Лексико-семантические процессы в русском литературном языке второй половины XVIII века: на материале языка "Записок" Г.Р. Державина тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Ильюшенкова, Людмила Алиевна
- Специальность ВАК РФ10.02.01
- Количество страниц 301
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Ильюшенкова, Людмила Алиевна
Введение.
Первая
глава. Вторая половина XVIII в. - период активного развития русского литературного языка.
1.1. Пути развития русского литературного языка во второй половине XVIII века.
1.2. Вторая половина XVIII в. как важнейший этап становления нормы русского литературного языка.
1.3. Значение творчества писателей XVIII в. для истории русского литературного языка и его нормирования.
1.4. Мемуарная литература как составная часть русской культуры XVIII века.
1.4.1. XVIII век в истории мемуарной литературы.
1.4.2. История создания «Записок» Г.Р. Державина.
1.4.3. «Записки» Г.Р. Державина - памятник мемуарной литературы.
1.4.4. «Записки» Г.Р. Державина как источник изучения основных лексико-семантических процессов русского литературного языка второй половины XVIII века.
Вторая
глава. Заимствование — один из важнейших лексико-семантических процессов русского литературного языка второй половины XVIII века.
2.1. Определение термина заимствование.
2.2. Проблема заимствования и ее освещение в научной литературе.
2.3. Пополнение словарного состава готовыми лексическими единицами: заимствование.
2.4. Заимствованная лексика в «Записках» Г.Р. Державина как отражение процесса пополнения словарного состава русского литературного языка XVIII века. Тематическая классификация заимствованной лексики.
2.4.1. Лексика военной сферы. Лексико-семантические преобразования в данном кругу слов.
2.4.1.1. Наименования войск и местоположения в войсках.
2.4.1.2. Наименования чинов, званий и должностей в армии.
2.4.1.3. Заимствованные слова, представляющие собой отдельные наименования военной сферы.
2.4.2. Лексика финансовой сферы. Лексико-семантические преобразования в данном кругу слов.
2.4.3. Лексика научной сферы. Лексико-семантические преобразования в данном кругу слов.
2.4.3.1. Названия наук и термины науки.
2.4.3.2. Наименования учебных заведений и научных объединений.
2.4.4. Лексика юридической сферы. Лексико-семантические преобразования в данном кругу слов.
2.4.4.1. Лексические единицы, представляющие собой общие понятия юридической сферы.
2.4.4.2. Лексика, связанная с делопроизводством.
2.4.4.3. Заимствованные слова, называющие звенья в системе подчиненных друг другу учреждений и сами эти учреждения.
2.4.5. Заимствованные слова, называющие людей в соответствии с занимаемыми должностями. Лексико-семантические преобразования в данном кругу слов.
2.4.6. Заимствованные слова, называющие праздничные мероприятия и развлечения. Лексико-семантические преобразования в данном кругу слов.
2.4.7. Заимствованные слова, называющие предметы интерьера. Лексико-семантические преобразования в данном кругу слов.
2.4.8. Единичные слова других тематических групп. Лексико-семантические преобразования в данном кругу слов.
Выводы по второй главе.
Третья
глава. Лексико-семантические процессы в сфере книжно-славянской лексики.
3.1. Проблема книжно-славянской лексики и ее освещение в научной литературе.
3.2. Книжно-славянская лексика, представленная сложными словами. Лексико-семантические преобразования в кругу данных слов.
3.2.1. Слова с корнем -благ-.
3.2.2. Слова с корнем -добр-.
3.2.3. Слова с корнем -чист-.
3.2.4. Функционирование слова богоугодный в «Записках» Г.Р. Державина.
3.2.5. Слова с корнем -люб-.
3.2.6. Слова с корнем -мил-.
3.2.7. Слова с корнем -мир-.
3.2.8. Слова с корнем -зл-.
3.2.9. Слова с корнем -корыст-.
3.2.10. Слова, в морфемной структуре которых представлены корни -кля-, -крив-.
3.3. Книжно-славянская лексика как показатель канцелярского слога в «Записках» Г.Р. Державина.
3.4. Лексико-семантические преобразования в кругу старославянских по происхождению местоимений.
3.5. Лексико-семантические процессы, затрагивающие отдельные славянизмы.
3.6. Синтагматическая характеристика лексики в «Записках»
Державина.
Выводы по третьей главе.
Четвертая
глава. Процесс демократизации русского литературного языка второй половины XVIII века. Функционирование разговорных и просторечных слов в языке «Записок» Г.Р. Державина как отражение данного процесса.
4.1. Проблема просторечия и разговорной лексики и ее отражение в научной литературе.
4.2. Особенности употребления разговорной и просторечной лексики в «Записках» Г.Р. Державина и лексико-семантические преобразования в кругу данных слов.
4.2.1. Разговорная и просторечная лексика, представленная именами существительными.
4.2.2. Разговорная и просторечная лексика, представленная глаголами.
4.3. Синонимические отношения как важнейшая составляющая лексико-семантической системы русского литературного языка второй половины XVIII века.
Выводы по четвертой главе
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Фразеологические обороты и их стилистические функции в мемуарах второй половины XVIII века2008 год, кандидат филологических наук Редькина, Наталья Сергеевна
Процесс заимствований и его упорядочение во второй половине XVIII века2001 год, кандидат филологических наук Геранина, Ирина Николаевна
Иноязычная лексика и особенности её использования в путевых записках Петровского времени2007 год, кандидат филологических наук Ваша Сайнбаяр
Лексико-синтаксическое своеобразие православной проповеди XVIII века2004 год, кандидат филологических наук Моллаева, Асиль Анваровна
Словообразование русской просторечной лексики XVIII века2006 год, доктор филологических наук Щербакова, Наталья Николаевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лексико-семантические процессы в русском литературном языке второй половины XVIII века: на материале языка "Записок" Г.Р. Державина»
Восемнадцатому веку принадлежит особое место в истории русского литературного языка. Это один из важнейших периодов в развитии русского литературного языка.
В России вторая половина XVIII в. — это время коренных преобразований русской государственности, политики, экономики, науки и культуры. Русское просветительство, которое зародилось и развивалось под влиянием- идей французских философов (Вольтера, Ж.-Ж. Руссо, К.А. Гельвеция и Ш.Л. Монтескье), играло огромную роль в жизни российского общества XVIII века. Труды французских просветителей переводились в России выдающимися писателями того • времени (А.И. Сумароковым, И.Ф. Богдановичем, М.М. Херасковым, Я.Б. Княжниным, Д.И. Фонвизиным и другими):-В XVIII в. появляются «Вольное российское собрание», «Дружеское ученое общество», «Общество друзей словесных наук», основной целью которых было следовать идеалам просветительства; В* течение XVIII в. активно развивается журналистика (издаются журналы» «Трутень», «Живописец» Н.И. Новикова, «Адская почта» и «Смесь» Ф.А. Эмина, «Почта духов» И.А. Крылова). С середины XVIII в. начинается расцвет российской науки, который в первую очередь связан с именем М.В. Ломоносова, а также с именами таких ученых, как С.К. Котельников, И.И. Лепехин, С.Я. Румовский и многих других. Во второй половине XVIII в. интенсивно развивается образование, открываются новые учебные заведения: училище при Академии художеств, Смольный институт, коммерческие училища в Петербурге, основывается Московский университет.
Преобразования в общественной, политической и культурной жизни отразились и на языке того времени. В России XVIII век характеризовался интенсивным развитием русской филологической мысли. Во второй половине
XVIII в. общественные условия функционирования русского литературного языка заметно изменяются по сравнению с началом и первой половиной века.
В 1783 г. по проекту Е.Р. Дашковой учреждается Российская Академия, «которая основной своей задачей ставит изучение и упорядочение русского языка» [История лексики русского литературного языка конца XVII — начала
XIX века 1981: 121]. Одним из ведущих направлений русистики на рубеже XVIII - XIX вв. было описание словарного состава языка и составление словарей, поэтому многие выдающиеся писатели того времени (Г.Р. Державин, Д.И. Фонвизин, И.Ф. Богданович, Я.Б. Княжнин и др.) принимали участие в создании первого большого толкового словаря русского языка - Словаря Академии Российской (ч. 1 - 6, 1789 - 1794), «имевшего огромное значение для формирования норм русского литературного языка и не потерявшего своего исторического значения вплоть до наших дней» [История лексики русского литературного языка конца XVII - начала XIX века 1981: 121 - 122]. Словарем Академии Российской, стоявшим у истоков русской академической лексикографии, были заложены основы научного знания^ о лексическом составе языка.
В этот период большое внимание уделяется исследованию различных аспектов развития русского литературного языка. В XVIII в. создаются «Грамматика» (1738) В.Е. Адодурова; «Правописание российское, с предварительным наставлением о произношении букв, о складах, и о чтении, из разных грамматик и новейших о правописании правил Киевской Академии учителем Максимом Семигиновским собранное» (1794) М.А. Семигиновского; «Российская грамматика» (1788) A.A. Барсова; «Сокращенный курс Российского слога» (1796), «Краткая русская просодия, или Правила, как писать русские стихи» (1798) B.C. Подшивалова.
В начале XIX в. появляется ряд трудов, авторы которых сосредоточили основное внимание на описании грамматического строя русского языка изучаемого периода. К таким работам относятся «Новейшее начертание правил российской грамматики, на началах всеобщей основанных» (1810) I
И: Орнатовского; «Опытный способ к философическому познанию российского языка» (1811) Р.Ф. Тимковского; «Начертание всеобщей грамматики для гимназий Российской империи» (1812) Л.Г. Якоба; «Пространная русская грамматика» (1827) и «Начальные правила русской грамматики» (1827) Н.И. Греча. В 1831 г. издается «Сокращенная русская грамматика для употребления в низших учебных заведениях» А.Х. Востокова. В этом же году выходит его книга «Русская грамматика А. Востокова по начертанию его же Сокращенной грамматики, полнее изложенная». Появляются также следующие.труды: «Опыт общесравнительной грамматики русского языка» (1852) И.И. Давыдова; «Опыт исторической грамматики русского языка» (1858) Ф.И. Буслаева и другие.
