Лексические средства выражения темпоральности в русском и таджикском языках тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат наук Каримов Нусратулло Асадуллоевич

  • Каримов Нусратулло Асадуллоевич
  • кандидат науккандидат наук
  • 2018, МОУ ВПО «Российско-Таджикский (славянский) университет»
  • Специальность ВАК РФ10.02.20
  • Количество страниц 163
Каримов Нусратулло Асадуллоевич. Лексические средства выражения темпоральности в русском и таджикском языках: дис. кандидат наук: 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. МОУ ВПО «Российско-Таджикский (славянский) университет». 2018. 163 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Каримов Нусратулло Асадуллоевич

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I. ИССЛЕДОВАНИЕ КАТЕГОРИИ ТЕМПОРАЛЬНОСТИ В СОВРЕМЕННОЙ НАУКЕ

1.1. Общенаучное понятие времени

1.2. Концепции темпоральности в языкознании

1.2.1 Проблема теории поля в современной лингвистике

1.2.2. Исследование категории темпоральности в языкознании

1.2.3. Концепция темпоральности в современном языкознании

1.3. Структурно-иерархическая организация ФСП темпоральности в русском и таджикском языках

1.4. Общая характеристика лексических средств выражения темпоральности в русском и таджикском языках

ГЛАВА II. ЛЕКСИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ВРЕМЕННЫХ ОТНОШЕНИЙ В РУССКОМ И ТАДЖИКСКОМ ЯЗЫКАХ

2.1. Имена существительные с темпоральным значением в русском и таджикском языках

2.1.1 Семантическая структура имен существительных с

темпоральным значением в русском и таджикском языках

2.2. Темпоральные глаголы в русском и таджикском языках

2.3. Наречия с темпоральным значением в русском и таджикском языках

2.3.1. Общая характеристика темпоральных наречий в русском и таджикском языках

2.3.2. Функционально-семантические разряды наречий как средство выражения темпоральных значений

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

ИСТОЧНИКИ ИЛЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРИАЛА

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лексические средства выражения темпоральности в русском и таджикском языках»

ВВЕДЕНИЕ

Сопоставительная грамматика русского и таджикского языков до сих пор является одной из неисследованных областей языкознания. Многие аспекты сопоставительной грамматики русского и таджикского языков, в частности, проблема сопоставительного изучения темпоральности, не были предметом сравнительного исследования русского и таджикского языков. И потому настоящая диссертационная работа посвящена актуальной в современном языкознании проблеме сопоставительного изучения темпоральности в русском и таджикском языках.

Создание унифицированных способов описания и установление основных принципов сравнения систем различных языков давно интересует лингвистов и по сей день остается одной из основных задач типологии.

Несмотря на то, что достигнуты определенные успехи в области методики сопоставительного исследования, в разработке способов выделения общих признаков, в определении принципов сравнительного описания содержательных единиц языков, в создании параметров системно-типологической классификации языков единый универсальный способ сравнительного описания всех сторон структуры языков еще не найден [29: 3-20; 49: 12-22; 50: 40-45; 134: 5-26; 119: 48-52; 237: 77-80; 239: 5-11].

Одним из приемов лингвистического исследования в научных и практических целях является сопоставительно-типологическое изучение разносистемных языков, к каковым и относятся русский и таджикский языки.

Первая научная работа сопоставительного характера, посвящённая типологическому исследованию фонологических особенностей современного литературного языка, принадлежит русскому языковеду, основателю Казанской лингвистической школы И.А. Бодуэну де Куртенэ, за которой последовали книги Е.Д. Поливанова, Л.В.Щербы, Л.В.Успенской и др. Школа первой и безупречной реализации практического сопоставления в процессе обучения русскому языку в татарской школе принадлежит гениальному руководителю кружка русского

языка (и ближайшему помощнику И.А.Бодуэна де Куртенэ) профессору В. Богородицкому.

С 1915 по 1934 год на Востоке появились три безукоризненные по сравнительно-типологическому совершенству работы Е.Д. Поливанова, а на западе швейцарского ученого Ш. Балли.

Понятие типологического исследования в истории русского языкознания не имело единого решения. Первый русский академик Шахматов А.А., изучая тексты одного русского языка, открывает законы совершенствования русской науки. Другой русский учёный академик Солнцев В.М. впоследствии утвердился во мнении, что типологическим исследованием можно считать сопоставления хотя бы двух языков [202: 5-28]. В наше время объектом такого исследования является большее количество языков.

В. Скаличка считает, что сопоставительное изучение языков необходимо для выявления общих признаков (универсалий), а также того, что характерно для отдельных языков [190: 3-10].

Для академика Шанского Н.М. сопоставление языков необходимо не только в учебных целях, но и в совершенствовании научного исследования родного и изучаемого языков: «Сопоставительное описание русского и родного языков должно представлять собой всесторонний анализ и тщательную характеристику дифференциального и общего на всех языковых уровнях (выделено нами: Каримов Н. А.). Особенно большое значение для русской лингводидактики имеет детальное и целенаправленное сопоставительное изучение важнейших явлений базисного русского языка современности с соответствующими иноязычными эквивалентами и аналогами» [226; 239].

Выявление в процессе сопоставления русского языка с родным общих лингвистических фактов, сходных и различных систем даст возможность обучаемым усвоить особенности чужого языка [223; 221].

В.Г.Гак вводит в науку термины структурной и функциональной типологии и теоретически обосновывает их специфику: лингвистика изучает специфику реализации сравниваемых языков (их форм), а функциональное сопоставление

раскрывает закономерности построения речи на одном языке в сравнении с другим [50; 37].

Специфика того или другого языка обнаруживается только в процессе сравнительного анализа языковых форм, несмотря на то, что сами эти формы в нём существуют и без сравнения. Сопоставительная характеристика позволяет лучше освоить специфику изучаемого и родного языков [120; 52].

В процессе сравнительного исследования языков академик В.В. Виноградов указывал, что «.. .наряду со сравнительно-историческим изучением родственных языков возможно и даже необходимо сравнительное или сопоставительное изучение разносистемных языков, особенно актуален сопоставительный анализ синтаксических явлений разносистемных языков» (выделено нами: Каримов Н.А.) [41: 28].

Особенности изучаемого языка, в частности русского сравнительно с таджикским, лучше усваиваются, если обучаемые знают, что в русском языке имеет грамматическое выражение такое же, как и в их родном языке, а что своеобразно.

И. И. Мещанинов обнаружил универсальные признаки в разных языках, которыми он признавал синтаксические члены предложения: подлежащее, сказуемое, дополнение и определение. Несмотря на синтаксическую специфику этих членов предложения, они характерны для всех языков мира. Академик Мещанинов И.И. различал прямые и косвенные субъекты, которые выражаются разными падежными формами. Но подлежащим является только прямой субъект, функционирующий всегда только в форме именительного падежа единственного или множественного числа [118: 96]. Косвенный субъект - это не грамматический, а логический субъект, то есть субъект высказывания. В семидесятые годы прошлого (двацатого) века Г.А.Золотова стала использовать понятие косвенного субъекта как полноправный синоним грамматического подлежащего.

Между прочим, следует заметить, что тесная связь между морфологией и синтаксисом осложняет установление грамматического объекта синтаксической

типологии, но не снимает задачи выявления сходных и различных синтаксических конструкций в языках разных типов.

В результате типологического исследовании языков нужно иметь в виду не все признаки, а только такие, которые являются информативными [16; 352].

Большое влияние оказали на сопостовительное изучение русского и таджикского языков труды Л.В.Успенской. Фундаментальными трудами Л.В. Успенской являются «Основные структурные особенности современного таджикского языка по сравнению с русским языком», «Сопоставительная характеристика звуковых систем русского и таджикского языков», «Подчинительные связи и их выражение в русском и таджикском языках» [211; 212; 213] и др.

