Лексико-грамматическая вариативность глаголов в современном французском языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.05, кандидат филологических наук Ткачева, Анна Николаевна
- Специальность ВАК РФ10.02.05
- Количество страниц 212
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Ткачева, Анна Николаевна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА 1. ГРАММАТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ГЛАГОЛОВ БЕЗ ПРЕДЛОГА / С ПРЕДЛОГОМ В РУСЛЕ ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКОЙ КАТЕГОРИИ ПЕРЕХОДНОСТИ / НЕПЕРЕХОДНОСТИ.
1.1. Статус глаголов без предлога / с предлогом в работах грамматистов и лексикологов.
1.2. Глагольная категория переходности / непереходности.
1.2.1. Терминологические споры: непереходный или косвенно-переходный глагол?.
1.2.2. Критерии идентификации прямо-переходных / косвенно-переходных глаголов.
1.2.3. Сущность глагольной категории переходности / непереходности.
1.2.3.1. Глагольная категория переходности / непереходности как категория грамматическая.
1.2.3.2. Глагольная категория переходности / непереходности как категория лексическая.
1.2.3.3. Глагольная категория переходности / непереходности как категория лексико-грамматическая.
1.3. Выводы по первой главе.
ГЛАВА 2. ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ
ГЛАГОЛОВ БЕЗ ПРЕДЛОГА / С ПРЕДЛОГОМ.
2.1. Критерии разграничения полисемии и омонимии в лексикологии.
2.2. Классификация глаголов без предлога / с предлогом.
2.2.1. Грамматические варианты.
2.2.2. Лексико-грамматические варианты.
2.2.3. Разные глаголы без предлога / с предлогом.
2.2.3.1. Разные глаголы без предлога / с предлогом à.
2.2.3.2. Разные глаголы без предлога / с предлогом sur.
2.2.3.3. Разные глаголы без предлога / с предлогом de.
2.3. Выводы по второй главе.
ГЛАВА 3. ДИАХРОНИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ГЛАГОЛОВ БЕЗ ПРЕДЛОГА / С ПРЕДЛОГОМ ПО ДАННЫМ СЛОВАРЕЙ.
3.1. Трудности исследования датировок первых фиксаций глаголов без предлога / с предлогом.
3.2. Этимология глаголов без предлога / с предлогом.
3.3. Датировки первых фиксаций глаголов без предлога / с предлогом.
3.3.1. Датировки первых фиксаций грамматических вариантов.
3.3.2. Датировки первых фиксаций лексико-грамматических вариантов.
3.3.3. Датировки первых фиксаций разных глаголов.
3.4. Выводы по третьей главе.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Романские языки», 10.02.05 шифр ВАК
Морфолого-синтаксические конструкции, образуемые глаголами движения ИДТИ - ХОДИТЬ и их производными1999 год, кандидат филологических наук Харраш, Нелли Исааковна
Глагольное управление в ливвиковском наречии карельского языка2006 год, кандидат филологических наук Наумова, Марина Владимировна
Сильное глагольное управление винительным падежом как вид грамматической связи в словосочетании в русском и немецком языках: В сопоставительном плане2001 год, кандидат филологических наук Лоова, Асьят Джираслановна
Семантика переходности в таджикском, русском и чешском языках: Сопоставительный анализ2002 год, кандидат филологических наук Лоикова-Насенко, Татьяна Холмуродовна
Приставочные позиционные глаголы в истории русского языка: полиаспектный анализ2011 год, доктор филологических наук Табаченко, Людмила Владимировна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лексико-грамматическая вариативность глаголов в современном французском языке»
Настоящее диссертационное исследование посвящено изучению интересного и своеобразного явления в современном французском языке: некоторые глаголы могут иметь разное лексическое значение в зависимости от их употребления без предлога или с предлогом, например: fondre 'плавить' / fondre sur 'обрушиться'; rogner 'обрезать' / rogner sur 'урезать'; connaître 'знать' / connaître de 'быть компетентным'; témoigner 'свидетельствовать' / témoigner de 'удостоверять'; applaudir 'рукоплескать' / applaudir à 'одобрять'; regarder 'смотреть' / regarder à 'учитывать'.
Актуальность исследования. До настоящего времени нет полного перечня глаголов, лексическое значение которых связано с их беспредложным / предложным употреблением. М. Гревисс описал только 10 подобных глаголов, Г. А. Тер-Авакян - 20 (Тер-Авакян 1977), Е. Д. Владимирова - 25 (Владимирова 1995), М.-С. Ромеро-Лопес - 1 (Romero-Lopes 2002), А.Н.Степанова - 10 (Степанова 1963), А. Блинкенберг - 30 (Blinkenberg 1960). Таким образом, необходимость выявления полного корпуса глаголов с предлогом / без предлога очевидна.
Некоторые сведения по глаголам этого типа содержатся в общих работах по теоретической грамматике французского языка (В. Г. Гак, Л. М. Скрелина, Л. И. Илия, Е. А. Реферовская и А. К. Васильева, О. И. Богомолова, М. Гревисс), по лексикологии (А. А. Андриевская, И. Н. Тимескова и В. А. Тархова, 3. Н. Левит, M. М. Гершензон, Е. М. Чекалина и Т. М. Ушакова, H. Н. Лопатникова и Н. А. Мовшович) и по общей теории языка (А. М. Пешковский, А. А. Шахматов, В. В. Виноградов, А. Блинкенберг, Э. Бешад, Ж. Гугенейм, Ш. Балли, Ж. Ле Бидуа и Р. Ле Бидуа, Д. Уиллемс). Нет ни одного исследования, в котором данные глаголы были бы предметом специального изучения как в синхронии, так и в диахронии.
Есть краткие упоминания этих глаголов в работах по проблемам управления глаголов (О. Ш. Джанелидзе, Е. Д. Владимирова), роли и значения предлогов (Т. А. Репина, Г. В. Белая, Р. С. Горбунова), глагольной категории переходности / непереходности (А. Н. Степанова, В. Б. Крысько, Т. Д. Щербакова).
Других существенных сведений о глаголах подобного типа в современной романистике нет.
Таким образом, исследование подобных глаголов представляется нам актуальным и новым.
Теоретической основой исследования послужили следующие положения:
1) признаются формальные и лексико-семантические варианты одного слова: «Различие между вариантами, не являющееся различием грамматических форм, может быть либо лексико-семантическим, не выраженным во внешней стороне слова, либо, напротив, внешним, но тогда не выражающим никакого лексико-семантического различия» (Смирницкий 1998:41).
2) между лексико-семантическими вариантами одного слова существует лексико-семантическая общность, а между грамматическими вариантами одного слова - формальная общность (3. Н. Левит, Л. М. Скрелина, А. И. Смирницкий, А. Берандоне, Ф. Гаде, В. М. Солнцев);
3) лексико-семантическая общность значений является критерием выделения лексико-грамматических вариантов одного слова (А. А. Андриевская, 3. Н. Левит, М. М. Гершензон, А. И. Смирницкий, М. Бреаль, С. Ульман, Ш. Балли);
4) преморфологическое слово является аналитической лексической единицей, появившейся в результате синтаксического словообразования (А. Н. Степанова).
Объектом исследования являются глагольные конструкции французского языка.
Предметом изучения являются глаголы, которые могут употребляться с предлогом или без него, изменяя при этом в ряде случаев свои лексические значения.
Целью работы является изучение лексико-грамматических характеристик французских глаголов, лексическое значение которых связано с их предложным или беспредложным употреблением.
Цель исследования предполагает решение следующих задач:
1) составить полный список глаголов исследуемого типа;
2) систематизировать знания о глагольной категории переходности / непереходности французского языка, о полисемии / омонимии;
3) выявить соотношение лексических значений глаголов в зависимости от наличия / отсутствия предлога;
4) изучить, сопоставить и классифицировать исследуемые глаголы в русле полисемии и омонимии;
5) определить статус исследуемых глаголов в современном французском языке;
6) выявить динамику эволюции глаголов с предлогом / без предлога в истории французского языка.
