Сопоставительный анализ предлогов, выражающих временные отношения в таджикском и английском языках тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат наук Садирова, Бибинисо Давлатшоевна

  • Садирова, Бибинисо Давлатшоевна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2014, Душанбе
  • Специальность ВАК РФ10.02.20
  • Количество страниц 188
Садирова, Бибинисо Давлатшоевна. Сопоставительный анализ предлогов, выражающих временные отношения в таджикском и английском языках: дис. кандидат наук: 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Душанбе. 2014. 188 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Садирова, Бибинисо Давлатшоевна

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I. ИССЛЕДОВАНИЕ ПРОБЛЕМЫ ТЕМПОРАЛНЫХ ОТНОШЕНИЙ: ВРЕМЕННЫЕ ПРЕДЛОГИ В ТАДЖИКСКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ

1.1.Проблема семантики предлогов в языкознании: Темпоральные отношения в таджикском и английском языках

1.2.Структура семантического макрополя темпоральных отношений в таджикском и английском языках: Временные предлоги

ГЛАВА II. ЗНАЧЕНИЯ И ФУНКЦИИ ТЕМПОРАЛЬНЫХ ОТНОШЕНИЙ В ТАДЖИКСКОМ ЯЗЫКЕ: ВРЕМЕННЫЕПРЕДЛОГИ

2.1.Темпоральное семантическое микрополе предлогов таджикского языка: Одновременность двух событий

2.1.1.Темпоральное семантическое микрополе таджикского языка: Предлоги со значением предшествования одного события другому

2.1.2. Темпоральное семантическое микрополе таджикского языка: Предлоги со значением следования одного события за другим

2.2.Темпоральное семантическое микрополе таджикского языка: Предлоги со значением времени совершения вух событие

2.2.1. Темпоральное семантическое микрополе таджикского языка: Предлоги со значением времени начала действие

2.2.2.Темпоральное семантическое микрополе таджикского языка: Предлоги времени совершения действия заключительной части события

2.2.3. Темпоральное семантическое микрополе таджикского языка: Предлоги со значением времени действия одного события в середине

второго события

2.3 .Темпоральное семантическое микрополе таджикского языка: Предлоги со значением односторонней определённости событий

2.3.1. Темпоральное семантическое микрополе таджикского языка: Предлоги со значением двусторонней временной определённости событий

2.3.2. Темпоральное семантическое микрополе таджикского языка: Предлоги со значением временного предела (сроки, дата)

2.3.3. Семантическое микрополе предлогов со значением отрезков времени

2.3.4. Семантическое микрополе предлогов со значением приблизительности, неопределенности времени

2.3.5. Семантическое микрополе предлогов со значением определенного срока, даты

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Сопоставительный анализ предлогов, выражающих временные отношения в таджикском и английском языках»

ВВЕДЕНИЕ

Диссертация посвящена исследованию семантических функций предлогов, выражающих временные отношения в таджикском и английском языках.

Предлоги и их значения являются объектом изучения многих отечественных и зарубежных лингвистов различных направлений, исследующих данные единицы языка с позиций только внутрилингвистических (Б.Н. Аксененко [1956], Т.В. Булыгина [1983], В.В. Бурлакова [1971], М. В. Всеволодова [1975], В. Г. Гак [1972], Т.Н. Дешериева [1975], Дж. Лич [1969], E.H. Корбина [1984], Е. С. Кубрякова [1974], Е.В. Падучева [1988], . В.Н. Съедин [1963], Е.А. Рейман [1982], Е.С. Яковлева [1994], D.C. Bennett [1975], В.М. Charleston [1955], Н. Shandhagen [1956], и другие) и работающих в рамках когнитивной лингвистики (L. Talmy [1988], R. Jackendoff [1990], О.Н. Селиверстова [2000] и др.

Актуальность настоящего исследования определяется тем, что оно посвящено малоизученной проблеме семантики временных предлогов в таджикском и английском языках. Время является основополагающим понятием, существующим в сознании человека, чем объясняется важность его изучения. Осмысление и описание временных отношений в разных языках представляет особый интерес как в когнитивном, так и в лингвистическом плане. Изучение предлогов, передающих временные отношения, дает возможность выявить закономерности временного восприятия мира, преломленного в значениях этих языковых единиц, и помогает раскрыть систему понятий, с помощью которой человек осмысляет окружающий мир. Недостаточная разработанность проблем, связанных с таким сложным и мало изученным явлением, как категория темпоральности и её репрезентация в системе предлогов английского и таджикского языков, обусловила выбор темы диссертации и ее актуальность.

Цель и задачи исследования. Цель настоящего исследования

заключается в том, чтобы осуществить системный структурный и

5

функционально-семантический анализ временных предлогов в плане её межъязыковой реализации в таджикском и английском языках.

Цель исследования определила решение следующих задач:

- рассмотреть основные аспекты изучения предлогов в рамках современной лингвистики для выявления базисных теоретических постулатов данного исследования;

- определить специфику грамматического и лексического значений предлогов;

проанализировать исследовательские подходы к изучению семантической структуры и функциональности предлогов;

- описать категорию темпоральности в системе предлогов в английском и таджикском языках;

- сопоставить на парадигматическом и синтагматическом уровнях средства выражения категории темпоральности в системе предлогов в таджикском и английском языках;

- определить и сопоставить семантические функции временных предлогов в предложных сочетаниях;

- осуществить семантическую классификацию предлогов, выражающих временные отношения с позиции её полевой организации как структурно-семантического образования.

Объектом исследования является система временных предлогов таджикского и английского языков. Система предлогов содержит около 30 единиц, выражающих временные отношения, среди которых 15 предлогов могут употребляться как во временном, так и в пространственном значениях. В работе рассматривается функционирование предлогов в свободных словосочетаниях, где каждый структурный элемент обладает собственным лексическим значением.

Предметом исследования являются семантические функции предлогов, выражающих временные отношения в сопоставляемых языках.

Научная новизна работы заключается в том, что исследуемые предлоги рассматриваются с позиций комплексного подхода, что позволяет осуществить глубокий всесторонний анализ способов временной концептуализации объектов носителями разных языков и установить особенности временного восприятия, преломленного в языковых значениях предлогов. В исследовании осуществлён системный структурный и функционально-семантический анализ временных отношений в плане их внутриязыковой и межъязыковой реализации системой предложных средств, объединённых на основе единой категории; описана и проанализирована реализация темпоральности в системе предлогов сопоставляемых языков.

Теоретическая значимость диссертационного исследования состоит в систематическом описании временных предлогов в таджикском и английском языках, в дальнейшей разработке общей теории и методики сопоставительно-типологического изучения разносистемных языков. Результаты исследования существенно дополняют учение о семантической структуре предлогов и вносят новую информацию о способах представления временных отношений и их отображении в таджикском и английском языках, а также позволяют внести определённый вклад в решение общих проблем лингвистической семантики и функциональной лексикологии. Выводы диссертационной работы могут послужить теоретической базой для исследований в области функциональной грамматики, типологического и сопоставительного языкознания.

Практическая значимость исследования заключается в возможности использования полученных результатов в практике преподавания сопоставляемых языков, дисциплин теоретической грамматики, переводоведения; в лексикографической практике при составлении словарей или грамматических справочников. Полученные результаты могут применяться при проведении дальнейших исследований семантики анализируемых предлогов и, в частности, их непространственных значений, а

также других предлогов; в курсе лексикологии и спецкурсах по семантике;

при составлении учебно-методических пособий, при работе студентов над курсовыми и дипломными работами.

Для достижения цели и решения поставленных задач используется ряд методов исследования: логико-семантический (при выявлении содержательной сущности категорий, характеризующих предлоги как часть речи), описательный (при описании особенностей семантических функций предлогов), дистрибутивный (при выявлении микросистем предлогов), смысловой анализ словарных статей и собранного фактического материала и сопоставительный анализ полученных данных, а также метод лексической идентификации; элементы трансформационного анализа; методы наблюдения и эксперимента; метод полевого подхода; метод компонентного анализа; сравнительно-сопоставительный метод.