Профессору Успенской Л.В. принадлежат первые программы и лекции сравнительного изучения русского и таджикского языков в школах и вузах Таджикистана, методы научного изложения объектов на основе исследования текстологического материала на русском и таджикском языках, определения целей и задач сравнительного исследования всех лингвистических уровней (фонетического, морфологического, лексического и синтаксического), что нашло отражение в дальнейших исследованиях по сопоставительной грамматике русского и таджикского языков в Республике Таджикистан. Яркими научными образцами для исследователей и преподавателей русского языка в таджикских вузах и школах являлись опубликованные работы, в том числе и лексикологические (Таджикско-русский и Русско-таджикский словарь в соавторстве с М.В. Рахимии, Л.В. Успенской, Л.В.Ершова).

В Таджикистане опубликовано исследование Р. Л. Неменовой «Сопоставление грамматического строя русского и таджикского языков» [137: 429-488].

Позднее появился ряд исследований, посвященных специально сопоставительному изучению двух языков, а также диссертации и статьи по различным вопросам сравнительного языкознания русского и таджикского языков (Г. С. Михайличенко, В. С. Смола, А. И. Королева, И. Б. Мошеев, Р. А.

Самадова, М. Т. Джаббарова, М. С. Ибрагимова, Р.Д.Салимов, А.Т.Салоев, А.М.Ниязов, К. А.Асоева, А.Н.Кулобиев и др.).

Анализ опубликованых научных первоисточников показывает, что в основном в Республике Таджикистан исследовалась сопоставительная фонетика и морфология таджикского и русского языков, незначительны синтаксический объект. Нам кажется, что этот объект является упущением в таджикской науке. Наше внимание привлекает монография Р. А. Самадовой «Проблемы лингвистического конструирования предложно-именных словосочетаний в русском и таджикском языках» [186], в которой описаны вопросы построения предложно-именных определительных словосочетаний в русском и таджикском языках [188].

Следовательно, нужно признать, что должно быть сравнительное изучение синтаксических проблем русского и таджикского языков, изучение некоторых важных проблем синтаксиса, разработка фундаментальных исследований, что даёт возможность считать наше исследование как в высшей степени актуальное.

С конца двадцатого века наметился интерес к сопоставительному исследованию родственных языков в России, как и неродственных языков (В.Г. Гак, М.Джабарова, П.Джамшедов, Р.Д.Салимов, Г.А. Климов, И.Г. Кошевая, И.И. Мещанинов, И.Б.Мошеев, М.Б.Нагзибекова, В.М. Солнцев, Л.В.Успенская, Б.А. Успенский, Р. Якобсон, В.Н. Ярцева).

Сравнителтное изучение разных национальных языков позволяет конкретнее проанализировать грамматическую семантику и формы, обнаружить специфику исследуемых языков, то есть то, что при их одностороннем рассмотрении ускользает от внимания иноязычных говорящих. Большая внимательность к сравнению разных форм иногда позволяет сделать даже неожиданные выводы.

Анализ сравнения не только разных граматических форм русского и таджикского языков, но и грамматически одинаковых форм позволяет избегать интерференции в процессе усвоения иностранного русского языка под влиянием родного языка при употреблении в речи.

Сравнительная типология основное внимание уделяет выявлению универсальных признаков в сопоставляемых национальных языках.

Немалую значимость имеет изучение особенностей лексических средств выражения темпоральности в русском и таджикском языках на материале лексических единиц, имеющих отношение к разным языковым системам. По этой причине изучение каких-либо признаков двух конкретных языков может иметь непосредственное отношение и к другим национальным языкам.

В русском языкознании основы сравнительной типологии разработаны в трудах Е.Д.Поливанова, Л.В.Щербы, И.И. Мещанинова и др. Что касается научных работ В.Н.Ярцевой, А.И.Смирницкого, В.Г.Гака, то они имеют отношение к совершенствованию изучения сравнительного исследования разносистемных языков.

Понятие о темпоральности многогранно и во многом расплывчато, о чём говорит обзор научных первоисточников.

По этой причине научный объект темпоральности по мнению Е.В. Тарасовой является «недостаточно разработанным и вместе с тем наиболее дискутируемой проблемой в лингвистической науке». В связи с этим Е.В. Тарасова пишет: «Несмотря на то, что временной проблематике посвящена огромная и разноязычная литература, накоплен обширный фактический материал на различных языках, прояснено множество частных вопросов, многое в этой области еще остается спорным» [206: 5].

В последние тридцать лет двадцатого века и в начале двадцать первого века учёные Российской Федерации разрабатывали средства формирования микрополей темпоральности, особенно лексическую репрезентацию временных отношений в русском языке. В лингвистических исследованиях Е.С. Скобликовой [1971], М.В. Всеволодовой [1975], статьях Т.А. Лисицыной [1976], Т.А. Лисицыной [1979], М.А. Кронгауза [1990], Е.С. Яковлевой [1994], в работах И.А. Мельчук [1995], статьях Е.В. Падучевой [1989], Г.В. Звездовой 1996, Л.Р. Ахмеровой [2004], В.Г. Гака [1997], и многих других рассматривается историко-этимологический аспект проблемы, прослеживается происхождение временных

лексем, выделяются общие предпосылки формирования темпоральной лексики, объясняются тенденции ее семантического развития в русском языке.

Что касается таджикского языка, то следует отметить, что темпоральные отношения в таджикском языке не стали объектом специального исследования. В имеющихся работах категория времени изучается в целом в системе членов предложения. Свое полное или частичное описание содержания грамматических категорий времени глагола в таджикском языке нашло отражение в работах исследователей В.С. Расторгуевой, А.А.Керимовой, А.З.Розенфельд, Л.В.Успенской, Н. Масуми, Ш.Ниёзи, Б.Н. Ниёзмухаммедова, Д.Т.Таджиева, С.Д. Арзуманова, Г. С. Михайличенко и др.

Сопоставительный аспект исследования темпоральности в разноструктурных языках, одним из которых являлся таджикский, нашел свое выражение в работах М.Т.Джаббаровой, П.Джамшедова, И.Б. Мошеева и др., в то же время следует отметить, что указанные работы в целом базируются на анализе глагольных временных форм сопоставляемых языков.

К настоящему времени в ряде работ рассматривался вопрос о выражении временных отношений посредством темпоральной лексики в таджикском и других языках (М.Б.Нагзибекова, Б.Д.Садирова, Иоанна Будна, Х.А. Артыкова, С.А. Иномова, У.А. Гадайбаева и др.). Однако следует отметить, что многие аспекты функционирования темпоральной лексики в имеющихся работах представлены весьма поверхностно и фрагментарно, без глубокого системного описания. Известно, что темпоральная лексика представляет собой исходную лексическую структуру, выражающую временные отношения, в сфере которых они занимают наибольший удельный вес по сравнению с другими морфолого-синтаксическими типами. Кроме того, словосочетания с темпоральными лексическими единицами в роли главного слова являются весьма распространёнными среди сочетаний с обстоятельственными словами в сопоставляемых языках. Поэтому представляется актуальным углублённое описание темпоральных отношений, выражаемых темпороальными лексическими единицами в русском и таджикском языках.

Актуальность избранной темы подтверждается также и высокой частотностью исследуемого объекта, особенности которого раскрыты ещё далеко не полностью.