В научных трудах, созданных в XIX в. и посвященных изучению русского языка XVIII века, большое внимание уделялось не только грамматике, но и развитию словарного состава русского языка изучаемого периода. В XIX. в. появляются «Введение в круг словесности» (1806) И'.С. Рижского;. «Очерк русской словесности XVIII столетия» (1837) Н. Стрекалова; «Филологические разыскания» (1899) Я.К. Грота и другие научные труды.
За прошедшие годы, накоплен достаточно большой опыт лингвистических исследований в области исторической лексикологии. К крупнейшим* научным трудам о русском литературном языке второй половины XVIII в., созданным в XX в., относятся «Русский литературный язык во второй половине XVIII века», «К истории нормирования русского письменного языка в- конце XVIII в.» (1947) Г.О. Винокура; «Материалы и исследования по истории русского литературного языка» (1949) В.В. Виноградова; «Очерк стилистики русского литературного языка конца XVIII - начала XIX в. (Лексика)» (1964) В.Д. Левина; «О задачах изучения лексики русского литературного языка XVIII в.» (1966) Ю.С. Сорокина; «Отвлеченная лексика в русском литературном языке XVIII - начала XIX в.» (1972) В.В. Веселитского; «Очерки по исторической лексикологии русского языка XVIII века. Языковые контакты и заимствования» (1972) Е.Э. Биржаковой, Л.А. Войновой, Л.Л. Кутиной;
Лексические новообразования в русском языке XVIII в.» (1975) И.М. Мальцевой, А.И. Молоткова, З.М. Петровой; «Лекции по истории русского литературного языка, (X - середина XVIII века)» (1975) Б.А. Ларина, «История лексики русского литературного языка конца; XVII — начала XIX века» (1981) под редакцией ФЖ Филина и другие. Изучение лексического состава, основных тенденций развития лексической системы, анализ лексико-семантических процессов русского литературного языка занимали и продолжают занимать одно из центральных мест в русистике. Исследование лексической системы русского литературного языка второй половины XVIII в. и тех процессов, которые были характерны для этого периода, не утратило актуальности и в наши дни. Перед современными лингвистами встают многие вопросы, аналогичные тем, которые были актуальны для развития- лексической; системы, русского литературного языка второй половины XVIII в. Таким образом,, тема данного^ диссертационного исследования, бесспорно, актуальна. Актуальность работы определяется, также; выбором источника. Мемуарное произведение одного из великих русских поэтов и государственных деятелей Г.Р. Державина (1743 - 1816) «Записки из известных всем происшествиев и подлинных дел, заключающие в; себе жизнь Гаврилы Романовича^ Державина» (далее — «Записки») представляет собой один из важнейших памятников истории русской мемуаристики. Исследование языка данного произведения вносит определенный вклад в решение проблемы становления норм русского литературного языка во второй половине XVIII в. и выявляет основные лексико-семантические процессы, свойственные языку этого периода. «Записки» в полной мере иллюстрируют и особенности слога Г.Р. Державина.
Научная новизна. Язык произведений Г.Р. Державина изучался в XIX в. Исследованию языка Г.Р. Державина посвящены работы Я.К. Грота («Язык Державина»1, 1883); В.А. Истомина («Главнейшие особенности языка и слога произведений Г.Р. Державина, В.А. Жуковского и К.Н. Батюшкова в
В кн.: Державин Г.Р. Сочинения. - Спб, 1883, т. 13. С. 339-353. лексическом, этимологическом, синтаксическом и стилистическгозм отношениях», 1893). Однако язык «Записок» Г.Р. Державина не исследовался в полном объеме. Не была дана лексико-семантическая характеристика язьагка «Записок», не был исследован стиль данного мемуарного произведевсЕэза:. Рассматривались языковые особенности большей частью поэтичесьсих произведений Г.Р. Державина. Значительные исследования о языке произведений Г.Р. Державина продолжают появляться в советскую эпоху. К ним относятся научные труды В.И. Кузнецова («Областная народная лексика, в языке Г.Р. Державина», 1947); В.И. Айдаровой («Лексико-фразеологический состав одического слога Г.Р. Державина», 1953); Л.А. Войновой («Лексика поэзии Державина», 1954); А.К. Власова («Язык произведений Г.Р. Державина», 1959); З.М. Петровой («Сложные прилагательные в поэзии второй половины XVIII века (Поэзия классицизма. Тредиаковсгаай. Державин)», 1966); Н.Б. Русановой («Эпитеты Г.Р. Державина»,'-¡* 19(59); В.М. Фонштейн («Наблюдения над лексикой разговорной речи второй половины. XVIII века (на материале писем и мемуаров Державина)»,- 197Зу. Творчество Г.Р: Державина в течение долгого времени исследовалось в литературоведческом плане 2.
Во многих научных трудах по истории русского литературного языка (например, в работах А.И. Горшкова, Е.Г. Ковалевской, Б.А. Ларина, H.A. Мещерского и других) основное внимание уделялось произведениям художественной литературы, однако до сих пор не были решены вопросы о том, в какой степени и как язык мемуаров (например, «Записок» Г.Р. Державина) отражает основные тенденции развития русского литературного языка изучаемого периода, хотя язык мемуаров на протяжении многих лет находился в центре внимания исследователей 3.
2 Благой Д.Д. Гаврила Романович Державин. - Л., 1957; Западов A.B. Мастерство Державина. - М., 1958; Западов A.B. Поэзия Державина: дисс. . д.филол.н. - I960; Западов В.А. Гаврила Романович Державин. — 1VI. -Л., 1965; Кабардин С.О. Г.Р. Державин - литературный критик: автореф. дисс. .к.филол.н., Киев, 1988; Сапченко Л.А. Природа в художественном сознании Державина, Карамзина и раннего Жуковского (к проблеме эволюции образного мышления): дисс. к. филол. н. -М., 1990.
3 Богатурова Л.А. «Мемуары» Б.И.Куракина как памятник истории русского литературного языка, М.: автореф. дисс. . к.ф.н., 1986; Лаврентьева A.A. Язык А.Т.Болотова (лексика и синтаксис), М.: автореф. дисс. .
Объект диссертационного исследования - русский литературный язык второй половины XVIII века.
Предметом исследования являются основные лексико-семантические процессы русского литературного языка этого периода.
Материалом исследования служит язык «Записок» Г.Р. Державина. Язык данного мемуарного произведения дает возможность более полно осветить вопрос об основных лексико-семантических процессах русского литературного языка второй половины XVIII века.
Целью диссертационного исследования является выявление и характеристика основных лексико-семантических процессов- в русском литературном языке второй половины XVIII в. на лексическом материале «Записок» Г.Р. Державина.
Данная цель предполагает решение следующих конкретных задач:
1) дать характеристику языка мемуарного произведения Г.Р. Державина» «Записки», описать его с точки зрения- происхождения слов, их лексико-стилистических особенностей, показать, функционирование данных слов;
2) определить, в- какой, степени язык «Записок» отражает основные* тенденции развития русского литературного языка второй половины XVIIГв.;
3) дать анализ смысловых и стилистических связей и взаимодействий внутри определенных групп лексики, которые были выявлены в результате исследования материала;
4) в результате анализа основных лексико-семантических процессов на материале языка «Записок» Г.Р. Державина показать, что они полностью отражают процессы, происходящие в лексической системе русского литературного языка второй половины XVIII века.
Анализ основных лексико-семантических процессов в русском литературном языке второй половины XVIII века на материале языка к.филол. н., 1981; Фомина Т.В. Язык и стиль русской мемуарной литературы второй половины XVIII - начала XIX веков, М.: автореф. дисс. . к. филол.н., 1993; Валькова Д.Н. Лексика «Путешествия» П.А.Толстого (к истории формирования словарного состава русского национального языка), Л.: автореф. дисс. . к. филол. н., 1965 и др.
Записок» Г.Р. Державина проводился согласно общенаучным принципам системности и историзма.
Теоретическую базу диссертационного исследования составили работы, посвященные изучению лексического состава русского литературного языка и вопросов семантики. В первую очередь, это ряд научных трудов, рассматривающих проблемы развития лексического состава русского литературного языка второй половины XVIII в. («История лексики русского литературного языка конца XVII - начала XIX века» (1981) под редакцией Ф.П. Филина; «Семантическая* история славянизмов в русском литературном языке нового времени» (1988) Е.С. Копорской; «Славянизм как стилистическая категория в русском литературном языке Х\Л1Г в.» (1975) В.В. Замковой; «Отвлеченная лексика в русском- литературном языке XVIII - начала XIX в.»
Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Региональный узус деловой письменности XVIII века: по памятникам Забайкалья2006 год, доктор филологических наук Майоров, Александр Петрович
Стилистика прозы В.В. Розанова2002 год, доктор филологических наук Карташова, Елена Павловна
Русская разговорная речь (лексика) в "почтовой прозе" первой трети XIX столетия1999 год, кандидат филологических наук Лешутина, Ирина Анатольевна
Лексика писем и бумаг Петра Великого: к проблеме формирования общенациональных лексических норм2007 год, кандидат филологических наук Колчева, Ирина Валентиновна
Культурно-языковая ситуация в России 1830-1840-х гг. в контексте споров славянофилов и западников2007 год, доктор филологических наук Чапаева, Любовь Георгиевна
Заключение диссертации по теме «Русский язык», Ильюшенкова, Людмила Алиевна
Выводы по четвертой главе
Особой группой источников изучения разговорной и просторечной лексики является мемуарная литература. «Записки» Г.Р. Державина по праву можно назвать одним из важнейших источников изучения разговорной и просторечной лексики русского языка второй половины XVIII в. в первую очередь на основании того, что записки как особый жанр мемуарной литературы отражают разговорную речь различных общественных групп.
