Концепция Эрика Партриджа в контексте англоязычной лексикографии ХХ века тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Цирихова, Сусанна Амбарцумовна
- Специальность ВАК РФ10.02.04
- Количество страниц 151
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Цирихова, Сусанна Амбарцумовна
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. Некоторые проблемы современной англоязычной лексикографии
1. Вводные замечания
2. Краткий обзор основных отечественных работ по английской и американской лексикографии
3. Современные английские и американские словари, их построение
4. Краткий обзор одноязычных словарей английского просторечия
Выводы по первой главе
ГЛАВА 2. Концепция просторечия Эрика Партриджа
1. Вводные замечания
2. Термин "коллоквиализм" в трактовке
Эрика Партриджа
3. Термин "сленг" в трактовке Эрика Партриджа
4. Термин "кэнт" в трактовке Эрика Партриджа
5. Термин "жаргон" в трактовке Эрика Партриджа
6. Термин "вульгаризм" в трактовке Эрика Партриджа 79 Выводы по второй главе
ГЛАВА 3. Эрик Партридж как лексикограф
1. Вводные замечания
2. Вклад Эрика Партриджа в традиционную англоязычную лексикографию
3. Вклад Эрика Партриджа в просторечную англоязычную лексикографию
Выводы по третьей главе
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Проблемы субстандартной лексикографии английского и русского языков: теоретический и прикладной аспекты2009 год, доктор филологических наук Рябичкина, Галина Владимировна
Сленг в СМИ: лексикографический аспект: на материале одноязычных и двуязычных словарей2013 год, кандидат филологических наук Егошина, Нина Борисовна
Рифмованная субституция в английском просторечии: Социолингвистический аспект1999 год, кандидат филологических наук Нырко, Алла Игоревна
Основы контрастивной социолектологии2005 год, доктор филологических наук Коровушкин, Валерий Пантелеймонович
Американские и австралийские лексические единицы в общеанглийской разговорной речи2007 год, кандидат филологических наук Беленко, Юлия Александровна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Концепция Эрика Партриджа в контексте англоязычной лексикографии ХХ века»
Актуальность данной диссертации заключается в следующем. Хотя Эрик Партридж является самым выдающимся специалистом по фиксации просторечных слов и выражений и составителем фундаментальных словарей просторечия, в отечественной англистике, да и в зарубежном языкознании, насколько нам известно, почти нет работ по исследованию роли Эрика Партриджа в современной англоязычной лексикографии, за исключением публикаций В.А.Хомякова (Хомяков, 1970, 1971, 1978, 1980, 1990) и кандидатской диссертации О.В.Смирновой (1986). Имя Эрика Партриджа упоминается в книгах и статьях некоторых советских лингвистов (см., например, Беляева - Хомяков, 1985; Швейцер, 1963; Маковский, 1982; 1983; Коровушкин,
1989; Ступин, 1985, 1979), однако монографические штудии словарей, составленных Партриджем, до сих пор отсутствуют. Мы полностью присоединяемся к словам В.А.Хомякова, который пишет, что лексикографическая работа Эрика Партриджа заслуживает более детального описания и анализа. Впервые делается попытка показать эту роль.
Необходимо сложные проблемы просторечной лексикографии, которые совершенно не разработаны в отечественном языкознании, за исключением редких штудий, поставить перед лексикографической наукой в теоретическом и особенно в практическом аспектах"(Хомяков, 1990:129).
Проф.В.А.Хомяков в своей статье "Обзор основных одноязычных словарей английского просторечия" (Хомяков 1978:225-239;1980:211-223) рассматривает фундаментальный словарь Партриджа и приходит к выводу, что двухтомник Партриджа -самый полный словарь британского просторечия, "он по замыслу составителя является дополнением к БОС, поскольку включает все просторечные элементы, засвидетельствованные в БОС, плюс все вульгаризмы-табу и словник просторечных неологизмов в приложении".