Методологической основой настоящего исследования послужили фундаментальные исследования в области лексической семантики и когнитивной лингвистики, представленные трудами отечественных и зарубежных ученых, таких как Т.В. Булыгина, В.В. Бурлакова, В.В. Виноградов, М.В Всеволодова, В.Г. Гак, Дж. Лич, Е.С. Кубрякова, О.Н. Селиверстова, И. Смирницкий, Е.А. Рейман, С.Д. Арзуманов, Н. Масуми, А. Мирзоев, Р.Л. Неменова, Б. Ниязмухаммедов, Ш. Ниязи, Л. Бузургзода, B.C. Расторгуева, Ш. Рустамов, М.Б. Хусейнов, Д. Т.Таджиев, М.Б. Шахобова и др.

Материалом исследования послужили так называемые параллельные тексты из оригинальных произведений таджикской и английской литературы, а также их прямые и обратные переводы на таджикский и английский языки. Примеры из разнообразных журналов и газет, включающих временные предлоги, составили общий объём приблизительно 3000 единиц. Исследованные единицы обладают высокой частотностью, поэтому общее число употреблений составляет более десятка тысяч. Использовались также толковые, энциклопедические, фразеологические и двуязычные словари.

На защиту выносятся следующие положения:

8

- системный структурный и функционально-семантический анализ временных предлогов в таджикском и английском языках;

- количесвенная характеристика непроизводных и производных временных предлогов в таджикском и английском языках;

- сравнительная характеристика макрополей временных предлогов в таджикском и английском языках;

- состав и характеристика микрополей временных предлогов в таджикском и английском языках;

- сравнительная характеристика микрополей временных предлогов в таджикском и английском языках.

Апробация работы проводилась в форме отчетных выступлений на заседаниях кафедры английского языка и сопоставительной типологии Таджикского государственного педагогического университета им. Садриддина Айни. Основные положения и результаты исследования с последующими публикациями докладывались на научно-методических конференциях данного вуза.

Основные положения работы нашли свое отражение в виде четырех публикаций, список которых приведен в конце автореферата.

Результаты исследования были доложены на 2 научных конференциях регионального уровня и использованы при преподавании языковых дисциплин в Таджикском государственном педагогическом университете им. Садрид дина Айни.

Диссертация была обсуждена и рекомендована к защите на объединенном заседании кафедр английского языка и сопоставительной типологии, стилистики и теории перевода и методики преподавания английского языка Таджикского государственного педагогического университета им. Садриддина Айни (28 июня 2013 г., протокол №11) и на расширенном заседании кафедры английской филологии Российско-таджикского (славянского) университета с участием специалистов кафедр русского языка и таджикского языка (29 ноября 2013 г., протокол №4).

Структура работы. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, списка использованной литературы и списка сокращений.

9

ГЛАВАI

ИССЛЕДОВАНИЕ ПРОБЛЕМЫ ТЕМПОРАЛНЫХ ОТНОШЕНИЙ: ВРЕМЕННЫЕ ПРЕДЛОГИ В ТАДЖИКСКОМ И АНГЛИЙСКОМ

ЯЗЫКАХ

1.1. Проблема семантики предлогов в языкознании: Темпоральные отношения в таджикском и английском языках

Сочетания слов определяются различными способами связи в сопоставляемом конкретном языке. В таджикском и английском языках одним из основных способов связи слов в предложении являются служебные слова.

Изучением предлогов занимались и занимаются огромное количество лингвистов. Как в отечественной, так и в зарубежной лингвистике немало работ было посвящено сопоставительной типологии предлогов в разноструктурных языках, в том числе английском языке с другими языками.

Прежде всего, предметом изучения во всех исследовательких работах становятся особенности абстрагированной семантики всех предлогов (в том числе и временного значения), которые являются всеобщей характеристикой предлогов в языках.

Известно, что при выявлении изъяснительных принципов обращаются к выяснению особенностей предлогов, выражению и классификации их в словарях. Поэтому классификация и толкование значений и грамматических функций предлогов имеет всеобщий характер как в грамматических трудах, так и в словарях.

Как часть речи предлоги в таджикском и английском языках не представляют ограниченных категорий. Для грамматического строя сопоставляемых языков весьма характерным является переход слов, обладающих самостоятельным лексическим значением, в разряд служебных. Это создает довольно сложную и своеобразную картину предлогов таджикского и английского языков.

Способ выражения связи лингвистических единиц в предложении с помощью предлогов и выделение предлогов в особый разряд служебных слов прослеживаются на всем пути развития сопоставляемых языков. Эти явления засвидетельствованы письменными памятниками на протяжении многих веков.

За длительный период развития таджикского и английского языков система предлогов подвергалась изменениям, главным образом, в направлении ее расширения и уточнения, что наглядно выявляется в более чёткой дифференциации значений предлогов, в постепенном привлечении все большего числа имен для рбразования отыменных (в таджикском языке - изафетных) предлогов, однако основные черты всей системы предлогов сохранились и до настоящею времени.

Специальных исследований, посвященных предлогам таджикского языка, нет. В грамматической и учебной литературе разделы, посвященные предлогам, как правило, кратки. При рассмотрении предлогов таджикского языка могут быть использованы и учебники по грамматике персидского языка, поскольку системы предлогов таджикского и персидского языка очень близки между собой. Так, краткая, но не потерявшая значения до настоящего времени характеристика предлогов, обзор их значений и деление их на две основные группы представлены в работе К.Г. Залемана и В.А. Жуковского («Краткая грамматика новоперсидского языка» [1890]). Довольно обширные сведения о предлогах с использованием сведений из восточных грамматик приводятся в грамматике И. Н. Березина [1853: 268-281]. Краткие сведения о предлогах как о показателях семантики падежа приведены в «Краткой грамматике персидского языка» М. Джаффарова [1884]. В работе Л. Жиркова «Персидский язык, элементарная грамматика» приводятся соответствия персидских предлогов русским предложным сочетаниям [1927].

В учебниках по грамматике таджикского языка рассматриваются, как

правило, лишь первичные основные предлоги, которые выделяются в особую

группу служебных слов. В учебнике по морфологии таджикского языка Б.

Ниязмухаммедова и Л. Бузургзода, вышедшем в 1941 г., в разделе

11

«Пешоянддо» (предлоги) отмечается следующая специфическая черта системы предлогов таджикского языка: «Вазифаи пешояндх,о них,оят мураккаб буда, бештаринашон барои адо намудани вазифаи хдмдигар омада метавонад» (Функция предлогов достаточно сложная, большинство из них взаимоупотребительны и заменяют друг друга) [Б. Ниязмухаммедов и JL Бузургзода 1941: 60]. Однако в дальнейшем изложении это положение не получает развития. В учебнике указаны лишь основные значения предлогов ба, дар, андар, бар, бо, барои, аз, то.

В школьном учебнике по морфологии Б. Ниязмухаммедова, III. Ниязи и JI. Бузургзода отмечены предлоги ба, аз, бо, дар, то, барои. которые рассматриваются как показатели основных значений второстепенных членов предложения, например: «Пешоянди ба дар пуркунандаи суй, асосан барои таъин кардани суй хизмат мекунад» (Предлог ба в основном служит для обозначения направления действия) [Б. Ниязмухаммедова, III. Ниязи и JI. Бузургзода, 1949: 106]. В учебнике по синтаксису о предлогах говорится как о показателях второстепенных членов предложения [Б. Ниёзмухдммадов, III. Ниёзй, 1952: 147-152].

Впервые более полно, выделяя и временные предлоги, представлены классификация предлогов и их морфологический состав в «Учебнике таджикского языка для взрослых» С. Д. Арзуманова. Автор делит предлоги по значению на шесть основных групп: локальные, выражающие пространственные и временные отношения, направительные, исходные, инструментальные и комитативные, относительные. По морфологическому составу предлоги в учебнике делятся на две группы: простые и составные [С. Д. Арзуманов, 1951: 233-235].

Таким образом, С. Д. Арзуманов, описывая предлоги, исходит от функций и отношений, выражаемых ими.

Классификация отношений, выражаемых предлогами, вообще очень

затруднительна и может быть представлена в самых различных аспектах. С. Д.

Арзуманов пошел по этому пути и, по существу, он первый дал подробную

12

классификацию предлогов таджикского языка. Вместе с тем, следует отметить эту работу автора как первую в литературе попытку общей характеристики всей системы простых предлогов таджикского языка [С.Д. Арзуманов, 1951: 233-235].

Обзор значений предлогов и их употребления в таджикских говорах представлен с различной степенью полноты и систематизированности в диалектологических работах. В сравнительной характеристике диалектов таджикского языка B.C. Расторгуева описывает системы предлогов изучаемых говоров в сравнении с литературным языком, главное внимание уделяется специфическим особенностям говора, но вместе с тем отмечаются и общетаджикские черты.

