Морфолого-синтаксические конструкции, образуемые глаголами движения ИДТИ - ХОДИТЬ и их производными тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Харраш, Нелли Исааковна

  • Харраш, Нелли Исааковна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 1999, Майкоп
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 193
Харраш, Нелли Исааковна. Морфолого-синтаксические конструкции, образуемые глаголами движения ИДТИ - ХОДИТЬ и их производными: дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Майкоп. 1999. 193 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Харраш, Нелли Исааковна

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

1. Место исследуемой группы глаголов в системе языка

1.1. Глаголы движения как особая лексико-семантическая группа, 9 история их исследования

1.2. Взаимодействие уровней языка в конструкциях с глаголами 2 О движения ИДТИ-ХОДИТЬ и их производными в роли главного компонента

2. Конструкции со связью управления, моделируемые глаголами ИДТИ- 3 О ХОДИТЬ и их производными

2.1. Структурно-грамматические и лексико-семантические 3 О характеристики глаголов движения и их производных

2.2. Влияние префиксации на переходность и «силу» управления 3 7 глагола

2.3. Беспредложные морфолого-синтаксиче©шё" '' конструкции, 4 6 модулируемые по типу управления

2.4. Предложные морфолого-синтаксические конструкции, 5 2 моделируемые по типу управления

3. Конструкции со связью примыкания, образуемые глаголами ИДТИ- 9 4 ХОДИТЬ и их производными

3.1. Морфолого-синтаксические конструкции с наречием

3.2. Морфолого-синтаксические конструкции с инфинитивом

»

3.3. Беспредложные морфолого-синтаксические конструкции со 111 связью падежного примыкания

3.4. Предложные морфолого-синтаксические конструкции со связью 117 падежного примыкания

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

ПРИЛОЖЕНИЕ

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Морфолого-синтаксические конструкции, образуемые глаголами движения ИДТИ - ХОДИТЬ и их производными»

ВВЕДЕНИЕ

Изучение глаголов движения в русском языке имеет давнюю традицию. Им посвящен целый ряд трудов, начицая с «Грамматики» Н. Греча [85] и кончая современными исследованиями. Ученые указывают на замкнутость группы данных глаголов, на их морфологическую парность, отмечают системное противопоставление глаголов движения. Каждый член пары по-разному характеризует процесс движения. Особое внимание уделялось и уделяется анализу видовых особенностей глаголов движения, их сочетанию с приставками.

Известно, что наиболее распространенным видом связи слов в русском предложении является управление, глагольное и именное. Среди словосочетаний, образующихся по способу управления, преобладают глагольные словосочетания с именами существительными и личными местоимениями. Глагольное управление в русском языке не только самый распространенный, но также и самый сложный по своему характеру, самый дифференцированный вид связи слов. Что же касается синтаксических связей, организованных по типу падежного примыкания, то здесь наблюдается своеобразный «пробел» - учение о падежном примыкании не получило достаточного освещения как в теоретическом, так и в практическом аспектах. Сказанное выше определяет актуальность диссертационного исследования, в котором главной проблемой является изучение связей между словами, и, в первую очередь, управления, падежного примыкания глаголов движения.

В истории науки о язы^е глаголы движения часто были объектом исследования (А.Х. Востоков, Г.П. Павский, Н.И. Греч, A.M. Пешковский, A.A. Шахматов, A.A. Потебня). Современная лингвистика рассматривает глаголы движения в разных аспектах: семантическом, словообразовательном, грамматическом, функциональном, синхронном, диахроническом и других.

Эта автономная лексико-семантическая группа слов изучается не только русскими, но и зарубежными славистами (С. Афифи, Ж. Фонтен, Кумари Мамта, И.О. Шоланке и др.).

Особый интерес представляют работы Е.В. Чешко, Б.Н. Головина,

З.У. Блягоза, М.В. Игнатьевой, A.M. Хамидуллиной, Л.Б. Пастуховой, и др., в ко-

t

торых проведен комплексный анализ данной лексико-семантической группы гла-

голов. Авторы устанавливают те семантические, грамматические и словообразовательные признаки, которые объединяют глаголы движения в особую группу. Так, в качестве семантического критерия они выделяют идею пространственного перемещения объекта или субъекта, в качестве формально-грамматического — соотнесенность с типовыми грамматическими вопросами «куда?» и «откуда?» и способность легко создавать определенные типы грамматических конструкций: «глагол + вин. пад. имени с предлогами В и НА» для приставочных глаголов.

В большинстве работ, исследующих словообразование глаголов движения, в качестве словообразовательного критерия выдвигается активность в приставочном словообразовании (Е.А. Земская, H.A. Янко-Триницкая, В.И. Струнина и др.).

Представляют интерес работы А.И. Кузнецовой, анализирующие глаголы движения в плане историческом, на материале древнерусских памятников. А.И. Смирницкий подвергает исследованию вопросы обозначения направления движения в разных языках. ,

Интересное и довольно широкое освещение темы «глаголы движения» находим в известной книге A.B. Исаченко «Грамматический строй русского языка в сопоставлении с словацким» [127]. A.B. Исаченко расширяет состав глаголов движения, вводит новые глагольные пары. Своеобразна разработка автором вопроса о приставочном образовании глаголов, который тесно связывается с вопросами о переходности, глагольном управлении. Поэтому вполне естественно, что в работах, посвященных глагольной переходности, управлению, вопрос о приставочном словообразовании, сочетаемости приставочных глаголов занимает важное место (Л.С. Муравьева, H.A. Клепицкая, М.Х. Шхапацева и другие).

Академическая «Грамматика современного русского литературного языка» (1970) уделяет особое внимание некоторым семантическим признакам глаголов движения. Глаголы движения противопоставляются по значению кратности/некратности и однонаправленности/неоднонаправленности, причем, подчеркивается, что дополнительный оттенок кратности возможен лишь у глаголов неоднонаправленного движения. Глаголы однонаправленного и неоднонаправленного движения соотносительны по реальному значению и образованию. Но для авторов указанной грамматики глаголы движения — это не чисто семантический класс, а лексико-грамматический класс, поэтому глаголы движения ограничены 14 непро-

)

изводными соотносительными парами.

В «Русской грамматике» (1980) подчеркивается, что глаголы движения являются устойчивой структурно-семантической группой глаголов несовершенного вида, объединенных в пары слов с общим корнем (кроме разнокорневых в паре ИДТИ — ХОДИТЬ). И 18 соотносительных пар, которые приводят авторы, анализируются уже с точки зрения образования видовых соответствий, имеющих свою специфику.

Из исследований последних лет бесспорный интерес вызывает работа А.Е. Матвеевой, отражающая достижения современного коммуникативного синтаксиса. В ней акцентируется внимание на закономерностях функционирования глаголов движения, анализируется противопоставление конкретных/абстрактных глаголов движения прежде всего на примере глаголов ИДТИ—ХОДИТЬ как наименее специфических по своему лексическому значению и, соответственно, наиболее употребительных. Автор обращает внимание на то, что сами по себе — без соответствующей поддержки контекста — глаголы ИДТИ—ХОДИТЬ не содержат каких-либо указаний на определенное направление и цель движения (или на их отсутствие). «Как труден путь от речевых ощущений к осознанию грамматического закона, наглядно показывает и практика изучения иностранцами русских глаголов движения. мы не можем объяснить все случаи их употребления и неизбежно теряемся в противоречиях, во множестве отдельных контекстов, правил и рекомендаций» [163].

Объект исследования - морфолого-синтаксические конструкции со связью управления, падежного примыкания, образуемые глаголами движения ИДТИ -ХОДИТЬ и их производными.

Цель и задачи исследования. Целью диссертационной работы является

I

описание теоретических основ управления, падежного примыкания глаголов движения, выявление специфики управления данной лексико-семантической группы глаголов. Предложенная постановка проблемы связана с решением одновременно нескольких тесно связанных между собой задач:

1) на основе анализа конкретного материала — синтаксической сочетаемости глаголов движения — раскрыть положение о взаимосвязи, взаимопроникновении словообразования, лексики и грамматики;

2) на основе изучения лингвистической литературы и собственных наблюдений проследить влияние приставки на вид управления глагола;

3) установить роль приставок и предлогов и их взаимодействие в образовании конструкций со связью управления, падежного примыкания;

4) определить, на основании каких признаков строится разграничение видов связи зависимых слов (сильное управление, слабое управление и падежное примыкание) в исследуемых конструкциях;

5) дать описание морфрлого-синтаксических конструкций со связью падежного примыкания, выявив систему основных определительных значений, богато представленных в исследуемом материале.

Правильное разрешение указанных выше задач способствует выявлению влияния приставок на вид управления глаголов движения (сильное и слабое), на синтаксические свойства глагола, на его сочетаемость, что непосредственно связано с глагольным словообразованием и формообразованием, глагольной переходностью и непереходностью, изменением компонентов словосочетания.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Семантические особенности морфолого-синтаксических конструкций с глаголами движения ИДТИ -'ХОДИТЬ и их производными определяются взаимодействием всех уровней языка.

2. На тип управления (сильное, слабое) существенное влияние оказывают структурно-грамматические и лексико-семантические характеристики глаголов движения.

3. Необходимое употребление зависимых форм характерно не только для управления, но и для падежного примыкания, где грамматическая связь предопределяется только значением главного слова как части речи.

Научная новизна диссертации определяется тем, что в работе детально проанализированы семантико-синтаксические модели глагольного управления, падеж*

ного примыкания, раскрыта неразрывная связь и взаимообусловленность единиц разных уровней, отражающая системные характеристики языка. В данном исследовании особое внимание уделяется взаимосвязи всех значимых языковых уровней -словообразования, морфологии, синтаксиса - в речевом функционировании глаголов движения (в словосочетании, предложении, тексте), дается исчерпывающая

классификация типов глагольных сочетаний (предложных и беспредложных, организованных по типу управления и падежного примыкания).