Сопоставляемые в работе русский и таджикский языки, несмотря на то, что они имеют генетическое родство, однако на современном этапе своего развития достигли такого состояния языкового становления, когда признаки различий между ними во многом преобладают над сходством. Их сопоставительное исследование на современном этапе представляет наибольший интерес, прежде всего, с точки зрения раскрытия процессов и закономерностей и систематизации, специфических для каждого из языков явлений и процессов.

До сих пор не исследованной в современной лингвистической темпорологии остается проблема функционирования лексических средств выражения времени и их взаимодействие с грамматическими средствами в русском и таджикском языках. Между тем, необходимость изучения системных связей ядра и периферии в составе функционально-семантического поля темпоральности очевидна. Научные достижения в этом направлении вносят определенный вклад в развитие теории функциональной грамматики, при котором выявляются условия закономерного контактирования грамматической и лексической, как ядерной и периферийной зон поля темпоральности, определяется роль временной лексики в формировании конкретного темпорального содержания высказывания в русском и таджикском языках.

Все указанные выше факторы отражают актуальность настоящего диссертационного исследования.

Цель исследования заключается в определении лексических средств выражения темпоральности в русском и таджикском языках. Отсюда вытекают следующие задачи:

- проанализировать различные точки зрения на понятие "темпоральность" в современном языкознании;

- раскрыть принципы структурно-семантической организации функционально-семантического поля темпоральности и семантической организации лексических средств в русском и таджикскомя языках;

- сопоставить на парадигматическом и синтагматическом уровнях лексические средства выражения категории темпоральности в русском и таджикском языках с целью выявления изоморфизмов и алломорфизмов;

- определить состав именной, глагольной и наречной темпоральности лингвистического поля времени;

- выявить лексико-синтаксические собственно лексические средства выражения временных отношений и грамматических способов ориентации темпорологий в русском и таджикском языках;

- определить темпоральность лексических средств в именных частях речи и наречий в русском и таджикском языках.

Объектом диссертационного исследования является категория темпоральности в русском и таджикском языках.

Предметом исследования становятся лексические средства, выражающие понятие темпоральности в разноструктурных таджикском и русском языках на материале так называемых «параллельных» текстов из оригинальных произведений русской и таджикской литературы, а также их прямых и обратных переводов на русский и таджикский языки.

Научная новизна данного исследования состоит в первичном самостоятельном подборе темпоральной лексики в русском и таджикском языках, а также в структурном и функционально-семантическом анализе подобранного материала для выявления внутриязыковых и межъязыковых способов реализации темпоральной лексики в разных лингвистических системах на материале разных разрядов лексем полнознаменательных частей речи глаголов, имён существительных без предлогов и с предлогами, наречий и др.; произведена лексико-семантическая классификация слов с темпоральным функционированием в речи, проанализировано полевое строение функционально-семантических полей в русском и таджикском языках;

определены лексико-семантические группы предложно-падежных форм русского языка и предложно-именных в таджикском языке, являющиеся модификаторами временной семантики в том или другом высказывании.

В диссертационном исследовании применяются методы и приёмы анализа, принятые в современных научных работах:

- полевой подход исследования,

- компонентный анализ,

- сопоставительный метод,

- описательный метод,

- оппозитивный метод,

- метод субституции (замещения),

- контекстологический метод,

- метод лексической идентификации,

- метод эксперимента,

- метод трансформационного анализа.

Теоретическая значимость. Данное исследование представляет своеобразное развитие (в порядке совершенствования) сопоставительно-типологического исследования русского и таджикского языков. В исследовании анализируются лексические средства русского и таджикского языков с темпоральным значением и взаимодействие лексической и грамматической специфики. Материалы исследования содействуют конкретизации понятия временной темпоральности лексических средств русского и таджикского языков, что является своеобразным дополнением развития проблем лингвистической семасиологии и функциональной лексикологии.

Практическая значимость исследования заключается в возможности использования материала теоретических положений и подобранных примеров русского и таджикского языков для дальнейшего научного исследования, при ведении вузовских курсов «Сравнительная типология русского и таджикского языков», «Лексикология русского языка», «Лексикология таджикского языка», «Лингвистический анализ художественного текста», в спецкурсах и

спецсеминарах по сопоставительной лексикологии русского и таджикского языков. Большое значение результаты и собранный лексический материал имеет для обоснования методики обучения русскому языку в таджикской школе и обучения таджикскому языку в русской школе.

Положения, выносимые на защиту:

1. Структурно-семантическая организация категории темпоральности в русском и таджикском языках отличается своебобразием функционирующих в ней лингвистических единиц, возникших из разнородных источников и созданных различными способами; исследуемое функционально-семантическое поле имеет множественное проявление в языках, выражаясь в семантике лексических, морфологических и синтаксических единиц.

2. Лингвистический анализ темпоральных отношений в русском и таджикском языках обнаруживает значительное их совпадение, однако при всей универсальности темпоральных отношений категория темпоральности обладает определенной национальной спецификой, что выявляется при их сопоставительном анализе и проявляется в различии как частных значений, так и форм реализации темпоральных отношений в сопоставляемых языках.

3. Темпоральная лексика, занимающая периферию поля времени, образует самостоятельную инвариантную систему, элементы которой характеризуются богатством оттенков значения и по своему семантическому потенциалу не уступают грамматическому времени.

4. Категория темпоральности в русском и таджикском языках может быть представлена в виде трёх полей, конституенты которых выражают значения временной ориентации, длительности и кратности.

5. Центральную часть макрополя времени занимает микрополе временной ориентации (когда - кай?), конституенты которого выражают чисто темпоральные значения временной локализации и последовательности совершения действий. Конституенты микрополей длительности и кратности совмещают темпоральные значения с аспектуальными, а кроме того, обладают большим количеством дополнительных признаков, в том числе элементами

качественной характеристики, что препятствует их чёткой темпоральной классификации. В связи с этим, микрополя длительности и кратности занимают периферийное положение в макрополе темпоральности.

6. Темпоральные словосочетания различаются по степени семантической спаянности компонентов. Только ограниченное количество темпоральных лексических средств образует словосочетания, обладающие тесным структурным и семантическим единством. Их необходимо отграничивать от часто встречающихся речевых словосочетаний и простых лексических групп. Критерием подобного разграничения может служить синтаксическая функция сочетания.

7. Предложно-именные сочетания русского и таджикского языков выполняют разные функции конкретизаторов и модификаторов временного значения глагольной формы как периферийное средство. Выступая в роли конкретизатора временной семантики глагольной формы, темпоральная лексика действует как периферийное средство. Лексические средства преобразуют временную семантику глагольной формы, реализуют функцию ядра, оттесняя грамматическое время на периферию поля темпоральности.

8. Типологическая разносистемность рассматриваемых в диссертации языков (русского и таджикского) определяет наличие алломорфизма в средствах выражения временных значений, связанного с национальной языковой спецификой; изоморфизм в основном отмечается на семантическом уровне в русском и таджикском языках.

Апробация результатов исследования. Содержание диссертации излагалось по частям в виде докладов на Республиканской научно-практической конференции посвящённой 20-летию государственной независимости Республики Таджикистан и 5-летию Института Энергетики Таджикистана «Наука и энергетическое образование на современном этапе» (г. Курган-тюбе, 2011 г.), Республиканской научно-практической конференции «Наука и использование энергетического потенциала Таджикистана» (г. Курган-тюбе, 2013 г.), Международной научно-практической конференции «Русский язык в

Центральной Азии: проблемы и перспективы» (Душанбе, РТСУ, 16-17 октября

2015 г.), Международной научно-практической конференции «Роль Российско-Таджикского (Славянского) университета в становлении и развитии науки и инновационного образования в Республике Таджикистан, посвященной 25-летию Независимости РТ и 20-летию РТСУ» (Душанбе, РТСУ, 27-28 октября

2016 г.).