Наиболее детальная характеристика предлогов содержится в «Очерках по таджикской диалектологии» В. С. Расторгуевой [1952]. Автор на материалах описываемых говоров даёт подробное описание системы предлогов как первичных (основных), так и вторичных (изафетных), анализируя их значения и функциональные особенности.

В. С. Расторгуева, характеризуя вторичные (изафетные) предлоги, четко определяет их содержание и место в системе средств выражения отношений имён таджикского языка: «Эта категория возникла в связи с потребностью в конкретизации характера связей и отношений имён в предложении (особенно локативных и временных). Она имеет место и в литературном языке (и, очевидно, во всех таджикских говорах)» [В. С. Расторгуева, 1952: 55-60].

Предлоги таджикского языка стали объектом интенсивного изучения особенно во второй половине XX века.

Монографическое изучение предлогов таджикского языка в начале 50-х годов предпринимается в работе P. JI. Неменовой [P. JI. Неменова, 1954: 3-36]. В этой работе устанавливаются основные категориальные признаки предлогов в таджикском языке, излагается характеристика предлогов как особой служебной части речи, описываются морфологические разряды, их семантика и грамматическая функция в современном литератиурном таджикском языке.

13

Предлоги таджикского языка рассматриваются с точки зрения формирования синтаксических функций знаменательных частей речи в работах Н.Бозидова [1960], М.Ф.Исматуллаева [1971] и др..

Более подробному анализу они подвергаются в учебниках таджикского языка для вузов [ЗАТ, 1973: 375-405], в академической грамматике таджикского языка [Гр., 1985: 285-305]. В этот период появляются отдельные исследования, специально посвященные характеристике всей системы предлогов или отдельных аспектов предлогов таджикского языка.

В исследовательских работах М.Собирова [М. Собиров, 1979: 9-63] характеризуется семантика первичных предлогов в таджикском языке. Автор работы анализирует толкование значений и функции первичных предлогов в словарях таджикского языка.

Составные предлоги таджикского языка специально изучаются в работах Р.Л. Неменевой [РЛ. Неменова, 1956: 180-198], Т.Н. Смирновой [Т.Н. Смирнова, 1958: 66-83], Э.С Улугзаде [Э.С Улугзаде, 1959: 3-4], М.Б.Хусейнова [М.Б.Хусейнов, 1969: 23-28].

Проблема семантической классификации английского языка исследуется в специальной статье О. С. Ахмановой [О. С. Ахманова, 1948: 33-41]. Проблеме общей характеристики предлогов английского языка посвящена работа Б.А. Аксененко [1956:19-275]. В этом исследовании предлоги английского языка рассматриваются в аспекте происхождения, морфологического состава, значения и их служебнх свойств, выражаемых грамматических отношений. Автор приводит список отыменных предлогов, подразделяя их на 50 частей, в зависимости от того, какие отношения выражает каждая из частей (движение, положение действия, временные и пространственные отношения).

Общеязыковую характеристику временные предлоги английского языка

находят также в работах Б. Н. Агранат [1956], В. С. Бондаренко [1961] и др. В

работах Н. В. Коссек [1966], А. Г. Елисеевой [А.Г. Елисеева, 1960: 47-56]

определяются синтагматические свойства предлогов. Значения предлогов в

14

современном английском языке исследуются также в работе Б. А. Ильиш [А. Ильиш, 1958: 3-13]. Вопрос о составных отыменных предлогах в современном английском языке изучается А. Л. Борисенко [1957], переходе предложно-именных сочетаний в отыменные составные предлоги Е. В. Крыловой [1970].

В ряде работ предлоги английского языка рассматриваются в функционально-семантическом аспекте, [Е.А. Рейман [1982: 6-20], Т.В. Барамыкова [1990]; А.А. Гонсалес [1991: 263,264,267,279]; П.П. Литвинов [П.П. Литвинов, 2004.] и с точки зрения структурно-семантических оппозиций.

Важное место в исследованиях занимают работы сопоставительно-типологического характера. В аспекте сопоставления предлоги таджикского языка были исследованы с предлогами английского языка в работах А. Камоловой [1971], Г. Бурхановой [Г. Бурханова, 2005: 16-125], М. К. Мирзоджаневой [2011]. Диссертационная работа А. Камоловой посвящена структурно-семантическому анализу простых предлогов в английском и таджикском языках. Основное внимание при этом уделяется выявлению соответствий семантики и структуры простых предлогов в английском и таджикском языках.

Сопоставительный анализ составных предлогов в английском и таджикском языках в диссертационной работе Г. Бурхановой также направлен на выявление типологических признаков.

Заслуживает внимания работа Х.А. Артыковой [1961], в которой автор рассматривает синтаьсгико-семантические отношения общей группы русских первичных предлогов и устанавливает их эквиваленты в таджикском языке, выявляет их отличия, исходящие из типологических особенностей сопоставляемых языков.

В рамках сравнительного языкознания проводился сопоставительный анализ употребления смешанной неделимой общей группы английских предлогов в генетически родственных языках (Терентьев, 1977; Преображенский, 1981), а также неродственных языках (Костромин, 1992).

Что касается исследования темпоральных отношений, то следует отметить, что подобные исследования проводились в типологическом аспекте (Т.В.Булыгина [Т.В.Булыгина 1989: 7-85]; М.В. Всеволодова [М.В. Всеволодова, 1975]; В.Г. Гак [В.Г. Гак, 2000]; Т.И. Дешериева [1975: 111-117]; Е.Н. Корбина [Е.Н. Корбина, 1984]; Е.С. Кубрякова [Е.С. Кубрякова, 1974:318], Е.В Падучева [Е.В. Падучева, 1988: 190-201]; Е.С. Яковлева [Е.С. Яковлева, 1994]; В.М. Charleston [В.М. Charleston, 1955: 67-71]; К. J. Lindkvist [1976].

Это свидетельствует о том, что изучение категорий темпоральности на материале различных языков имеет большое значение, так как связано с анализом других языковых проблем: предложения, категории времени глагола, частей речи и др.

Общим проблемам темпоральности и способам и средствам ее вербализации, прежде всего, на материале английского языка посвящены исследования Д. Ф. Белоусовой [Д.Ф. Белоусова, 1983], Т.В. Булыгиной [Т. В. Булыгина, 1989], Н.А. Потаенко [Н.А. Потаенко, 1980: 33-47], И.В. Резник [И.В. Резник, 1988], Ю.В. Спицыной [Ю.В. Спицына, 2001], Е.В. Тарасовой [Е.В. Тарасова, 1992], З.Я. Тураевой [З.Я. Тураева, 1979] и др.

Исследователи разграничивают понятие лингвистического и логического времени, определяют время как лингвистическое понятие, доказывают существование эксплицитного и имплицитного времени, характеризуя время как признак, присущий самой языковой единице, или время, создаваемое контекстом.

Теоретическим проблемам темпоральности в аспекте

функциональной грамматики был посвящен специальный сборник статей [Теория фукциональной грамматики. Темпоральность, 1990].

Следует отметить, что в более ранних работах время определялось как

категория, присущая только глаголу Н.А. Poutsma [Н.А. Poutsma, 1926]; Н.

Sweet [Н. Sweet, 1931]; О.А. Jespersen [О.А. Jespersen, 1946: стр.]; А.И.

Смирницкий [А.И. Смирницкий, 1959]. Исследователи 50-60 - ых годов XX в.

пришли к заключению, что объективное время в языке вербализуется также и

16

другими языковыми средствами. Наиболее полно этот взгляд был сформулирован А. В. Бондарко, который выдвигает теорию понятийной категории темпоральности, опирающуюся на различные средства языкового выражения времени [А.В. Бондарко, 1969].

Учитывая данную особенность, Т.И. Дешериева приводит следующее определение данной категории: «Лингвистическим аспектом категории времени, или лингвистическим временем (темпоральностью) мы называем всю совокупность способов выражения средствами языка сущности физического и философского аспектов рассматриваемой категории» [Т.Н. Дешериева, 1975: 111].

В дальнейшем лингвистическая теория понятийных категорий, в том числе и понятийная категория темпоральности, была развита другими исследователями, которые рассматривали категорию времени как языковую полевую структуру. Поэтому морфологическое время, репрезентируемое глаголом, является хотя и важнейшей ядернообразующей, но частью функционально-семантической категории времени. Морфологическое время противопоставляется всем другим конституэнтам поля темпоральности, которые в лингвистической литературе стали называться неглагольными или нёморфологическими конституэнтами данного поля.