Материал исследования. Исследование проходило в четыре этапа и на двух типах материала. На первом этапе материалом исследования послужили словари современного французского языка Ж. Капю и Ж.-П. Капю, П. Робера, в результате анализа которых был составлен список из 169 глаголов, которые употребляются без предлога и с предлогами à, de, sur.
На втором этапе исследования было проанализировано 45 источников художественной и публицистической литературы общим объемом 9000 страниц. Картотека примеров употребления глаголов без предлога и с предлогом насчитывает около 8000 словоупотреблений.
Третьим этапом исследований стали: анализ дефиниций значений глаголов, выявленных в 16 толковых словарях французского языка; анализ переводов значений исследуемых глаголов; изучение 8 словарей синонимов и антонимов современного французского языка с целью применения в исследовании методов подстановки и субституции синонимов и антонимов изучаемых глагольных единиц.
Затем, на четвертом этапе, весь собранный корпус глаголов был сопоставлен с данными 4 исторических и этимологических словарей французского языка.
Методы исследования. С учетом задач исследования в работе применялись следующие методы изучения материала: лексикографический (анализ толковых и переводных французско-русских словарей, словарей синонимов и антонимов современного французского языка, исторических и этимологических словарей французского языка), семный (компонентный) анализ глагольных лексем, анализ контекстов, методы подстановки и субституции синонимов глагольных единиц в контекстах с их последующим структурно-функциональным анализом. Наблюдения сопровождались подсчетом.
Научная новизна диссертационного исследования заключается в следующем:
1) новым является выявленный на основе анализа словарей современного французского языка полный список глаголов без предлога / с предлогом;
2) впервые подобные глаголы изучаются в русле переходности / непереходности; полисемии / омонимии; синхронии / диахронии.
Основные теоретические положения, выносимые на защиту:
1. Глагольная категория переходности / непереходности является категорией лексико-грамматической, потому что связана одновременно с лексической семантикой и грамматическими характеристиками глаголов. Глагольная категория переходности / непереходности является классифицирующей категорией.
2. Статус исследуемых глаголов различен. Исследуемые глаголы разделяются на: 1) грамматические варианты одного и того же глагола, которые различаются только формально (наличие / отсутствие предлога); 2) лексико-грамматические варианты одного и того же глагола, которые различаются формально (наличие / отсутствие предлога) и нюансами одного лексического значения; 3) разные глаголы, которые различаются формально (наличие / отсутствие предлога) и семантически.
3. Первыми в истории французского языка появляются глаголы без предлога, вторыми - глаголы с предлогом. Глаголы в беспредложной форме восходят к соответствующим глаголам латинского языка, а глаголы в предложной форме образованы от соответствующих глаголов в беспредложной форме.
4. Разные глаголы различаются как глаголы конкретные (без предлога) и абстрактные (с предлогом). Образование новых глаголов с предлогом свидетельствует о формировании абстрактной глагольной лексики во французском языке, однако анализ семантической структуры глаголов не позволил признать процесс образования лексического единства, состоящего из глагола с предлогом, словообразовательной моделью.
5. Грамматические варианты одного и того же глагола, лексико-грамматические варианты одного и того же глагола, разные глаголы не являются этапами одного словообразовательного процесса и образуются независимо друг от друга в процессе эволюции французского языка.
Теоретическая значимость исследования заключается в следующем:
1) определен статус исследуемых глаголов, дана их классификация (грамматические варианты одного и того же глагола, лексико-грамматические варианты одного и того же глагола, разные глаголы);
2) определен и описан характер эволюции исследуемых глаголов.
Практическая значимость исследования заключается в следующем:
1) данные, полученные в результате анализа категории переходности / непереходности французского языка, могут быть использованы в дальнейших исследованиях этой категории;
2) данные, полученные в результате анализа грамматических и лексико-семантических значений глаголов с предлогом / без предлога, могут быть использованы в исследованиях вариативности языковых единиц;
3) выявленные критерии разграничения полисемии и омонимии могут способствовать дальнейшим исследованиям, посвященным этой языковедческой проблеме;
4) результаты анализа лексико-грамматических значений и эволюции исследуемых глаголов могут послужить основой их дальнейших исследований.
Рекомендации об использовании результатов диссертационного исследования. Данные, полученные в результате исследования, могут быть использованы в вузовской практике: в преподавании французского языка; в курсах теоретической грамматики, лексикологии и истории французского языка; при создании учебных пособий по лексикологии и теоретической грамматики; при написании курсовых, дипломных и иных работ. Результаты исследования могут использоваться в лексикографии современного французского языка, особенно при составлении словарей глаголов.
Апробация работы. Основные положения и результаты проведенных исследований были представлены для обсуждения в выступлениях на заседаниях кафедры романской филологии РГПУ им. А. И. Герцена (Санкт-Петербург, октябрь 1999 года; май 2001 года; март 2003 года; май 2006 года), на конференциях «Герценовские чтения» в РГПУ им. А. И. Герцена (Санкт-Петербург, май 2000 года; май 2001 года; апрель 2003 года). По теме диссертации опубликовано 6 работ общим объемом 1,15 п. л.
Объем и структура работы. Диссертационное исследование содержит 212 страниц машинописного текста и состоит из введения, трех глав и заключения. Объем основного текста диссертации - 167 страниц. К работе прилагаются список использованной литературы, включающий 199 наименований, в том числе 62 на французском языке, список использованных словарей (36), список использованных источников (45) и 8 приложений, включающих список глаголов, послуживших материалом исследования.
Похожие диссертационные работы по специальности «Романские языки», 10.02.05 шифр ВАК
Система лексико-грамматических значений пород арабского глагола и их соответствия в русском языке2004 год, кандидат филологических наук Лукьянова, Галина Олеговна
Глаголы с дательным объекта в системе лексико-грамматических противопоставлений древнегерманских языков1984 год, кандидат филологических наук Нетунаева, Ирина Михайловна
Глагол в орловских говорах (в семасиологическом и морфологическом освещении)1998 год, кандидат филологических наук Никишина, Светлана Алексеевна
Семантика возвратности в русском и таджикском языках2011 год, кандидат филологических наук Ашурова, Дилобар Азимовна
Глаголы модели FA,ILA и FA,ULA в арабском литературном языке: семантика, синтаксис2013 год, кандидат филологических наук Зарипов, Ильнур Ренатович
Заключение диссертации по теме «Романские языки», Ткачева, Анна Николаевна
В результате исследования глаголов французского языка, которые
могут употребляться без предлога / с предлогом, изменяя при этом в ряде
случаев свои лексические значения, сделаны следующие выводы. 1. На основании анализа толковых словарей было выявлено 169
глаголов, лексическое значение которых зависит от их предложной или
беспредложной формы. Все сведения относительно данных глаголов,
которые можно почерпнуть из работ по грамматике и лексикологии, сводятся
к следующему: 1) употребление глаголов без предлога грамматически
эквивалентно их употреблению с предлогом; 2) лексические значения
глаголов без предлога / с предлогом являются значениями одного
полисемичного глагола. Однако нельзя эти точки зрения признать
правомерными по нескольким причинам: 1) в ряде случаев существуют
кардинальные различия между значениями глаголов без предлога / с
предлогом, что противоречит определению вариантов одного слова и не
позволяет рассматривать их как грамматические варианты одного слова;
2) исследуемые глаголы употребляются одновременно и как переходные, и
как косвенно-переходные, что также не позволяет рассматривать их как
варианты одного слова. В результате анализа теоретической литературы, посвященной