О.В.Смирнова в кандидатской диссертации "История становления англоязычной просторечной лексикографии (XVI-XX вв) " в четвертой главе подробно анализирует словари современного периода становления просторечной лексикографии и показывает, что для этого периода характерно усиленное внимание к тенденциям развития разговорной речи и к социологическому аспекту языка. Автор диссертации рассматривает тот же известный словарь и пишет, что последнее издание словаря включает в себя словники почти всех предшествующих справочников просторечия, что составляет в общей сложности 100.000 словарных статей первого и 100.000 статей второго тома -приложения. Таким образом, словник справочника является самым полным собранием англоязычной просторечной лексики в плане диахронии, поскольку Партридж в словарной статье пытается отразить все значения просторечного слова: от его первой регистрации до наших дней. В словаре около 850 помет, в нем проявляется конкретная социально-функциональная номенклатура помет - своеобразная вершина в развитии и становлении помет просторечной лексикографии, поскольку они обладают большей информацией, чем отдельные социально-стратификационные или функционально-стилистические пометы (Смирнова, 1986:14).
Таким образом, можно говорить о первой попытке показать Партриджа в контексте англоязычной просторечной лексикографии, хотя в данных публикациях в основном анализируется только один словарь. К этим штудиям примыкает небольшая статья Е.В.Харламовой (Харламова, 1994), в которой показаны предпосылки появления концепции Эрика Партриджа о социальной стратификации английского языка.
Следует еще кратко остановиться на статье В.А.Хомякова (Хомяков, 1990), в которой автор излагает этапы деятельности Эрика Партриджа как лексикографа. В.А. Хомяков перечисляет основные публикации Партриджа, начиная с 30-х годов, приводит примеры словарных статей из наиболее фундаментальных словарей, рассматривает интерпретации понятий "сленг", "коллоквиализм", "кэнт", "вульгаризм" и некоторые другие. Автор статьи пишет, что "словник словаря Партриджа в лексикографическом отношении безупречен. Включая словарные статьи из разных справочных пособий по просторечию, Партридж уточняет, дополняет и исправляет эти статьи" (Хомяков, 1990:121). Далее В.А. Хомяков подчеркивает, что "Большой вклад как ведущий специалист и лексикограф внес Эрик Партридж в изучение криминального арго (по англоязычной терминологии "кэнт"), его истории, эволюции, речевого статуса, номинации, стилистического и социального потенциала, использования его элементов в художественной литературе. Пожалуй, в современном языкознании нет такого ведущего авторитета в этой области, каким был Эрик Партридж" (Хомяков, 1990:123) .В статье еще много тонких и верных замечаний о роли и значении исследований Партриджа в области этимологии и ономастики.
Конечно, данные публикации (В.А. Хомякова, О.В. Смирновой, Е.В. Харламовой,А.Д. Швейцера, Л.П. Ступина и др.) не являются специальными исчерпывающими исследованиями монографического характера, поэтому лексикографическая деятельность Эрика Партриджа, на наш взгляд, нуждается в целом ряде статей и диссертаций, в которых можно было бы детально показать различные аспекты этой многогранной деятельности.
В нашей диссертации мы попытаемся показать уникальное место Эрика Партриджа среди английских и американских лексикографов, поэтому в первой главе даны краткие обзоры англоязычной лексикографии Англии и США в XX веке, которые как бы являются фоном его филологической деятельности в области этимологии, ономастики, фразеологии, истории языка, шекспироведения, культуры речи (в современном понимании этого термина), создателем концепции англоязычного просторечия и составителем разнообразных справочных пособий. Филологическая деятельность Эрика Партриджа описывается в двух исследовательских главах.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Партридж как социолог языка занимает уникальное место в современной англоязычной лексикографии, поскольку он является (а) создателем оригинальной концепции лексического англоязычного просторечия как сложного конгломерата социально-детерминированных и стилистически-маркированных лексических слоев в словарном составе национального языка, и (б) составителем фундаментальных и в лексикографическом отношении идеально составленных словарей этого просторечия .
2. К фундаменатльным словарям Партриджа в области традиционной лексикографии принадлежат его пособия по этимологии, ономастике, идиоматике, языковым клише; уникальное место занимает справочник по шекспировским вульгаризмам; все эти пособия как бы дополняют общепризнанные толковые словари.
•ч
3. Словарные статьи Партриджа включают в себя стилистическую, социолингвистическую, этимологическую, лингвострано-ведческую и другую информацию и в этом отношении не уступают словарным статьям в БОС и в других фундаментальных словарях .