Неглагольные конституэнты поля темпоральности подразделяются на лексические, синтаксические и контекстуальные средства.

Что касается лексического времени, то в нашей теме — это совокупность способов выражения временных отношений посредством специальной временной лексики, а иммено: предлоги временного значения.

В то же время следует отметить, что неглагольные способы выражения темпоральности стали объектом специального исследования сравнительно недавно. А.В. Бондарко отмечает перспективность исследования темпоральности как особого направления реализации времени в языке [1971: 72]. На перспективность изучения данного направления исследования указывают также другие исследователи [Дешериева, 1975]. Как в

17

отечественных, так и в зарубежных, в том числе и русских, лингвистических исследованиях описаны только отдельные средства выражения темпоральности.

Еще СХЕсперсен [О.Есперсен, 1958] и Ш. Балли [Ш. Балли, 1955] указывали на синтаксические средства выражения темпоральности. Наряду с морфологическим и синтаксические средства упоминаются также в работах И.В.Арнольд [И.В.Арнольд, 1966], Z.S. Harris [Z.S. Harris, 1962] и др.

В диссертационных работах JI.B. Гарской [JI.B. Гарская, 1976:], М.И. Рудометкиной [М.И. Рудометкина, 1972] временные отношения на лексическом уровне в диахроническом и синхронном аспектах рассматриваются.

В терминах традиционной грамматики временные отношения изучались также в разделе синтаксиса «Обстоятельство времени».

Особо следует отметить работы, которые специально посвящаются монографическому исследованию временных предлогов (A.A. Закарян [A.A. Закарян, 1986], A.B. Романова [Романова, 1974], Н. Sandhagen [H.Sandhagen, 1956]) и предложных сочетаний, выражающих темпоральные отношения (Э.М. Дубенец [Э.М. Дубенец, 1964], Э.Г. Каменец, [Э.Г. Каменец, 1978] и JI.H. Черкашина [JI.H. Черкашина, 1971]).

Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Садирова, Бибинисо Давлатшоевна, 2014 год

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙЛИТЕРАТУРЫ

1. Агранат Б.Н. Предлоги английского языка. - М.: Литература на иностранном языке, 1956. - 320 с.

2. Аксененко Б.Н. Предлоги английского языка.- М.: Литература на иностранном языке, 1956. — 320 с.

3. Арзуманов С. Д. Забони точикй. - Сталинобод: Маориф, 1951.-416с.

4. Арнольд И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее использования. - Л.: Просвещение, 1966. - 191 с.

5. Артыкова Х.А. Первообразные предлоги русского языка, употребляющиеся с дательным падежом и их эквиваленты в таджикском языке // Изв. АН Тадж. ССР ( Отд. общ.наук. Вып. 4 (27), 1961- С. 35-41.

6. Артыкова Х.А. Пространственные и временные значения, выражаемые первообразными предлогами русского языка и их эквиваленты в таджикском языке. Диссертация на соискание учёной степени кандидата филологических наук. - Душанбе: 1968. - С. 292.

7. Ахманова О.С. О семантической классификации предлогов. Доклады и сообщения Московского государственного университета, 1948. — Выпуск 5. -С. 33-41.

8. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. - М.: Иностранная литература, 1955. - 416 с.

9. Барамыкова Т.В. Английские предлоги в функционально-семантических аспектах (на материале технических текстов по специальности, «легкая промышленность»): Дис. канд. филол. наук. -Киев, 1990.-170 с.

10. Баринова И.В. Семантика предлогов, выражающих временные отношения в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. - М., 1999. -28 с.

Н.Белоусова Д. Ф. Локальные и темпоральные компоненты в структуре английского предложения и в тексте: Автореф. дис. канд. филол. наук. -Минск, 1983. - 22 с.

12.Березин Н. Грамматика персидского языка. - Казань: Типография университета, 1853. - 480 с.

13.Бозидов Н. Пуркунандаи бавосита дар забони адабии х,озираи точик. Дисс. номзади фанх,ои филологи. - Сталинобод, 1960. -250с.

14.Бондаренко B.C. Предлоги в современном русском языке. - М.: Учпедгиз, 1961.-75 с.

15.Бондаренко B.C. Временные отношения, выражаемые в современном русском языке с помощью предлогов. - М.: Учен. зап. МГТ1И, 1957. Кафедра русского языка. Т. 42, Вып. 4. -С. 99-115.

16.Бондарко A.B. Вид и время русского глагола (значение и употребление). - М.: Просвещение, 1971. - 239 с.

17.Бондарко A.B. Грамматическое значение и смысл. - JI.: Наука. Ленинградское отделение, 1978. - 175 с.

18.Бондарко A.B. К функциональному анализу элементов разных языковых уровней. Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие (Доклады симпозиума. 18-22 апр. 1967 г.). - М.: Наука, 1969. С. 246-256.

19.Бондарко A.B. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии. - Л.: Наука, 1983. - 208 с.

20.Бондарко A.B. Функциональная грамматика. - Л.: Наука, 1984. - 134 с.

21.Бондарко А.В.Теория морфологических категорий. - Л.: Наука, 1976. -255с.

22.Борисенко А.Л. К вопросу о составных отыменных предлогах в современном английском языке. Учен. зап. Одесского кредитно-экономического института. 1957. -С. 87-105.

23.Борисенко А.Л. Об относительном и абсолютном употреблении времен в русском языке (в связи с вопросом о "темпоральности") // Вопросы языкознания. - М.: Наука, 1965. № 6. С. 44-54.

170

24.Булыгина Т.В. Проблемы теории морфологических моделей. - М.: Наука 1977.-287 с.

25.Булыгииа Т.В. Семантика связанных значений слов и их сочетаемости. Аспекты семантических исследований. - М.: Наука, 1980. - С. 320-355.

26.Булыгина Т.В. К построению типологии предикатов в русском языке. Семантические типы предикатов. - М.: Наука, 1982. - С. 7 - 85.

27.Булыгина Т.В. Пространственно-временная локализация как суперкатегория предложения. Вопросы языкознания. - М.: Наука, 1989. - №3. - С. 47-58.

28.Бурлакова В.В. К вопросу о лексическом значении предлогов. Исследования по английской филологии. - JL: ЛГУ, 1971. - 262 с.

29.Бурханова Г. Сопоставительный анализ составных предлогов с пространственным значением в английском и таджикском языках. // Дис. канд. филол. наук. - Душанбе, 2005. — 155 с.

30.Бэдэру Д.В. Упражнения по грамматике английского языка для аспирантов. -Кишинев: Штиинца,1977. - С. 165.

31 .Виноградов В.А. Категориальная типология и языковой тип. Тезисы научных докладов. - М.: Наука, 1993.

32.Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слов. Лексикология и лексикография. - М.: Наука, 1977. - С. 162-189.

33.Виноградов В.В. Русский язык. (Грамматическое учение о слове.). - М.: Высшая школа, 1986.-783 с.

34.Виноградова Т.В. Синтаксические средства выражения темпоральных отношений в современном английском языке: Дис. канд. филол. наук. - М., 1982. - 199 с.

35.ВсеволодоваМ.В. Способы выражения временных отношений в современном английском языке. - М.: Московский государственный университет. 1975. -283 с.

36.Гак В.Г. К проблеме семантической синтагматики. / Проблемы структурной лингвистики. - М.: Наука, 1972. - С. 367-395.

171

37.Гак В.Г., Ройзенблит Е.Б. Очерки по сопоставительному изучению французского и русского языков. - М.: Высшая школа, 1965. — 379 с.

38.Гак В.Г. Сопоставительная лексикология: На материале французского и русского языков. - М.: Международные отношения, 1977. — 262 с.

39.Гадайбаева У.А. Функционально-семантическое поле темпоральности в английском и таджикском языках: Дис. канд. филол. наук. - Душанбе, 2007. -161 с.

40.Газизова Л.В. Пространственно-временные динамические предлоги со значением "движение из исходного пункта" в английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. - Уфа, 1999. - 30 с.

41.Гарская Л.В. Структурно-семантическое исследование группы английских существительных, обозначающих части суток и времена года в сопоставлении с русским языком: Автореф. дис. канд. филол. наук. - М, 1976. -23 с.