Для русского языка второй половины-XVIII в. был характерен^процесс вовлечения в литературное словоупотребление элементов живой'разговорно-бытовой речи. Лексико-семантические процессы, типичные для литературного языка, нашли свое отражение и в просторечии. Данные преобразования связаны, с изменением семантической структуры слова, в результате которого* лексические единицы, характеризующиеся нейтральной стилистической* окраской, приобретают разговорный оттенок, большое количество слов-, начинает употребляться в переносных значениях (например, слова шататься, цепляться и др.).
Генетические особенности просторечия определяются- тем, что его состав представляет русская лексика.
Язык «Записок» Г.Р. Державина иллюстрирует словообразовательные особенности разговорной и просторечной лексики, которые- проявляются в наличии значительного количества разговорных и просторечных слов аффиксального образования. Например,- слова- с аффиксом -иц (несогласица, небылица, нелепица и др.).
В результате анализа языка мемуарного произведения были выявлены функциональные особенности разговорной и просторечной лексики.
1.Основная функция разговорной лексики и просторечия - номинация реалий действительности, характерных для быта и жизни людей (рубашонка, кибитченка, денжонки и Др.)«
2. Разговорная лексика и просторечие используются как средство экспрессии (например, при характеристике человека, когда необходимо подчеркнуть какую-либо его особенность, внешние или внутренние качества: гуляка, крикун и др.).
Разговорные и просторечные слова гармонично входят в ткань авторского повествования наравне с лексикой других пластов. Их употребление возможно не только в контекстах, установленных на шутку и. иронию, но и в повествовании, изображающем как личную жизнь, так и служебную деятельность Державина.
Исследование семантических особенностей разговорной и просторечной лексики на материале «Записок» Г.Р. Державина показало, что в ее составе сосредоточены слова с набором определенных семантических свойств. Они обладают конкретным значением, характеризуются лаконичностью семантики и оценочной составляющей лексического значения.
Разговорная и просторечная, лексика в «Записках» Г.Р. Державина предствалена следующими группами слов:
1) слова; широко распространенные в русском языке второйшоловины XVIII' в. и сохранившие разговорные черты, на следующем, этапе истории языка (например,- слова прощелыга, разгильдяй и др.);
2) слова, вошедшие в лексический состав русского литературного языка (например, слово делец и др.).
Анализ выявленных синонимических рядов показал, что в-них входят слова разной генетической' направленности: разговорная, просторечная, заимствованная, нейтральная исконная русская лексика и славянизмы. Все эти процессы были характерны для развития, лексико-семантической системы русского литературного языка второй половины XVIII века.
Заключение
Данное диссертационное исследование посвящено изучению основных лексико-семантических процессов в русском литературном языке второй половины XVIII- века на материале языка «Записок» Г.Р. Державина (рассматриваются процесс заимствования;, лексико-семантические преобразования в сфере заимствованной, книжно-славянской и народно-разговорной лексики); В диссертации поднимается актуальная для современной науки проблема определения главных тенденций развития лексической системы русского литературного языка XVIII века;
В диссертационном исследовании показывается; что «Записки» Г.Р. Державина являются важным источником изучения^ лексико-семантических процессов русского литературного языка второй половины. XVIII века. В исследовании определяется структура лексико-семантических процессов; затрагивающих лексические единицы различных генетических и стилистических пластов;,что в; свою;очередь.позволяет, говорить о тенденции-к смешению лексики различных генетических и стилистических пластов как' об одном из главных векторов' развития; лексической системы, русского-литературного языка изучаемого периода.
Язык «Записок» Г.Р! Державина отражает основные лексико-семантические процессы, русского литературного языка второй половины XVIII в:, которые оказали большое влияние на формирование словарного состава языка.
Для русского литературного языка второй половиньг XVIII в. характерным является процесс пополнения словарного состава готовыми лексическими единицами, процесс заимствования. XVIII в. в истории русского литературного языка представляет собой период значительных изменений в общественно-политической жизни России, расширения контактов между государствами, преобразований в культурной и научной сферах. Взаимодействие русского и немецкого, русского и английского; русского и французского языков в течение XVIII в. очевидно. Результатом данного взаимодействия было появление: в лексической системе русского литературного языка значительного пласта заимствованных слов.
Естественный и закономерный процесс в истории русского литературного языка — заимствование иноязычной лексики — в полной мере отражен в языке «Записок» Г.Р. Державина. Этот процесс способствовал обогащению языка и в то же время не нанес вреда его самобытности. Лексический материал «Записок» Г.Р. Державина иллюстрирует процессы семантического развития заимствованной лексики в системе русского литературного языка второй половины XVIII в., становления лексического значения заимствованных слов в языковой системе русского языка. В результате исследования лексического материала «Записок» Г.Р. Державина был выявлен процесс активизации употребления заимствованных слов в русском литературном языке второй половины XVIII века.
Также к основным лексико-семантическим процессам относятся процесс изменения семантической структуры исконно русских слов и заимствований из-старославянского языка; процесс расширения,' сферы функционирования книжно-славянской лексики, преобразования' семантики разговорных и просторечных слов, развитие- синонимических отношений за счет пополнения лексики русского литературного языка новыми словами.
На материале языка «Записок» Г.Р. Державина в диссертационном исследовании выявляются функции славянизмов, определяется* семантическое взаимодействие между славянизмами и лексикой других генетических и стилистических пластов (заимствованной лексикой, просторечной и разговорной лексикой). В «Записках» Г.Р. Державина славянизмы функционируют в сфере обозначения книжных отвлеченных понятий.
Для русского литературного языка второй половины XVIII в. актуальным был процесс так называемого «омирщения» пласта книжной лексики, выхода ее из-под влияния «высоких» контекстов. На употребление славянизмов повлияла лексико-семантическая система русского литературного языка в целом.
Происходит расширение сфер функционирования книжной лексики, повлиявшее на систему трех стилей, в результате этого, с одной стороны, сохраняется стилистическая маркированность славянизмов, а с другой — происходит их стилистическая ассимиляция. Результатом этого стал процесс семантического сближения славянизмов и русских слов.
В «Записках» Г.Р. Державина многие славянизмы несут большую смысловую нагрузку. Часть славянизмов теряет «высокую» окраску, приближаясь к нейтральной лексике, что наблюдается и в «Записках». Другая часть славянизмов сохраняет стилистическую маркированность. Данный процесс также нашел свое отражение в языке «Записок» Г.Р. Державина.
В результате активизации процесса аналогии славянизмов и русских слов многие русские по происхождению лексемы проникают в сферу отвлеченной книжной лексики и приобретают отвлеченные значения, характерные для славянизмов. Благодаря этому интенсивно развиваются- синонимические отношения, выстраиваются синонимические ряды, включающие лексику различных генетических и» стилистических пластов.
Анализ языка «Записок» Г.Р. Державина показал, что славянизмы представляют собой богатейшее наследие в лексической системе русского языка. Являясь одним из наиболее значительных пластов лексики, они имеют обширную историю своего развития.
Изменения, происходившие в лексико-семантической системе русского литературного языка в предпушкинскую эпоху, были связаны с расширением границ разговорной и просторечной лексики. В пределах контекста закрепляются определенные стилистические пласты, расширяется сфера их использования.
Сочетание в пределах одного контекста просторечных и книжных лексем — процесс, в полной степени отраженный в языке «Записок» Г.Р. Державина. На фоне этого процесса происходит процесс нейтрализации «высокой» лексики.
Некоторые слова квалифицировались носителями языка как «просторечные» и «простонародные», то есть как функционирующие в литературном языке с ограничениями, однако язык «Записок» Г.Р. Державина иллюстрирует процесс их интенсивного употребления в литературном языке. Они являются широко распространенными не только в разговорной речи, но и в памятнике мемуарной литературы. В результате анализа языка «Записок» было установлено, что данные слова представляли собой не только принадлежность «простой» речи, но и выходили за ее пределы. Однако в дальнейшем не все эти слова закрепляются в пределах литературного языка. Часть слов входит в лексическую систему литературного языка, другие же слова не остаются закрепленными в литературной речи.
Языковой материал «Записок» Г.Р. Державина отражает основные тенденции в истории русского литературного языка второй половины XVIII в., к которым относятся обогащение словарного состава литературного языка и системное упорядочение словарного состава литературного языка.
Русский литературный язык второй половины XVIII в. отличается сложным и противоречивым характером лексико-семантических процессов, проходивших в нем.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Ильюшенкова, Людмила Алиевна, 2010 год
1. Словарь Академш Россшской, производнымъ порядком расположенный, 1789 -1794. М.: МГИ им. Е.Р.Дашковой, 2001. Ч. I -VI. Словарь Академш Россшской, по азбучному порядку расположенный. — Спб., 1806 - 1822. Ч. I - VII.
2. Смирнов Н.А. Западное вл!яше на руссюи языкъ въ петровскую эпоху. — Спб., 1910.
3. Литхен И.Ф. Лексиконъ россшской и французской, въ которомъ находятся почти все Россшсюя: слова по порядку Россшскаго алфавита: Въ СанктпетербургЬ, 1762 г. — 770 с.
4. Нордстет И. Россшскш, съ немецкимъ и французскимъ переводами;, словарь, сочиненный Надворнымъ Советником!» 1ваномъ; Нордстетомъ. Спб, иждивешемъ типографщика и книгопродавца I.K. Шнора, 1780. -4t 1,1780. -434 е.; ч. И, 1782.-435 с.
5. Словарь русского языка XI XVII вв.: В 28 вып. - М., 1975 - 2008.
6. Словарь русского языка XVIII века: В 17 вып. СПб., 1984 - 2007.
7. Старославянский словарь (по рукописям X — XI веков). Под редакцией Р.М.Цейтлин, Р. Вечерки и Э. Благовой. — М., 1999.