Источником текстового исследования являются более 2500 примеров, самостоятельно подобранных из произведений классической, современной художественной, научной и научно-популярной литературы методом сплошной выборки из словаря С. И. Ожегова, «Словаря современного русского литературного языка» АН СССР, «Фарханги забони толик» [1960, 2011], «Русско-таджикского словаря» [1985], «Лугати толик1-рус1» [1954] («Таджикско-русский словарь [1954, 2006]») и других специальных словарей (толковых, энциклопедических, двуязычных русско-таджикских и таджикско-русских словарей).

Основные положения и результаты исследования изложены в 7 публикациях: три статьи в рецензируемых изданиях рекомендованных ВАК Министерства образования и науки РФ, четыре статьи в журналах и научных сборниках.

Диссертация обсуждена и рекомендована к защите на расширенном заседании кафедры русского языка (протокол №4 от 7 ноября 2017 года) Российско-Таджикского (Славянского) университета с участием специалистов кафедр таджикского языка.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и источников иллюстративного материала.

ГЛАВА I. ИССЛЕДОВАНИЕ КАТЕГОРИИ ТЕМПОРАЛЬНОСТИ В

СОВРЕМЕННОЙ НАУКЕ

1.1. Общенаучное понятие времени

Интерес к проблеме времени был значительным во всей истории развития наук, что естественно и закономерно, так как влияние данных факторов на все аспекты деятельности человека нельзя переоценить. Вся человеческая деятельность, в том числе и мыслительная, тесно связана с реальным временем.

Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Каримов Нусратулло Асадуллоевич, 2018 год

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Августин, А. Исповедь Блаженного Августина, епископа Гиппонского. Серия: Памятники религиозно-философской мысли. -М.: Ренессанс, 1991. - 496 с.

2. Авенариус, Р. Человеческое понятие о мире / Пер. с нем. Самсонов. — М.: Звено, 1909.

3. Адмони, В. Г. Полевая структура частей речи (на материале числи -тельных) // Вопросы теории частей речи на материале языков различных типов, - Л.: АН СССР, 1965. - С. 36 - 37.

4. Апресян, Ю. Д. Лексическая семантика. -М.: Наука, 1974. -367 с.

5. Аракин, В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков.-Л.: Просвещение, 1979.-259 с.

6. Аристотель. Сочинения: В четырех томах. Т. 1 -М.: Мысль, 1976, - 550 с.

7. Артыкова, Х.А. Пространственные и временные значения, выражаемые первообразными предлогами русского языка, и их эквиваленты в таджикском языке // Диссертация на соискание учёной степени кандидата филологических наук. - Душанбе: 1968. - С. 292.

8. Архипов, И.К. Пространство и время глазами языковой личности / Теория коммуникации. Языковые значения. -Минск, 2000. - С. 51-59.

9. Аскольдов, С.А. Время и его преодоление // «Мысль. Журнал Петербургского философского общества». Май-июнь. №3. 1922. - С. 1326.

10.Асоева, К. А. Типы подчинительной связи в словосочетаниях и простом предложении в русском и таджикском языках: автореф. дисс... канд. филол. наук. -Душанбе: РТСУ, 2014. -22 с.

11.Асоева, К.А. Типы подчинительной связи слов в словосочетаниях и простом предложении в русском и таджикском языках. - Душанбе: Промэкспо, 2017. - 148 с.

12.Ахметжанова, P. ^ Выражения понятий начала и конца действия (на материале глагольной лексики русского и башкирского языков): автореф. дис... канд. филол. наук. -Л., 1984.- 18 с.

13.Балли, Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. - М.: Иностранная литература, 1955. - 416 с.

14.Бодуэн де Куртенэ, И.А. Язык и языки. / Избранные труды по общему языкознанию. Т. 2. - М., 1963.

15.Бондарко, А.В. Темпоральность. / Теория функциональной грамматики: Темпоральность. Модальность. - Л.: Наука, 1990 - 264 с.

16.Бондарко, А. В. Грамматическое значение и смысл. - М.: Наука, 1978.-176с.

17.Бондарко, А. В. Вид и время русского глагола. - М.: Просвещение, 1971.237 с.

18.Бондарко, А. В. Основы построения функциональной грамматики (на материале русского языка) // Известия АН СССР. - Л.: ЛО ИЯ АН СССР, 1988.- 158 с.

19.Бондарко, А. В. Функциональная грамматика. -Л.: Наука, 1984.

20.Бондарко, А. В., Буланин Л. Л. Русский глагол. - Л.: Просвещение, 1967. -190 с.

21.Бондарко, А.В. К функциональному анализу элементов разных языковых уровней // Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. 2001. - М., 1969. -С. 246-256.

22.Бондарко, А.В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии. - М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2016.-208 с.

23.Бондарко, А.В. Теория морфологических категорий.- Л.,1976 .-С. 208.

24.Будагов, Р.А. К теории сходств и различий в грамматике близкородственных языков // Вопросы языкознания. - №4. - 1980. - С. 320

25. Будна, Иоанна. Функционально-семантическая категория темпоральности на материале славянской и романской групп индоевропейских языков: Диссертация... кандидата филологических наук. - Душанбе, 2006.- 202с.

26.Буслаев, Ф.И. Историческая грамматика русского языка. - М.: Учпедгиз., 1959. - 623 с.

27.Буслаев Ф.И. О преподавании отечественного языка. - Л.: Учпедгиз,1941.-248 с.

28.Вайсгербер, Л. Родной язык и формирование духа. - М., 1993. - 451с.

29.Ванников, Ю.В. Опыт типологического анализа временных значений / Языковые универсалии и лингвистическая типология. - М.: 1969. - С. 201212.

30.Ванников, Ю.В. Система временных значений как семантическая универсалия / Конференция по проблемам изучения универсальных и ареальных свойств. - М.: АН СССР, 1966.-167 с.

31. Виноградов, В. В. Основные вопросы синтаксиса предложения // Вопросы грамматического строя. - М.: АН СССР, 1955. - С. 389-435.

32. Виноградов, В.В. О категории модальности и модальных словах в русском язык // Труды института русского языка. -М.- Л.: АН СССР, 1950. - 228 с.

33.Виноградов, В.В. Лексикология и лексикография / Избранные труды. -М.: Наука, 1977, - 312 с.

34.Виноградов, В.В. Некоторые задачи изучения синтаксиса простого предложения // Вопросы языкознания.-1954.-№1.- С.3-29.

35.Виноградов, В.В. О взаимодействии лексико-семантических уровней с грамматическими в структуре языка // Мысли о современном русском языке. - М.: Просвещение, 1969.- 216 с.

36.Виноградов, В.В. Русский язык. М. Высшая школа. 1986 .- 640 с.

37.Виноградов, В.В. Русский язык: Грамматическое учение о слове. - М.: Высшая школа,1986. - 640 с.

38.Востоков, А. Русская грамматика. Изд.12-е. - СПб.,1874. - Х11. - 216 с.

39.Всеволодова, М. В. Способы выражения временных отношений в современном русском языке. - М.: МГУ, 1975. -283с.

40.Всеволодова, М.В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса. - М.: МГУ, 2000. - 502 с.

41.Гадайбаева, У. А. Функционально-семантическое поле темпоральности в таджикском и английском языках: дис. ... канд. филол. наук. - Худжанд, 2007.- 161 с.

42.Гак, В. Г. К проблеме синтаксической семантики. (Семантическая интерпретация «глубинных» и «поверхностных» структур) / /Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. - М.: Наука, 1969. - С. 77-85.

43.Гак, В. Г. К проблеме соотношения языка и действительности / Вопросы языкознания. 1972. №5. - С. 12-22.