42.Гонсалес-Фернандес. Самоучитель испанского языка.- М.: Высшая школа, 1991.-320 с.

43.Грамматикаи забони адабии х,озираи тоцик. Ч,илди I. Академия ифавдои РСС Тичкистон. - Душанбе: Дониш, 1985. - 356 с.

44.Гулыга Е.В. Автосемантия и синсемантия как признаки смысловой структуры слова. // Филологические науки. - М.: Высшая школа. 1967. № 2. С. 62-72.

45. Гулыга Е.В., Шендельс, Е.И. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке. - М.: Просвещение, 1969. - 350 с.

46. Джаффарова М. Краткой грамматике персидского языка. - Казан: Наука, 1884.-250 с.

47. Дешериева Т.Н. Лингвистический аспект категории времени в его отношении к физическому и философскому аспектам. // Вопросы языкознания. - М.: Наука. - 1975. - № 2. - С.111-117.

48. Дешериева Т.Н. К проблеме соотношения глагольных категорий времен и вида. // Вопросы языкознания. - М.: Наука. 1976. - №4. - С. 18-24.

49.Дубенец Э.М. Глагольно-именные предложные словосочетания с

172

темпоральным значением в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. - М.,1964. - 19 с.

50.Елисеева А.Г. Грамматическая сочетаемость предлога в английском языке. //Вест. Московского государственного университета. - Серия 7. - Филология. Журналистика, 1960. - №1. - С. 47-56.

51.Есперсен О. Философия грамматики. - М.: Иностранная литература, 1958. — 404 с.

52.Жигадло В.Н. Роль предлогов в синтаксических конструкциях современного английского языка./Иностранный языки в школе. М.: Наука,1949. С. 25 — 36.

53.Жиркова JI. Персидский язык. Элементарная грамматика. - М.: Либроком, 1927. - 207 с.

54. Забони адабии х,озираи тоцик: Лексикология, фонетика ва морфология. К^исми 1. Китоби дарсй барои факулта^ои филологияи мактаб^ои олй. -Душанбе: Ирфон, 1973. - 350 с.

55.3акарян A.A. Семантика пространственных и временных предлогов в современном английском язьже: Дис. канд. филол. наук. - М, 1982. —180 с.

56.3акарян A.A. Семантика пространственных и временных предлогов в современном английском языке: Автореф. канд. дис.филол. наук. - М.,1982. — 25 с.

57.3алеман К.Г., Жуковский В.А. Краткая грамматика новоперсидского языка. -Спб.: Типография Императорской Академии Наук, 1890. - 100 с.

58.Ильиш Б.А. Значения предлогов в современном английском языке. //Учен, зап. Ленингр. гос. пед. ин-т им. А. И. Герцена. 1958. - Т. 157. - С.3-13.

59.Исматуллаев М.Ф. Обстоятельство и его виды в современном таджикском литературном языке: Автореф. дис. докт. филол. наук.-Душанбе,1971.-43с.

60.Камалова А.Р. Первичные предлоги таджикского языка и их функциональные эквиваленты в английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. -Душанбе, 1971.- 19 с.

61.Камалова А.Р. Первичные предлоги таджикского языка и их функциональные эквиваленты в .английском языке: Дис. канд.филол. наук. - Душанбе, 1971. — 231с.

62.Каменец Э.Г. Развитие предложных конструкций темпорального значения в английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. - Одесса,1978. -16 с.

63.Кобрина H.A., Корнеева Е.А. Очерки по синтаксису современного английского языка. - М.: Высшая школа, 1984. - 111 с.

64.Коссек Н.В. К вопросу о лексической сочетаемости. // Вопросы языкознания. - М.: Наука. 1966. № 1. . с. 97-101.

65.Крылова Е.В.Пути перехода предложно-именных сочетаний и отыменные составные предлоги в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. - МД970. - 20 с.

66.Кубрякова Е.С. Человеческий фактор в языке. Язык и порождение в речи. -М.: Наука, 1991.-240 с.

67.Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности. - М.: Наука, 1986.-156 с.

68.Кубрякова Е.С. Основы морфологического анализа. -М.:Наука,1974.- 324с.

69.Лингвистический энциклопедический словарь. Языкознание. / Под ред. В.Н. Ярцевой. - М.: Советская энциклопедия, 1990. - 683 с.

70.Литвинов П.П. 100 английских предлогов. - М.: Айрис. Пресс, 2004—368 с.

71.Маляр Т.Н., Селиверстова О.Н. Пространственно-дистанционные предлоги и наречия в русском и английском языках. - М.: München, Verlag Otto Sagner, 1998.-345 с.

72.Маъсуми Н. Очеркх,о оид ба инкишофи забони адабии х,озираи точик. -Сталинобод, 1959. - 294 с.

73.Маъсумй Н. Асархри мунтахаб. Ч|. 2. - Душанбе: Ирфон,1980. - 350 с.

74.Мирзоджанова. М.К. Семантико-сопоставительный анализ локальных предлогов в таджикском и английском языках: Автореферат дис. канд. филол.наук. - Душанбе, 2011. - 24 с.

75.Мирзоев А. Иборах,ои феълии замони дар забони адабии х,озираи точик. -Душанбе: Дониш, 1972. - 254 с.

76.Неменова P.JI. Очерки. Предлоги в таджикском языке. - Сталинабад: Академия наук ССР Таджикистан, 1954. - 39 с.

77.Неменова P.JI. Пешояндх,о ва пасоянддо./ Грамматикаи забони тоники. -Сталинабад: Академия Наук ССР Таджикистан, 1956. - С. 107-135.

78.Ниёзммух,амедов Б. Забони адабии х,озираи точик. К^исми 1. Лексикология, Фонетика ва Морфология. - Душанбе: Ирфон,1973. - 450 с.

79.Ниёзмух,амадов Б., Ниёзй Ш. Грамматикаи забони точикй. К^исми II. Синтаксис. - Сталинобод: Нашриёти давлатииТочикистон, 1952. - С. 147152.

80.Ниёзмухаммадов Б., Ниязй Ш., Бузургзода Л. Грамматикаи забони точикй. К^исми I. Фонетика ва морфология. Барои мактабдои хдфтсола ва миёна. - Сталинобод: Нашриёти давлатии Точикистон, 1949. - 450 с.

81.Ниёзмухдммадов Б., Бузургзода Л. Морфологияи забони точикй. -Сталинобод: Нашриёти давлатии Точикистон, 1941.- 380 с.

82.Ниёзмухаммадов Б., Ниёзй Ш., Бузургзода Л. Грамматикаи забони тоники. К^исми 1. Фонетика ва морфология. — Сталинобод: Нашриёти давлатии Точикистон, 1951. - 389 с.

83.Хусейнов М.Б. Пешояндх,ои таркибй. - Сталинобод: Мактаби совета, 1969.-№10.-С. 23-28.

84.Падучева Е.В. К семантической классификации временных детерминантов предложения. / Язык: система и функционирование (под ред. Ю.Н. Караулова). - М.: Наука, 1988. - С.190-201.

85.Падучева Е.В. Результативные значения несовершенного вида в русском языке. // Вопросы языкознания. - М.: Наука. 1993. - № 1, - С.64-74.

86.Пескова H.A. Варьирование временных предлогов в английском языке (Синхронно-диахронный аспект): Автореф. дис. канд. фил.наук. - Рязань, 1980.-30 с.

87.Потаенко НА Словарные дефиниции как средство выявления принципов организации лексики (на материале слов со значением "времени" во французском языке). // Вопросы языкознания. - М.: Наука. 1980. N 5, - С. 33 - 46.

88.Потаенко H.A. Время в языке (Учебное пособие по спецкурсу). — Пятигорск: Государственный педагогический лингвистический университет, 1994. - 238 с.

89.Потаенко НА. К языковому освоению временной структуры действительности // Вопросы языкознания. - М.: Наука. - 1984. — № 6.43-53.

90.Пригоровская Н.М. Развитие отыименных составных предлогов в современном английском языке: Авт. дис. канд. фил.наук. - М.,1952. - 19 с.

91.Расторгуева В.С.Очерки по таджикской диалектологии, Северные таджикские говоры полосы Шайдан-Ашт-Чуст-Кассансай. Вып. II. - М.: Акад. наук СССР, 1952.-324 с.

92.Расторгуева B.C. Очерки по таджикской диалектологии. Вып. I. Варзобский говор таджикского языка. - М.: Акад. наук СССР, 1952. — 207с.