глагольной категории переходности / непереходности, было выявлено, что
все глаголы французского языка делятся на три группы: прямо-переходные,
косвенно-переходные и непереходные. Нами обнаружена прямая взаимосвязь
между формой грамматического употребления и лексической семантикой
глаголов: прямо-переходные по значению глаголы употребляются только без
предлога, а косвенно-переходные - только с предлогом. Это позволяет назвать глагольную категорию переходности /
непереходности лексико-грамматической категорией.Употребление глаголов без предлога / с предлогом является
постоянным, фиксированным признаком прямо-переходного /
косвенно-переходного глагола, а значит, глагольная лексико-грамматическая
категория переходности / непереходности является категорией
классифицирующей, по которой глаголы не могут менять свои
синтаксические характеристики. Таким образом, употребление глагола то без
предлога, то с предлогом, как следствие, должно свидетельствовать об
изменении семантики глагола. 2. Согласно данным исторических словарей было выяснено, что
беспредложные глаголы первичны в истории французского языка, а
предложные - вторичны (virer 'поворачивать' (1155 г.) / virer а 'приобретать
новое качество' (1818 г.)). Согласно данным этимологических словарей
беспредложные формы большинство исследуемых глаголов образованы от
соответствующих глаголов латинского языка (а именно: от глаголов
классической латыни, народной латыни, поздней латыни, средневековой
латыни). Реже беспредложные формы исследуемых глаголов образованы от
соответствующих существительных латинского языка. Данные исторических,
толковых и этимологических словарей доказывают, что предложная форма
исследуемых нами глаголов образована на базе беспредложной формы
глаголов французского языка, например: глагол user de от глагола user,
глагол rabattre de образован от глагола rabattre и т. д. (L). Изучение этимологических и исторических словарей французского
языка позволяет сделать вывод о том, появление предложных форм глаголов
вызвано изменениями в системе самого французского языка, а именно -
развитием аналитизма в системе французского языка. 3. Сравнительно-сопоставительный анализ значений глаголов без
предлога / с предлогом показал, что только в 39,05% всех случаев (67
глаголов без предлога / с предлогом) наблюдается кардинальное различие
лексических значений. Из них: • 28 глаголов без предлога / с предлогом а, например, applaudir
'рукоплескать' / applaudir а 'одобрять'; соирег 'резать' / соирег а 'избегать' и
- 27 глаголов без предлога / с предлогом sur, например: mordre
'откусывать' / mordre sur 'оказывать влияние'; embrayer 'соединять' /
embrayer sur 'воздействовать' и др.;
- 12 глаголов без предлога / с предлогом de, например: trancher
'отсекать' / trancher de 'смело решать'; rabattre 'откладывать' / rabattre de
'уменьшать' и др. Суш,ественно семантическое расхождение значений глаголов без
предлога / с предлогом позволяет их рассматривать как разные глаголы,
различающиеся формально и семантически. Сравнительно-сопоставительный анализ этих глаголов показал, что
семантически они различаются как глаголы конкретные (без предлога) и
абстрактные (с предлогом), например: reflechir 'отразить' / reflechir а
'думать'. Мы считаем, что это свидетельствует о формировании абстрактной
глагольной лексики во французском языке. 4. У глаголов с предлогом, в отличие от глаголов без предлогов, в ряде
случаев были выявлены следующие семы, которые, предположительно,
эквиваленты значениям предлогов. У глаголов с предлогом а были выявлены:
- сема 'направленность действия на что-либо' {aspirer 'вдыхать' /
aspirer а 'стремиться');
- сема 'местонахождение' (assister 'помогать' / assister а
'присутствовать'). У глаголов с предлогом 'sur' были выявлены:
- сема 'направленность действия на что-либо' (foncer 'углублять' /
foncer sur 'стремительно нападать'); • сема 'влияние или воздействие на что-либо и кого-либо' (mordre
'откусывать' / mordre sur 'оказывать влияние');
- сема 'опора на что-либо' {reposer 'давать отдых' / reposer sur
'основываться на чем-либо'). У глаголов с предлогом de были выявлены:
- сема 'орудийность действия' (trafiquer 'подделывать' / trafiquer de
'спекулировать чем-либо'). Конкретика сем, выделенных в семантическах структурах глаголов с
предлогом, не позволяет считать их словообразовательными и,
следовательно, признать процесс образования новых глаголов с предлогом
словообразовательной моделью. 5. Было установлено также, что в 33,74% случаев (56 глаголов без
предлога / с предлогом) прибавление предлога вообще не вызывает никакого
изменения лексического значения, а в 27,21% случаев (46 глаголов без
предлога / с предлогом) прибавление предлога вызывает лишь некоторые
изменения лексического значения. Мы назвали грамматическими вариантами
одного и того же глагола формы (без предлога/ с предлогом), которые
выражают одно и то же лексическое значение, а лексико-грамматическими
вариантами одного и того же глагола - формы (без предлога / с предлогом),
которые выражают значения, имеющие лексико-семантическую общность. 6. Поскольку нам было не ясно, как объяснить, почему в одном случае
прибавление предлога не вызывает никакого изменения лексического
значения, в другом - прибавление предлога вызывает некоторые изменения
лексического значения, а только в третьем - прибавление предлога вызывает
образование нового лексического значения и появление новой лексической
единицы, мы предположили, что речь идет о трех хронологически разных
этапах одного протяженного во времени словообразовательного процесса,
который схематически можно представить следующим образом: грамматические варианты одного и того же глагола —>
лексико-грамматические варианты одного и того же глагола —* разные
глаголы. Анализ датировок первых фиксаций глаголов без предлога / с
предлогом показал, что многие предложные формы появляются уже в
старофранцузский период, однако, они по-прежнему существуют в виде
грамматических {parler de 'говорить', jurer sur 'клясться', pemer de
'размышлять', penser a 'думать') и лексико-грамматических вариантов
{toucher а 'прикасаться', aider а 'содействовать'). При этом многие новые
глаголы появились сравнительно недавно: раШег а 'улучшить' (1911 г.),
соирег а 'избегать' (1861 г.), retarder sur 'отставать' (1834 г.), virer а
'приобретать новое качество' (1818 г.) и др. 7. Анализ появления беспредложных / предложных форм показал, что
большинство грамматических вариантов одних и тех же глаголов,
лексико-грамматических вариантов одних и тех же глаголов, разных
глаголов разделяет одинаковый промежуток от 200 до 500 лет. На основании
этого мы делаем вывод о том, что статус грамматических вариантов /
лексико-грамматических вариантов / разных глаголов не зависит от того,
сколько времени разделяет. Образование разных типов исследуемых глаголов
не обусловлено хронологически: они образуются самостоятельно и
независимо друг от друга. Итак, грамматические варианты одних и тех же глаголов,
лексико-грамматические варианты одних и тех же глаголов, разные глаголы
не могут являться разными этапами одного словообразовательного процесса. Для выявления, понимания и объяснения глубинных грамматических и
семантических процессов в эволюции рассмотренных нами глаголов.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Ткачева, Анна Николаевна, 2006 год
1. Алисова, Т. Б. Введение
2. Андриевская, А. А. Французская лексикология (на фр. яз.) [Текст] А. А. Андриевская. Киев Изд-во Киев, ун-та, 1958.-139 с.
3. Арутюнова, Н. Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы [Текст] Н. Д. Арутюнова АН СССР, Ин-т языкознания. М.: Наука, 1976.-383 с.
4. Ахманова, О. Очерки по общей и русской лексикологии [Текст] О. Ахманова. М.: Учпедгиз, 1957. 295 с.
5. Балли, Ш. Обш,ая лингвистика и вопросы французского языка [Текст] Пер. с 3-го фр. изд. Е. В. и Т. В. Вентцель. М. Иностр. лит., 1955. 416 с.
6. Белая, Г. В. Смыслоразличительная функция десемантизированного предлога в современном французском языке (на материале глагольных сочетаний) [Текст] автореф. дне. канд. филол. наук 10.664 Белая Г. В.; Моск. обл. пед. ин-т им. Н. К. Крупской. М., 1970. 21 с.
7. Бенвенист, Э. Общая лингвистика Пер. с фр. Ю. Н. Караулова и др. М.: Прогресс, 1974.-447 с.
8. Богомолова, О. И. Современный французский язык [Текст] теоретический курс О. И. Богомолова. М. Иностр. лит., 1948. 428 с.