В работе впервые описываются морфолого-синтаксические конструкции со связью падежного примыкания и дается комплексное описание этого противоречивого явления в современной лингвистике, что, на наш взгляд, расширяет общую концепцию управления.

Практическая значимость диссертационного исследования состоит в том, что его материалы могут быть использованы:

1) для углубления и уточнения теоретических проблем, связанных с употреблением глаголов движения в речи; для составления словарей, учебников, пособий по управлению глаголов; для преподавания курса синтаксиса и спецкурса по глаголам движения;

2) для дальнейшей разработки общей теории сочетаемости;

3) в теории и практике преподавания языка как родного, неродного и иностранного.

В работе используются следующие методы исследования: теоретический, описание, сопоставление, статистическая методика. Непременным условием является рассмотрение глаголов движения в контексте, во фразовом окружении.

Фактическим материалом исследования послужили морфолого-синтаксические конструкции, извлеченные из 12-ти томного собрания сочинений А.П. Чехова [237]. Общий объем анализируемого материала - более 5 тысяч конструкций. Язык Чехова - это образец культуры русской речи. Поэтому привлечение чеховских произведений вполне достаточно для решения тех проблем, которые ставятся в диссертации. Однако несмотря на то, что нами взяты более широкие хронологические границы понимания современного русского языка, нашей задачей все-таки было отграничить живые языковые явления от того, что уже уходит из литературного языка («иду в собрание», «выйти из залы», «шло к ней», «идет к вам» (в значении «быть к лицу»,), «выездить лошадей» и т.д.), либо в процессе его развития приобретает особые функциональные или стилистические характеристики.

Апробация работы. Практические результаты исследования использовались для обучения студентов-филологов в Алжирском университете с 1989 по 1994 год и при Адыгейском государственном университете с 1995 по 1999 год со слушате-

лями-иностранцами.

Материалы диссертационного исследования неоднократно обсуждались на заседаниях кафедры русского языка и методики его преподавания в начальных классах Адыгейского государственного университета, научны^.конференциях аспирантов и соискателей АГУ (1996-1999 гг.); результаты изысканий по отдельным вопросам исследования докладывались на научных конференциях в Алжире (1989, 1990 гг.), на Международной конференции «Теория и практика русистики в мировом контексте» (Москва, 1997).

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка, приложения («Управление наиболее употребительных глаголов движения: словник для слушателей - иностранцев на начальном этапе обучения»). '

1.МЕСТО ИССЛЕДУЕМОЙ ГРУППЫ ГЛАГОЛОВ В

СИСТЕМЕ ЯЗЫКА

1.1. ГЛАГОЛЫ ДВИЖЕНИЯ КАК ОСОБАЯ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ГРУППА, ИСТОРИЯ ИХ ИССЛЕДОВАНИЯ

«В мире нет ничего кроме движущейся материи. Движение происходит всегда и повсюду, при любых условиях, оно обладает абсолютно всеобщим характером, оно неуничтожимо и несотворимо. Оно охватывает все происходящие в мире изменения и процессы и реализуется в соотносительных, конкретных, качественно и количественно определенных, локальных и исторически ограниченных, зависимых от конкретных условий формах [159, с.550].

Если философское понятие движения универсально для всего материального

мира, то понятие движения в лексической системе различных языков реализуется

1

по-разному в зависимости от особенностей всей лексико-грамматической системы. Отражая эти особенности, каждый язык в конкретный период своего развития использует строго определенные грамматические средства. «То, что один язык выражает падежом, другие выражают предлогами, наречиями, приставочными образованиями [269, р136]. Идея направленного движения во французском и румынском языках, например, содержится только в глаголе. Предлоги сопутствуют глаголу, но не уточняют его семантику [227]. Английский и таджикский языки для передачи пространственных отношений используют предлоги, поскольку имя здесь представлено неизменяемой формой. В адыгейском языке, например, вместо предлогов используются послеслоги. В русском языке существует большое количество разнообразных средств (лексических и грамматических) для выражения различных пространственных отношений. Общее направление движения может передаваться лексически (беспрефиксными глаголами движения и наречиями), словообразовательно (префиксальными глаголами) и грамматически (синтаксическими формами слов). Кроме того, говорящий на русском языке имеет возможность конкретизировать направленность этого движения, дополнительно квалифицируя его либо как однонаправленное, либо как неоднонаправленное (или разнонаправленное).

Общая идея однонаправленности/неоднонаправленности в русском языке,

как и во многих других славянских языках, выражается противопоставлением коррелятивных глагольных пар типа бежать/бегать, идти/ходить, лететь/летать и т.д., объединенными общими лексико-грамматическими признаками в одну группу, названную глаголами движения. Это группа представлена 16 традиционными парами и образует как бы маленькую замкнутую и непродуктивную «систему» (С. Карцевский) на фоне одной из самых многочисленных групп глаголов, отражающих в обобщенной и отвлеченной форме непрерывное движение материи.

В русской лингвистической литературе эти глаголы привлекали к себе внимание главным образом в связи со становлением категории вида (Н.И. Греч, А.Х. Востоков, Г.П. Павский, A.A. Потебня и др.). В наше время исследователей интересуют упорядочение объема и лексического состава этой лексико-грамматической группы слов (B.C. Бондаренко, Г.К. Венедиктов, С.М. Афифи), ее словообразовательные возможности (Б.Н. Головин, З.У. Блягоз, М.В. Игнатьева), вопросы лекси-ко-синтаксической сочетаемости данного разряда слов (А.Ф. Атрощенко, М.Х.

Шхапацева, Н.П. Билимович, Г.А. Брусенская, H.H. Сергеева, Р.И. Сирота и др.).

*

По подсчетам, глаголы перемещения составляют 21% всего числа глаголов современного русского языка [32].

В семантическом отношении компоненты каждой из коррелятивных пар обозначают одно и то же совершенно определенное направленное движение, совершающееся как процесс во времени и пространстве: бежать/бегать — «двигаться быстрым, резко отталкивающим от земли шагом»; ехать/ездить — «двигаться при помощи каких-либо средств передвижения»; идти/ходить — «двигаться, переступая ногами» [209]. Основное различие между компонентами пар заключается в характере глагольного действия, в том, что глаголы типа бежать обозначают не только особый вид движения, но и определенную направленность этого движения. Направление может быть выраженным и невыраженным, но оно одно, совершенно определенно, единично. Семантика глаголов типа бегать не содержит указания на определенную направленность. Эти глаголы называют определенный вид направленного движения, которое может быть повторяющимся, многократным, либо постоянным, разнонаправленным. Ср.: Ребёнок бежит по саду и ребёнок бегает по саду. Определенная направленность движения в таких глаголах передается грамматически, синтаксической формой субстантива. Ребенок бегает на речку, по саду.

Однако такие конструкции указания на единичность, однократность движения не содержат [127, с.312; 183].

Поскольку признаки однонаправленности/разнонаправленности (неоднонаправленности) являются основным дифференцирующим для глаголов движения типа бежать/бегать, мы, вслед за Н.В. Исаченко, И. Пете, A.M. Хамидуллиной, авторами «Грамматики-70», называем однонаправленными глаголами (типа бежать) и

»

разнонаправленными глаголами (типа бегать).

Глаголы разнонаправленного движения семантически более ёмки, чем глаголы однонаправленного характера движения. Передавая разновидности неоднонаправленного характера движения, они употребляются в ряде значений, которые не свойственны их коррелятам:

в значении «обычного или повторного действия»: Отец ежегодно ездит в отпуск;

в значении «способности совершать действие»: Малыш уже ходит; в значении «характерного признака субъекта»: Чайки не летают; в значении «длительности действия»: Все лето студенты бродили по горам; в значении «перемещение в пространстве в двух направлениях»: В прошлом году студенты ездили в Ригу [46, с.23].

Корреляция однонаправленного и разнонаправленного характера действия отмечается только у беспрефиксных глаголов и только в том случае, когда они передают элементарный способ физического перемещения в пространстве, не обладая метафоричностью. Ср. идти/ходить в школу, но идти в голову; нести/носить книги в библиотеку, но нести крест (судьбу). Префиксальные образования также утрачивают признак противопоставления на основании «характера действия».

Префиксы, наряду с предлогами, являются самым характерным и в высшей степени

»

типичным обозначением определенного направления движения как действия, совершающегося во времени и пространстве, поскольку в своей семантике содержат указания на определенную направленность, конкретизируют, уточняют ее характер.

Являясь морфологическим средством внутриглагольного словообразования, приставка в одних случаях служит средством глагольного видообразования, в других меняет лексическое значение глагола. Присоединяясь к глагольным основам,

префиксы взаимодействуют с ними. Следует отметить, что впервые мысль о взаимодействии значений префиксов и глагольных основ была высказана К.С. Аксаковым, отметившим, что «значение глагола вообще имеет важное отношение к значению предлога», и что префикс, сливаясь с глаголом, «проникает его всем своим смыслом, и таким образом изменяет его внутренно» [6, с. 177].

Глагол разнонаправленного характера движения при соединении с префиксами приобретает новый семантическии компонент — определенную направленность. Например, сходить в театр, съездить в деревню. Присоединяясь к основам со значением определенно направленного движения, префиксы уточняют эту направленность, конкретизируют ее: идти — выйти — войти — отойти — зайти — уйти

— подойти — перейти — сойти — взойти и т.д. По данным обратного словаря [178] к глаголам идти и ходить присоединяется одинаковое количество приставок

- по 20 к каждому. Кроме того, в словаре отмечены двуприставочные образования, причем глагол ходить, как наиболее емкий в семантическом отношении, имеет таких образований большее количество, чем глагол идти: понайти, повыйти; повыходить, поуходить, привходить, поисходить, поприходить и др. Последний, например, глагол поприходить образует своеобразный синонимический ряд с трех-приставочным глаголом понаприходить. Общее значение данного ряда поприходить - понаприходить вытекает из идентичности корневой части, т.е. «пришли все». Оба глагола обозначают накопительный способ действия с оттенком очередности. Приставка НА - в словЬ попаприходипи имеет свое объяснение. Это предлог, перешедший в приставку, или другими словами: приставка НА - возникла в слове на базе предлога НА, ставшего префиксом в результате отпадения предложно-падежной формы, присутствие которой возможно, но необязательно: попаприходипи на митинг, попаприходипи все. Во втором примере «приставка-предлог» НА -уже в своей семантике содержит указание на определенную направленность, конкретизирует, уточняет ее характер, поэтому необходимость в предложно-падежной форме сама по себе исчезает. Таким образом, просторечные образования, стремясь к экономии и разнообразию, допускают нанизывание приставок, поскольку нет никаких преград для подобных образований, можно предположить, что когда-нибудь

t

и трехприставочные глаголы займут свое место в словаре. Три приставки - это максимально возможное число префиксов в составе одной русской словоформы.