93 .Расторгуева Т.А. Очерки по исторической грамматике английского языка. -М.: Высшая школа, 1989. - 160 с.

94.Резник И.В. Функционально-семантическое поле темпоральности: лексико-семантическая категория и языковые средства ее выражения. Дис.канд. фил.наук.- М., 1988. - 178 с

95.Резник И. В. Функционально-семантическое поле темпоральности: логико-семантическая категория и языковые средства ее выражения. Автореф. дис. канд. фил.наук. - М., 1988. - 22 с.

96.Рейман Е.А. Английские предлоги: Значения и функции. - JL: Наука, Ленинградское отделение, 1982. — 240 с.

97.Рейман Е.А. Сопоставительный анализ предлогов, выражающих временные отношения в английском и русском языках. // Преподавание иностранных языков и его лингвистические основы. - М.: Наука, 1972. - С. 34-43.

98. Романова A.B. Семантические и функциональные связи предлогов

пространства и времени в современном английском языке: Дис. канд.

176

фил.наук. - Л., 1974. - 142 с.

99.Рудометкина М.И. Слова категории времени (на материале английского языка): Автореф. дис. канд. филол. наук. - Киев, 1972. - 23 с.

100. Рустамов Ш. Сифати феълй. Иборах,ои сифати феълй. Мушкилоти синтаксис. - Душанбе: Маориф, 1988. - 340 с.

101. Рустамов Ш. Таснифоти хдссадои нутк; вамавкеи исм. - Душанбе: Ирфон, 1972.-92 с.

102. Савко Т.К. Практический курс основного иностранного языка.- М.:Наука, 1999.-е. 39.

103. Самасудова Л.В. Выражение пространственных и временных отношений в эрзянском языке: Авт. дис. кан. фил. наук. - Йошкар-Ола, 2007. - 24 с.

104. Селиверстова О.Н. Контрастивная синтаксическая семантика. (Опыт описания). - М.: Наука, 1990. — 150 с.

105. Селиверстова О.Н. Местоимения в языке и речи. М.: Наука,1988. - 151с.

106. Селиверстова О.Н. Семантика совершенного вида и понятие работы. Т.2. / Труды аспектологического семинара филологического факультета МГУ, 1997.-С. 99-114.

107. Селиверстова О.Н. Семантическая структура предлога над. Исследования по семантике предлогов. - М.: Русские словари, 2000. - С. 189 - 242.

108. Селиверстова О.Н. Об объекте лингвистической семантики и адекватности ее описания. Принципы и методы семантических исследований. - М.: Наука, 1976. -С.119 -147.

109. Селиверстова О.Н Некоторые типы семантических гипотез и их верификация / Гипотеза в современной лингвистике. - М.: Наука, 1980. - С.262 - 319.

110. Селиверстова О.Н. Второй вариант классификационной сетки и описание некоторых предикативных типов русского языка. / Семантические типы предикатов. - М.: Наука, 1982. - С. 86 -158.

111. Селиверстова О.Н. Понятия "множество" и "пространство" в семантике синтаксиса - М: АН СССР. Серия литературы и языкаД983. - Т.42. - № 2. - С. 142150.

112. Селиверстова О.Н., Сулейманова О.Н. Эксперимент в семантике. - М.: АН СССР. Серия литературы и языка, 1988. - N5. - Т.47. -200 с.

113. Семереньи О, Введение в сравнительное языкознание. Пер. с немецкого. -М.: Едиториал УРСС, 2002. - 407 с.

114. Смирницкий А.И. Морфология английского языка. - М.: Литература иностранных языков, 1959. - 440 с.

115. Синичкина Л.К. Сравнительное описание употребления предлогов при обозначении временных отношений в произведениях Чосера, Шекспира и Голсуорси: Дис. канд. филол. наук. - М., 1947. - 241 с.

116. Смирницкий А.И. Морфология английского языка. - М.: Литература на иностранных языках, 1959. - 440 с.

117. Смирницкий . А.И. Очерки по сопоставительной грамматике русского и английского языков. - М.: Высшая школа, 1975. — 380 с.

118. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка. - М.: Литература на иностранном языке, 1957. - 286 с.

119. Смирницкий А.И. Сравнительно-исторический метод и определение языкового родства. - М.: Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова, 1955.- 59 с.

120. Смирнова Т.Н. Система предлогов в языке. - Сталитнабад: АН Тадж. ССР /Отд. общ.наук. Вып. 1, 1958. - С. 65-83.

121. Собирова М. Семантическая характеристика предлогов в толковом словаре современного таджикского языке: Дис. канд..филол. наук. -Душанбе 1979. — 140 с.

122. СпицынаЮ.В. Актуализация временных и пространственных значений в художественном тексте (на материале произведений Т.С. Элиота и англоязычных романов В. Набокова) : Автореф. дис. канд. филол. наук. -СПб, 2001.-34 с.

123. Старикова Н.Л. Функционально - семантическое поле темпоральности в социолингвистическом аспекте: Автореф. дис. канд. филол. наук. -Пятигорск, 1992. - 15 с.

124. Съедин В.Н. Предлоги немецкого языка. - Москва.: Наука, 1963. — 288 с.

125. Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики. - М.: Наука, 1975.-311 с.

126. Таджиев Д. Способы связи определения с определяемым в современном таджикском литературном языке. — Сталинабад: Издательство Таджикского университета, 1955 . - 72 с.

127. Таджиев Д. Причастия в современном таджикском литературном языке. Очерки по грамматике таджикского языка. Вып. 5. - Сталинабад: АН Тадж. ССР, 1954.-124 с.

128. Тарасова Е.В. Время и темпоральность. - Харьков: Основа, 1992. — 135 с.

129. Тарасова Е.В. Языковое поле темпоральности в синхронии и диахронии: Автореф. дис. д-ра филол. наук. Краснодар, 1993. - 43 с.

130. Тарасова Е.В. Грамматико-лексическое микрополе будущего в английском языке (на материале английского языка Великобритания, США, Канада и Австралия): Автореф. канд. филол. наук. -Киев, 1976 —26с.

131. Тарасова Е.В. Грамматико-лексическое поле как единица сопоставительного ареального анализа. // Вестник Харьков, ун-та. 1978. -Выпуск 170.-С. 71-75.

132. Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. - Л.: Наука, Ленинградское отделение, 1990. - 262 с.

133. Тураева 3Л. Категория времени. Время грамматическое и время художественное (на материале английского языка). - М.: Высшая школа, 1979. - 219с.

134. Улугзаде Э.С Предложные сочетания // Изв. АН Тадж. ССР. / Отд. общ.наук. Вып. 1 (19). - 1959.

135. Уфимцева A.A. Лексическое значение: Принципы семиологического описания лексики. - М.: Наука, 1986. - 239 с.

136. Уфимцева A.A. Типы словесных знаков. - М.: Наука, 1974. - 240 с.

137. Уфимцева A.A. Семантика слова. / Аспекты семантических исследований. -М.: Наука, 1980.-С. 5 - 81.

138. Уфимцева А. А. Опыт изучения лексики как системы. - М.: АН СССР, 1962. -287 с.

139. Шахобова М.Б. Опыт сопоставительного исследования таджикского и английского языков. - Душанбе: Дониш, 1985. - 252 с.

140. Черкашина JI.H. Семантическая структура и синтез темпорального значения предложных конструкций в современном английском языке: Дис.канд. филол. наук. - Л., 1971. — 192с.

141. Ярцева В.Н. Принципы типологического исследования родственных и неродственных языков. / Проблемы языкознания. - М.: Наука, 1952. - С. 203207.

142. Ярцева В.Н. О задачах сопоставительно типологического изучения родственных языков. // Вопросы общего языкознания. - М.: Наука, 1964. - С. 54-60.

143. Ярцева В.Н. Типологическое исследование морфологических структур в родственных языках.// Структурно типологическое описание современных германских языков. - М.: Наука, 1966. - С. 5-26.

144. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины (модели пространства, времени и восприятия). - М.: Гнозис, 1994. - 343с.

145. Allen W.S. Living English structure. - London: Longman, 1960. -108 p.

146. Bennett D.C. Spatial and Temporal Uses of English Prepositions. // An Essay in Stratification Semantics. - London: Longman Linguistics Library, 1975. — 235p.

147. Charleston B.M. A reconsideration of the problem of time, tense and aspect in modem English. // E. St-s.Vol. 36, N 5, 1955. - P. 67-71.