8. Преображенский А.Г. Этимологический словарь русского языка. Т.1 — 2. -М, 1959.
9. Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. Ч. I II. - М., 2006.
10. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Т. I — IV. М., 2004.
11. Авилова Н.С. Слова интернационального происхождения в русском литературном языке нового времени (глаголы с заимствованной основой). -М.: Наука, 1967.-246 с.
12. Айдарова В.Н. Лексико-фразеологический состав одического слога Г.Р. Державина: автореф. дисс. .к. филол. н. Тбилиси, 1953. - 25 с.
13. Айдарова В.Н. Элементы народной разговорно-бытовой речи в поэзии Г.Р. Державина // Труды СПИ, 1956. Т. III. - С. 75 - 90.
14. Алексеев A.B. История слов со значением «подавленное состояние духа» в русском языке: дисс. . к.ф.н. М., 1999. — 302 с.
15. Алексеенко С.И. Развитие семантической структуры производных слов, возникших на базе заимствований // Словообразование и его место в курсе обучения иностранным языкам. Владивосток, 1975. - Вып. 2. -С. 44-48.
16. Алефиренко Н.Ф. Спорные проблемы семантики. — Волгоград: Перемена, 1999.-273 с.
17. Алимпиева Р.В. Семантическая значимость слова и структура лексико-семантической группы: На материале прилагательных-цветообозначений русского языка. — Л.: ЛГУ, 1986. — 184 с.
18. Аллендорф К.А. Значение и изменение значений слов: автореф. дисс. . д.ф.н. М., 1966. - 30 с.
19. Амосова H.H. К вопросу о лексическом значении слова // Вестник Ленинградского университета. Серия истории, языка и литературы. — 1957.-№2.-С. 152-168.
20. Амосова H.H. Слово и контекст // Очерки по лексикологии, фразеологии и стилистике: Ученые записки Ленинградского университета. Серия филологических наук. — 1958. — Вып. 42. — С. 3 — 23.
21. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М., 1974.-368 с.
22. Аристова В.М. К истории английских слов в русском языке: автореф. дисс. . к.ф.н. Самарканд, 1968. - 37 с.
23. Аристова В.М. Англо-русские языковые контакты (Англизмы в русском языке). Л.: ЛГУ, 1978. - 151 с.
24. Арнольд И.В. Оппозиции в семасиологии // Вопросы языкознания. — 1966.- №2.-С. 106-109.
25. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. — М.: Наука, 1988.-338 с.
26. Астахина Л.Ю. Слово и его источники. Русская историческая лексикология: источниковедческий аспект. М.: МГУП, 2006. - 368 с.
27. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: Учпедгиз, 1957.-295 с.
28. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966. - 607 с.
29. Баранникова Л:И. К вопросу о развитии функционально-стилевого многообразия языка // Вопросы стилистики. Саратов: изд. Саратовского университета. Первая статья - 1973, вып. 6. - С. 70 - 89. Вторая статья — 1974, вып. 7. - С. 60 — 73.
30. Бастриков A.B. Изменение значений слов с морально-этической семантикой в русском литературном языке XVIII в.: дисс.к.ф.н. -1990.
31. Бастриков A.B. Роль лексической синонимии в формировании отвлеченной лексики (на материале текстов XVTII века). С.81 89 // История русского языка. Стилистика. Текст. Ред. Г.А.Николаев. — Казань: изд. Казанского университета, 1992 — 156 с.
32. Бекасова E.H. Вопросы образования и развития русского литературного языка. Синоптическая часть к курсу «История русского литературного языка». Учебное пособие. — Оренбург, 2006. — 228 с.
33. Белявская Е.Г. Семантика слова. М.: Высшая школа, 1987. - 128 с.
34. Беляева С.А. Английские слова в русском языке XVI XX вв. -Владивосток, 1984. - 108 с.38.' Бережан С.Г. Семантическая эквивалентность лексических единиц. -Кишинев: «Штиинца», 1973. 372с.
35. Бернштейн Б.С. К изучению старославянизмов в русском языке // Проблемы общего и германского языкознания. М.: изд-во МГУ, 1978. -С. 97-103.
36. Биржакова Е.Э., Войнова JI.A., Кутина JI.JI. Очерки по исторической лексикологии XVIII в. Языковые контакты и заимствования. Л., 1972. -431с.
37. Бланар В. О внутренне обусловленных семантических изменениях // Вопросы языкознания — 1971. —№1. С. 3 — 13.
38. Богатова Г.А. История слова как объект русской исторической лексикографии. М.: Наука, 1984. — 255с.
39. Богатурова Л.А. «Мемуары» Б.И. Куракина' как памятник истории русского литературного языка: автореф. дисс. . к. филол. н. -М., 1986. -24 с.
40. Боголюбов А.Н. Об изучении литературных языков. Методологический1, очерк. Казань, 1914. - 20 с.
41. Богородицкий В.А. О заимствованных словах в русском языке // Общий курс русской грамматики (из университетских чтений). М. - Л.: Наука, 1935. С. 322-354.
42. Богородицкий В.А. Очерк истории русского языка // Общий курс русской грамматики (из университетских учений). М. — Л.: Наука, 1935. С. 269-321.
43. Богородицкий В.А. Очерки по языковедению и русскому языку. М., 1939.-223 с.
44. Богородский Б.Л. Очерки по истории слов и словосочетаний русского языка. СПб, 2006. - 394с.
45. Богословский М.М. Историография, мемуаристика, эпистолярия. — М.: Наука, 1987.
46. Бодуэн де Куртенэ И.А. Подробная программа лекций в 1876 — 1877 учебном году // Избранные труды по общему языкознанию. — М.: Изд-во АН СССР, 1963. т. I. - С. 88 - 107. Сост. В.П. Григорьев, A.A. Леонтьев.
47. Бодуэн де Куртенэ И.А. Языкознание. С. 96-1177/ Избранные труды по общему языкознанию. М.: Изд-во АН СССР, 1963, т. II. Сост. В.П.Григорьев, A.A. Леонтьев.
48. Бондалетов В.Д. Стилистические ресурсы лексики русского языка // Лексика и словообразование русского языка. Рязань, 1982: - С. 6 — 28.
49. Борисова С.В. Из истории западноевропейских заимствований в русском научном языке XVIII в. // Культура и письменность Славянского мира:.— Смоленск: Изд-во Смоленского ун-та^20041-Т. 3--С. 196-200;
50. Брагина A.A. Функции синонимов в современном русском языке: дисс. . д.ф.н.-М., 1979.-415с.
51. Брагина A.A. Синонимы в литературном языке. М.: Наука, 1986. — 128 с.
52. Будагов P.A. История слов в истории общества. М., 1971. - 270 с.
53. Будагов P.A. Литературные языки и языковые стили. — М.: Высшая школа, 1967. — 376 с.
54. Будагов P.A. Об основном словарном фонде и словарном составе языка. — Л., 1952. 31 с. Стенограмма публичной лекции.
55. Будагов P.A. Очерки по языкознанию. М.: Изд. АН СССР, 1953. - 280 с.
56. Будагов P.A. Слово и его значение. — Л.: ЛГУ, 1947. 65 с.
57. Будагов P.A. Что такое развитие и совершенствование языка? М.: Наука, 1977.-264 с.
58. Будде Е.Ф. Очерк истории современного литературного русского языка (XVII XIX век.). - М., 2005. - 133с.
59. Булаховский JI.A. Исторический комментарий к литературному русскому языку. — Киев: Изд-во «Радянска школа», 1939. — 332 с.
60. Булаховский JI.A. Курс русского литературного языка. — Киев: Гос. учеб.-пед. изд-во «Радянска школа», 1949. 407 с.
61. Булаховский JI.A. Курс русского литературного языка. Т. II. — Киев: Гос. учеб.-пед. изд-во «Радянска школа», 1953. - 436 с.
62. Булич С.К. Заимствованные слова и их значение для развития языка. — Казань, 1885.- 18с.
63. Булич O.K. Церковнославянские элементы в современном литературном и народном русском языке. СПб, 1894. - 45с. ч.1 (1893).
64. Булич С.К.Очерк истории языкознания в России (XIII в. 1825г.) // Записки историко-филологического факультета императорского С-петербургского университета. - Т. I. — Часть LXXV - СПб, 1904. — С. 149-1228.
65. Буров A.A. Этимология русского языка: учебное пособие для студентов филологических факультетов. — Пятигорск: Пятигорский гос. лингв. Унт, 2006. 145 с.
66. Буслаев Ф.И. История русского языка и словесности: Лексции / Ф.И.Буслаев. М.: Тип. А. Мавроди, [1866]. - 108 с.
67. Буслаев Ф.И. О преподавании отечественного языка. Л., 1941. - 248с.
68. Вакуленко Т.П.Формирование и функционирование административно-канцелярской лексики в русском языке XVIII в.: дисс. .к.ф.н. 1990.
69. Валгина Н.С. Теория текста. М.: Логос, 2004. - 280 с.
70. Валькова Д.Н. Лексика «Путешествия» П.А. Толстого (К истории формирования словарного состава русского национального языка): автореф. дисс. . к. филол. н. Л., 1965. - 18 с.
71. Вандриес Ж. Язык = Le langage: лингвистическое введение в историю. — М.: УРСС, 2004.-407 с.
72. Варина В.Г. Лексическая семантика и внутренняя форма языковых единиц // Принципы и методы семантических исследований. М., 1976. С. 233-244.
73. Василевская И.А. К вопросу о формальной дублетности иноязычной лексики в заимствующем языке / Василевская И.А. // Процессы формирования русского литературного языка. М. - Л.: Наука, 1966. — С. 285-310.
74. Василевская И.А. Лексические новшества в русской литературной речи XVIII века (иноязычно-русские однословы) // Русская литературная речь в XVIII веке (Фразеологизмы. Неологизмы. Каламбуры). М.: Наука, 1968. С. 176-200.