4. Словари Партриджа могут служить эталоном при составлении как одноязычных, так и двуязычных справочных пособий, которые появляются в большом количестве в последнее время в России, однако очень далеки от совершенства.
В заключении подведены итоги нашего исследования. Библиография включает в себя только те труды, которые упоминаются в тексте диссертации, поскольку научная литература по проблеме просторечной, или нестандартной, лексики очень большая (см., например, библиографию в: Беляева-Хомяков, 1985:125-134).
Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Учебные словари различных типов в культурологическом аспекте: На материале британских справочников2005 год, кандидат филологических наук Лебедева, Светлана Витальевна
Принципы отбора и лексикографической обработки неологизмов в словарях новых слов английского языка1999 год, кандидат филологических наук Юмшанова, Елена Владимировна
Библейские фразеологизмы и их лексикографическая разработка в словарях современного английского языка различных типов2007 год, кандидат филологических наук Иванова, Наталья Евгеньевна
Общественно-политическая лексика (оценочный аспект) в словарях различных типов2001 год, кандидат филологических наук Маник, Светлана Андреевна
Место и функции цитаты в словаре: На материале британских учебных одноязычных словарей2003 год, кандидат филологических наук Погребенко, Юлия Игоревна
Заключение диссертации по теме «Германские языки», Цирихова, Сусанна Амбарцумовна
ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ
1.Лексикографическую теоретическую и практическую работу Партриджа можно разделить на два основных направления: 1) традиционную англоязычную лексикографию, то есть составление толковых и других словарей литературного языка, и просторечную англоязычную лексикографию, то есть составление различных словарей и справочных пособий внелитературных во-кабуляров (сленга общего и специального, арго, кэнта, жаргонов и т.п.). В обоих этих направлениях Партридж занимает уникальное положение среди других современных лексикографов - он автор более 4 0 солидных лексикографических трудов, которые и сейчас не потеряли своего значения надежных справочных пособий.
2. В области традиционной англоязычной лексикографии следует выделить фундаментальные словари Партриджа, которые как бы дополняют общепризнанные словари (Оксфордские словари и их аналоги). К таким справочным пособиям относится этимологический словарь Эрика Партриджа с уникальной частью - этимологией всех префиксов и суффиксов, а также других элементов, заимствованных из древних и новых языков; данный словарь дополняет и уточняет в некоторых случаях фундаментальный этимологический словарь Анионса.
3. Непосредственно к этимологическим работам примыкают словари Партрджа в области ономастики. В таких словарях Партридж дает этимологию имен собственных, очерчивает границы употребления того или иного имени, упоминает исторические или легендарные личности, связанные с этим именем, делает краткие экскурсы в культуру, литературу, историю. Таким образом, словари приобретают энциклопедический характер и показывают обширную эрудицию составителя.
4 . Особое внимание уделяет Партридж трактовкам языковых клише и устойчивых заимствований из других языков. Идиоматика литературного английского языка рассматривается Парт-риджем в этимологических, социолингвистических, стилистических, лингвострановедческих параметрах. Почти во всех словарных статьях Партридж указывает детальные временные границы функционирования таких идиом, что вообще характерно для лексикографической работы Эрика Партриджа.
5. Внес вклад Партридж также в составление специальных пособий для изучающих английский язык в его литературном стандарте, то есть пособий по культуре речи, поскольку в течение нескольких лет Партридж был преподавателем английского языка в школе.
6. Уникальное место в литературе шекспироведения занимает исследование и глоссарий Партриджа о непристойностях в языке шекспировских персонажей.
7. Подводя итог вкладу Партриджа в традиционную англоязычную лексикографию, можно утверждать, что Партридж - это литературовед и лексикограф с энциклопедическими знаниями и практическими навыками в области составления различного вида справочных пособий, словарей и учебников.
8. Если в области традиционной лексикографии Партридж создавал словари, которые обычно как бы дополняли и уточняли фундаментальные многотомные словари, то в области просторечной лексикографии он был первооткрывателем, который переработал всю раннюю литературу по англоязычной просторечной, или нестандартной, лексике и фразеологии и составил уникальные, еще никем не превзойденные словари маргинальных словарных пластов англоязычного вокабуляра с учетом региональных разновидностей языка (британской, американской, канадской, австралийской и т.д.).