44.Гак, В. Г. К проблеме сопоставительно-типологического анализа речевого акта и текста / Сопоставительная лингвистика и обучение неродному языку. - М.: Наука, 1987. - С.37-48.

45.Гак, В. Г. Сопоставительное изучение языков и лингвистическая типология // Русский язык за рубежом. - 1974. - №3. - С.40-45.

46.Гак, В. Г. Языковые преобразования. -М.: Книжный дом. Либроком. 2015 . - 407 с.

47.Гак, В.Г. Высказывание и ситуация // Проблемы структурной лингвистики. - М.: Наука, 1973.- 600 с.

48.Галкина-Федорук, Е.М. Безличные предложения в современном русском языке. - М.: МГУ, 1958. - 332 с.

49.Галкина-Федорук, Е.М. Номинативные предложения // Современный русский язык. Часть 2. Морфология. Синтаксис. - М.: Московский университет, 1964. -С. 429-438.

50.Гальперин, И.Р. Текст как объект исследования. М.: Наука,1988. -287 с.

51.Гвоздев, А.Н. Современный русский литературный язык. - М.: Государственное учебно - педагогическое издательство Министерства просвещения РСФСР, 1958. - 302 с.

52.Гловинская, М.Я. Многозначность и синонимия в видовременной системе русского глагола. - М.: Азбуковник, 2001. - 320 с.

53.Глушак, Т.С., Семенова С.К. К проблеме обоснования статуса функционально -семантической категории в языке // Вопр. языкозн. 1980. №2. -С. 54-63.

54.Грамматикаи забони х,озираи точик. Ч,. 2. - Душанбе: Дониш, 1986. - 372 с.

55.Грамматикаи забони точикй. - Сталинобод: Нашриёти давлатии Точикистон, 1956. - 232 с.

56.Грамматикаии забони адабии х,озираи точик. Ч,.1. - Душанбе: Дониш, 1985. - 356 с.

57.Гулыга, Е.В., Шендельс Е.И. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке - М.: Просвещение, 1969. - 184 с.

58.Гумилёв, Л. Н. Этнос и категория времени // Доклады Географического общества, отдел «Этнография». - Л., 1970. вып. 15. - С. 143-157.

59.Дешериева, Т.И. Лингвистический аспект категории времени в его отношении к физическому и философскому аспектам // Вопросы языкознания. 1975. № 2. - С. 111-117.

60.Джаббарова, М.Т. Межкатегориальные связи в системе неличных форм глагола: автореф. дис... док. филол. наук. - Душанбе, 2005. - 45 с.

61.Джаббарова, М.Т. Система неличных форм глагола в русском и таджикском языках. - Душанбе: РТСУ, 2005. - 300 с.

62.Джаббарова, М.Т. Сравнительная типология русского и таджикского языков: Неспрягаемые формы глагола в русском и таджикском языках. -Душанбе: РТСУ, 2006. - 105 с.

63.Джамирова, Л.И. Структурно-семантический анализ возрастной лексики в таджикском языке в сопоставлении с русским языком: автореф. дис... канд. филол. наук. - Душанбе, 2015. - 25 с.

64.Джамшедов, П. Проблемы глагольной типологии (время и вид). -Душанбе: Дониш, 1984. - 158с.

65. Джамшедов, П. Семантика видов в русском, таджикском и анлийском языках. - Д.: Маориф, 1989, - 174 с.

66. Джамшедов, П. Сопоставительный анализ английских глагольных форм разряда Continuous и таджикского муайян. -Душанбе: Минвуз Тадж. ССР, 1973.- 117 с.

67.Джамшедов, П. Типологияи мукоисавии забонхои англисйва точи-кй. Душанбе: Минвуз Тадж. ССР, 1978.- 125 с.

68. Долгих, Н. Г. Теория семантического поля на современном этапе развития семасиологии // Филологические науки. — 1973. — №1. —С. 89-97.

69.Есперсен, О. Философия грамматики М.: Иностранная литература, 1958. -396 с.

70.Жеребков, В.А. О грамматической категории времени // Филоло-гические науки. 1977. № 2. -С. 42-53.

71.Забони адабии х,озираи точик. Душанбе: Ирфон, 1970.- 268 с.

72.Забони адабии х,озираи точик. К. 1. -Душанбе, 1973.- 447 с.

73.3абони адабии х,озираи точик, лексикология, фонетика, морфология, к.1 Китоби дарси барои факултахои филологияи мактабхои олй. - Душанбе: Ирфон, 1974. - 450 с.

74.Звездова, Г. В. Русская именная темпоральность в историческом и функциональном аспектах. Воронеж: Изд-во Воронежск. гос. ун-та, 1996. -144с.

75.3олотова, Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. - М.: Наука, 1982 . - 368 с.

76.Золотова, Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. - М.: Наука, 1973. 351 с.

77. Исаченко, А.В. Грамматический строй русского языка в сопоставлении со словацким. Морфология. Ч.2. - Братислава: Изд. Словацкой Академии наук, 1960. - 570 с.

78.Исмаилов, И. Зарф дар забониадабиихозираиточик, - Душанбе: Ирфон, 1971. - 78 с.

79.Исмоилов, И. Наречия в современном таджикском литературном языке: Автореф. дисс... канд. филол. наук. - Душанбе, 1975. - 21 с.

80.Климонов, В.Д. Отношения маркированности в системе видовременных, форм русского глагола // Коммуникативно-смысловые параметры грамматики и текста. - М.: Эдиториал УРСС, 2002. - С. 33-42

81.Козлова, Р.П. К вопросу о значении глагольных форм времени в русском языке // Вестник Тамбовского ун-та. Сер. Гуманитарные науки. Вып. 1. -Тамбов, 1998. - С. 28-32.

82.Кондаков, Н.И. Логический словарь-справочник. - М.: Наука, 1975. - 720 с.

83.Королева, А.И. Имя прилагательное в русском и таджикском языках (Сопоставительная характеристика): автореф. дис... канд. филол. наук. -Душанбе, 1966. - 28 с.

84.Королева, А.И. Имя прилагательное в русском и таджикском языках. (Сопоставительная характеристика): дис. канд. филол. наук.- Душанбе: 1965. - 274 с.

85.Кошевая, И. Г. Типология видовременных отношений на материалах русского английского и ряда языков Кавказа. - Нальчик, 1964.

86.Кошевая, И.Г. Сравнительная типология английского и русского языков: Учеб. пособие для ин-тов и фак. иностр. яз. - Минск: Вышэйшая школа, 1980. - 270 с.

87.Кошевая, И.Г., Дубовский Ю.А. Сравнительная типология английского и русского языков. - Минск: Вышэйшая школа, 1980. -272 с.

88.Кошмидер, Э. Очерк о видах польского глагола. Опыт синтеза // Вопросы глагольного вида. - М.: Наука, 1962. - С. 105-187.

89.Кравченко, А.В. Язык и восприятие. Когнитивные аспекты языковой категоризации. - Иркутск, 1996. -С. 34-41.

90.Красных, В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность. -М., 1998.

91.Красных,В.В. От концепта к тексту и обратно // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. 1998. № 1.

92.Кржижкова, Е. Некоторые проблемы изучения категории времени в современном русском языке// Вопросы языкознания. № 3. 1962. - С. 15-24.

93.Криворучко, П.М. Грамматическое значение временных форм русского глагола / П.М. Криворучко. -Киев: Рад. Школа, 1963. — 63с.

94.Кронгауз, М.А. Время как семантическая категория имени // Вопросы кибернетики. Семиотические исследования. Вып. 159.- М., 1989.- С. 4-18.