При изучении глагольных префиксов, учитывая, что они выражают определенную направленность действия, осуществляемого в пространстве между двумя

одновременно существующими предметами, в сочетании с основами, которые обо*

значают действие, протекающее в пространстве, выделяют две противоположные по смыслу группы: префиксы, содержащие значение приближения (при-, в-, за-, под-, ВЗ-, до-), и префиксы, содержащие значение удаления (вы-, от-, из-, с-, у-, низ-). Указанные значения приставочных глаголов уточняются, конкретизируются предложно-падежными формами имени, составляющими морфолого-синтаксическое единство.

В истории развития языка существовали различные взгляды на предложное управление, на взаимодействие (соотношение) глагола, предлога и падежной формы. Взгляды эти довольно противоречивы. Так, например, по вопросу о том, имеют ли предлоги самостоятельное лексическое значение, высказываются иногда прямо противоположные мнения. A.M. Пешковский, A.A. Шахматов, А.И. Гвоздев и другие ученые полагали, что в предлогах нет и не может быть никакого лексического содержания. По мнению, высказанному акад. В.В. Виноградовым, предлоги имеют вполне определенную семантику: «в русском языке ни один предлог не достиг той грамматической абстрактности, какая свойственна слабым предлогам английского или французского языка»[62, с.532].

Весьма противоречив вопрос о том, заключена ли в предлоге сила управления, обладает ли предлог способностью управлять именами. Вот что пишет по этому поводу Г.А. Брусенская: «Не признавая за предлогами самостоятельной силы управления, мы рассматриваем предлог только как составную часть той или иной управляемой формы...»[43]. Если же признается в предлоге самостоятельность лексического значения, то это значение предлога во многих случаях подчиняет себе имена существительные. Данной точки зрения придерживались А.Х. Востоков, Ф.И. Буслаев, К.С. Аксаков, Л.В. Щерба, Е.Ф. Будде, Д.Н. Овсянико-Куликовский. Обратимся к примерам: Он выступил на собрании за товарища (= вместо товарища) — Он выступал за товарищем (= после товарища). Мальчик положил сверток под деревом — мальчик положил сверток под дерево. Естественно возникает вопрос, почему меняется падежная форма существительного, если главное слово словосочетания остается неизменным в лексическом и грамматическом отношениях, что

заставляет имя приобретать ту или иную форму, не будет ли это явление следствием проявления двух или более различных значений предлога? Думается, что следует признать многозначность некоторых предлогов, (что не противоречит изложенному выше). Анализируемые нами факты подтверждают, что это именно так.

Д.Н. Овсянико-Куликовский считал, что «управлять падежами это их (пред-

i

логов) прямая обязанность, в том их синтаксическое призвание» [179, с.261]. «Глагол управляет теперь в языке предлогом..., который в свою очередь управляет падежом» [44, с.29].

Нам представляется, что глагол нуждается не в предлоге самом по себе и падеже самом по себе. Он может нуждаться лишь в определенном пояснении, которое дается той или иной предложно-падежной конструкцией в целом. Известно, что падеж с предлогом представляет морфологическое единство, обладающее максимальной различительной силой и четко выражающее нужное синтаксическое значение (единое грамматическое средство, выражающее единое грамматическое значение). И в этом морфологическом единстве предлогу, выполняющему конкретизирующую функцию, принадлежит ведущая роль, о чем писали В. А. Богородицкий и A.M. Пешковский и многие современные лингвисты (Н.Ю. Шведова, Г.А. Золо-това, H.H. Прокопович, М.В. Никитин, Е.С. Скобликова).

В своей работе мы исходим из понимания падежных и предложно-падежных форм как грамматического средства, составляющего единую морфолого-синтаксическую парадигму форм, участвующих в построении предложений.

Падежные и предложно-падежные формы, представленные наименованиями конкретных предметов с пространственным измерением, входят в состав морфоло-го-синтаксических конструкций, передающих движение в определенном направлении.

Под морфолого-синтаксическими конструкциями мы понимаем конструкции, создаваемые при подчинительной связи внутри словосочетания (пойти к товарищу, выйти на улицу, обойти дом, перейти реку и т.д.). Между компонентами конструкции устанавливается синтаксическая связь-управление — лексико-грамматический тип подчинительной связи стержневого компонента с той или иной зависимой формой слова, употребление которой функционально оправдано [207; 176].

В современной лингвистической литературе постоянно подчеркивается важность изучения вопросов, связанных с управлением. Большое значение придается исследованию проблемы сочетаемости слов, в частности факторам, обусловливающим выбор зависимого компонента, его формы. Этими факторами являются лексико-грамматические особенности сочетающихся слов и общее задание высказывания [207, с.45-47; 98; 132].

Зависимость формы управляемого компонента от семантики сочетающихся слов, взаимосвязь и взаимообусловленность их лексических значений привлекали к себе внимание авторов грамматик и составителей словарей еще в XVIII веке, в частности М.В. Ломоносова [155, с.557]. Впервые термин «управление» употребил И.Н. Барсов. Однако на широкую принципиальную основу этот вопрос был поставлен H.H. Кошанским, который рекомендовал различать управление в зависимости от залоговой формы, структуры и лексического значения глагола [133, с. 106107]. Впоследствии вопросами управления в той или иной мере занимались А.Х. Востоков, H.H. Греч, Ф.И. Буслаев, A.A. Потебня, Д.Н. Овсянико-Куликовский,

A.И. Пешковский, Е.Ф. Будде, В.А. Богородицкий, М.Н. Петерсон, A.A. Шахматов и др. Данному вопросу посвящено немало работ современных исследователей: H.A. Александрова, Ю.Д. Апресяна, Л.А. Булаховского, В.В. Виноградова, Б.А. Дмитриева, И.С. Ильинской, М.Д. Лесник, М.В. Никитина, H.H. Прокоповича, B IT. Сухотина, Ю.С. Маслова, Н.Ю. Шведовой, Г.А. Золотовой, Ю.В. Солоницина и других.

Многие положения, высказанные в процессе изучения глагольного управления, сохранили свое значение до настоящего времени и получили дальнейшее развитие в отечественном и зарубежном языкознании.

Однако, несмотря на столь длительный период разработки данного вопроса, в научной литературе не только нет единого мнения о природе управления, но существуют самые различные, иногда противоположные точки зрения, вплоть до отрицания явления управления. Здесь прослеживается два понимания управления-узкое и более широкое. Сторонники узкого понимания управления (A.A. Потебня,

B.В. Виноградов, Н.Ю. Шведова, Г.А. Золотова, Р. Мразек, Г. Кржижкова и др.), придают первостепенное значение лексической семантике и грамматическим особенностям господствующего слова, фактически ограничивают понятие управления

рамками той связи существительного с глаголом, которую A.M. Пешковский назвал «сильным управлением».

Сторонники широкого понимания управления считают, что необходимое употребление зависимых членов (в духе A.M. Пешковского) характерно не только для управления, но и для других видов подчинительной связи. Поэтому представители этого направления (H.H. Прокопович, Е.В. Кротевич, А.И. Смирницкий, З.Д. Попова, Я. Оравец, Е.С. Скобликова и др.) идут по линии изменения самого определения управления, подчеркивая роль смысловых отношений между главным и зависимым компонентами. Беря во внимание уровень абстракции (при управлении значение зависимых слов более абстрактны, при падежном примыкании - более конкретны), характер синтаксических отношений между компонентами сочетаний, значение зависимых падежных форм, мы вслед за сторонниками широкого понимания управления разграничиваем эти связи на сильное управление, слабое управление и падежное примыкание.

При сильном управлении возникают отношения восполняющие или объектные либо их контаминации (в эти контаминации могут включаться и обстоятельственные отношения): въехать в город, обойти дом, отойти от дороги, пойти против природы, пойти в ученики и т.д. Из приведенных примеров видно, что для осуществления сильной связй требуется не только принадлежность главного слова к определенной части речи, но и действие других свойств слова: его морфологического значения или морфемного состава (въехать в город) и его лексической семантики. Управление, при котором объектные отношения контаминируются с определительными (например: идти по ягоды, пойти по знакомым, идти навстречу гостю, сходить за водой) относим к слабому управлению. При падежном примыкании связь предсказана только значением главного слова как части речи и возникающие отношения носят более конкретный характер, чем при управлении. Связь управления охватывает хотя и очень широкий круг слов, но все же такой, который

может получить определенные грамматические и лексико-семантические характе-

*

ристики. Что касается связи падежного примыкания, то для нее как для вида связи в целом какие-либо специальные грамматические или лексико-грамматические ограничения отсутствуют( войти по плечи в воду, уйти под предлогом болезни, иду по бульвару, прошелся вдоль поезда, шел около дяди, заходил около скамьи и т.д.)

Занимаясь вопросами сочетаемости слов, фактор семантики игнорировать нельзя; зависимость между семантикой слова и синтаксическими условиямй ее реализации самая тесная. «Слова с одинаковыми или сходными значениями могут иметь одинаковые или сходные наборы синтаксических признаков» [14, с.9]. Например, глаголы движения, потенциально содержащие в своей семантике обязательный компонент, указывающий на характер пространственных отношений между движущимся предметом и предметом, относительно которого происходит движение, обладают способностью сочетаться с различными формами имен пространственного значения. Ср.: идти (бежать) к реке, на площадь, под гору, в дом, из школы, к саду и т.д.