75. Василевская Е.А. О некоторых вопросах изучения русского литературного языка и стилистики // Вопросы стилистики. Сб. статей к 70-летию со дня рождения, профессора К.И. Былинского. М.: Изд-во МУ, 1966. - С. 20-33.
76. Васильев А.Д. Введение в историческую лексикологию русского языка. -Красноярск, 1997. — 104 с.
77. Васильев А.Д. Судьбы заимствований в русской лексике. Учебное пособие для спецкурса. Красноярск, 1993. - 89с .
78. Васильев Л.М. Семантика русского глагола. М.: Высшая школа, 1981. -184 с.
79. Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика. М.: Высшая школа, 1990.-175 с.
80. Василькова H.H. Типология стилистических фигур в риториках и курсах словесности второй половины XVIII — начала XIX вв.: дисс. .к.ф.н. — 1991.
81. Веселитский В.В. Иноязычные слова и их русские эквиваленты у Кантемира // Проблемы современной филологии; Сб. статей к семидесятилетию академика В.В.Виноградова'. М:: Наука, 1965. — С. 53 -57.
82. Веселитский В.В. Отвлеченная лексика в русском литературном языке XVIII начала XIX в. - М.: Наука, 1972. - 319с.
83. Веселитский В.В. Развитие отвлеченной лексики в русском литературном языке первой трети XIX в. М.: Наука, 1964. - 176с.
84. Виноградов ВВ. Вопросы образования русского национального литературного языка // История русского литературного языка. — М.: Наука, 1978.-С. 178-202.
85. Виноградов В.В. Из наблюдений над языком и стилем И.И. Дмитриева // Материалы и исследования по истории русского литературного языка. — Т. I. М.-Л., 1949.-С. 161-278:
86. Виноградов В.В. История русских лингвистических учений:, учебное пособие для студентов вузов, обучающихся? по филолгическим специальностями — М.: Высшая школа, 2005. — 557 с.
87. Виноградов В.В. История слов: около 1500 слов и выражений и более 5000 слов с ними связанных. М.: Ин-т русского языка им. В.В. Виноградова, 2000. - 1138 с.
88. Виноградов В.В. Литературный язык и язык художественной литературы // Вопросы языкознания. — 1955. — № 4. С. 3 - 34.
89. Виноградов В.В. О" новых исследованиях по истории русского литературного языка. — Вопросы языкозания. — 1969. — № 2. — С. 3 — 18.
90. Виноградов В.В. О теории художественной речи: учебное пособие для студентов вузов, обучающихся по филологическим специальностям. — М.: Высшая школа, 2005. — 286 с.
91. Виноградов В.В. О языке художественной прозы: Избранные труды. -М.: Наука, 1980.-С. 285-315.
92. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова // Вопросы языкознания 1957(3). - № 5. - С. 3 - 29.
93. Виноградов В.В. Основные этапы истории русского языка. Русский язык в школе. - 1940. - № 4. - С. 1-8.
94. Виноградов В.В. Основные этапы истории русского языка // История русского литературного языка. М.: Наука, 1978. - С. 10-65.
95. Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка XVII XIX веков. - 4-е изд. - М., 2002. - 528с.
96. Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики. М.: Высшая школа, 1981.-320 с.
97. Виноградов В.В. Современный русский язык. М., 1938.
98. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. — М.; Изд-во АН СССР, 1963.-255 с.
99. Виноградов В.В. Язык и стиль русских писателей: от Карамзина до Гоголя // Избранные труды. Отв. ред. Д.С. Лихачев, А.П. Чудаков. — АН СССР. М.: Наука, 1990. - С. 332 - 352.
100. Виноградов В.В. Язык Пушкина: Пушкин и история русского литературного языка. М. — Л.: «Academia», 1935.
101. Винокур Г.О. О славянизмах в современном литературном языке // Русский язык в школе, 1947, № 4.
102. Винокур Г.О. Русский язык. Исторический очерк. М., 2006. - 190 с.
103. Винокур Г.О. Биография и культура. М., 2007. - 86 с.
104. Винокур Г.О. Русский литературный язык во второй половине XVIII в. // История русского литературного языка. М., 2009. - С. 138-161.
105. Винокур Г.О. К истории нормирования русского письменного языка в конце XVIII в. // История русского литературного языка. М., 2009. — С. 162-188.
106. Войлова К.А., Леденёва В.В. История русского литературного языка. -М.: Дрофа, 2009.-495 с.
107. Волков С.С. Из истории синонимии в русском языке //Очерки по* словообразованию и словоупотреблению. JL: ЛГУ, 1965. - С. 3 - 18.
108. Волоскова A.B. Иноязычные слова в дипломатической терминологии начала XVIII в. // Ученые записки / Урал. Ун-т. Свердловск, 1969: -Вып. 8: Сер. Филол. - С. 31-44.
109. Вомперский В.П. Словари XVIII века: М:, 1986. - 135с.
110. Габдреева Н.В. Теория<и>практика изучения французских заимствований (на материале переводов французской литературы конца XVIII — начала XIXbb.): Казань, 2001. - 194 с.
111. Гак В.Г. К диалектике семантических отношений в'языке // Принципы и методы семантических исследований. — М.: Наука, 1976. — 379 с. Отв. ред. В.Н. Ярцева. С. 97 - 105.
112. Гак В.Г. Опыт применения сопоставительного анализа к изучению структуры значения слова // Вопросы языкознания. — М. — 1966 . №2. — С. 97-105.
113. Городецкий Б.Ю. К проблеме семантической типологии. М.: Изд. МУ, 1969.-529 с.
114. Горшков А.И. Теоретические основы русского литературного языка. — М., 1983.- 160 с.
115. Горшков А.И. Язык предпушкинской прозы. М., 1982. - 241 с.
116. Гринкова Н.П. Вопросы исторической лексикологии русского языка. -Л.: Ученые записки ЛГПИ им. А.И.Герцена, часть I, 1962. 264 с:
117. Громова О.Г.Взаимодействие российской и западноевропейской культур в период формирования русского литературного языка (конец XVII — первая треть XVIII в.): автореф. дисс. . к.филол.н. — Кемерово, 2004. — 18 с.
118. Грот Я.К. Язык Державина // Жизнь Державина по его сочинениям и письмам и по историческим документам, описанная Я.Гротом. — СПб, 1883.-С. 333 -355.
119. Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. О компонентном анализе значимых единиц языка // Принципы и методы семантических исследований. — М.: Наука, 1976.-С. 291 -314.
120. Деева И.В. Введение в историческую лексикологию русского языка. — Кемерово: Кем. гос. ун-т, 2007. 197 с.
121. Денисов П.Н. Лексика русского языка и'принципы ее описания. — М., 1980.-253 с.
122. Денисов П.Н. Очерки по русской лексикологии и учебной лексикографии. М., 1974. — 256 с.
123. Добродомов И.Г. Проблема филологической достоверности материала в исторических исследованиях // Древняя Русь. — 2002. — № 4 (10). — С. 5 — 20.
124. Добродомов И.Г. Проблемы источников для русской исторической лексикологии нового времени. — Вопросы языкознания. — 1995. — № 1. — С. 117-125.
125. Елизаветина Г.Г. Становление жанров автобиографии и мемуаров // Русский и западноевропейский классицизм. Проза. — М.: Наука, 1982. — С. 235-263.
126. Живов В.М. Язык и культура в России XVIII века. М., 1996. - 591с.
127. Жирмунский В.М. Национальный язык и социальные диалекты. Л.: Гослитиздат, 1936. — 230 с.
128. Жуков A.B. Очерки по фразеологической семантике. — Великий Новгород, 2008. 160 с.
129. Журавлев В.К. Внешние и внутренние факторы языковой эволюции. -М.: Наука, 1982.-328 с.
130. Замкова В.В. Славянизм как стилистическая категория в русском литературном языке XVIII века: Л., 1975. - 224 с.
131. Западов A.B. Проблема Державина в журналистике 60-х годов. // Из истории русской журналистики второй половины XIX в. — М., 1964. С. 28-43.
132. Звегинцев В.А. Семасиология. М.: Изд-во Московского университета, 1957.-322 с.
133. Звегинцев В.А. Язык и лингвистическая теория. М.: Изд-во ЛЕСИ, 2008. -246 с.
134. Иванов СЛ. История щегольской лексики в русском языке XVIII XX вв.: дисс. . к.ф.н. -М., 2003 -281 с.
135. Ивлева F.F. Тенденцию, развития- слова: и словарного состава. Mi: Наука, 1968. - 135 с.
136. История лексики русского литературного* языка- конца XVII начала XIX века / Отв. ред. Ф.И: Филин;- М.: «Наука», 1981. - 374 с.150: Источниковедение и история« русского языка:. Ред. С.ИКотков, В.Ф. Дубровина. М.: Наука, 1964. - 219с.
137. Калимуллина Л.А. История эмотивною лексики и фразеологии русского языка. Уфа: «Восточный университет», 2004. — 120 с.
138. Калинин A.B. Лексика русского языка. -М:: (ИздгВо МУ), .1978;.- 232с.
139. Камчатнов A.M. История русского литературного языка. XI первая половина XIX в. - М.: Академия, 2008 - 688 с.
140. Кардин В. Сегодня о вчерашнем. Мемуары и современность. — М.: Воениздат, 1961. 191 с.
141. Кассина Т.А. Окказионализмы иноязычного происхождения в русском языке конца XVII — начала XVIII в. // Вопросы восточнославянского языкознания // Сб. научных трудов. — Днепропетровск: ДГУ, 1985. — С. 32-37.
142. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. — М. — Л.: Наука, 1965.- 111 с.
143. Кедайтене Е.И. История русского литературного языка. М.: изд. РУДН, 1994.-192 с.
144. Кибардина Т.А. Книга и читатель в русской мемуаристике XVIII' — первой половине XIX веков. Новосибирск, 2007.