95.Кузнецов А.М. Некоторые теоретические проблемы семантики последних десятилетий //Лингвистические исследования в конце 20 в.: сб.обзоров. - М.: ИНИОН РАН, 2000. - С. 173-185.

96.Кулобиев, А. Н. Структура и семантика номинативных предложений в русском и таджикском языках: автореф. Дис. ... канд. филол. наук. -Душанбе, 2012. - 28 с.

97. Лейбниц, Г. В. Сочинения: В 4-х томах. Тома 1,4. - М.: Мысль, 1982.

98.Ломов, А. М. Очерки по русской аспектологии. - Воронеж: 1977. - 364 с.

99.Ломоносов, М.В. Российская грамматика. - СПб ., 1757. - 750 с.

100. Ломтев, Т.П. Предложение и его грамматические категории. М.МГУ, 1972.- 199 с.

101. Лукоянова, Ю.К. Восприятие времени в русской языковой картине мира. Русская и сопоставительная филология: Лингвокультрологическийаспект. - Казань: Казан.гос. универмитета, 2004.- С.150-155.

102. Маковский, М.М. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках. - М.: Гуманитарный издательский центр "Владос", 1996. - 416 с.

103. Маъсумй, Н. Феъл хамчун хиссаи нутк // Забони адабии х,озираи точ,ик. к.1. - Душанбе, 1973. - С. 221-231.

104. Медведева, Н.Г. О функционально-семантическом восполнении категории пассива в современном английском языке. - М.: Высшая школа, 1978. -190 с.

105. Мещанинов, И. И. Члены предложения и части речи. -М. -Л.: 1945. - 322 с.

106. Мещанинов, И.И. Понятийные категории в языке // Труды Военного ин- та иностранных языков. - 1945. - №1. - 14-15

107. Мещанинов, И.И. Новое учение о языке на современном этапе развития. -Вестник Ленинградского Государственного Университета. - Л.:

- ЛГУ, 1947.-№11.-С. 224-227

108. Мещанинов, И.И. Типологические сопоставления и типология систем.

— Филологические науки. - 1958. - №3. - 28-34.

152

109. Михальченко, В.Ю. Актуальные аспекты сопоставительного описания языка межнационального общения и языков народов СССР/ Сопоставительная лингвистика и обучение неродному языку. - М.: Наука, 1987. - С.48-52.

110. Мордвинов, А. Б. Формирование темпоральной семантики в тексте рассуждения // С синтаксис текста. - М.: Наука, 1979. - 368 с.

111. Мошеев, И.Б. О некоторых вопросах сопоставительного изучения языков// Русский язык и литература в таджикской школе. - 1976. - № 4. -С. 24-32.

112. Мошеева, И.Б. Грамматические категории глагола в русском и таджикском языках. - Душанбе: ДГПИ ,1983 . - 132с.

113. Мошеева, И.Б. Сопоставительная типология русского и таджикского языков. - Душанбе. ДГПИ, 1991.- 231с.

114. Мучник, И.П. Грамматические категории глагола и имени в современном русском литературном языке. - М.: Наука, 1971. - 300с.

115. Набиев, М. Забони адабии х,озираи точик. - Душанбе: Ирфон, 1992.- 175 с.

116. Нагзибекова, М.Б. Глагольные словосочетания с зависимым прямым объектом в русском языке (в связи с отражением их специфики в передаче таджикскими грамматическими средствами): автореф. дис. канд. филол. наук. - Горький, 1986. -25 с.

117. Нагзибекова, М.Б. Проблемы исследования глагольных конструкций с зависимым объектом в русском и таджикском языках: дис. ... док. филол. наук. - Душанбе. 2000.

118. Нагзибекова, М.Б. Способы передачи русских беспредложных глагольных словосочетаний, выражающих косвенный объект в таджикском языке // Изв. АН Таджикистана, 1989, № 2. -С.64-69.

119. Нагзибекова, М.Б. Способы передачи русских глагольно-именных конструкций с объектным значением в таджикском языке. - Душанбе: Сино,1999. -115 с.

120. Нематова, И. Ю. Функционально-семантическое поле инхоативности в русском и английском языках (в сопоставительном аспекте): автореф. дисс. канд. филол. наук. - Душанбе: 2009.- 24 с.

121. Нематова И. Ю. Функционально-семантическое поле инхоативности в русском и английском языках (в сопоставительном аспекте): дис. ... канд. филол. наук: - Душанбе, 2010.- 173 с.

122. Неменова, Р.Л. Краткий очерк грамматики таджикского языка / Краткий таджикско-русский словарь. - Душанбе: Ирфон,1988. - С. 429 -488.

123. Ниёзмух,аммадов, Б., Бузургзода Л. Морфологияи забони точикй. -Сталинобод: Нашриёти давлатии Точикистон, 1941.124. Ниёзмухаммадов, Б. Забоншиносии точик. - Душанбе: Дониш, 1970. -

396 с.

125. Ниёзмухдммадов, Б., Ниёзй Ш., Каримов А. Забониточикй. Кисми 2. Синтаксис бароисинфхои 7-8. - Душанбе, 1962.-120 с.

126. Ниязов, А.М. Порядок слов в русском и таджикском языках (сопоставительный аспект). автореф. дис. ... канд. филол. наук. -Душанбе, 2012. - 24 с.

127. Ножнина, О.П. Функционально-семантическое поле темпоральности в научном филологическом тексте: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - М., 1989. - 24 с.

128. Оркина, Л.Н. Выражение семантики обусловленности в неспециализированных структурах мотивационного типа, следствия и целеполагания (опыт композиционного анализа) / Л.Н. Оркина. -Чебоксары: Чуваш.гос. пед. ун-та, 2005. - 94 с.

129. Падучева, Е. В. К семантической классификации временных детерминантов предложения // Язык: система и функционирование. - М.: Наука, 1988. - С. 190-201.

130. Падучева, Е. В. Наречие как кванторное слово // Изв. АН СССР. Сер.лит-ры и яз. - 1989. - Т. 48, № 1. — С. 47-54.

131. Падучева, Е. В. Семантика вида и точка отсчета // Изв. АН СССР. Сер.лит. и яз. - 1986. - Т. 45, № 5.-С. 64-71.

132. Падучева, Е. В. Семантические исследования. Семантика времени и вида. Семантика нарратива. - М.: Языки русской культуры, 1996. - 464 с.

133. Панфилов, В.З. Грамматика и логика. - М.: АН СССР, 1963. - 357с.

134. Панфилов, В.З. Взаимоотношение языка и мышления. АН СССР. Институт языкознания. -М.: Наука, 1971. - 232 с.

135. Панфилов, В.З. Типология грамматической категории числа и нкоторые вопросы ее исторического развития // ВЯ. 1976, № 4. - С. 19-26.

136. Панфилов, В.З. Философские проблемы языкознания. - М.: Наука, 1977. -287 с.

137. Пауль, Г. Принципы истории языка. -М.: Издательство иностранной литературы, 1960. - 501 с.

138. Пелевина, Н. Ф. Теория значения и опыт построения семантических полей: (значение света и цвета): дис. ... д-ра филол. наук. -Л., 1969. —816 с.

139. Пешковский, А.М. Русский синтаксис в научном освещении. -М.: Госучпедиз, 1956. - 512 с.

140. Поливанов, Е.Д. Опыт частной методики преподавания русского языка. Ч.1. - Ташкент: Средняя и высшая школа, 1961. - 111 с.

141. Порциг, В. Членение индоевропейской языковой области. Пер. с нем. Изд.2. - М., 2002. - 443с.

142. Поспелов, Н.С. Прямое и относительное употребление форм настоящего и будущего времени глагола в современном русском языке // Исследования по грамматике русского литературного языка. Сборник статей. - М., 1955. - 356 с.