9. Болтянская, Р. И. Разграничение полисемии и омонимии в системе английского глагола методом дистрибутивно-компонентного анализа [Текст] автореф. дис. канд. филол. наук 10.02.04 Болтянская Регина Израилевна; Киев. гос. пед. ин-т иностр. яз. Киев, 1984. 19 с. 141
10. Бунаев, Переходные глаголы с беспредложным управлением в современном английском языке [Текст] автореф. дис. канд. филол. наук 10.02.04 Бунаев Сергей Савельевич Ленингр. гос. нед, ин-т им. A. И. Герцена. -Л., 1980. 18 с.
11. Вандриес, Ж. Язык (лингвистическое введение
12. Вариантность как свойство языковой системы [Текст] тез. докл. в 2 ч. отв. ред. В. М. Солнцев. М.: Наука, 1982. Ч. 1. 146 с. Ч. 2. -154 с.
13. Вариативность в германских языках [Текст] тез. докл. и сообщ. всесоюз. конф. в 2 ч. отв. ред. В. Н. Ярцева. Калинин Калинин, гос. ун-т, 1988. Ч. 1. 127 с. Ч. 2. 287 с.
14. Васильева, Н. М. Грамматические категории французского глагола [Текст] пособие по теоретической грамматике для студентов старших курсов ин-тов и фак. иностр. яз. (на фр. яз.) Н. М. Васильева, Л. Н. Ницкова. М Высшая школа, 1979. 152 с.
15. Виноградов, В. В. Об омонимии в русской лексикографической традиции [Текст] В. В. Виноградов Лексикология и лексикография сборник статей АН СССР, Отделение литературы и языка отв. ред. B. Г. Костомаров. М Наука, 1977. 47-50. 142
16. Виноградов, В. В. Русский язык (Грамматическое учение о слове) [Текст] учебное пособие для вузов по специальности «Рус. яз. и лит.» В. В. Виноградов. 3-е изд., испр. М Высшая школа, 1986. 639 с.
17. Владимирова, Е. Д. Справочник-минимум по глагольному управлению. Французский язык: с предлогом или без? [Текст] ок. 500 глаголов Е. Д. Владимирова. М.: Московский лицей, 1995. 127 с.
18. Гак, В. Г. Беседы о французском слове. Из сравнительной лексикологии фр. и рус. яз. [Текст] В. Г. Гак. 2-е изд., испр. М. Эдиториал УРСС, 1966. 336 с.
19. Гак, В. Г. Теоретическая грамматика французского языка [Текст] В. Г. Гак. М Добросвет, 2000. 832 с.
20. Гершензон, М. М. Курс лексикологии современного французского языка [Текст] М. М. Гершензон. М.: Связьиздат, 1955. 92 с.
21. Гийом, Г. Нринципы теоретической лингвистики [Текст] сборник неизд. текстов, нодг. под рук. Р. Валена Hep. с фр. Н. А. Скрелина. М.: Нрогресс, 1992. 227 с.
22. Головнева, Е. В. Обстоятельственная сочетаемость ментальных глаголов французских глаголов французского языка [Текст] автореф. дис.... канд. филол. наук 10.02.05 Головнева Екатерина Викторовна АН СССР, Ин-т языкознания. М., 1989. 21 с.
23. Гончаров, Е. Б. Грамматическая категория залога, как основное языковое средство отображения пространственной характеристики движения (на материале французского языка) [Текст] автореф. дис. канд. филол. наук 10.02.05 Гончаров Евгений Борисович Киев. гос. ун-т им. Т. Г. Шевченко. Киев, 1989. 23 с. 143
24. Горбунова, Р. Парадигматика и синтагматика нредлогов а и de с ностглагольной именной групной (на материале научно-технических текстов) [Текст] автореф. дис. канд. филол. наук 10.02.05 Горбунова Раиса Степановна Ленингр. гос. пед. ин-т им. А. И. Герцена. Л, 1984. 26 с.
25. Грамматика современного русского литературного языка [Текст] нод. ред. Н. Ю. Шведовой. М.: Наука, 1970. 767 с.
26. Гулыга, Е. В. О комнонентном анализе значимых единиц языка [Текст] Е. В. Гулыга, Е. И. Шендельс Нринцины и методы семантических исследований сборник статей АН СССР, Ин-т языкознания отв. ред. В. Н. Ярцева. М.: Наука, 1976. 291-314.
27. Гухман, М. М. Развитие залоговых нротивоноставлении в германских языках. Оныт историко-типологического исследования родственных языков [Текст] М. М. Гухман. М Наука, 1964. 294 с.
28. Джанелидзе, О. Ш. Тины глагольного управления в современном французском языке [Текст] автореф. дис. канд. филол. наук 10.664 О. Ш. Джанелидзе Тбилис. гос. ун-т. Тбилиси, 1972. 26 с.
29. Десницкая, А. В. Сравнительное языкознание и история языков [Текст] А. В. Десницкая. Л Наука, 1984. 351 с.
30. Дешериева, Т. И. Субъектно-объектные отношения в разноструктурных языках [Текст] отв. ред. Г. Ф. Климов. М.: Наука, 1985.-168 с.
31. Долинин, К. А. Коммуникативные варианты французского простого предложения [Текст] лекция К. А. Долинин. Л. Изд-во Ленингр. гос. нед. ин-та им. А. И. Герцена, 1975. 46 с. 144
32. Жлуктенко, Ю. А. Постпозитивные глагольные приставки в современном английском языке [Текст] автореф. дис. канд. филол. наук Жлуктенко Ю. А. 1-ый Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. М., 1954.-18 с.
33. Засухина, Т. П. Пространственная семантика предлогов, приставок и падежей в современном русском языке [Текст] учебное пособие Т. П. Засухина. Уфа Башк. ун-т, 1991. 78 с.
34. Земская, Е. А. Современный русский язык. Словообразование [Текст] учебное пособие по специальности N2 2101 «Рус. яз. и литература» Е. А. Земская. М.: Просвещение, 1973. 304 с.
35. Земская, Е. А. Развитие современного русского языка. 1
36. Словообразование. Членимость слова [Текст] сборник статей АН СССР, Ин-т рус. яз. отв. ред. Е. А. Земская. М. Наука, 1975. 264 с.
37. Земская, Е. А. Словообразование как деятельность [Текст] Е. А. Земская Рос. Акад. Наук, Ин-т рус. яз. М.: Наука, 1992. 220 с.
38. Зенков, Г. Вонросы теории словообразования [Текст] Г. Зенков. Фрунзе Киргиз, гос. ун-т, 1969. 165 с.
39. Илия, Л. И. Очерки по грамматике французского языка для ин-тов и фак. иностр. яз. /Л. И. Илия. М Высшая школа, 1970. 176 с.
40. Илия, Л. И. Пособие по теоретической грамматике французского языка [Текст] для ин-тов и фак. иностр. яз. Л. И. Илия. М. Высшая школа, 1979.-215 с. 145
41. Катагощина, Н. А. Как образуются слова во французском языке [Текст] пособие для учителей Н. А. Катагощина. М. Просвещение, 1980.-110 с.
42. Керлин, А. А. Составные глаголы в современном английском языке [Текст] А. А. Керлин, М. Д. Кузнец. Л Учпедгиз, 1956. 128 с.
43. Кириллова, Н. Н. Компонент фразеологической единицы и слово: [Текст] автореф. дис. канд. филол. наук 10.02.05 Кириллова Нина Николаевна Ленингр. гос. ун-т им А. А. Жданова. Л., 1975. 20 с.
44. Клишин, А. И. Конкретные и абстрактно-метафорические значения в структуре глагола: проблема семантики (на материале английского языка) [Текст] автореф. дис. д-ра филол. наук 10.02.19 Клишин Александр Иванович -Петерб. гос. ун-т. СПб., 2001. 38 с.
45. Коваленко, Н. В. Группа глаголов движения во французском языке (Глаголы перемещения на плоскости в старофранцузском и современном французском языке) [Текст] автореф. дис. канд. филол. наук 10.664 Н. В. Коваленко Ленингр. гос. пед. ин-т. им. А. И. Герцена. -Л., 1972. 16 с.