Выясняя фактор глагольной сочетаемости, В.П. Сухотин [226] выделяет в глаголах с непроизводной основой несколько лексико-семантических групп, различающихся лексическим значением и сочетаемостью. Ю.С. Маслов [160, с.306] сравнивает объективное существование ряда семантических глагольных групп, отличающихся друг от друга валентными свойствами, а оттуда и способностью сочетаться с различными формами имен, с периодической таблицей Менделеева, в которой элементы, обнаруживающие разную сочетаемостную способность, относятся к разным группам. Из работ последних лет, посвященных сочетаемости русского глагола, выделяем монографию Т.М. Дорофеевой [98]. В ней дается довольно полное описание системы синтаксической сочетаемости глагола, правила употребления глаголов, имеющих обязательную сочетаемость. Проблема сочетаемости глагола рассматривается автором в следующих аспектах:

1) синтаксическая сочетаемость интерпретируется как постоянное свойство слова, заложенное в нем как в лексеме и определяемое его категориальными и семантическими признаками, и раскрывается через систему подчинительных связей глагола;

2) описывается такое свойство глагола, как обязательность / факультативность зависимого компонента;

3) разрабатывается понятие модели синтаксической сочетаемости, через которую раскрывается механизм использования глаголов в речи.

В исследовании вопросов управления нельзя, однако, пренебрегать и лексическим значением управляемого слова, ибо «комбинации слов часто стоят в тесной

связи с вещественными значениями слов, входящих в данное словосочетание» [184, с.47]. Семантика компонентов словосочетания взаимосвязана, взаимообусловлена. В основе лексической взаимообусловленности лежит факт семантической совместимости [136]. Семантическая совместимость в морфо лого-синтаксических конструкциях обусловлена тем, что их компоненты (глаголы движения, предлоги, пространственные имена) являются членами одного общего семантического поля. Центральное положение в этом семантическом поле занимают глаголы движения, основным элементом семантической структуры которых является параметр направления, обусловливающий сочетаемостные возможности глаголов движения. Именно этот параметр предсказывает появление имени с пространственным значением, относительно которого происходит перемещение движущегося субъекта и объекта. Названный предмет может обладать либо тремя про>

странственными измерениями и ассоциироваться с представлением об объекте, либо двумя измерениями и восприниматься как плоскость. Первую группу имен образуют наименования различных жилых помещений, крытых хозяйственных и административных построек и их частей, крытые средства передвижения, различные предметы быта и т.д. Вторая группа — это наименование населенных пунктов, государств, большинство участков земного рельефа, открытые средства передвижения и подобное. Кроме того, можно выделить группу имен, в которую входят наименования предметов, возвышающихся над окружающей средой (другие пространственные признаки не могут быть существенными): это природные возвышенности, предметы растительного, а также животного мира, предметы, созданные руками человека.

Исследователи неоднократно отмечали, что форму зависимого компонента, помимо лексического фактора, обусловливают морфологические свойства управляющего слова: его принадлежность к определенному лексико-грамматическому разряду, словообразовательные возможности и структура слова, залоговые различия глагола и его вид [155, с.560, 562; 84, с.416; 58, с. 18; 259, с.43; 207, с.85; 193, с.21-40; 81, с. 12].

Общепризнанным является мнение о том, что на сочетаемостные признаки глаголов движения существенно влияет наличие префикса. Так, глаголы с префиксами, содержащие указание йа охват той или ной пространственной протяженно-

сти, сочетаются с винительным беспредложным. Префикс, в семантике которого содержатся указания на характер перемещения по отношению к предмету, непосредственно влияет на выбор предложно-падежной формы при соответствующем глаголе движения. Ср.: шел из деревни, в город; пошел из деревни, в город, но отошел от деревни, вышел из деревни, дошел до города, подошел к городу. Происходит как бы совпадение предлога с префиксом или закономерное соотношение

между ними: до--до..., от--от..., вы--из..., под--к..., пере--через...,

про--сквозь... и др. Более подробно об этом явлении будет сказано в следующей

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Харраш, Нелли Исааковна

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В задачи диссертации входило описание сочетаемости русского глагола на примере глаголов движения ИДТИ—ХОДИТЬ и их производных. Представляется целесообразным дать краткое обобщение некоторых особенно важных, с нашей точки зрения, основных положений данного исследования.

Выдвинутая в диссертации гипотеза о взаимосвязи морфологического и« синтаксического уровней в глагольных конструкциях получила во второй и третьей главе теоретическое и практическое подтверждение, так как живая конкретная речь невозможна без взаимосвязи ее фонетических, лексических, морфологических и синтаксических аспектов. Исследование явлений сочетаемости слов в морфолого-синтаксическом аспекте позволило более основательно проанализировать в данной работе глаголы движения, а в ряде случаев обнаружить конкретные результаты морфолого-синтаксической координации применительно к конструкциям, организованным глаголами движения ИДТИ—ХОДИТЬ и их производными.

Управление предстает как явление неоднородное. Это было замечено многими исследователями синтаксического строя русского языка, предлагавшими одно из двух решений: либо сузить понятие управления, либо разграничить внутри управления несколько видов. Наибольшую известность получила концепция, согласно которой выделяется три вида зависимых форм косвенных падежей: сильное управление, слабое управление и падежное примыкание. Принимая во внимание противоречивые взгляды на природу управления, мы в данной работе придерживаемся точки зрения широкого понимания управления и предлагаем различать не два, а большее количество видов связи форм косвенных падежей существительных со словом, от которого они зависят, так как при этом делении, кроме признаков предсказуемости / непредсказуемости и обязательности / необязательности, нами учитывается и характер синтаксических отношений между компонентами словосочетаниями.

Как показал анализ фактического материала, наибольшее число конструкций относится к сильному управлению (65%). Конструкции с падежным примыканием также регулярны, но они составляют наименьшее количество всех собранных нами фактов (34%). Таким образом, преобладающей связью в русском языке считаем управление.

В управляемых формах необходимо различать сильно и слабо управляемые формы, формы с падежным примыканием: сильноуправляемые зависимые формы участвуют в реализации чисто объектных отношений, а слабоуправляемые формы осложнены другими оттенками значений (определительного или обстоятельственного). Сильное управление характеризуется признаком обязательности, а слабое — признаком необязательности.

При падежном примыкании возобладает не предметное значение примыкающего имени, а атрибутивное (в широком смысле этого слова) значение самой падежной формы. Итак, основным признаком, на котором строится разграничение видов связи зависимых форм, является характер смысловых отношений. Обращение к смысловым отношениям, выявляемым синтаксической связью, для ее характеристики вполне целесообразно, так как вид синтаксической связи и характер смысловых отношений закономерно связаны.

Необходимо различать управляемые и коммуникативно возникающие в словосочетаниях падежные формы. Так, например, в словосочетании «обойти лес вечером» словоформа «лес» является управляемой формой, а «вечером» — коммуникативно возникающей: она может быть присоединена к разным глаголам. Ср.: вечером (сидеть, скучать, петь, ходить и т.д.).

В передаче разнообразия пространственных отношений в конструкциях с глаголами движения немаловажную роль играют предлоги, значение которых конкретизируется, детализируется семантикой глагола. Постоянное пополнение предлогов из ряда наречий и имен существительных способствует тому, чтобы пространственные отношения выражались с наибольшей точностью.

В процессе анализа глагольных словосочетаний ярко проявилась ведущая роль глагола, от семантики которого зависит, насколько тесно связаны между собой компоненты словосочетаний. Материал убеждает, что глаголы движения «идти—ходить», соединяются с зависимым компонентом («идти на голос» — слабое управление, «идет в четверг», «идти к морю» — падежное примыкание) слабой связью. Напротив, приставочные глаголы движения (доехать, отъехать, отойти, выйти, сойти, зайти и др.) в словосочетаниях с пространственным значением соединяются с зависимым компонентом по способу сильного управления. Эта связь определяется как семантической, так и грамматической структурой глагола («дойти до города», «зайти за дом», «сойти с рельсов»).

Обратившись к анализу влияния одного из факторов, определяющих сочетаемость слов — морфологической структуре управляющего глагола, в частности, приставке, мы пришли к заключению, что она играет весьма существенную роль в образовании словосочетаний. Приставки формообразующие, не меняющие лексического значения глагола, не оказывают особого влияния на сочетаемость глагола. Они в основном способствуют образованию конструкций со значением начала или конца действия. Существенное влияние на синтаксические свойства глагола оказывают приставки словообразующие, меняющие лексическое значение глагола наряду с изменением вида.

На примере сочетаемости приставочных глаголов четко представляется взаимодействие морфологии, лексики и синтаксиса, т.е. единиц различных уровней языка. Изменение морфологической структуры управляющего глагола (присоединение приставок) ведет к изменению его семантики. А новые лексические значения влекут за собой изменение синтаксических свойств и возможностей глагола. Таким образом, факторы, определяющие сочетаемость слов: а) структурно-грамматические признаки управляющего слова; б) лексико-семантические его особенности; в) лексико-грамматическая природа зависимого слова; г) общее задание высказывания, взаимодействуют и перекрещиваются. Поэтому рассматриваемые нами конструкции мы квалифицируем как факт морфоло-го-синтаксической координации.

Синтаксическая форма связи между компонентами словосочетаний, образованных приставочными глаголами, соответствует сильному управлению. Анализ словосочетаний с глаголами движения «идти—ходить» показывает, что словообразовательное значение глаголов данной группы находит свое полное выражение только в обязательных конструкциях с предложно-падежными словоформами, в которых приставка и предлог одноименны. Таким образом, словообразовательные связи стержневого глагола и структура словосочетания связаны теснейшим образом. Иными словами, приставочный глагол как бы заранее про1раммирует форму зависимого слова. Именно здесь находят свое выражение синтаксические потенции глагола, его способность к образованию определенных моделей словосочетаний.