143. Потаенко, Н. А. Категория времени и ее выражение в лексико-семантической системе языка: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - М., 2000. - 25 с.

144. Потаенко, Н.А. Время в языке (опыт комплексного описания) // Логический анализ языка: язык и время. - М.: Индрик, 1997.

145. Потаенко, Н. А. К языковому освоению временной структуры действительности Текст. / Н. А. Потаенко // Вопросы языкознания. 1984. -№ 6. - С. 45-53.

146. Потебня, А.А. Из записок по русской грамматике. Т.3. - М.: Просвещение, 1968. - 551 с.

147. Потебня, А.А. Из записок по русской грамматике. Т.1-2. - М.: Просвещение, 1958. - 536 с.

148. Практическая грамматика русского языка. -М.: Русский язык. 1985.- 408 с.

149. Прокопович, Н.Н. Глагол в предложении: Семантика и стилистика видо-временных форм. - М.: Наука, 1982. - 286 с.

150. Расторгуева, В.С. К вопросу о неочевидных, или повествовательных формах таджикского глагола // Очерки по грамматике современного таджикского языка. - Сталинабад: АН Тадж. ССР, 1953. Вып.3. - 27 с.

151. Расторгуева, В.С. Краткий очерк грамматики таджикского языка/ Таджикско-русский словарь. - М., 1954. - С.529-540.

152. Расторгуева, В.С. Опыт сравнительного изучения таджикских говоров. -М.: Наука, 1964.- 188 с.

153. Расторгуева, В.С., Керимова А. А Система таджикского глагола. - М.: Наука, 1964. - 291 с.

154. Расторгуева, Т. А. Лексикология современного английского языка. ... Сб. науч. трудов: МГПИИЯ., 1979.-Вып. 25. -С.65-73. 84.

155. Резник, И. В. Функционально-семантическое поле темпоральности: логико-семантическая категория и языковые средства ее выражения: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - М., 1988. - 22 с.

156. Резник, И.В. Функционально-семантическое поле темпоральности: логико-семантическая категория и способы ее языкового выражения: дис. ... канд. филол. наук. - М., 1988. -178 с.

157. Рейхенбах, Г. Философия пространства и времени. - М.: Наука, 1986.

158. Розенфельд, А. З. Очерки по грамматике таджикского языка. -Сталинобод. Издательство Академии наук Таджикской ССР. 1958.- 49 с.

156

159. Руделев, В.Г. Об основных постулатах современной лингвистической теории // Грамматические классы слов русского языка. - Тамбов. 1976.- С. 10.

160. Русский язык. Энциклопедия. - М.: Большая Российская энциклопедия, 2003. - 704 с.

161. Садирова, Б. Д. Сопоставительный анализ предлогов, выражающих временные отношения в таджикском и английском языках. автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Душанбе, 2014. - 25 с.

162. Салимов, Р.Д. Структура и семантика односоставных предложений в русском и таджикском языках. - Душанбе: Ирфон, 2008. - 394 с.

163. Салоев, А. Т. Сопоставительное исследование пространственного значения в русском и таджикском языках: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Душанбе, 2013. - 26 с.

164. Самадова, Р.А. Проблемы лингвистического конструирования предложно-именных словосочетаний в русском и таджикском языках. -Худжанд: Рахим Джалил, 1996. - 231 с.

165. Самадова, Р.А. Проблемы лингвистического конструирования предложно-именных словосочетаний в русском и таджикском языках: Автореферат дис... докт. филологич. наук. - Душанбе, 1999. - 55 с.

166. Селиверстова, О. Н. Компонентный анализ многозначных слов. На материале некоторых русских глаголов. -М.: Наука, 1975. —240 с.

167. Семенова, С.К. Система средств выражения функционально-семантической категории результативного состояния в современном немецком языке. Автореф. дисс.канд. филол. наук. - Минск.

168. Скаличка, В. Сопоставительное изучение языков. - М., 1974. - С. 3-10.

169. Скобликова, Е.С. Согласование и управление в русском языке. - М.: Просвещение, 1971.- 240 с.

170. Смирницкий, А. И. Морфология английского языка. - М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1959. - 440 с.

171. Смирницкий, А.И. Очерки по сопоставительной грамматике русского и английского языков. - М.: Высшая школа, 1970.- 400 с.

157

172. Смирницкий, А.И. Синтаксис английского языка. -М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1957. - 286 с.

173. Смола, В.С. Способы и средства передачи конструкций с инфинитивом русского языка на таджикский язык: автореф. дис. ... канд. филол. наук. -Душанбе, 1972. - 27 с.

174. Солнцев, В.М. Установление подобия как метод типологического языкознания / Лингвистическая типология и восточные языки. - М.: Наука, 1965. - С.5-28.

175. Спиркин, А. Г. Основы философии: Учебное пособие для вузов. — М.: Политиздат, 1988. — 592 с.

176. Степанов, Ю.С. Имена, предикаты, предложения. - М.: Наука, 1981.361 с.

177. Степанов, Ю.С. Основы общего языкознания. - М.: Просвещение, 1975. - 271с.

178. Тарасова, Е. В. Языковое поле темпоральности в синхронии и диахронии: автореф. дис. ... докт. филол. наук. Краснодар, 1993.- 43 с.

179. Тарасова, Е.В. Грамматико-лексическое поле как единица сопоставительного ареального анализа // Вестник Харьков.ун-та. 1978.-Вып. 170.-С. 71-75.

180. Успенская, Л.В. Каратегинский говор таджикского языка. Сталинабад: Академия наук Таджикской ССР, 1956.-127 с.

181. Успенская, Л.В. Основные структурные особенности современного таджикского языка по сравнению с русским языком / Материалы 1 Межреспубликанской конференции по вопросам улучшения преподавания русского языка в национальных школах. - Ташкент, 1960. - С. 12-21.

182. Успенская, Л.В. Подчинительные связи и их выражение в русском и таджикском языках/ Вопросы филологии. Ч.1. - Душанбе: 1989. - С.3-11.

183. Успенская, Л.В. Сопоставительная характеристика звуковых систем русского и таджикского языков// В помощь учителю русского языка в таджикской школе. - Душанбе: 1961. - № 2, 3. - С.3-20.

184. Успенский, Б.А. Структурная типология языков. - М.: Наука,1965.-286 с.

185. Уфимцева, А.А. Опыт изучения лексики как системы.- М.: АН СССР, 1962.-С.244.

186. Ушакова, Л.И. Современный русский язык. Морфология. - Белгород, 1999. - 282с.

187. Филиппов, В.М. Глагольно - именные словосочетания с временным значением в современном русском языке // Исследование по грамматике русского литературного языка. - М.: Академия наук СССР 1955. - 356 с.

188. Филлипов, В. Н. Философия и методология наук. - Бийск: НИЦ БГПУ им. В.М. Шукшина, 2003. - 180 с.

189. Холикова, З. К. Семантический анализ глаголов и глагольных сочетаний эмоционального отношения и состояния в русском и таджикском языках: на материале глаголов семантического класса" любовь и ненависть": дис. .. канд. филол. наук. - Душанбе, 2010.- 185 с .

190. Шанский, Н.М. Русское языкознание и лингводидактика. - М.: Русский язык, 1985. - 239 с.

191. Шанский, Н.М. Современный русский язык. - М.: Просвещение, 1981. -270 с.

192. Шарандин, А.Л. Лексическая категория времени и ментальность. Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание. 2011. № 2. С. 11-16.

193. Шахматов, А.А. Синтаксис русского языка. - М.: ЛКИ, 2015.- 624с.

194. Шаховский, В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. - Воронеж, 1987.