46. Коэн, М. Краткий очерк грамматики французского языка [Текст] для ин-тов и фак. иностр. яз. М. Коэн. М.: Высшая школа, 1969. 63 с.
47. Комлев, Н. Г. Компоненты содержательной структуры слова [Текст] Н. Г. Комлев. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1969. 192 с.
48. Красин, М. М. Соотношение лексического и грамматического значений в системе времен глагола современного французского языка: [Текст] автореф. дис. д-ра филол. наук 10.02.05 Красин Михаил Михайлович Моск. гос. нед. ин-т им. В. И. Ленина. М.,1990.-34с. 146
49. Криницкайте, А. К общей теории глагольной переходности (на материале литовского языка) [Текст] автореф. дис. канд. филол. наук 10.02.19 Криницкайте Станислава Антанавна АП СССР, Ин-т языкознания. М., 1980. 20 с.
50. Крысько, В. Б. Переходность, объект, одушевленность в истории русского языка [Текст] автореф. дис. д-ра филол. наук Крысько Вадим Борисович РАП, Ин-т рус. яз.- М., 1994. 44 с.
51. Кубрякова, Е. Что такое словообразование? [Текст] Е. Кубрякова. М Паука, 1965. 78 с.
52. Кубрякова, Е. Типы языковых значений. Семантика производного слова [Текст] Е. Кубрякова. М.: Паука, 1981. 200 с.
53. Кузнецов, А. М. О применении метода компонентного анализа в лексике [Текст] А. М. Кузнецов Синхронно-сопоставительный анализ языков разных систем сборник статей отв. ред. Э. А. Макаев. М.: Паука, 1971. 257-268.
54. Кузнецов, П. О принципах изучения грамматики [Текст] П. Кузнецов. М Пзд-во Моск. ун-та, 1961. 100 с.
55. Кузнецова, О. Д. О понятии лексикализации [Текст] Вопросы языкознания. 1978. 2. 10-12.
56. Кумари, М. Выражение направленности глаголами движения в современном русском языке [Текст] автореф. дис. канд. филол. наук 10.02.01 Кумари Мамта Ун-т дружбы народов им. Патриса Лумумбы.-М., 1979.-18С.
57. Кумлева, Т. М. К проблеме категории глагольной переходности во французском языке (опыт диахронного и синхронного анализов): 147
58. Левит, 3. Н. Очерки по лексикологии современного французского языка [Текст] для ин-тов и фак. иностр. яз. 3. Н. Левит. М. Высшая школа, 1969. 80 с.
59. Левит, 3. Н. Лексикология современного французского языка [Текст] для ин-тов и фак. иностр. яз. 3. Н. Левит. М.: Высшая школа, 1979. 160 с.
60. Левковская, К. А. О словообразовании и его отношении к грамматике [Текст] К. А. Левковская Вонросы теории и истории языка в свете трудов И. В. Сталина сборник статей Отв. ред Г. Ф. Александров. М.:Изд-во АН СССР, 1952.-С. 153-181.
61. Левковская, К. А. Теория слова, принципы ее построения и аспекты изучения лексического материала [Текст] К. А. Левковская. М. Высшая школа, 1962. 296 с.
62. Лешенко, М. И. Изменение семантико-синтаксической сочетаемости французских глаголов (XVI-XX вв.) [Текст] М. И. Лешенко. Минск Изд-во Беларус. гос. ун-та, 1971. 179 с.
63. Лопатникова, Н. Н. Лексикология современного французского языка (на фр. яз.) учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. [Текст] Н. Н. Лопатникова, Н. А. Мовшович. 4-е изд., испр. и доп. М. Высшая школа, 2001.-247 с.
64. Львова, Н. А. Глаголы с поствербами в английском языке в сопоставлении с префиксальными глаголами в немецком и русском языках (к проблеме производности слова в языках разного типа) [Текст] автореф. дис. канд. филол. наук 10.02.19 Львова Нина Александровна Сарат. гос. ун-т им. Н. Г. Чернышевского. Саратов, 1990.-18 с. 148
65. Меликсетова, Е. Р. Динамика категории переходности непереходности и смысловая структура французского языка [Текст] автореф. дис. канд. филол. наук 10.02.05 Меликсетова Елена Рубеновна Моск. обл. пед. ин-т им. Н. К. Крупской. М., 1979. 24 с.
66. Мещанинов, И. И. Глагол [Текст] И. И. Мещарн1нов. Л. Наука, 1982.-272 с.
67. Млынчик, А. В. Категория переходности в диалогической речи оригинала и перевода современной французской прозы [Текст] автореф. дис. канд. филол. наук 10.02.20 Млынчик Андрей Венедиктович Одес. гос. ун-т им. И. И. Мечникова. Одесса, 1989. 15 с.
68. Мухин, А. М. Системные отношения переходных глагольных лексем (на материале английского и русского языков) [Текст] А. М. Мухин. Л.: Наука, 1987.-291 с.
69. Мучник, И. П. Грамматические категории глагола и имени в современном русском литературном языке [Текст] И. Н. Мучник АН СССР, Ин-т рус. яз. М.: Наука. 1971. 298 с.
70. Никитин, М. В. Лексическое значение в слове и словосочетании [Текст] спецкурс по общей и англ. лексикологии М. В. Никитин. Владимир Владимир, пед. ин-тут, 1974. 222 с.
71. Никитин, М. В. Лексическое учебное значение слова (структура и комбинаторика) [Текст] пособие для пед. ин-тов по специальности «Иностр. яз.» М. В. Никитин. М. Высшая школа, 1983.-127 с. 149
72. Пескова, В. Я. Семантика глагола в структуре S V intr в современном французском языке [Текст] автореф. дис. канд. филол. наук 10.02.05 Пескова Валентина Яковлевна Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. Мориса Тореза. Л., 1980. 25 с.
73. Пешковский, А. М. Русский синтаксис в научном освещении [Текст] А. М. Пешковский. 8-е изд. М. Языки славянской культуры, 2001.-510с.
74. Пиотровский, Р. Г. Очерки но стилистике французского языка: Морфология и синтаксис [Текст] Р. Г. Пиотровский. 2-е нзд., нерераб. и доп. М.: Учпедгиз, 1960. 224 с.
75. Пономарева, О. Б. Глагольное суффиксальное словообразование в современном английском языке (на материале субстандартной лексики) [Текст] автореф. дис. канд. филол. наук 10.02.05 Пономарева Ольга Борисовна Калинин, гос. ун-т. Калинин, 1985. 16 с.
76. Потебня, А. А. Из занисок но русской грамматике [Текст] в 4 т. А. А. Потебня. Т. 4.: Глагол. М.: Просвещение, 1977. 406 с.
77. Правда, В. И. О степени слитности предлога с глаголом (на материале конструкций с локативными отношениями в современном французском языке [Текст] автореф. дис. канд. филол. наук 10.02.04 Правда Вера Ивановна Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. Мориса Тореза. М., 1981.-20 с.
78. Раевская, О. В. Части речи и словообразование во французском языке О. В. Раевская. М.: Филология, 1996. 232 с.
79. Расторгуева, Л. Г. Грамматические признаки метафорнзации глаголов различных валентностных групп (на материале современного французского языка [Текст] автореф. дис. канд. филол. наук 150
80. Рейман, Е. А. Английские предлоги. Значения и функции [Текст] Е. А. Рейман. Л.: Наука, 1982. 241 с.
81. Ренина, Т. А. Роль нредлогов в грамматической системе французского языка (цредлоги а и de при дополнении к глаголу) [Текст] автореф, дис. канд. филол. наук Репина Т. А.; ЛГУ им. А. А. Жданова. Л., 1954.-16 с.
82. Реферовская, Е. А. Развитие категории залога во французском языке [Текст] автореф. дис. д-ра филол. наук Реферовская Е. А. АН СССР, Ин-т языкознания Л., 1956. 39 с.
83. Реферовская, Е. А. Теоретическая грамматика современного французского языка (на фр. яз.) [Текст] учебник для пед. ин-тов по специальности J 2103 «Иностр. яз.» в 2 ч. Е. А. Реферовская, N А. К. Васильева. 3-е изд., иснр. М.: Нросвещение, 1982. Ч. 1. 400 с.