Присоединение приставок к непереходным глаголам движения способствует приобретению ими признака переходности,. что является наглядным примером влияния словообразовательных элементов на синтаксические связи слова, взаимодействия лексики, морфолощи и синтаксиса, что позволяет категорию переходности-непереходности считать категорией лексико-морфолого-синтаксической и рассматриваемые нами конструкции отнести к морфолого-синтаксическими.

Приставочные переходные глаголы движения отличаются от производящих бесприставочных глаголов большей лексической емкостью, поэтому процесс создания приставочных переходных глаголов сопровождается возникновением многозначных глаголов и глаголов-омонимов. Ср.: «выходить весь лес», «выходить больного», «объезжать Европу», «объезжать машину», «объезжать канаву».

Как показал исследуемый материал, глаголы со значением движения, перемещения субъекта в пространстве обладают максимальным количеством синтаксических связей и используются для выражения различных синтаксических отношений. Здесь необходимо учитывать конкретную лексическую обусловленность этих связей и употребление той или иной конструкции в определенном контексте. Так бесприставочный глагол движения ИДТИ может управлять различными косвенными падежами в сочетании со многими предлогами русского языка. Однако каждый вид связи зависит не только от грамматического значения конструкции, но и от сочетаемости с определенным кругом имен существительных.

С присоединением приставок меняются и «избирательные» способности глаголов. Глаголы, сочетающиеся с определенной лексико-семантической группой имен, благодаря приставкам «избирают» новую группу имен для образования объ ектных конструкций. В связи с этим меняется значение всего словосочетания. При именах отвлеченного значения объектные конструкции часто приобретают переносное значение.

Выбор глаголом той или иной приставки зависит, прежде всего, от семантики самого глагола. Исследуемые нами глаголы движения чаще всего соединяются с приставками, обозначающими направление движения предмета в пространстве. Что же касается глаголов других лексико-семантических групп, например, обозначающих состояние, физические действия, процессы умственной деятельности человека и т.д., то к ним присоединяются, главным образом, приставки с различными оттенками результативности.

Приставочные глаголы легко вступают в предложные сочетания. Для полноты выражаемой мысли они требуют своего распространения именем с предлогом, по своему значению соответствующим приставке. Данное явление относится не только к глаголам движения. Но и в глаголы других лексико-семантических групп приставки пространственного значения вносят оттенок направленности, нуждающийся в дальнейшем раскрытии этой направленности в предложно-падежной форме.

Существенной особенностью морфолого-синтаксических конструкций, образованных приставочными глаголами, является то, что они легко приобретают третий компонент словосочетания, расширяя его объем и границы. Третий компонент словосочетания может быть вторым косвенным объектом, родительным направления, дательным адресата, творительным орудийным.

Из всего сказанного следует, что характер связи между глаголом и существительным обусловлен и грамматическими признаками глагола, и его принадлеж1 ностью к определенным семантическим разрядам, и его морфологической структурой. Кроме того, на характер связи влияют и предлоги.

Исследование синтаксической сочетаемости глаголов движения, проведенное в настоящей работе, дает возможность наметить и некоторые перспективы дальнейшей разработки данного вопроса, определяемой задачами преподавания русского языка как иностранного:

1) изучение сочетаемостных свойств различных форм глагола (инфинитива, глаголов разных наклонений), глаголов совершенного и несовершенного вида;

2) определение модели сочетаемости каждого конкретного глагола определенной лексико-семантической группы (приставочного и бесприставочного);

3) исследование широкого круга проблем, связанных с употреблением обязательных и необязательных распространителей, являющихся членами одного синтаксического ряда;

4) анализ закономерности функционирования глаголов движения типа ИДТИ/ХОДИТЬ и их производных в различных контекстах.

Разработка этих вопросов способствовала бы развитию общей теории сочетаемости.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Харраш, Нелли Исааковна, 1999 год

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

1. Адмони В.Г. Завершенность конструкций как явление синтаксической формы // ВЯ. 1958. № 1.

2. Адмони В.Г. Синтаксис современного немецкого языка. Система отношений и система построений. —Л.: Наука, 1973.

3. Аверьянов А.П. Глаголы движения (перемещения) в современном русском языке // Уч. зап. / Ленинградский ун-т, № 375. Серия филологическая, вып. 77, 1973.

4. Акимова Г.Н. О синтаксических потенциях глагола // Вопросы теории и методики изучения русского языка. — Казань, 1976.

5. Акопян P.C. Интерпретация управления в вузовских учебниках и учебных пособиях по современному русскому языку // Сочетаемостные отношения языковых единиц на разных уровнях и их презентация в национальной аудитории: Сб. научных трудов. — Ташкент, 1986.

6. Аксаков К.С. О русских глаголах. — М., 1955.

7. Александров H.A. О грамматическом управлении // Уч. зап. / Душанбинский гос. пед. ин-т, Т. 29. Серия филологическая, вып. 13, 1961.

8. Александров H.A. Проблема второстепенных членов предложения в русском языке // Уч. зап. / Ленинградский пед. ин-т. им. Герцена, Т. 236, 1967.

9. Алиев С.А. Словообразовательная полисемия глаголов перемещения с приставкой по- (типа пошел) // Уч. зап. / Азерб. ун-т. Серия языка и литературы, 1969, № 56.

10. Амосова Н.И. Слово и контекст // Уч. зап. ЛГУ, № 243, вып. 42, 1958.

11. Апресян Ю.Д. О сильном и слабом управлении. Опыт количественного анализа //ВЯ. №3. 1964.

12. Апресян Ю.Д. Опыт описания значений глаголов по их синтаксическим признакам (типа управления) // ВЯ. № 5. 1965.

13. Апресян Ю.Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола. — М„ 1967.

14. Апресян Ю.Д. Синтаксическая обусловленность значения // РЯНШ. № 6. 1967.

15. Арапов М. Структура словосочетания и проблема глагольного управления в русском языке (на материале глаголов движения). — М., 1967.

16. Арчакова Х.П. Адъективное управление в русском литературном языке XVIII в.: Автореф. дис.... канд. филол. наук. — Калинин, 1974.

17. Астафьева Н.И. Конструкции с предлогом «до» в русском языке (в сопоставлении с белорусским): Автореф. дис. ... канд. филол. наук. — Минск, 1968.

18. Атрощенко А.Ф. О сочетаемости глаголов движения в современном русском языке // Уч. зап. / Горьковский гос. пед. ин-т, вып. 88. Серия филологических наук, 1967.

19. Афифи С.М. Лексический анализ глаголов идти-ходить и их производных в современном русском языке: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. — М., 1964.

20. Багрянский И.М. Семантические функции русских предлогов: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. — Самарканд, 1945.

21. Балут С. Устойчивые сочетания с глаголами движения в русском и польском языках: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. —Л., 1982.

22. Баратова В.З. К вопросу об определении лексического значения глагольных

*

приставок в современном русском языке (на примере глаголов с приставкой за-): Автореф. дис. ... канд. филол. наук. —Харьков, 1967.

23. Барнет В. О морфологических противопоставлениях в структурной диахронии. М„ 1966.

24. Белова И.М., Холина H.H. Глаголы движения (пособие по рус. яз. для студентов-иностранцев, владеющих англ. языком). — Л., 1963.

25. Белошапкова В. А. Современный русский язык. Синтаксис. — М., 1977.

26. Бенвенист Э. Уровни лингвистического анализа // Новое в лингвистике. — М., 1965.

27. Билимович Н.П. К вопросу о влиянии словообразования на лексическую сочетаемость глаголов перемещения субъекта и объекта // Труды / Самаркандский ун-т. Новая серия, вып. 169. Вопросы филологической науки, 1969.

28. Билимович Н.П. Стилевая дифференциация валентности бесприставочных глаголов перемещения в современном русском языке: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. — Ташкент, 1975.

29. Битехтина Г.А., Муравьева Л.С., Юдина Л.П. Употребление глаголов движения в русском языке. — М., Изд. МГУ, 1970.

30. Блягоз З.У. Словообразовательная типология приставочных глаголов перемещения // Уч. зап. / Горьковский ун-т. Историко-филологический ф-т (серия историко-филологическая). Вып. 65, 1964.

31. Блягоз З.У. Глаголы перемещения в современном русском литературном языке: Дис. ... канд. филол. наук. —Горький, 1964.

32. Блягоз З.У. Морфолого-синтаксические конструкции, создаваемые глаголами ХОДИТЬ—ИДТИ // Научные труды / Кубанский гос. ун-т, вып. 216 — Краснодар, 1976.

33. Богушевич Д.Г. Единица, функция, уровень: К проблеме классификации единиц языка. — Минск, 1985.

34. Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию. — М., 1963.

35. Бондарко A.B., Буланин Л.Л. Русский глагол. — Л., 1967.

36. Бондарко A.B. Грамматическая категория и контекст. — Л.: Наука, 1971.

37. Бондарко A.B. Вид и время русского глагола. — М., 1971.

38. Бондарко A.B. Теория инвариантности Р. О. Якобсона и вопрос об общих значениях грамматических фо£м // ВЯ. № 4. 1996, с. 5-18.

39. Бондарко A.B. Теория функциональной грамматики. — Л., 1987.

40. Бондаренко B.C. Пространственные отношения, выражаемые с помощью предлогов // Уч. зап. / Московский гор. пед. ин-т, Т. 33. Кафедра рус. яз., вып. 3, 1954.

41. Бондаренко B.C. Временные отношения, выражаемые в современном русском языке с помощью предлогов // Уч. зап. / Московский гор. пед. ин-т им. Потемкина. — М., 1957.

42. Бондаренко B.C. Предлоги в современном русском языке. — М.: Учпедгиз, 1961.

43. Брусенская Г.А. Предложные словосочетания с приставочными глаголами в со-

4

временном русском языке: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. — М., 1965.

44. Будде Е.Ф. Основы синтаксиса русского языка // Русский филологический вестник. 1910. Т. 64, №3.