145. Кимягарова P.C. Типы и виды адаптаций заимствованной лексики- в . русском языке Нового времени (XVIII XX вв.) // Вестник Московского университета. - Серия 9. Филология. - № 6. - М., 1989. - С. 67 - 78.
146. Князькова Г.П. Русское просторечие второй половины XVIII в. Л.: Наука, 1974.-254 с.
147. Ковалевская Е.Г. Иноязычная лексика в произведениях Н.М. Карамзина // Материалы и исследования по лексике русского языка XVIII века. Отв. ред. Ю.С. Сорокин. М. - Л.: Наука, 1965. - С. 226 - 250.
148. Ковалевская Е.Г. История русского литературного языка. М., 1992. — 303 с.
149. Ковалевская Е.Г. Лингвистическое исследование текстов русских драматических произведений конца XVII первой четверти XIX веков: автореф. дисс. . д.ф.н. — Л., 1971. —32 с.
150. Ковтунова И.И. Порядок слов в русском литературном языке XVIII — первой трети XIX в. Пути становления современной нормы. — М., 1969. -231 с.
151. Козлова Р.П. Лексико-семантический вариант в структуре многозначного слова. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2005. — 78 с.
152. Кодухов В.И. Методы лингвистического анализа. Л., 1963. - 128 с.
153. Кожин А.Н. О структуре военного термина // Очерки по русскому языку и стилистике. Саратов, 1967. - С. 177 - 184.
154. Кожин А.Н. Современный русский литературный язык: лексикология, стилистика, лингвопоэтика. М.: МГОУ, 2003. - 216 с.
155. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. М., 1980. - 152с.
156. Колыпенко М.М. Сочетаемость лексем в русском языке. — М.: Просвещение, 1973. 119 с.
157. Комарова С.И. Функционирование перифразы в эпистолярном стиле второй половины XVIII — начала XIX вв.: дисс. . к.ф.н. 1991.
158. Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. М.: Изд-во МУ, 1969.-192с.
159. Копорская Е.С. Семантическая история славянизмов в русском литературном языке нового времени. — М., 1988. — 232с.
160. Колосов Л.Ф. Новые заимствования в деловой письменности XVIII века // Лексическая, словообразовательная и синтаксическая семантика. Отв. ред. П.А. Лекант. М., 1990. - С. 37 - 43.
161. Королева И.А. Глагольная синонимия в языке смоленской деловой письменности конца XVI XVIII вв.: дисс. . к.ф.н. — 1991.
162. Король Л.И., Наседкина В.Н. Семантическое пространство художественного текста. Липецк: ЛГПУ, 2008. - 392 с. Ч. II, п.1 -Лексическая структура художественного текста. С. 162 — 201.
163. Косериу Э. Синхрония, диахрония и история // Новое в лингвистике. Вып.З. — М.: Изд-во иностранной литературы, 1963. — С. 143 343.
164. Косова М.В. Русская лингвистическая терминология: семантические процессы. Волгоград, 2003. — 168 с.
165. Котелова Н.З. Значение слова и его сочетаемость (к формализации в языкознании). JL, 1975. — 164 с.
166. Котелова Н.З. Лексическая сочетаемость слова в современном русском языке: автореф. дисс. . д.ф.н. Л., 1977. - 39с.
167. Котков С.И., Панкратова Н.П. Источники по истории русского народно-разговорного языка XVII начала XVIII века. - М., 1964. - 312с.
168. Котков С.И. Сомнительная концепция истории русского языка. -Русский язык в школе, 1972, № 1. С. 109 112.
169. Краткая литературная энциклопедия / Гл. ред. A.A. Сурков. — М., 1967.
170. Кругликова Л.Е. Структура лексического и фразеологического значения. -М.: МГПИ, 1988.-83 с.
171. Круглов В.М. Русский язык в начале XVIII века: узус петровских переводчиков. СПб: Наука, 2004. - 102 с.
172. Крысин Л.П. Вопросы исторического изучения иноязычных заимствований в лексике русского языка советской эпохи: автореф. дисс. . к.ф.н.-М., 1965.-25 с.
173. Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. М., 1968.-209с.
174. Крысин Л.П. Современный русский язык. Лексическая семантика. Лексикология. Фразеология. Лексикография: учеб. Пособие для студентов филологических факультетов высших учебных заведений. — М.: «Академия», 2007. 240 с.
175. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. М.: Наука, 1981. - 200 с.
176. Кубрякова Е.С. Актуальные проблемы современной семантики. М., 1984.- 130с.
177. Кудрявцева Е.А. Элементы церковно-славянской традиции в деловой письменности начала XVIII в. (на материале документов Туруханского Троицкого монастыря): автореф. дисс. . к.ф.н. — Барнаул, 2007. 23 с.
178. Кузнецов A.M. Структурно-семантические параметры в лексике. — М.: Наука, 1980. 160 с.
179. Кузнецов П.С. Опыт формального определения слова // Вопросы языкознания. — 1964. — №5.
180. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. — М.: Высшая школа, 1989.-216 с.
181. Купеческие дневники и мемуары конца XVIII — первой половины XIX в. Составитель A.B. Семенова. М., 2007. - 470 с.
182. Курилович Е.Р. Заметки о значении слова // Курилович Е.Р. Очерки по лингвистике. — М.: Иностранная литература, 1962. С 237 - 250.
183. Кустра Анджей Заимствования из западноевропейских языков в русский литературный язык конца XVII I трети XIX в:: автореф. дисс. . к. филол.н. - Ростов, 1981.
184. Кутина Л.Л. Формирование языка русской науки. Терминология Математики, астрономии, географии в первой трети XVIII в. М. — Л., 1964.-219 с.
185. Кутина Л.Л: Формирование терминологии физики в России. Период предломоносовский: первая треть XVIII в. М. — Л., 1966. - 288 с.
186. Кутина Л.Л. К вопросу о неославянизмах (глаголы с приставкой низ- в русском языке XVIII века) // Развитие словарного состава русского языка XVIII века (Вопросы словообразования). — Л.: Наука, 1990. С. 99 -114.
187. Лаврентьева A.A. Язык А.Т. Болотова (лексика и синтаксис): автореф. дисс. . к.ф.н. М., 1981. - 22 с.
188. Ларин Б.А. Лекции по истории русского литературного языка (X — середина XVIII в.) М., 1975. - 327с.
189. Ларин Б.А. Об архаике в семантической структуре слова // Ларин. Б;А. История языка и общее языкознание. М., 1977. С. 89 - 1001
190. Левин В.Д. Наблюдения над стилистическими изменениями в лексике русского литературного языка в первой половине XIX в. // Материалы и исследования по истории-русского литературного языка. Т.4. — М. —Л.: Изд-во АН СССР, 1957. С. 65 - 119.
191. Левин В.Д. Краткий очерк истории русского литературного языка. — М., 1964.-246с.
192. Листрова Ю:Т. Немецкие беспереводные вкрапления в. языке трилогии Л. Толстого «Детство», «Отрочество», «Юность» // Материалы толстовских чтений. Республиканский сборник. — Тула: .TI'НИ, 1974. — С. 143 -154.
193. Листрова-Правда Ю.Т. Отбор и употребление иноязычных вкраплений в русской литературной речи XIX века. — Воронеж, 1986.« 144 с.
194. Литературный энциклопедический словарь. Под общей редакцией В.М. Кожевникова и П.А. Николаева. М., 1987.
195. Лосев А.Ф. Семантика языка и его структурное изучение // Сборник трудов по русскому языку и языкознанию. — М., 1976. — Вып. 2. — С. 4 — 33.
196. Лотте Д.С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. М., 1982. - 150 с.
197. Лукьянова H.A. Экспрессивная лексика разговорного употребления (Проблемы семантики). Новосибирск: Наука, 1986. - 230с.
198. Майоров А.П. Заимствования в лексико-семантической системой языка: автореф. дисс. . к.ф.н. -М., 1967. 18 с.
199. Майоров А.П. Очерки лексики региональной деловой письменности XVIII века. М. «Азбуковник», 2006. - 263 с.
200. Максимов В.И. Структура и членение слова. Л.: изд-во ЛУ, 1977. -147 с.
201. Максимов С. Крылатые слова. Спб., 1899.
202. Малышева И.А. Памятники деловой письменности XVIII века как объект лингвистического источниковедения. Хабаровск: ХГПУ, 1997. . -182 с.
203. Малышева И.А. О словаре торговой лексики* XVHE в. / И.А.Малышева.//. Актуальные вопросы исторической лексикографии и лексикологии. -СПб.: Наука, 2005.- С. 296 304.
204. Мальцева И.М., Молотков А.И., Петрова З.М. Лексические новообразования в русском языке XVTII века. Л., 1975. - 372с.
205. Мансветова E.H. Лексика стихотворных произведений среднего жанра II половины XVIII века (Славянизмы, их количественная и функциональная характеристика): автореф. дисс. . к.ф.н. М., 1974. -26 с.
206. Мансветова E.H. Славянизм в русском литературном языке XI — XX веков. Учебное пособие. — Уфа, 1990. — 76с.
207. Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов. Пер. с фр. Н.Д.Андреева, под ред. A.A. Реформатского. М.: Изд-во иностранной литературы, 1960 - 436 .
208. Медникова Э.М. Значение слова и методы его описания (на материале современного английского языка) М.: Высшая школа, 1974. - 202с.
209. Мерзляков А.Ф. Краткая риторика, или правила, относящееся ко всемъ родамъ сочиненш прозаическихъ. М.: В Университетской Типографии, 1809.-100 с.
210. Методы изучения лексики. Под. Ред. А.Е. Супруна. Минск: Изд-во БГУ, 1975. - 232 с. Изд-во БГУ.
211. Мещанинов И.И. Проблемы развития языка. — JL: Наука, 1975. 351 с.
212. Мещерский H.A. История русского литературного языка. JI., 1981. -280 с.
213. Минц С.С. Российская мемуаристика последней трети XVIII первой трети XIX вв. в контексте историко-психологического исследования.1. М., 2000.