84. Рощупкина, Е. А. Краткий справочник по грамматике [Текст] Е. А. Рошупкина. Минск Высш. шк., 1990. 238 с.
85. Рубцова, В. А. Вариативное управление глаголов (на материале управления переходных глаголов с отрицанием НЕ формами родительного и винительного падежей) [Текст] автореф. дис. канд. филол. наук 10.02.01 Рубцова Вера Аркадьевна Моск. гос. пед. ин-т им. В. И. Ленина. М., 1976. 22 с.
86. Рянская, Э. М. Способы действия в когнитивном аспекте [Текст] монография Э. М. Рянская. СНб.: Рос. гос. пед. ун-т им. А. И. Герцена, 2002. 191 с.
87. Сергеев, А. В. Специфика проявления переходности и непереходности в лексике и синтаксисе современного английского языка [Текст] 151
88. Скобликова, Е. Согласование и унравление как способы синтаксическеой организации слов в русском языке [Текст] автореф. дис.... д-ра филол. наук 10.660 Скобликова Елена Сергеевна Ленингр. гос. нед. ин-т им. А. И. Герцена. М.: 1973. 35 с.
89. Скрелина, Л. М. Изменение валентных свойств фундаментальных глаголов французского языка (развитие структуры словосочетания и предложения) [Текст] автореф. дис. д-ра филол. наук 10.02.05 Скрелина Луиза Михайловна АН СССР, Ин-т языкознания. Л., 1971.-31 с.
90. Скрелина, Л. М. Грамматическая синонимия [Текст] учебное нособие к спецкурсу Л. М, Скрелина. Л. Изд-во Ленинф. гос. пед. ин-та им. А.И.Герцена, 1987.-84 с.
91. Скрелина, Л. М. Лекции по теоретической грамматике французского языка [Текст] 2 ч Л. М. Скрелина. Ч. 1. СПб. Златоуст, 1997. 95 с.
92. Скрелина, Л. М. Лекции по теоретической грамматике французского языка [Текст] в 2 ч. Л. М. Скрелина. Ч. 2. СПб. Златоуст, 1999. 124 с.
93. Скрелина, Л. М. История французского языка [Текст] Л. М. Скрелина, Л. А. Становая. М.: Высшая школа, 2001. 463 с.
94. Смирницкий, А. И. Морфология английского языка [Текст] А. И. Смирницкий. М.: Изд-во лит-ры на иностр. яз., 1959. 432 с.
95. Смирницкий, А. И. Лексикология английского языка [Текст] А. И. Смирницкий. М.: Омен, 1998. 260 с.
96. Сорокина, О. М. Безобъектные употребления переходных глаголов во французском языке [Текст] автореф. дис. канд. филол. наук 152
97. Соссюр, Ф. де. Курс общей лингвистики [Текст] Пер. с фр. А. Сухотина. Екатеринбург Изд-во Урал, ун-та, 1999. 426 с.
98. Становая, Л. А. Скриптология [Текст] учебное пособие к курсу истории французского языка Л. А. Становая. Л. Изд-во Ленингр. гос. пед. ин-та им. А. И. Герцена, 1989. 82 с.
99. Становая, Л. А. Введение
100. Степанова, А. Н. Функциональная категория косвенной переходности в современном французском языке [Текст]: автореф. дис. канд. филол. наук А. Н. Степанова 1-ый Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. М., 1963. 19 с.
101. Степанова, грамматической А. Н. К проблеме грамматической франц. яз.) формы и категории (на материале [Текст] А. И. Степанова. Минск Изд-во Мине. гос. пед. ин-та, 1972.
102. Степанова, А. Н. Преморфологические единицы французского языка [Текст] А. Н. Степанова. Минск Вышейшая школа, 1975. 128 с.
103. Степанова, А. П. К проблеме формирования грамматических и лексических единиц в современном французском языке [Текст] автореф. дис. д-ра филол. наук 10.02.05 Степанова Альбина Николаевна Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. Мориса Тореза. М., 1976.-28 с. 112. Тер-Авакян, Г. А. Предлоги французского языка [Текст] пособие по курсу норм, грамматики для ин-тов и фак. иностр. яз. Г. А. Тер-Авакян. М. Высшая школа, 1977. 266 с. 153
104. Тимескова, И. Н. Лексикология современного французского языка (на франц. яз.) [Текст] для студентов пед. ин-тов И. Н. Тимескова, В. А. Тархова. Л.: Просвещение, 1967. 190 с.
105. Тышлер, И. Омонимия в современном английском языке [Текст] И. Тышлер. Саратов Изд-во Сарат. гос. ун-та, 1988. 158 с.
106. Умаева, Л. А. Глаголы с закрепленными предлогами в современном английском языке [Текст] автореф. канд. филол. наук Л. А. Умаева; АН АзССР, Ин-т лит. и языка им. Низами. Баку, 1966. 22 с.
107. Уфимцева, Н. В. Динамика и вариативность языкового сознания (психолингвистический анализ значения) [Текст] автореф. дис. д-ра филол. наук 10.02.19 Уфимцева Наталья Владимировна АН СССР, Ин-т языкознания. М., 1994. 56 с.
109. Фортунатов, Ф. Ф. Избранные труды [Текст] 2 т Ф. Ф. Фортунатов отв. ред. М. Н. Нетерсон АН СССР, Отд-ние языка и лит. М Учпедгиз, 1957.-Т. 2.-471 с.
110. Халифман, Э. А. Словообразование в современном французском языке [Текст] Э. А. Халифман, Т. Макеева, О. В. Раевская. М. Учпедгиз, 1983.-123 с.
111. Холодович, А. А. Залог. Определение. Исчисление [Текст] А. А. Холодович Категория залога: материалы конференции АН СССР, Ин-т языкознания. М.: 1970. 2-26. 154
112. Чинчлей, Г. Соотношение минимальных значимых единиц языковой структуры (морфема, монема, темема) [Текст] Г. Чинчлей. Кишинев Штиинца, 1975. 222 с.
113. Чинчлей, Г. Лексическая морфология: ее объект и задачи [Текст] Г. Чинчлей Лексическая и грамматическая семантика романских языков: материалы IV Всесоюзной конференции но романскому языкознанию отв. ред. Г. В. Степанов. Калинин Изд-во Калинин, гос. ун-та, 1980. 139-147.
114. Шарандин, А. Л. Грамматические категории и лексико-грамматические классы русского глагола [Текст] автореф. дис. канд. филол. наук 10.02.01 Шарандин Анатолий Леонидович; Воронеж, гос. ун-т им. Ленинского комсомола. Воронеж, 1982. 23 с.
115. Шахматов, А. А. Синтаксис русского языка [Текст] А. А. Шахматов. Л Учпедгиз, 1941. 620 с.
116. Шендельс, Е. И. Грамматика немецкого языка [Текст] учебник для пед. ин-тов иностр. яз. и филол. фак. ин-тов Е. И. Шендельс. 3-е изд. М.: Изд-во лит-ры на иностр. яз. 1958. 366 с.
117. Широкова, А. В. Сопоставительная грамматика русского языка: (Морфология слова) [Текст] учебное нособие А. В. Широкова. М. Изд-во Рос. ун-та дружбы народов, 1983. 90 с.
118. Широкова, А. В. Морфологическая типология слова в разноструктурных языках [Текст] А. В. Широкова. М. Изд-во Рос. ун-та дружбы пародов, 1992. 128 с.
119. Широкова, А. В. Развитие аналитизма во флективных языках [Текст] Вестник Рос. ун-та дружбы народов. Сер. филол. журн. М., 1 9 9 4 1 С 36-41. 155
120. Шмелев, Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале рус. яз.) [Текст] Д. Н. Шмелев. М.: Наука, 1973. 280 с.
121. Штатская, Т. В. Интенсификация глагольного действия в современном французском языке [Текст] автореф. дис. канд. филол. наук 10.02.05 Штатская Татьяна Викторовна; -Нетерб. гос. ун-т.-СНб., 1991.-16 с.