45. Булаховский Л.А. Курс русского литературного языка (исторический комментарий), Т.2, изд. 4-е. — Киев, 1953.

46. Булатова Р.В. Глаголы движения в сербо-хорватском языке: Дис. ... канд. фи-лол. наук. —М., 1964.

47. Буслаев Ф.И. Историческая грамматика русского языка. — М., 1959.

48. Васильев Л.И. Семантические классы русского глагола: Автореф. дис. ... д-ра. филол. наук. —Л., 1971.

49. Васильев Л.И. Семантика русского глагола. — М., 1981.

50. Ведерников Н.В. Учение об управлении в русской лингвистической литературе (краткий обзор) // Уч. зап. / Кабардино-Балк. ун-т, вып. 7, 1960.

51. Венедиктов Г.К. Глаголы движения в болгарском языке: Автореф. дис. ... канд.

)

филол. наук. —М., 1963.

52. Бенедиктова Н.К., Городилова Г.Г. Русский язык для студентов-иностранцев. М., 1977.

53. Ветренко Т.Е. Типы абсолютивного употребления сильноуправляющих глаголов в современном русском языке: Автореф. дис. ... канд. филол. наук.— Алма-Ата, 1986.

54. Вещилова В.Ф. Глаголы движения в турецком языке: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. —Л., 1951.

55.Виноградов В.В. Вопросы современного русского словообразования // РЯШ. № 1-3. 1951.

)

56. Виноградов В.В. Синтаксические взгляды и наблюдения академика Л.В. Щербы // Уч. зап. / МГУ, вып. 150, 1952.

57. Виноградов В.В. Словообразование в его отношении к грамматике и лексикологии // Вопросы теории и истории языка, изд. АН СССР. — М., 1952.

58. Виноградов В.В. Вопросы изучения словосочетания (на материале русского языка) // ВЯ. № 3. 1964.

59. Виноградов В.В. Из истории изучения русского синтаксиса. — М., 1958.

60. Виноградов В.В. Из истории изучения русского синтаксиса (от Ломоносова до Потебни и Фортунатова), изд. МГУ, 1958.

61. Виноградов В.В. Основный типы лексических значений слова // ВЯ. № 5. 1958.

62. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. — М., 1972.

63. Виноградов В.В. О формах слова. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. — М., 1975.

64. Владимирский Е.Ю. Система предложно-падежных конструкций с пространственным значением в современном русском языке. — М., 1972.

ь

65. Волосатова Р.Б. Некоторые аспекты изучения управления в современном русском языке // Некоторые вопросы лексики и грамматики русского языка и методики его преподавания иностранцам. Вып. 3, изд. ЛГУ, 1968.

66. Волосатова Р.Б., Пашевская Т.Д. К вопросу о характеристике слов по сочетаемости // Некоторые вопросы лексики и грамматики русского языка и методики его преподавания иностранцам», вып. 4, изд. ЛГУ, 1970.

67. Воробьева И.А. Вопросы сочетаемости языковых единиц (сб. ст.). — Саратов, 1974.

68. Востоков А.Х. Русская грамматика. — СПб., 1871.

69. Всеволодова М.В. Синтаксические функции именных групп в структуре простого предложения // РЯЗР. 1969. № 3-4.

70. Всеволодова М.В. Основания практической функционально-коммуникативной грамматики русского языка // Языковая системность при коммуникативном обучении. — М., 1988.

71. Глисон Г. Введение в дескриптивную лингвистику. — М., 1959.

72.Головин Б.Н. Словообразовательная типология русских приставочных глаголов // Славянское языкознание, АН СССР. — М., 1959.

73. Головин Б.Н. Словообразовательные типы глаголов с приставкой за-. Вопросы теории и вузовского преподавания русского языка // Уч. зап. / Серия лингвистическая, вып. 68. — Волго-Вятское книжное изд-во, 1964.

74. Головин Б.Н. Введение в языкознание. — М., 1966.

75. Головин Б.Н. Приставочное внутриглагольное словообразование в современном русском литературном языке. — М., 1966.

76. Головин Б.Н. К вопросу о парадигматике и синтагматике на уровне морфологии и синтаксиса // Единицы различных уровней грамматического строя языка. — М., 1967.

77. Гордеев Ю.М. К вопросу о разграничении семантической достаточности/недостаточности слова (на материале глаголов движения с приставками вы-

и у-) // Актуальные проблемы лексикологии. / Тезисы докладов 3-й лингвистической конференции 3-7 мая 1971 г. — Новосибирск, 1971.

78. Гордеев Ю.М. О различиях в семантических свойствах между разными группами приставочных глаголов движения в русском языке // Содержание и методика преподавания русского языка в средней и высшей школе. / Материалы XV научно-методической конференции языковедов Поволжья). — Волгоград, 1972.

79. Гордеев Ю.М. О фактах сочетаемости глаголов движения в русском языке // Материалы по русско-славянскому языкознанию. — Воронеж, 1973.

80. Гордеев Ю.М. О разграничении информативной достаточности (на материале глаголов движения с приставками вы-, в-, у-, при-) // Вопросы семантики, вып. I. — Л., 1974.

81.Гордеев Ю.М. Поле направленности (глаголы движения и их распространители) в современном русском языке: Дис. ... канд. филол. наук. — Саратов, 1974.

82.Грамматика русского языка. АН СССР. — М., 1954.

83.Грамматика современного русского языка. Изд. АН СССР, Т. II, ч.1. — М., 1960.

84.Грамматика современного русского литературного языка / Отв. ред. Н.Ю. Шве-

к

дова. — М., 1970.

85.Греч Н.И. Пространственная русская грамматика, изданная Николаем Гречем, Т. I. — СПб., 1827.

86.Греч Н.И. Практическая русская грамматика, изданная Николаем Гречем. — СПб., 1827.

87.Чтения о русском языке Николая Греча, ч. II. — СПб., 1840.

88.Григорян В.М. О стандартном индивидуальном управлении. Тезисы докладов на X международном конгрессе лингвистов. — Бухарест, 1967.

89.Григорян В.М. Префиксальные глаголы и их управляющие свойства в современном русском языке. — Ереван, 1984.

90.Григорьев В.П. Префиксация как средство внутриглагольного словопроизводства в современном русском литературном языке: Автореф. дис. ... канд. филол. наук, —М., 1953.

91.Гуревич В.В. Существует ли факультативная валентность? // ФН. № 2. 1990.

92 .Демидова А. К. Управление наиболее употребительных глаголов в современном русском языке. Пособие для иностранцев. — М., 1969.

93.Дерибас JI.А. Устойчивые глагольно-именные словосочетания русского языка. Словарь-справочник (для студентов-иностранцев). — М., 1975.

94.Деянова М., Станишева Д. Изменения на морфологическом уровне, обусловленные явлениями синтаксиса (на материале славянских языков). — София, 1976.

95.Дмитриева Н.С. Лексические ограничения в сочетаемости глаголов направленного движения // Вопросы теории и методики изучения русского языка. — Саратов, 1965.

96.Дорофеева Т.М. Глаголы с обязательной подчинительной связью в современном русском языке // Памяти академика Виктора Владимировича Виноградова. — М., 1971.

97.Дорофеева Т.М. Обязательная синтаксическая сочетаемость глаголов в современном русском языке: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. — М., 1974.

98.Дорофеева Т.М. Синтаксическая сочетаемость русского глагола. — М., 1986.

99.Дыбина Т.В., Щеболева И.И. Словарь словообразовательных значений префиксальных глаголов перемещения в современном русском литературном языке. — Ростов-на-Дону, 1986.

ЮО.Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. Доклады сов. ученых. — М., 1967.

101.Единицы разных уровней' грамматического строя языка и их взаимодействие / Отв. ред. В.Н. Ярцева, Н.Ю. Шведова. — М., 1967.

Ю2.Единицы различных уровней в языке и речи // Сборник статей /Отв. ред. доцент А.Г. Лыков. — Краснодар, 1972.

103.Единицы морфологии и синтаксиса в семантическом аспекте. РГПИ. — Ростов-на-Дону, 1979.

Ю4.Еремин А.Н. Проблема падежа в школьном обучении // РЯШ. № 2. 1996.

105.Ермоленко И.Н. Значение и употребление глаголов движения в русском языке // РЯНШ. № 6. 1966.

Юб.Ермоленко И.Н. Управление как вид синтаксической связи в современном рус»

ском языке. Учебное пособие. Изд. ун-та дружбы народов. — М., 1985.

107.Ершова E.H. Взаимосвязь и взаимообусловленность языковых явлений: опыт отражения межуровневых связей в современном русском литературном языке с целью обучения / Под. ред. Б.Ч. Чарыярова. — Ашхабад, ЫЛЫМ, 1980.

108.3ализняк A.A. Русское именное словоизменение. — М., 1967.

109.3емская Е.А. Вопросы изучения приставочного словообразования глаголов в современном русском языке. — М.. 1952.

ПО.Земская Е.А. О развитии приставочного словообразования в русском языке // РЯШ. 1960. № 2.

111. Золотова Г.А. Глагольные словосочетания и их типы в современном русском литературном языке: Дис. ... канд. филол. наук. — М., 1954.

112.Золотова Г.А. К вопросу о типах падежных значений // РЯНШ. № 4. 1970.

113.Золотова Г.А. К пониманию управления // РЯЗР. № 2. 1971.

114.3олотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. — М., 1973.

115.3олотова Г.А. Соотношение лексики, морфологии и синтаксиса в системе русского языка и его преподавания. — М., 1980.

Пб.Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. — М.: Наука, 1982.

117.Золотова Г.А. О коммуникативной значимости синтаксических единиц // Языковая системность при коммуникативном обучении. — М.: Русский язык, 1988.

118.Золотова Г.А. О возможностях перестройки в преподавании русского языка // РЯШ. № 5. 1988.

119.Золотова Г.А. Синтаксический словарь: Репертуар элементарных единиц русского синтаксиса. — М.: Наука, 1988.