148. Harris Z.S.String analysis of sentence structure. - The Hague: Mouton, 1962. - 70 P-

149. Harrison H. Basic facts of English grammar. - New York: Collier Books, 1963. -63 p.

150. JackendoflR. Semantic Structures. - Cambridge.: MIT Press, 1990. — 322 p.

151. Jespersen O. A Modern English Grammar on Historical Principles, Part 4. - Copenhagen: Munskgaard, 1931. -224 p.

152. Leech G.N. Towards a Semantic Description of English. - London: Longman, 1969.-277 p.

153. Lindkvist K.G. The local sense of the propositions over, above and across studied in the present day English. - Stockholm: Almqvistand Wilksel, 1972. —107 p.

154. Lindkvist K.G. A Comprehensive Study of Conceptions of Locality in which English Prepositions Occur. - Stockholm: Almqvist and Wiksell, 1976. —363p.

155. Mc. Elree B. Syntactic and semantic processing in sentence comprehension; evidence for a temporal dissociation. // Journal of experimental psychology: learning, memory, a cognition. Vol. 21. - N.l- Washington, 1995. - P. 134-157.

156. Poutsma H.A. A Grammar ofLateModern English. - Groningen: Noordoff, p. II, Section II, 1926.-891 p.

157. Shandhagen H. Studies in the Temporal Senses of the Prepositions "at", "on", "in", "by", "for" in present English.-Uppsal, 1956. - 200 p.

158. Quirk R. A grammar of contemporary English. - London: Longman, 1972 — 1120p.

159. Taimy L. How Language Structures Space // Spatial Orientation. Theory, Research and Application. - New York: Plenum, 1983. - P. 225 -281.

160. Talmy L. Lexicalization patterns. // Semantic structure in lexical forms. In language typology and syntactic description, Vol. 3, T. Shopen (ed.) Grammatical categories and the lexicon. - Cambridge: Cambridge University Press, 1985. - P.57-149.

161. Talmy L. Relation of Grammar to Cognition // Topics in Cognitive Linguistics. -Philadelphia.: Amsterdam, 1988.-P. 165 - 205.

162. Standard Handbook of prepositions, conjunctions, relative pronouns and adverbs. -New York: D Funk and Wagballs Company, 1953. - 116 p.

163. Sweet H. New English grammar, logical and historical. Vol.2. - Oxford: Clarendon Press, 1931. - 137 p.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ

164. Асимова М.С. Русско-Таджикский Словарь. - М.: Русский язык, 1985. - 1280 с.

165. Гальперина И.Р. Большой Англо-Русский Словарь. Том 1. - М.: Советская Энциклопедия, 1972. - 822 с.

166. Гальперина И.Р. Большой Англо-Русский Словарь. Том 2. - М.: Советская Энциклопедия, 1972. - 863 с.

167. Мамадназаров Абдусалом. Фархднги англисй - Тоники. Standard English-Tajik Dictionary. - Душанбе: Эр-граф, 2011.-1015 с.

168. Преображенский К.Л. Этимологический словарь русского языка. - М.: ГИС, 1958.-634 с.

169. Циммерман М., Веденеева К. Русско-английский научно-технический словарь. М.: Наука, 1987. - 900 с.

170. Longman Dictionary of Contemporary English. Special Edition. New York: Longman, 1992. - 11000 p.

171. Hornby A.S. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English. -Oxford: Oxford University Press, 1978. - 1055 p.

СПИСОК ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ, а) произведения таджикских писателей и их русские переводы

1.Айнй С. Ёдцоштх,о. К^исми 1,2. - Салинобод: Нашриёти давлатии Точикистон, 1990. - 325 с.

2. Айнй С. Ёддоштх.0. К^исми 4. - Салинобод: Нашриёти давлатии Точикистон, 1954. - 427 с.

3. Айни С. Воспоминания. В 4-х книгах. - М.: Академии Наук СССР, 1960. -1086 с.

4. Айнй С. Марги Судхур. - Сталинобод: Нашриёти давлатии Точикистон,1953. -177 с.

5. Айни С. Смерть ростовщика. - Душанбе: Адиб, 1987 — 224 с.

6. Айнй С. Гуломон. - Сталинобод: Нашриёти давлатии Точикистон, 1950. -650 с.

7. Айни С. Рабы. - Душанбе: Ирфон,1977. - 424 с.

8. Айнй С. Дохунда. - Душанбе: Нашриёти давлатии Точикистон, 1949. - 473 с.

9. Айни С. Дохунда. - Сталинабад: Таджикгосиздат, 1956. - 399 с.

10.Айнй С. Куллиёт. Чдгсди 3. Иборат аз 15 чилд. - Сталинобод: Нашриёти давлатии Точикистон,1960. - 620 с.

И.Айнй С. Куллиёт. Ч^илди. 6. Иборат аз 15 чилд. - Душанбе: Нашриёти давлатии Точикистон,1963. — 415 с.

12.Айнй С. Куллиёт. чилди 7. Иборат аз 15 чилд. -Душанбе: Ирфон, 1962.-646 с.

13.Алихуш М. Дар багали кухдо. - Душанбе: Нашриёти давлатии Точикистон, 1962. -134 с.

14.Икромй Ч,. Духтари оташ. - Душанбе: Ирфон, 1983. - 528 с.

15.Икрами Дж. Дочь огня. - М.: Советский писатель, 1964. - 488 с.

16.Икромй Ч;. Тахти вожгун. - Душанбе: Ирфон, 1989. - 338 с.

17.Икрами Дж. Свергнутый трон. Душанбе: - М.: Советский писатель, 1975. -312 с.

18.Мухдммадиев Ф. Осори мунтахаб иборат аз панч чилд. Ч,илди 2. Повестхр. -Душанбе: Адиб, 1990. - 448 с.

19.Мухаммадиев Ф. Повести. Рассказы. - М.: Художественная литература, 1976. -349 с.

20.Ниёзй Ф. Вафо. Китоби 1-ум. - Душанбе: Ирфон, 1966. - 391 с.

21.Ниязи Ф. Верность. Роман в двух книгах. - М.: Советский писатель, 1981. — 560 с.

22.Рах,монов Э. Точикон дар оинаи таърих. Китоби якум. Аз Ориён то Сомониён. Таджики в зеркале истории. Книга первая. От Арийцев до Саманидов. - Лос. Анчелос, 1999. - 240 с.

23.Рах,имй М. Рох,и равшан. - Сталинобод: Нашриёти давлатии точик, 1952. -266 с.

24.Сатторй Н. Камоли Хучандй. - Сталинобод: Нашриёти давлатии точик, 1960. -11 с.

25.Ч^алил Р. Одамони човид. - Сталинобод: Нашриёти давлатии Точикистон, 1945.-477 с.

26.Чдлил Р. Духтари мармарин. - Душанбе: Ирфон, 1975. - 140 с. 27.Джалил Р. Девочка из мрамора. - М.: Советский писатель., 1978. - 280 с. 28.Чдлил Р. Маъвои дил. Китоби 2. - Душанбе: Ирфон, 1972. - 450 с. 29.Джалил Р. Сердца. Книга 2. - Душанбе: Ирфон,1985. ЗО.Чдлил Р. Шуроб. Ч.ИЛДИ 1. - Душанбе: Ирфон, 1967.-287 с. 31.Джалил Р. Шураб. Часть 1. - Душанбе: Ирфон, 1973. - 575 с. 32.Чдиил Р. Х^икоях,о. - Душанбе: Ирфон, 1984. - 480 с.

33.Турсунзода М. Асарх,ои мунтахаб. - Душанбе: Нашриёти давлатии Тоцикистон, 1962. - 267 с.

34.Улугзода С. Субхц чавонии мо. - Сталинобод: Комбината полиграфии Вазорати маданияти РСС Точикистон, 1956. - 354 с.

35.Улуг-заде С. Утро нашей жизни. - Сталинабад: Таджикгосиздат,1954. -312с.

36.Улугзода С. К^исмати шоир. - Сталинобод: Нашриёти давлатии Точикистон, 1960. - 120 с.

37.Улугзода С. Восеъ. - Душанбе: Ирфон, 1979. - 368 с.

38.Улуг-зода С. Восэ. - Душанбе: Ирфон, 1986. - 416 с.

39.Улугзода С. Ибни Сино. - Сталинобод: Нашриёти давлатии Точикистон, 1954. -101 с.