122. Штейнберг, Н. М. Грамматика французского языка [Текст] учебник для ин-тов и фак. иностр. яз. в 2 ч. Н. М. Штейнберг под. ред. Е. А. Реферовской. 4-е изд. Л Просвещение, 1972. Ч. 1. 342 с.
123. Ш,ерба, Л. В. Языковая система и речевая деятельность [Текст] Л. В. Щерба АН СССР, Отд-ние лит. и яз., Комис. по истории филол. наук. Л Наука, Ленингр. отд-ние, 1974. 428 с.
124. Щербакова, Т. Д. Семантика залоговых форм и отношений в грамматической системе в современном французском языке [Текст] автореф. дис. док. филол. наук 10.02.05 Щербакова Тамара Давыдовна МГУ им. М. В. Ломоносова Филол. фак. М., 1989. 43 с.
125. Щербакова, Т. Д. Семантика инвариантных залоговых форм французского глагола [Текст] Т. Д. Щербакова. Владикавказ Изд-во Сев.-Осет. гос. ун-та, 1992. 271 с.
126. Baylon, La semantique avec des travaux pratiques dapplication et leurs corriges [Texte] C. Baylon, P. Fabre. Paris Nathan, 1979. 334 p.
127. Bechade, H.-D. Syntaxe du fran9ais et contemporain [Texte] H.-D. Bechade. Paris PUF Fondamental, 1986. 332 p.
128. Benveniste, E. Problemes de linguistique generate [Texte] E. Benveniste. Paris Gallimard, 1980. 288 p. 156
129. Berthonneau, A.-M. Preposition, representation, reference [Texte] [recueil] A.-M. Berthonneau. Paris Larousse, 1991. 124 p.
130. Blanche-Benveniste, C. La langue parlee Etudes grammaticales [Texte] C. Blanche-Benveniste. Paris CNRS, 1990. 292 p.
131. Blanche-Benveniste, C. La notion de variation syntaxique dans la langue parlee [Texte] C. Blanche-Benveniste Langue franaise. 1997. 115.-P. 19-29.
132. Blinkenberg, A. Le probleme de la transitivite en franais moderne [Texte] A. Blinkenberg. Kebenhavn Munksgaard, 1960. 366 p.
133. Breal, M. Essai de semantique (science des significations) [Texte] M. Breal. Paris Hachette et C.-je, 1897. 349 p. 147. Br0ndal, V. Theorie des prepositions. Introduction a une semantique rationnelle [Texte] Trad. fran9aise par P. Naert. Copenhague Munksgaard, 1950. 145 p.
134. Buyssens, E. Les categories grammaticales du franfais [Texte] E. Buyssens. Bruxelles Universite libre de Bruxelles, 1975. 94 p.
135. Cadiot, P. De et ses deux concurrents: avec et a [Texte] Langue fran9aise. 1993. 110. P. 68-106.
136. Cledat, L. Grammaire raisonnee de la langue franaise [Texte] L. Cledat. Paris H. Le Soutier, 1907. 236 p.
137. Cohen, M. Grammaire et style [Texte] M. Cohen. Paris Editions sociales, 1954.-240 p. 152. De Boer, C. Introduction a letude de la syntaxe du fran9ais. Principes et applications [Texte] С De Boer. Paris Librairie E. Droz, 1933. 204 p.
138. Darmesteter, A. La vie des mots etudies dans leurs significations [Texte] A. Darmesteter. Paris Ch. Delagrave, 1899. 212 p. 157
139. Dubois, J. Grammaire structural du fran9ais Le verbe [Texte] J. Dubois. Paris Librairie Larousse, 1967. 218 с
140. Dubois, J. Elements de linguistique fran9aise Syntaxe [Texte] J. Dubois, C.-F. Dubois. Paris Librairie Larousse, 1970. 296 p.
141. Dubois, J. La nouvelle grammaire fran9aise R. Lagane. Paris Librairie Larousse, 1973. 268 с
142. Eriksson, O. La phrase fran9aise: essai dun inventaire de ses constituants syntaxiques [Texte]
144. Feuillet, J. Introduction a lanalyse moфhosyntaxique [Texte] [Texte] J. Dubois, J. Feuillet. Paris Presses Universitaires de France, 1988. 223 p.
145. Fouche, P. Le verbe fran9ais Etude moфhologique [Texte] P. Fouche. Paris Les Belles Lettres, 1931. 441 p.
146. Fran9ais, J. Changement, causation, action. Trois categories semantiques fondamentales du lexique verbal fran9ais et allemand [Texte] J. Fran9ais. Geneve Librairie Droz, 1989. 662 p.
147. Gadet, F. La variation en syntaxe [Texte] Langue fran9aise. 1997. 1 1 5 P 5-17.
148. Gougenheim, G. Systeme grammatical de la langue fran9aise [Texte] G. Gougenheim. Paris J. L. L. d Artrey A. Ronteix dArtrey, 1938. 373 p.
149. Gougenheim, G. Etude de grammaire et de vocabulaire franais [Texte] G. Gougenheim. Paris Picard, 1970. 432 p.
150. Grammaire Larousse du fran9ais contemporain [Texte]. Paris Librairie Larousse, 1964.-495 p. 158
151. Grevisse, M. Quelle preposition? [Texte] M. Grevisse. Paris, Gembloux Duculot, 1977. 88 p.
152. Grevisse, M. Le bon usage. Grammaire fran9aise [Texte] M. Grevisse. 11-e ed. Paris-Gembloux Duculot, 1980. 1519 p.
153. Grevisse, M. Le bon usage. Grammaire fran9aise [Texte] M. Grevisse, A. Goosse. 13-e ed., refondue par A. Goosse. Paris Duculot, 1993. 1762 p.
154. Guilbert, L. La creativite lexicale [Texte] L. Guilbert. Paris Librairie Larousse, 1975.-287 p.
155. Guiraud, P. La grammaire [Texte] P. Guiraud. Paris Presses Universitaires de France, 1958. 128 p.
156. Guiraud, P. La semantique [Texte] P. Guiraud. 4-e ed. Paris Presses Universitaires de France, 1964. 128 p.
157. Guiraud, P. La syntaxe du franais [Texte] P. Guiraud. 5-e ed. Paris Presses Universitaires de France, 1974. 128 p.
158. Guiraud, P. Histoire et structure du lexique fran9ais [Texte] en 2 v. P. Guiraud. Paris Payot, 1982. V. 1. 523 p.
159. Klum, A. Verbe et adverbe. Etude sur la systeme de certains adverbes de temps a la lumiere des relations verbo-adverbiales dans la prose du fran9ais contemporain [Texte] these A. Klum. Stockholm Almoqvist Wiksell, 1961.-313p.
160. Kupferman, L. Un bien grand mot: De (de la preposition au mode de quantification) presentation [Texte] L. Kupferman Langue fran9aise. 1996.-№109.-P.3-8. 177. Le Bidois, G. Syntaxe du fran9ais modeme [Texte] en 2 v. G. Le Bidois, R. Le Bidois. Paris Picard, 1971. V. 1. 560 p. V. 2. 770 p. 159
161. Marchello-Nizia, C. Variation et changement, quelles correlations? [Texte] Langue fran9aise. 1997. 115. P. 111-124;
162. Matore, G. Histoire des dictionnaires fran9ais [Texte] G. Matore. Paris Librairie Larousse, 1968. 278 p.
163. Mitterand, H. Les mots fran9ais [Texte] H. Mitterand. Paris Presses Universitaires de France, 1963. 128 p.
164. Picoche, J. Precis de lexicologie fran9aise: Letude et lenseignement du vocabulaire [Texte] J. Picoche. Paris Nathan, 1977. 182 p.
165. Pottier, B. Systematique des elements de relation etude de moфhosyntaxe romane [Texte] B. Pottier. Paris Klincksieck, 1962. 375 p.