120.3олотова Г.А. Об основаниях классификации предложений // РЯЗР. № 5. 1989.

i

121.Зональное координационное совещание преподавателей кафедр русского языка по проблеме «Системные отношения и сочетаемость единиц на разных уровнях языка». — Орел, 1979.

122.Ивина Т.Н. Диахронический анализ валентных свойств глаголов. — М., 1975.

123.Ивич П. Расширение инвентаря фонем и число дистинктивных возможностей // ВЯ. № 3. 1970.

124.Игнатьева М.В. Система пространственных значений глагольных приставок и их функций в современном русском языке: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. — Новосибирск, 1969.

125.Иоанесян Е.Р. Функционально-семантические особенности глаголов движения во французском языке: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. — М., 1986.

126.Иоанесян Е.Р. Понятие перспективы в семантическом описании глаголов движения // ВЯ. № 1. 1990.

127. Исаченко A.B. Грамматический строй русского языка в сопоставлении с словацким.— Братислава, 1960.

ь

128.Исаченко A.B. Глаголы движения в русском языке // РЯШ. № 4.1961.

129.Ицкович В. Управление в современном русском литературном языке. — М., 1961.

130.Кацнельсон С.Д. О грамматической категории // Вестник ЛГУ, 1948, № 2.

131.Кацнельсон С.Д. К понятию типов валентности И ВЯ. № 3. 1987.

132.Козлова Р.П. О синтаксической и лексической сочетаемости глаголов // РЯШ. № 5. 1994.

133.Кошанский H.H. О русском синтаксисе // «Труды общества любителей Российской словесности при Императорском Московском университете», ч. 15. — М., 1819.

»

134.Клепицкая H.A. Влияние приставок на переходность глагола в современном русском языке: Автореф. дис. ... канд. филол. наук.— М., 1965.

135.Кожевников Т.Л. Вариантное управление глаголов // ИЯШ. № 5. 1972.

136.Коссек Н.В. К вопросу о лексической сочетаемости // ВЯ. № 1. 1966.

137.Котелова Н.З. Значение слова и его сочетаемость. — Л., 1975.

138.Кротевич Е.В. О связях слов. —Львов, 1959.

139.Кузнецова А.И. К вопросу о глагольной переходности и значении так называемого родительного разделительного // Уч. зап. / Московский гос. пед. ин-т им. В.И. Ленина, Т. 158. Статьи и исследования по русскому языку. — М., 1960.

140.Кузнецова А.И. О типах бмысловых отношений в группе глаголов движения в древнерусском языке // «Вестник МГУ», № 1, серия VII. Филология и журналистика. — М., 1961.

141.Кузнецова А.И. Из истории семантического развития глаголов движения в русском языке // Этимологические исследования по рус. яз., вып. 2, изд. МГУ, 1962.

142.Кукушкина Т.О. Ошибки иностранцев в управлении глаголов движения и пространственных предлогов при этих глаголах // Некоторые вопросы лексики и грамматики русского языка и его преподавания иностранцам, вып. 3. — М., 1965.

k

143.Кумари Мамта. Выражение направленности глаголами движения в современном русском языке: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. —М., 1979.

144.Курилович Е.В. Деривация лексическая и деривация синтаксическая. К теории частей речи // Е. Курилови^. Очерки по лингвистике. — М., 1962.

145.Курилович Е.В. Проблема классификации падежей // Очерки по лингвистике. — М., 1962.

146.Крючкова M.JI. Особенности глагольного немотивированного управления в современном русском языке. — М.: Русский язык, 1979.

147.Лаврентьева Н.М. Изменение структуры глагольно-именных словосочетаний, моделируемых по типу управления // Учебное пособие по спец. курсу. — Саранск, 1977.

148.Лаврентьева Н.М. Словосочетание как единица языка и речи. — Горький, 1980.

149.Лазуткина Е.М. Семантико-синтаксический анализ глаголов локально направленного действия: Автореф'. дис. ... канд. филол. наук. — М., 1984.

150.Лебедева М.Н. Некоторые методические аспекты работы над глагольной сочетаемостью // РЯЗР. № 5. 1983.

151.Лебедева М.Н. Синтаксическая сочетаемость глаголов: справочный материал для курсов повышения квалификации зарубежных русистов. — М., 1984.

152.Лесник М.Д. Принципы отграничения сильного и слабого типов управления (на материале глагольного управления) // Труды по русской и славянской филологии, VII. Серия лингвистическая, изд. Тартуского ун-та, 1965.

153.Лесник М.Д. Один из вариантов слабого управления // РЯШ. № 5.1966.

154.Лобанова H.A., Слесарева И.П. Учебник русского языка для иностранных сту-

i

дентов-филологов.—М., 1984.

155.Ломоносов М.В. Российская грамматика. Полн. собр. соч., Т. VII. — М.-Л., 1952.

156.Ломтев Т.П. Отношения порядка как основание выделения уровней семантических объектов // Единицы различных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. Доклады сов. ученых на Чехословацком симпозиуме. — М., 1967.

15 7. Л осев А.Ф. О бесконечной смысловой валентности языкового знака // Изв. АН СССР, сер. лит. и яз., Т. 36, № 1, 1977.

158.Маркосянц А.О. Синтаксическая сочетаемость приставочных глаголов в русском языке. — Ереван: Луйс, 1985.

159.Маркс К., Энгельс Ф. Собр. соч. Т. 20. — М., 1961.

160.Маслов Ю.С. Промежуточные уровни в структуре языка // Проблемы языкознания. Докл. и сообщ. — М.: Наука, 1967.

161.Малащенко В.П. О связи слов в словосочетании и предложении: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. — М.', 1961.

162.Малащенко В.П. Словосочетание // Современный русский литературный язык. — М., 1982.

Ш.Матвеева А.Е. К функциональному противопоставлению глаголов движения типа идти/ходить. Лексика или грамматика? // Языковая системность при коммуникативном обучении. — М.: Русский язык, 1988.

164.Мельчук И.А. Согласование, управление, конгруэнтность // ВЯ. № 5. 1993.

165.Методика. Под ред. A.A. Леонтьева, Т.А. Королевой. (Зарубежному преподавателю русского языка). — М.: Русский язык, 1982.

166.Методика преподавания русского языка как иностранного / Под ред. A.A. Леонтьева. — М.: Русский язык, 1990.

167.Мещанинов И.И. Глагол. —Л., 1982.

168.Мирошниченко О. О сочетаемости приставочных глаголов и зависимых словоформ с предлогом, одноименным приставке в современном русском языке (на материале глаголов с приставкой «на» и « над»): Автореф. дис. ... канд. филол. наук. — М., 1972.

169.Муравьева Л.С. Глаголы движения в русском языке (для лиц, говорящих на англ. яз.). — М., 1974.

170. Муравьева Л.С. Сочетаемость глаголов движения с другими глаголами в современном русском языке: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. —М., 1975.

171.Мустайоки А. Возможна ли грамматика на семантической основе? // ВЯ. № 3. 1997.

172.Мухин A.M. Синтаксический анализ и проблема уровней языка. — Л., 1980.

173.Мухин A.M. Валентность и сочетаемость глаголов // ВЯ. № 6. 1987.

174.Некрасов Н.П. О значении форм русского глагола. — СПб., 1865.

175.Некрасов Н.П. Лекции по морфологии русского языка, читанные студентам Санкт-Петербургского историко-филологического института проф. Н.П. Некрасовым 1883-1884. — СПб., 1886.

176.Никитин М.В. Система глагольного управления в русском языке // Вопросы синтаксиса русского языка. — Рязань, 1976.

177.Нгуен Куй Мао. Русские глаголы движения в сопоставлении с вьетнамским (по материалам словарей): Автореф. дис. канд.— Тбилиси, 1982.

178.0братный словарь русского языка. - М., «Сов. энциклопедия», 1974.

179.0всянико-Куликовский Д.Н. Синтаксис русского языка. — СПб., 1912.

180.0равец Я. К вопросу о глагольной интенции и глагольном управлении // Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие: Доклады симпозиума 18-22 апреля 1967 г. / Отв. ред. Ярцева В.Н., Шведова Н.Ю. — М., 1969.

181.Пастухова Л.Б. Особенности реализации семантики глаголов движения в тексте. Чувашский гос. пед. ин-т им. И.Ф. Яковлева. — Чебоксары, 1986.

182.Павский Г.П. Филологические наблюдения над составом русского языка. — СПб., 1841-1842.

183.Пете И. Омонимия в кругу глаголов движения // РЯШ. 1966.

184.Пешковский A.M. Русскйй синтаксис в научном освещении. — М.: Учпедгиз, 1956.

185.Пешковский A.M. Школьная и научная грамматика. — М., 1914.

186.Пивненко Б.А. Синтаксические функции глаголов движения и положения в современном английском языке. (В помощь препод, и студ.). — Одесса, 1961.

187.Попова З.Д. Употребление падежных и предложно-падежных форм в современном русском литературном языке: Учебное пособие для изучающих рус. яз. Изд. Воронежского ун-та, 1971.

188.Потебня A.A. Из записок по русской грамматике. Т. 4. Глагол. Местоимение.

Числительное. Предлог. —М.-Л., 1958.

»

189.Почепцов Г.Г. О принципах синтагматической классификации глаголов (на материале глагольной системы современного английского языка) // НДВШ. Филологические науки. 1969. № 3.

190. Почепцов Г.Г. Об обязательном и факультативном окружении //ВЯ 1968. № 1.

191.Почепцов Г.Г. Конструктивный анализ структуры предложения. — Киев, 1971.

192.Прокопович H.H. Словосочетание в современном русском литературном языке. — М., 1966.

193.Прокопович H.H. Вопросы синтаксиса русского языка (учебное пособие для филологических специальностей пед. ин-тов. — М.: «Высшая школа», 1974.

194.Прокопович H.H., Дерибас Л.А., Прокопович E.H. Именное и глагольное управление в современном русском языке. — М., 1981.