195. Шведова, Н.Ю. Синтаксическое время // НДВШ ФН, 1978, № 3, - С. 88-101.

196. Шелякин, М. А. Категория аспектуальности русского глагола. - М.: ЛКИ, 2008. -272 с.

197. Шелякин, М. А. Функциональная грамматика русского языка. - М.: Русский Язык, 2001. С. 288.

198. Широкова, Е.Н. Темпоральный код языка и его эмотивный субкод: -Новгород: НГПУ, 2010. - 193 с.

199. Щерба Л.В. Избранные работы по языкознанию и фонетике. Т.1. - Л.: Издательство Ленинградского университета, 1958. - 182 с.

200. Щур, Г. С. Теория поля в лингвистике. - М.: Наука, 1974. —254 с.

201. Ярцева, В. Н. О сопоставительном методе изучения языков/ Филологические науки. - 1960. - № 1. - С. 5-11.

202. Trier, J. Altes und Neues vom sprachlichen Feld. Rede anlaBlich der feierlichen Überreichung des Konrad-Duden-Preises der Stadt Mannheim durch den Herrn Oberbürgermeister am 3. Marz 1968. Mannheim/Zurich, Duden-Verlag, 1968.

203. Trier, J. Der deutsche Wortschatz im Sinnbezirk des Verstandes. Von den Anfangen bis zum Beginn des 13. Jahrhunderts. Heidelberg, Carl Winter Universitatsverlag, 1973.

204. Гансвинд, И. Н. Дж. Т. Фрейзер и его теория времени [Электронный ресурс] /И. Н. Гансвинд. - Режим доступа: http://www. chronos.msu.ru/ biographies/ gansvind _ freizer.html.

205. Арзуманов, С.Д., Ахрори Х.А., Беруни М. и др. Русско-таджикский словарь. Свыше 72000 слов. Под ред. Асимова М.С. - М.: Русс. яз., 1985. -1280 с.

206. Арзуманов, С.Д., Ершов Н.П., Калонтаров Я.И., Неменова Р.Л., Писарчик А.К., Розенфельд А.Э., Успенская Л.В. Таджикско-русский словарь. 40000 слов. Под ред. Рахими М.В., и Успенской Л.В. -М.: 1989. - 571 с.

207. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов. 2-е изд., стереотип. -М.: Сов. энциклопедия, 1969. - 608 с.

208. Беркли, Джордж // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.

209. Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. 1. 2-е изд., - М., 1955.

210. Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Советская энциклопедия, 1990 . - 635 с.

211. Ожегов, С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. - М.: ООО Темп. 2010. -874с.

212. Словарь русского языка. Под ред. А.П. Евгеньевой. 2-е изд., испр. И доп. -М.: Русский язык.,1981-1984. Т. 1-4.

213. Словарь таджикского языка. (на таджикском языке) (218). Т.1. - М.: Советская энциклопедия, 1969. - 951 с.

214. Словарь таджикского языка. (на таджикском языке) Т.2. (219) - М.: Советская энциклопедия, 1969. - 949 с.

215. Словарь русского языка: В 4 т. М.Наука, 1981-1985.

216. Таджикско-русский словарь (112). - М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1954. - 789 с.

217. Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка: В 4 т. - М.: Прогресс, 1986.

218. Философский энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1989. - 815 с.

ИСТОЧНИКИ ИЛЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРИАЛА

1. Айнй, С.Осори баргузида.Чилди 2. - Душанбе: Ирфон, 1978.- 464 с.

2. Гоголь, Н. В. Невский проспект. Повести. - М.: Художественная литература, 1979. - 368 с.

3. Гоголь, Н. В. Проспекти Нева. Асархои мунтахаб. - Сталинобод: Нашриёти давлатии Точикистон, 1952. - 495 с.

4. Горкий, А. М. Душманх,о. Песах,о. - Сталинобод: Нашриёти давлатии Точикистон, 1956. - 520 с.

5. Горкий, А. М. Мешанинх,о. Песах,о. - Сталинобод: Нашриёти давлатии Точикистон, 1956. - 520 с.

6. Горький, А.М. Враги. Полное собрание сочинений. Москва: 1970. -685 с.

7. Горький, А.М. Мещане. Враги. Полное собрание сочинений. - М.: 1970. - 685 с.

8. Икрами, Дж. Дочь огня. - М.: Советский писатель, 1976. - 432 с.

9. Икромй, Ч,. Духтари оташ. - Душанбе: Ирфон, 1983. - 528 с.

10.Лермонтов, М. Ю. Кдхрамони даврони мо. - Душанбе: Маориф, 1977.-182с.

11. Лермонтов, М. Ю. Герой нашего времени. -М.: Дрофа , 2002. - 192 с.

12.Мух,аммадиев, Ф. Сози Мунаввар. Асархои мунтахаб. Чилди 1. -Душанбе: Ирфон, 1978. - 556 с.

13.Мух,аммадиев, Ф. Хиёбони Нодир. Асархои мунтахаб. Чилди 1. -Душанбе: Ирфон, 1978. - 556 с.

14.Мух,аммадиев, Ф. Зайнаб-биби. Асарх,ои мунтахаб. Чилди 1. - Душанбе: Ирфон, 1978. - 556 с.

15.Мух,аммадиев, Ф. Шох,ии япон. Куллиёт. Чилди 2. - Душанбе: Адиб, -1990. - 448 с.

16.Мух,аммадиев, Ф. Японский шелк. Повести рассказы. - Душанбе: Адиб, 1988. - 384 с.

17.Мухаммадиев, Ф. Аллея Надыра. Повести рассказы. -М.: Художественная литература, 1976. - 349 с.

18.Мухаммадиев, Ф. Дар он дунё. Асархои мунтахаб. Ч,илди 2. - Душанбе: Ирфон, 1980. - 504 с.

19.Мухаммадиев, Ф. Зайнаб-биби. Повести рассказы. - М.: Художественная литература, 1976. - 349 с.

20.Мухаммадиев, Ф. Путешествия на тот свет. Повести рассказы. - М.: Художественная литература, 1976. - 349 с.

21. Пастернак, Б. Доктор Живаго. - М.: Издательство Книжная палата, 1989. - 431 с.

22.Симонов, К. Живые и мёртвые. - М.: Художественная литература, 1989.

23.Симонов, К. Зиндах,о ва мурдах,о. - Душанбе: Ирфон, 1978.

24. Солженицын. Раковый корпус. -М.: Художественная литература, 1990. -462 с.

25.Толстой, Л. Н. Анна Каренина. Асарх,ои мунтахаб. Ч,илди 7. -Душанбе: Ирфон, 1982. - 508 с.

26.Толстой, Л. Н., Анна Каренина. -Л.: Художественная литература, 1982,

- 389 с.

27.Улуг-заде, С. Утро нашей жизни. - Сталинабад: Таджик госиздат, 1954.

- 311 с.

28.Улугзода, С. Субхи чавонии мо. - Сталинобод: Комбинати плиграфии Вазорати маданияти РСС Точикистон, 1956. - 352 с.

29.Чехов, А. П. Боги олуболу. Асарх,ои мунтахаб. ^илди 4. - Душанбе: 1988. - 448 с.

30.Чехов, А. П. Вишневый сад. Собрание сочинений. Том 9. - М.: ГосударственноеиздательствоХудожественной литературы, 1956.- 499 с.

31.Шолохов, М. Замини корамшуда. Асарх,ои мунтахаб. - Душанбе: Ирфон, 1980. - 383 с.

32.Шолохов, М. Поднятая целина. Нахаленок. Судьба человека. - М.: Детская литература, 1977. - 653 с.

163

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.