166. Rat, M. Le verbe. Le participe et ses regies daccord. Pour ecrire correctement [Texte] M. Rat. Paris Gamier fran9ais, 1977. 335 p.
167. Rey, A. Le lexique: Image et modeles du dictionnaire a la lexicologie [Texte] A. Rey. Paris Colin, 1977. 307 p.
168. Rey, A. La semantique (recueil) [Texte] A. Rey. Paris Larousse, 1969.-128 p.
169. Romero-Lopes, M.-C. Identite et variation du verbe jouer [Texte] Langue fran9aise. Paris, 2002. 133. P. 63-73.
170. Rothemberg, M. Les verbes a la fois transitifs et intransitifs en fran9ais contemporain [Texte]: these M. Pothemberg. Paris, 1968. 355 p.
171. Sauvageot, A. Les procedes expressifs du franqais contemporain [Texte] A. Sauvageot. Paris C. Klincksieck, 1957. 243 p.
172. Sauvageot, A. Fran9ais ecrit, fran9ais parle [Texte] A. Sauvageot. Paris Librairie Larousse, 1976. 234 p.
173. Tesniere L. Elements de syntaxe structural [Texte] L. Tesniere. Paris: Librairie Klincksieck, 1965. 670 p. 160
174. Tutescu, M. Precis de semantique fran9aise [Texte] M. Tutescu. Paris: Klincksieck, 1975.-214p.
175. Ullman, S. Precis de semantique frangaise [Texte] S. Ullman. Berne: A.FranckeS.A., 1952.-334p.
176. Wagner, R.-L. Grammaire du frangais classique et modeme [Texte] R.-L. Wagner, J. Pinchon. superieur, 1993.-688 p.
177. Wartburg, W. Precis de syntaxe du fran(;ais contemporain [Texte] W. Wartburg, P. Zumthor. Berne A. Francke S.A., 1947. 356 p.
178. Wartburg, W. Evolution et structure de la langue fran9aise [Texte] W. Wartburg. 6-e ed. Berne A. Francke SA., 1962. 294 p.
179. Willems, D. Syntaxe, lexique et semantique des constructions verbales [Texte] D. Willems. Gent: Uitgeverij Universa, 1981.-275 p.
180. Wilmet, M. Etudes de morpho-syntaxe verbale [Texte] M. Wilmet. Paris Librairie Klincksieck, 1976. 208 p. 2-е ed., rev. et corr. Paris Hachette 161
181. Ожегов, И. Толковый словарь русского языка [Текст] C. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. М.: Азбуковник, 1997. 944 с. 3. СЛТ. Ахманова, О. Словарь лингвистических терминов [Текст] О. Ахманова. М.: Сов. Энциклопедия, 1969. 606 с. 4. СОР. Ахманова, О. Словарь омонимов русского языка [Текст] О. Ахманова. 3-е изд., стер. М.: Рус. яз., 1986. 448 с.
182. Языкознание. Языкознание Большой энциклопедический словарь [Текст] Гл. ред. В. Н. Ярцева- 2-е изд. М. Большая Российская энциклопедия, 2000. 682 с.
183. Larousse en couleurs Dictionnaire encyclopedique [Texte] en 3 v. Paris Librairie Larousse, 1983-1985. 3 v. 28. LD. Littre, E. Dictionnaire de la langue fran9aise [Texte] en 4 v. E. Littre. Paris Librairie Hachette et C-ie, 1885. 4 v.
184. Arland, М. Ordre [Texte] М. Arland. Paris Gallimard, 1947. 542 p.
185. Ayme. La tete des autres [Texte] Ayme, Paris Librio, 1997. 187 p.
186. Balzac, H. de. Eugenie Grandet [Texte] H. de Balzac. Paris Galliamard, 2003.-272 p.
187. Benoit, P. Axelle [Texte] P. Benoit. Paris Albin Michel, 1966. 440 p.
188. Camus, A. Letranger [Texte] A. Camus. M. Jupiter-Inter, 2003. 124 p.
189. Chardonne J. Eva ou Le journal interrompu J. Chardonne. Paris Albin Michel, 1984.-151 p.
190. Chateaubriand. Memoires doutre-tombe [Texte] Chateaubriand. Paris Nizet, 1968.-253p.
191. Chedid, A. Le sixieme jour [Texte] A. Chedid. Paris Librio, 2001. 129 p.
192. Colette. Le ble en herbe [Texte] Colette. M.: Radouga, 2003. 160 p. lO.Duhamel, G. Les maitres [Texte] G. Duhamel. Paris Mercure de France, 1974.-247 p.
193. France, A. Lile des Pingouins [Texte] A. France. M. Ecole superieure, 1967.-378 c.
194. Gide, A. Ainsi soit-il, ou Les jeux sont faits [Texte] A. Gide. Paris Galliamard, 2001.-139 p.
195. Guitry, S. Bloompott [Texte] S. Guitry. Paris Flammarion, 1998. 125 P
196. Jonquet, T. Le pauvre nouveau est arrive! [Texte] T. Jonquet. Paris Librio, 1998.-93 p. 15. La Bruyere, J. Les caracteres [Texte] J. La Bruyere. Paris Classiques universels, 2000. 333 p. 16. La femme actuelle [Texte]. 1993. 453. 126 p. 165
197. Lexpress [Texte]. 1995, 25 mai. 48 p.
198. Lexpress [Texte]. 1995, 2 novembre. 45 p. 20. Le Figaro [Texte]. 2002, 1 aoflt. 18 033. 26 p. 21. Le Figaro [Texte]. 2002, 4 aout. 18 035. 2 6 p. 22. Le Figaro [Texte]. 2002, 18 aout. 18 047. 22 p. 23. Le Figaro [Texte]. 2002, 26 aout. 18 054. 28 p. 24. Le Figaro [Texte]. 2002, 13 novembre. 18 122. 38 p. 25. Le Monde [Texte]. 2003, 2 juillet. 34 p. 26. Le Monde [Texte]. 2004,16 juin. 3 8 p.
199. Liberation [Texte]. 2003, 2 juillet. 36 p.
200. Liberation [Texte]. 2004, 28 juillet. 32 p. 29. Mac Orlan, P. La bandera [Texte] P. Mac Orlan. Paris Gallimard, 1966.-256 p.
201. Maupassant, G. Contes et nouvelles [Texte] G. Maupassant. Paris Gallimard, 1993.-1670 с
202. Maurois, A. Une carriere et autres nouvelles [Texte] A, Maurois. M. Editions du Progres, 1975. 272 p.
203. Moliere, J.-P. Lavare [Texte] J.-P. Moliere. Paris Bordas, 1994. 176 p.
204. Montherlant, H. de. Le demon du bien [Texte] H. de Montherlant. Paris Gallimard, 1936.-251 p.
205. Musset, A. de. Les caprices de Marianne [Texte] A. de Musset. Paris Librio, 2000. 97 p.
206. Racine. Iphigenie [Texte] Racine. Paris Gallimard, 1950. 1191 p.
207. Rio, M. Alizes [Texte] M. Rio. Paris Balland, 1984. 123 p.
208. Romains, J. Homme de bonne volonte [Texte] J. Romains. Paris Flammarion, 1932.-332 p. 166
209. Sabatier, R. Olivier et ses amis [Texte] R. Sabatier. Paris Editions dAlbin Michel, 1993. 319 p.
210. Sagan, F. Aimez-vous Brahms? [Texte] F. Sagan. M. Tsitadel, 2000. 112 p.
211. Saint-Exupery, A. (Euvres [Texte] A. Saint-Exupery. M. Editions du progres, 1964. 470 p.
212. Saint-Exupery, A. Citadelle [Texte] A. Saint-Exupery. Paris Gallimard, 1978.-638 p.
213. Sartre, J.-P. CEuvres romanesques [Texte] J.-P. Sartre. Paris Gallimard, 1982.- 2174 p.
214. Sartre, J.-P. Mur [Texte] J.-P. Sartre. Paris Gallimard, 1985. 255 p.
215. Trillard, M. Un exil [Texte] M. Trillard. Paris Librio, 1998. 122 p. 167
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.