195.Розенталь Д.Э. Управление в русском языке: Словарь-справочник. Для работников печати. Изд. 2-е, исправленное, и дополненное. — М.: «Книга», 1986.

196.Розина Л.Д. Из истории научной разработки вопроса об управлении (от Ломоносова до наших дней) // Уч. зап. / Астраханский гос. пед. ин-т, Т. 3, 1959.

t

197.Российская грамматика, сочиненная императорской Российской академией. — СПб., 1802.

198.Рубцова В.А. Вариативное управление глаголов (на материале переходных глаголов с отрицанием НЕ формами родительного и винительного падежей): Автореферат дисс. канд. — М., 1976.

199.Русский глагол.. (Лексико-грамматические исследования) // Межвузовский сбор, научн. трудов.. —Казань, 1986.

200.Русская грамматика. АН СССР. — М., 1980.

201.Сайкиева С.М. Глаголы движения — перемещения в современном русском языке: Автореф. дис. канд.—Алма-Ата, 1970.

202.Салимовский В.А. Употребление глаголов движения в функциональных стилях русской письменной речи // Проблемы функционирования языка и специфика речевых разновидностей. — Пермь, 1985.

203.Сергеева H.H. Лексико-грамматические связи глаголов движения на внутри-глагольном и межкатегориальном уровне: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. — Томск, 1977.

204.Сирота Р.И. Из наблюдений над сочетаемостью глаголов движения и перемещения предмета в пространстве в современном русском языке // Вопросы языка и стиля. — Пятигорск, 1966.

205.Сирота Р.И. Лексико-синтаксическая сочетаемость глаголов движения и глаголов перемещения предмета в пространстве в современном русском языке: Авто-реф. дис. канд.— М., 1968.

206.Скобликова Е.С. Согласование и управление как способы синтаксической ор-

I

ганизации слов в русском языке: Дис. ... д-ра. филол. наук. —Л., 1970.

207.Скобликова Е.С. Согласование и управление в русском языке. — М., 1971.

208.Словарь русского языка / Под ред. С.И. Ожегова. — М., 1990.

209.Словарь сочетаемости слов русского языка / Под ред. П.И. Денисова, В.В. Морковкина, 2-е изд., испр. — М., 1983.

2Ю.Словарь современного русского литературного языка в 20 томах. Т. 1-5. / Гл. ред. К.С. Горбачевич. — 2-е изд., перераб. и доп. — М.: Русский язык, 19911994. [Издание продолжается].

211.Слюсарева H.A. Синтаксис и морфология в свете функционального подхода // ФН. № 5. 1984.

212.Смирницкий А.И. Об особенностях обозначения направления движения в отдельных языках // ИЯШ. № 2. 1953.

213.Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка. — М., 1958.

214.Смолянинова E.H. Глагольные словосочетания, выражающие объектные отношения в современном русском языке: Дис. ... канд. филол. наук. — М., 1963.

215.Смолянинова E.H. Актуальные проблемы словосочетания в русистике. Лекции по спецкурсу. — Л., 1980.

216.Смолянинова E.H. Основы синтаксической связности: словосочетание: Дис. ... д-ра. филол. наук. —Л., 1982.

I

217.Слово и словосочетание в структуре предложения: Межвуз. сб. научн. трудов. — М., 1981.

218.Современный русский язьпс: Учеб. для филол. спец. высших учебных заведений / В.А. Белошапкова, Е.А. Брызгунова, Е.А. Земская и др; Под ред. В.А. Бело-шапковой. — 3-е изд., испр. и доп. — М.: Азбуковник, 1997.

219.Современный русский литературный язык / Под ред. П.А. Леконта. — М., 1996.

220.Солганик Г.Я. Валентность как лингвистическая категория // РЯЗР. № 4. 1994.

221.Солоницын Ю.В. О цифровых показателях, характеризующих «силу» управления//ВЯ. № 2. 1966.

222.Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. — М., 1975.

223.Структурно-функциональный анализ языковых единиц. Сборник статей. — Иркутск, 1985.

224.Сухотин В.П. Глагольные словосочетания с винительным падежом в прозе М.Ю. Лермонтова. Материалы и исследования по истории русского литературного языка. АН СССР, Т.З.— М., 1950.

225.Сухотин В.П. Синтаксическая синонимика в современном русском литературном языке. Глагольные словосочетания. — М., 1960

226.Сухотин В.П. О глагольно-именных сочетаниях в русском языке // РЯШ. № 2. 1962.

227.Сырбу М. Глаголы перемещения в современном русском языке. (Лексико-семантический анализ в сопоставлении в румынским): Автореф. дис. ... канд. филол. наук. — М., 1965.

228.Ташниязов Р.Т. Семантический потенциал глаголов движения в немецком и узбекском языках. (Из опыта сопоставительной характеристики) // Труды / Самаркандский ун-т, вып. 246, 1974.

229.Трахтенберг О.М. Из истории предложных конструкций управления // Уч. зап / Стерлитамакский гос. пед. ин-т, вып. 3, 1960.

230.Учебный словарь сочетаемости слов русского языка / Под ред. П.Н. Денисова, В.В. Морковина. — М., 1978.

231.Фортунатов Ф.Ф. Словосочетания и их части. Избр. труды, Т. I. — М., 1956.

232.Фортунатов Ф.Ф. О преподавании грамматики русского языка в средней школе. Избр. труды, Т. 2. — М., 1957.

233.Хамидуллина A.M. Словообразовательные отношения в семантическом поле глаголов движения: Автореф. дисс. ... канд. филол. наук. — Саратов, 1973.

234.Хамидуллина A.M. Словообразовательные парадигмы приставочных глаголов движения в русском языке // Исследования по семантике, вып. 1. — Уфа, 1975.

235.Черепанов Н. Типология префиксальных и конфиксальных структур русского глагола: Дис. ... д-ра. филол. наук. —Саратов, 1973.

236.Чернышевский Н.Г. О словообразовании в русском языке // РЯШ. № 2. 1940.

237.Чехов А.П. Собрание сочинений. - М. : Правда, 1985.

238.Чешко Е.В. Словообразование глаголов движения в современном русском языке: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. — М., 1947.

239.Шапиро М.А. О типах подчинительных связей внутри словосочетания // ВЯ. № 3. 1950.

240.Шапошников В.Н. Число и падеж: новые явления в русском языке //РЯШ. № 2. 1997.

241.Шарофиддинов К. Словообразовательные гнезда глаголов движения в современном русском языке: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. — М., 1980.

*

242.Шахматов A.A. Синтаксис русского языка, вып. 1-2. — JL, 1941.

243.Шведова Н.Ю. Активные процессы в современном русском синтаксисе. (Словосочетание). — М.: Наука, 1966.

244.Шмелев Д.Н. Синтаксическая сочетаемость слов в русском языке // РЯНШ. № 4. 1961.

245.Шмелев Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка. — М.: Просвещение, 1964.

246.Шоланке И.О. Глаголы движения «идти—ходить», «ехать—ездить» без приставок и с приставками в-, вы-, при-, у-, под-, от-, по- и их эквиваленты в английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. — М., 1979.

247.Шхапацева М.Х. Сочетаемость приставочных глаголов в современном русском языке (конструкции с винительным и родительным падежами): Дис. ... канд. филол. наук. —М., 1967.

248.Шхапацева М.Х. К вопросу о влиянии приставок на сочетаемость глаголов // Науч. труды / Краснодарский гос. пед. ин-т, вып. 81, 1968.

249.Шхапацева М.Х. Отношение префиксации к валентности глагола // Очерки по лексикологии и словообразованию. — Ростов-на-Дону, 1973.

250.Шхапацева М.Х. Влияние префиксации на переход свободных глагольных словосочетаний в несвободные // Теоретическая и прикладная семантика. Парадиг-

*

матика и синтагматика языковых единиц. — Краснодар, 1997.

251.Щерба Л.В. О частях речи в русском языке // Избр. работы по рус. яз. — М., 1957.

252.Щерба Л.В. О дальше неделимых единицах языка // ВЯ. № 2. 1962.

253.Щерба JI.В. Преподавание иностранных языков в средней школе. Общие вопросы методики. — М.: Высшая школа, 1974.

254.Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. — Л., 1974.

255.Юдина Л.П., Битехтина Т.А. Устные тренировочные упражнения по теме «глаголы движения». — М., 1976.

256.Якобсон Р. К общему учению о падеже // Якобсон Р. Избранные работы. — М., 1985.

257.Янко-Триницкая Н.Д. Особенности префиксации глаголов движения // Уч. зап. МП ИИП, Т. 22.—М., 1953.

258.Ярцева В.Н. Исторический синтаксис английского языка. — М.-Л., 1961.

259.Ярцева В.Н. Взаимоотношение грамматики и лексики в системе языка // Исследование по общей теорйи грамматики. — М., 1968.

260.Ярцева В.Н. О взаимодействии элементов языковой системы // Единицы различных уровней грамматического строя и их взаимодействие. — М.: Наука, 1969.

261.Bamet V. Dilci tvarave systemy ve vyvoji morfologické stavby slovanskych jazyku // Cekoslovenské pfédnasky pro VII mezinarodni sjezd slavistov. — Praha, 1973.

262.Cemy J. О vzniku ovyvoji gramaticnych kategorii // CAS, XXXI, 1970.

263.Jakobson R. Remarques sur l'évolution phonologique du russe comparée à celle des autres, langues slaves. TCLP, 11, 1929.

264.Jakobson R. Zur Struktur des mssischen Verbums / Charisteria cveielma. Mathesio

k

oblata. — Prague, 1932.

265.Jakobson R. Principe de phonologie historique. — Selected Writings, v. 1. — The Haague, 1962.

266.Kurylovicz J. Le problème du classement des cas // PPTJ, t. 9, 1949.

267.Lamprecht A. Vy'voj fonologi kého systemu ceskego jazyka. — Brno, 1966.

268.Martinet A. Économie des changements phonétiques. — Berne, 1955. 269.Skalicka V. Poznamky k teorii pâdy // Slovo a slovesnost, XII, 1950.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.