214. Мишуков О.В. Русская мемуаристика первой половины XIX в.: проблемы жанра и стиля. — Лодзь, 2007.
215. Муране С.Н. Однозначные слова, их основные разряды и семантические свойства. С.20-28 // Слово как предмет изучения. Л., 1977. 154 с. Отв. ред. В.В.Степанова.
216. Мягкова E.H. История канцелярской лексики XI XVII вв.: На материале деловых памятников: дисс. . к.ф.н. — М., 1994. — 218 с.
217. Никитин М.В. Лексическое значение в слове и словосочетании. Спецкурс по общей и английской лексикологии. — Владимир, 1974. — 222с.
218. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения: Учебное пособие. -М.: «Либроком», 2009. 192 с.
219. Никитин О.В. Деловая письменность в истории русского языка (XI — XVIII вв.). М.: Флинта: Наука, 2004. - 266 с.
220. Никифорова Е.Б. Семантическая структура слова в диахронии: учебное пособие к спецкурсу. — Волгоград: Перемена, 2005. 155 с.
221. Николаева Т.М. Семантико-стилистические преобразования в истории русского литературного языка. — М, 2002;
222. Никольский A.C. Основания российской словесности. — Спб., 1893.
223. Новиков Л.А. Антонимия в русском языке (семантический анализ противоположности в лексике) М., Изд-во Московского университета, 1973.-290 с.
224. Новиков Л.А. Семантика русского языка. М.: Высшая школа, 1982. -272с.
225. Овсянико-Куликовский Д.Н. Толстой как художник. СПб.: «Орион», 1905.-274 с.
226. Огиенко И.И. Иноземные элементы в русском языке. История проникновения заимствованных слов в русский литературный язык. — Киев, 1915.-136 с.
227. Ожегов С.И. Лексикология. Лексикография. Культура речи. М., 1974. — 349 с.
228. Озерова Н.Г. Лексическая и грамматическая семантика существительного. Киев: Наукова Думка, 1990. - 190 с.
229. Ольшанский И.Г. Лексическая полисемия и ее реализация в тексте // Научные труды Мое. гос. пед. ин-та ин. яз. им. М. Тореза. М., 1983. -Вып. 217.-С. 67-75.
230. Орлов A.C. Язык русских писателей. М. - 1948. - 192с.
231. Очерки истории научного, стиля русского литературного языка XVIII-ХХ.вв./. Под ред. М.Н.Кожиной, в 3-х тт. Т.1 4.1: Развитие научного, стиля в, аспекте функционирования языковых единиц различных уровней. Пермь, 1994. - 301 с.
232. Павлова H.A. Омонимия как проявление развития языка (на материале русских фразеологизмов). — Омск: Полиграфический центр КАН, 2008. -300 с.
233. Падучева Е.В. Динамические модели в семантике лексики. М.: Языки славянской культуры, 2004. — 608 с.
234. Палевская М.Ф. Синонимы в русском языке. М., 1964. — 128с.
235. Панин C.B.Автобиографическая дилогия Г.Р.Державина // Г.Р.Державин и русская литература. М: ИМЛМ РАН, 2007. - С. 201 - 215.
236. Папян Ю.М. Словесные ряды в письмах русских писателей XVIII века (на материале писем М.Н.Муравьева, Д.И.Фонвизина, С.Г.Домашнева, H.A. Львова, А.Н.Радищева и Н.М.Карамзина): дисс. . к.ф.н. 1993.
237. Пауль Г. Принципы истории языка. — М.: Изд-во иностранной литературы, 1960. — 500с.
238. Петрищева Е.Ф. Стилистически окрашенная лексика русского языка. -М.: Наука. 1984. - 222с.
239. Петров В.В. Структура значения. Логический анализ. — Новосибирск, 1979.-142с.
240. Пичугина О.А. Процессы освоения топонимических галлицизмов в русском языке XVIII в.: автореф. дисс. . к.ф.н. Одесса, 1991- — 16 с.
241. Плотников Б.А. Дистрибутивно-статистический анализ лексических значений / Б. А. Плотников. Минск, 1979. - 134 с.
242. Плотников Б.А. Лексикология // Общее языкознание. — Минск: Вышэйшая школа, 1983. С. 176-221.
243. Плотников Б.А. Основы семасиологии. Минск: Вышэйшая школа,. 1984.-223 с.
244. Покровский М.М. О методах семасиологии // Покровский М.М. Избранные работы по языкознанию. М., 1959. - С.27'—32.
245. Покровский М.М. Соображения по поводу изменения: значений слов // Покровский М.М. Избранные работы по языкознанию; М., 1959; -С. 36-60.
246. Полевой Н. Сочинения Державина// Очерки русской литературы. Спб, 1839.-С. 1-94.
247. Попов Р.Н. Слово в лексической системе языка и в структуре фразеологической единицы (К вопросу о типологии устойчивыхсловосочетаний русского языка) // Системные отношения лексических и фразеологических единиц. Курск, 1981. - С. 4 - 17.
248. Попова З.Д., Стернин И.А. Лексическая система языка. Воронеж, 1984. - 148с.
249. Порохова О.Г. Полногласие и неполногласие в русском литературном языке и народных говорах. Л., 1988. - 264 с.
250. Приемышева М.Н. Семантические тенденции в русском языке начала XIX в. и их отражение в «Словаре русского языка XIX в» // Русский язык XIX века: проблема изучения и лексикографического описания. — СПб.: Наука, 2004. С. 116 - 122:
251. Принципы и методы лексикологии как социолингвистической; дисциплины. Учеб. Пособие под ред. О.С.Ахмановой. М.: изд-во МУ, 1971.-172с.
252. Провкина Т.Е. Г.Р.Державин и литературный язык последней трети XVIII начала XIX веков: автореф. дисс. . к.ф.н. - М., 1989. - 16с.
253. Рзаева Г.Д. Адвербиально-глагольная сочетаемость в русском литературном языке второй половины XVIII — первой половины XIX вв.: дисс. . к.ф.н. 1991.
254. Рижский И.С. Опытъ риторики, сочиненный и преподаваемый въ Санктпетербургскомъ Горномъ училищ'В. Спб., 1796. - 396 с.
255. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М., 2001.
256. Русская литература XVIII начала XIX в. в общественно-культурном контексте. — Л.: Наука, 1983. - 328 с.
257. Русская литература: Новая популярная энциклопедия. М., 2001.
258. Русский язык. Энциклопедия. / Гл. ред. Ю.Н. Караулов. М.: «Большая Российская энциклопедия»; «Дрофа», 1997. - 703 с.
259. Самсонов Н.Г., Самсонова J1.H. Введение в славянскую филологию: Учеб. Пособие. Якутск, 1997. - 113с.
260. Селиверстова О.Н. Компонентный анализ многозначных слов. — М., 1975.-240 с.
261. Сергеев В.И. Синтагматические отношения в тексте // Смысловые и прагматические характеристики текста и его единиц. — Иваново, 1989. — С. 76-81.
262. Сергеев В.И. Семантическая структура многозначного слова /Чувашский государственный университет им. И.Н. Ульянова. — Чебоксары, 1991. — 19 с.
263. Сергеев i Ю.А. Влияние контекста на функционирование языковых единиц в русском языке // Русское языкознание. Киев, 1990. - Вып. .20.' -С. 38- 44.
264. Сердобинцев Н.Я. Очерки по истории русского литературного языка. . первой половины XVIII века (К истории функционально-стилистической системы). Вып. 1 Саратов, 1975. - 135 с.
265. Серебренников Б.А. Об относительной самостоятельности развития системы языка. М.: Наука, 1968. — 127 с.
266. Скляревская Г.Н. Еще раз о проблемах лексикографической стилистики // Вопросы языкознания. М., 1988. - №3. - С. 84 - 98.
267. Словари и словарное дело в России XVIII в. Л.: Наука; Отв. ред. Л.Л.Кутина, Е.Э.Биржакова - Л.: Наука, 1980. - 169 с.
268. Слово в лексико-семантической системе языка. Отв. ред. С.Г. Огиенко — Л., 1972. 150 с.
269. Смирницкий А.И. К вопросу о слове (Проблема «отдельности слова») // Вопросы теории и истории языка в свете трудов И.В.Сталина по языкознанию. М.: изд-во АН СССР, 1952. - С. 182 - 203.
270. Смирницкий А.И. К вопросу о слове (Проблема «тождества» слова) // Труды ин-та языкознания АН СССР. М., 1954. - Т. 4. - С. 29 - 45.
271. Смолина К.П. Лексика имущественной сферы в русском языке XI XVII вв. М., 1990.-208 с.
272. Смолина К.П. Типы' синонимических отношений в русском литературном языке второй половины XVIII века. М., 1977. - 158с.
273. Соболева П.А. Словообразовательная полисемия и омонимия. — М.: Наука, 1980. 294 с.
274. Соболевский А.И. Лекции по истории русского языка. — М., 2005. — 309с.
275. Соколова М.А. К вопросу о славянизмах с. 337 343 // Поэтика и стилистика русской литературы. Памяти В.В.Виноградова. Отв. ред. М.П.Алексеев. - Л.: Наука, 1971.-459 с.
276. Соколова С.О.1, Шумарова Н.П. Семантика и стилистика русского глагола. Киев: Наук. Думка, АН СССР Ин-т языковедения им. A.A. Потебни, 1988. - 142 с.
277. Соколовская Ж.П. Проблемы системного описания лексической семантики. —Киев, 1990. 184с.
278. Соколовская Л.В. История слов с корнем -лук- / -ляк- в русском языке XI XX вв.: Семантический аспект: дисс. . к.ф.н. - Пермь, 1996. -292 с.
279. Сорокин Ю.С. О задачах изучения лексики русского языка XVIII в. // Процессы формирования лексики русского литературного языка. М. — Л., 1966.-С. 7-34.