40.Усмон Т. Кашфи асрор. - Сталинобод: Нашриёти давлатии Точикистон, 1958. - 172 с.

41.Шарки Сурх. - №4. - №5. - 1962.

42.Точикистони Совета. - 8 февраль. - 2 апрель - 7 сентябрь. - 23 август. - 1963.

43.Точикистони Совет. - 7 сентябрь 1958

44.Маориф ва маданият. - 5 январь. - 13 февраль. - 23 май. - 9 июнь. - 13 июль. -24-25 август. - 7-13 сентябрь. - 6 октябр. 1963.

45. Маориф ва маданият. - 7 май. 1960.

46. Маориф ва маданият. - 9 январь. 1968.

б) произведения английских и американских писателей и

их русские переводы

47.Abrahams. P. The path of the thunder. - M.: Foreign language publishing house, 1954.-295 p.

48.Austen J. Pride and prejudice. - M.: Foreign language publishing house, 1961.-386

49. Best British short stories = Лучшая Британская короткая проза. -М.: Эксмо, 2013. - 224 с. - (Билингва. Слушаем, читаем, понимаем).

50.Dickens Ch. Martin Chuzzlewit. Vol. 1-2. -M.: Foreign language publishing house, 1951. -518 p.

51. Dickens Ch. Our mutual friend. - M.: Foreign language publishing house, 1865.—450p

52. Диккенс Ч. Наш общий друг. - Санг - Петербург: Книгоиздательство П.П. Сойкина, 1910.-814 с.

53. Dickens Ch. The posthumous papers of the Pickwick club. - M.: Foreign language publishing house, 1949. - 896 p.

54.Dickens Ch. Dombey and Son. Vol.- 1. - M.: Foreign language publishing house, 1955. — 560 p.

55. Dostoevsky's F.M. Crime and punishment. - Moscow: Progress, 1866. - 566 p.

56. Достоевский Ф.М. Преступление и наказание. - М.: Художественная литература, 1957.-950 с.

57. Galsworthy J. The Forsyte Saga. The Man of Property. -M.: Foreign Language Publishing House, 1956.-44 p.

58.Faulkner. W. Absalom, Absalom. — M.: Progress, 1982. — 413 p.

59.Hemy. O. Amusingstories = О. Генри. Забавные истории. - M.: Эксмо, 2012. - 208 с. — (Билингва. Слушаем, читаем, понимаем).

60.Hemingway E. The OldMan and the Sea. - Moscow: Progress, 1971- 128 p. 61 .Хемингуэй Э. Старик и море. - М.: Знание, 1977. - 88 с. ■

62. London. J.A11 Gold Canyon = Дж. Лондон. Золотой Каньон. - М.: Эксмо, 2011. - 316с. —(Билингва. Слушаем, читаем, понимаем).

63. London J. Love of life - ht<T>://sunsite.berkelev.cdu/I^ndonAVritings/LoveLife/lifc.html.

64. Лондон Дж. Любовь к жизни. Рассказы. - М.: Детская литература, 1973. — 78 с.

65. London J. Martin Iden. - M.: Foreign language publishing house, 1953.—435 p.

66. Лондон Дж. Мартин Иден. - М.: Художественная литература, 1976. - 496 с.

67. Reid Т. М. The Headless Houseman. - Moscow: Eksmo, 2013. - 522 p.

68. Рид Т. M. Всадник без головы. - Душанбе: Адиб, 1987. - 445 с.

69. Swift. J. Gulliver's Travels. - Moscow: High School Publishing House, 1973. - 330 p.

70. Свифт. Дж. Путешествия Гулливера. - М.: Художественная литература, 1980. - 287с.

71. Thackerway W.M. The Newcomes. - London: Bradbury and Even, 1855. - 551 p.

72. Теккерей УМ. Ньюкомы. - M.: Художественная литература, 1978. - 420 с.

73.Walter Scott. The Waverly Novels: Quentin Durward. - M.: Progress, 1976. - 136p.

74. J. Keats. Poetical works. - M: Progress, 1966. - 238 p.

в) произведения таджикских, английских и американских писателей и их переводы на таджикском и английском языках

75.Низоми Ганчавй. Лайли ва Мачнун. - Душанбе: Ирфон, 1982. - 368 с.

76.Ganjavi. N. Layla and Majnun. - London: Cassier, 1966. — 221 p. 77.Ч,омй А. Юсуф ва Зулайхо. - Душанбе: Адиб, 1988. - 384 с.

78.Jami.H. N.A. Yusuf and Zulaikha. - London: Obstagon press, 1980. - 185 c.

79.Шерози С. Гулистон. - Душанбе: Дониш, 1988. - 214 с.

80.Sa'di. Sh. The Gulistan of Rose or The Rose Garden of Sa'di. - London: George

Allen and Unwind LDT, 1964. - 265 c. 81.АйнйС. Ёддоштх,о. - Салинобод: Нашриёти давлатии Точикистон, 1954. -427 с.

82.Sadriddin. A. Pages from my own stories. Memories. - M.: Foreign Language Publishing House, 1958. - 126 p.

83.Ленин В.И. Acapx,o. Сталинобод: Нашриёти давлатии Точикистон, 1956. -519 с.

84.Lenin.V.I. Two Tactics of Social Democracy in Democratic Revolution. - M.: Progress publishers, 1947. — 160 p.

85.Ленин В.И. Давлат ва революция. - Сталинобод: Нашриёти давлатии Точикистон, 1954. - 145 с.

86.Lenin.V.I. The State and the Revolution. — M.: Foreign language publishing house, 1951.-200 p.

87.Островский H. Обу тоб ёфтани пулод. Роман иборат аз ду кием. - Сталинобод: Нашриёти давлатии Точикистон, 1950. - 426 с.

88,Ostrovsky. N. How the Steel was Tempered. - M.: Progress publishers, 1973. -425 p.

89.Войнич Э. Замбур. - Сталинобод: Нашриёти давлатии Точикистон, 1952. -311с.

90.Voynich Е. The Gadfly. - М.: Foreign language publishing house, 1954. — 332p.

91.Дефо Д. Робинзон Крузо. - Сталинобод: Нашриёти давлатии Точикистон 1936.-281 с.

92.Defo D. Robinson Cruso. - М.: Foreign language publishing house, 1960.-300c.

93.Свифт. Ч,. Саёхдти Гулливер. - Душанбе: Маориф, 1981. - 104 с.

94.Swift. J. Gulliver's Travels. - M.: High School Publishing House, 1973. - 330 p.

95.Стевинсон. Р.Л. Чдзираи Чдвох,ирот. - Сталинобод: Нашриёти давлатии Точикистон, 1958. -257 с.

96.Stevenson. R.L. Treasure Island. - М.: Foreign language publishing house, 1956. -275 p.

97.Твен. M. Саргузашти Том Сойер. - Сталинобод: Нашриёти давлатии Точикистон,1951.-300 с.

98.Twain. М. The Adventure of Tom Sawyer. - M.: Foreign language publishing house, 1948.-492 c.

99. Th. Mayne Reid. The Headless Houseman. - Moscow: Eksmo, 2013. — 522 p.

100. Рид Томас Май. Савораи бесар. - Душанбе: Ирфон, 1976. — 535 с.

101. Хемингуей. Э. Муйсафед ва бахр. - Душанбе: Нашриёти давлатии Точикистон, 1963. - 99 с.

102. Hemingway Е. The OldMan and the Sea. - Moscow: Progress, 1971- 128 p.

103. Bentley Ph. Interitance. - London., 1972.

104. Bentley Ph. Inheritance. - London., 1976.

105. Chase J. H. Come easy, go easy. - M., 2008.

106. Christie A. The Secret adversary. - London 1961.

107. Cronin AJ. The citadel.-M.:Foreign language publishing house, 1957.-450 p

108. Greene Glory. The power and the glory. - New York, 1962.

109. Hornby A. S, Mackin R. Oxford progressive English alternative course. Book 1. - London: Oxford university press, 1958. - 196 p.

110. Mueller I.I. Spherical and practical astronomy as applied to geodesy. - New York, 1969.

111. O'Hara J. From the Terrace. Bantam Books. - New Yourk, 1958.

112. Priestley J. B. Charles Dickens. A pictorial biography. - London, 1961.

113. Priestley J. B. The wonderful world of the theatre. - New York, 1969.

114. Shakespeare W. The story of Hamlet. - M.: Foreign language publishing house, 1939. - 191 p.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.