280. Сорокин Ю.С. О принципах исторического описания лексики русского языка нового времени (XVIII XIX вв.) // Русский язык. Проблемыхудожественной речи. Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1981.-С. 125-134.
281. Сорокин* Ю.С. Разговорная и народная речь в «Словаре Академии Российской» (1789 — 1794) // Материалы и исследования по истории русского литературного языка. Т. 1. — М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1949 С. 95- 160.
282. Сороколетов Ф.П. История военной лексики в русском языке. Л., 1970. -383с.
283. Срезневский И.И. Мысли об истории русского языка. М.: Ком Книга, 2006.-136с.
284. Станевич Е.И.Рассуждение о русском языке. — СПб., 1808. — 4.1 — 70с., ч.2 116с.
285. Степанов Ю.С. О предпосылках лингвистической теории значения // Вопросы языкознания. — 1964, №5. — С. 66 — 74.
286. Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики. — М.: Наука, 1975.-311 с.
287. Степанов Ю.С. Номинация, семантика и семиология (виды семантических определений в современной лексикологии) // Языковая номинация (общие вопросы). М.: Наука, 1977. - С. 294 - 358.
288. Стернин И.А. Проблемы анализа структуры значения слова. Воронеж, 1979.- 156с.
289. Стернин И.А. Лексическое значение и энциклопедическое значение // Аспекты лексического значения: сб. ст. / Науч. ред. З.Д.Попова. -Воронеж: Изд-во Воронежского университета, 1982. С. 10-17.
290. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1985. - 171 с.
291. Стрекалов Н. Очерк русской словесности XVIII столетия. М.; тип. Августа Сетена при Мед.-хирург. Академии, 1837. - 111с.
292. Судавичене Л.В., Сердобинцев Н.Я., Кадькалов Ю.Г. История русского литературного языка. М.: Просвещение, 1990. - 318 с.
293. Тартаковский А.Г. Русская мемуаристика XVIII — 1-й половины- XIX в.: От рукописи к книге. М:: Наука, 1991. - 286 с.
294. Телия В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. -М., 1981.-269с.
295. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. — М.: Наука, 1986.-143 с.
296. Томашевский Б.В. Стилистика и стихосложение. Л.: Учпедгиз, 1959.' — 535 с.
297. Трегубов А.Н. Исторические изменения в значении слова. — Уфа, 2005. — 180с.
298. Туркина Р.В. Семантическая' структура производного слова: Учебное пособие. Калинин: КГУ, 1984. - 80 с.
299. Улуханов И.С. Славянизмы в- русском' языке (глаголы с неполногласными приставками). М., 2004. — 268с.
300. Улуханов И.С. Словообразовательная семантика в русском языке и принципы ее описания. М.: Наука, 1977. - 256с.
301. Ульянова Н.П. Внутренняя форма как компонент семантики лексических единиц // Сборник научных трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1983. -Вып. 213.-С. 134-146.
302. Унгарбаева Г.И. Славянизмы в русском литературном языке на рубеже XVII XVIII веков: на материале деловых писем В.Н. Татищева: дисс. . к.ф.н. - СПб., 1993. - 223 с.
303. Успенский Б.А. Краткий очерк истории русского литературного языка (XI XIX вв.). - М.: Гнозис, 1994. - 239 с.
304. Успенский Б.А. Язык Державина // Из истории русской культуры, т. IV. -1996.-797 с.
305. Уфимцева A.A. Слово в лексико-семантической системе языка. М.: Наука, 1968. - 272 с.
306. Уфимцева A.A. Семантический аспект языковых знаков //Принципы и методы семантических исследований. — М.: Наука, 1976. С. 5 80.
307. Уфимцева A.A. Семантика слова // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. С. 5 - 80.
308. Уфимцева A.A. Лексическое значение (Принцип семиологичесого описания лексики) М.: Наука, 1986. - 240 с.
309. Уфимцева A.A. Опыт изучения лексики как системы (на материале английского языка). М.: УРСС, 2004. - 288 с.
310. Уфимцева A.A. Слово в лексико-семантической системе языка. М., 1968.-272с.
311. Фаворин В.К. Синонимы в русском языке. — Свердловск, 1953. — 71с.
312. Федоров А.И. Лексико-фразеологические системные и синонимические связи в русском литературном языке конца XVIII начала XIX вв. // Синонимия в языке и речи. — Новосибирск, 1970. - С. 93 - 106.
313. Ферм Л. Особенности развития русской лексики в новейший »период (на ■ материале газет). Uppsala, 1994. - 238 с.
314. Филин Ф.П. Истоки и судьбы русского литературного языка. — М.: Наука, 1981.-327с.
315. Филин Ф.П. Очерки по теории языкознания. М., 1982. - 336 с.
316. Филин Ф.П. Историческая лексикология русского языка. М., 1984. -176с.
317. Фоменко И.Ю. Автобиографическая проза Г.Р. Державина и проблема профессионализации русского писателя. С. 143 — 164 // Русская литература XVIII начала XIX века в общественно-культурном контексте. — Л., 1983.
318. Фомина Т.В. Язык и стиль русской мемуарной литературы второй половины XVIII начала XIX веков. Автореф. дисс. . .к.ф.н. - М., 1993. -22 с.
319. Фомина Т.В. Язык и стиль русской мемуарной литературы второй половины XVIII начала XIX веков: дис. . к.ф.н. - М., 1993. - 289 с.
320. Фонштейн В.М. Наблюдения над лексикой разговорной речи второй половины XVIII века (на материале писем и мемуаров Державина) с.45-55 // Вопросы стилистики. Выпуск 6., Саратов, 1973. - 166с.
321. Формирование норм русского литературного языка XVIII в. Сб. ст. / Под ред. В.М. Маркова. Ижевск: Изд-во Удмурт. Ун-та, 1994: - 128 с.
322. Функциональные и социальные разновидности русского литературного языка XVIII в. / Отв. ред. В.В.Замкова. Л., 1984. - 159 с.
323. Хабургаев Г.А. Несколько замечанию относительно формирования национального литературного языка // Ученые записки МОПИ им. Н.К.Крупской, т. CXXXVIII, вып. 8: Труды кафедры русского языка. -М:, 1963. С.39 —45.
324. Хабургаев Г.А. Становление русского языка (пособие по исторической грамматике). -М.: Высшая школа, 1980. 191с.
325. Ходасевич В.Ф. Державин. М.: Книга, 1988. - 326 с.
326. Цейтлин P.M. Лексика старославянского языка. Опыт анализа мотивированных слов по данным древнеболгарских рукописей X — XI вв.-М., 1977.-336 с.
327. Чекунова А.Е. Русское мемуарное наследие второй половины XVII -XVIII вв. Опыт источниковедческого анализа. -М., 1993. 136 с.
328. Черемисин П.Г. Опыт исследования стилистической синонимии. Орёл, 1966.-172с.
329. Чеснович Е.П. Полисемия и контекст // Реализация значения и контекст / Ленинградский гос. пед. ин-т им. А.ИГерцена. Л., 1975. - С. 102 -108.
330. Чечулин Н.Д. Мемуары, их значение и место в ряду исторических источников. — Спб., 1891. 16 с.
331. Шанский Н.М. Этимологический анализ слова // Русский язык в школе. 1956, №4. С. 55-64.
332. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. — М.: Просвещение, 1972. 326 с.
333. Шафф А. Введение в семантику. — М.: Изд-во иностранной литературы, 1963.-376с.
334. Шахматов А.А.Курс истории русского языка Ч.З. — СПб, 1912. 558с.
335. Шахматов A.A. Очерк современного русского литературного языка. — М.: Государственное учебно-педагогическое издательство Наркомпроса РСФСР, 1941.-288 с.
336. Вопросы языкознания, 1961, №2. С. 53 58.
337. Шеина Н:В. История наименований трав в русском языке XI XVII вв.: автореф. дисс. . к. ф.н. -М., 1995. -24 с.
338. Шейнова Т.Г. Лексика и стилистические особенности писем Г.Р. Державина: автореф. дисс. . к.ф.н. — М., 1990. 15 с.
339. Шейнова Т.Г Лексика и стилистические особенности писем Г.Р. Державина: дисс. . к.ф.н. -М., 1990. 190 с.
340. Шкляревский Г.И. Введение в историю русского литературного языка. — Харьков. 1959. - 166 с.
341. Шкляревский Г.И. История русского литературного языка- (вторая половина XVIII XIX век). Цикл лекций. - Харьков, 1967. - 199 с.
342. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа» лексики. М.: Наука, 1973.-280 с.
343. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. — М.: Просвещение, 1977.-335 с.
344. Шмелев Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка. M.: URSS, 2008: — 243?с.
345. Шоков H.H. Язык и стиль» «ученых путешествий» второй половины ' XVTII -начала XIX вв.: дисс. . к.ф.н. 1989.
346. Щербакова НН: Словообразование русской просторечной лексики XVIII века. Дисс. . д.ф.н. Омск, 2006. - 353 с.
347. Щитова О.Г. Западноевропейские заимствования в русской разговорной речи XVII века: автореф. дисс. . к.филол.н. — Томск, 1986.
348. Щур Г.С. О новых и традиционных методах исследования языка // Проблемы развития языка. Лексические и грамматические особенности древнерусского языка. — Саратов, 1981. — С. 143 — 150.
349. Эфендиева А.Д. Языковые контакты: восточные заимствования в русском языке XVIII в. (к постановке проблемы) / А.Д. Эфендиева // Очерки по исторической лексикологии русского языка. Памяти Ю.С.Сорокина. СПб.: Наука, 1999. - С. 75 - 82.
350. Языкознание / Большой энциклопедический словарь. М., 1998.
351. Ясинская М.Б. Лексические заимствования в Петровскую эпоху и языковая личность: на материале историко-биографической прозы князя Б.И. Куракина: дисс. . к.ф.н. — М., 2004. — 297 с.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.