9. Партридж представлял все трудности фиксации нестандартной лексики и фразеологии и поэтому разработал свою своеобразную концепцию словарного состава в социолексикографиче-ской и стилистикофункциональной стратификации. Самым фундаментальным словарем Партриджа является его словарь "А Dictionary of Slang and Unconventional English", который дополняет Оксфордский словарь английского языка. В него входят более 200. ООО словарных статей, которые были собраны и переработаны Партриджем из всех известных словарей и глоссариев 16-20 веков. Словник словаря в лексикографическом отношении безупречен.
10. На основе этого словаря были изданы краткий словарь английского просторечия и исторический словарь английского сленга, а также небольшие словарики военного жаргона, характерного для обеих мировых войн. Словарные статьи этих справочников также поражают высокой лексикографической культурой их составителя.
11. Эта культура присуща Партриджу и при переработке старинных словарей "вульгарного" языка, например, знаменитого словаря Фрэнсис]*а Гроуза (конец 18 века) . Все словарные статьи были тщательно отредактированы и дополнены, так что старинное пособие превратилось в своеобразное пособие 18 века, посторенное по последним лексикографическим канонам.
12. Значительный вклад в изучение и фиксацию криминального арго (кэнта) сделал Эрик Партридж как в теоретическом плане, при анализе данного речевого явления в рамках просторечия, так и в практическом плане при фиксации арготизмов в особый фундаментальный словарь - "A Dictionary of the Underworld, British and American".
Этот словарь, как и другие фундаментальные справочные пособия Партриджа составлен лексикографически безукоризненно. Словарь арго (кэнта) стал справочником различных лексиконов криминального англоязычного мира 16-2 0 веков. Словарные статьи сделаны с учетом функционирования и этимологией кэн-тизмов, точной датировкой их узуса, во многих случаях с указанием их эволюции (обычно из кэнта в сленг, затем иногда и в литературный язык). Можно сказать, что эти статьи не уступают в тщательности их разработки словарным статьям в БОС и в других фундаментальных словарях.
13. Подводя итог вкладу Эрика Партриджа в просторечную англоязычную лексикографию, можно утверждать, что Партридж - это видный социолингвист с энциклопедическими знаниями и практическими навыками в области составления различного вида справочных пособий и словарей нестандартной лексики и фразеологии, находящихся вне пределов литературного стандарта. В этой области Партридж проявил себя первопроходцем в полевой работе и крупным ученым и специалистом в социальной лексикологии и социальной лексикографии.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Данная диссертационная работа написана в рамках нового перспективного направления современного языкознания: в рамках социальной лексикологии и лексикографии. В отечественной англистике существует школа проф. В.А. Хомякова и проф. Т.М. Беляевой и их последователей, которые изучают функциональные и семасиологические характеристики нестандартной лексики и фразеологии в различных формах существования национального языка Англии и США, взяв за основу положение, что язык социален по своей природе и во всех своих проявлениях не может ни функционировать, ни развиваться вне связи с жизнью. Очевидно, что проблема взаимодействия языка и общества не может быть разрешена без изучения функционирования языка в различных общественных слоях и профессиональных группах, без тщательного изучения его социально-диалектальной стратификации, функционально-стилистического варьирования и стратной дифференциации.
В этом плане коммуникативный статус и языковая сущность английского лексического просторечия представляют большой теоретический и практический интерес как частный аспект актуальной проблемы язык и общество.
От степени разработанности проблемы английского просторечия зависит решение многих вопросов в теории и практике лексикографии. В этом сложном узле различных взглядов и представлений существенно выделяется концепция Эрика Партриджа, исследованию и описанию которой и посвящена эта диссертация .
Здесь сделана попытка показать роль Партриджа в создании адекватной и исчерпывающей концепции просторечия как в теоретическом, так и в практическом планах, а также в создании целого ряда фундаментальных словарей и других справочных пособий, в которых можно найти точную и аргументированную дифференциацию словарных просторечных помет, уточнение структуры словарной статьи с учетом социального, стилистического, временного и ареального функционирования нестандартных элементов.
К сожалению, в отечественной англистике долгие годы господствовал взгляд на просторечие как на нечто отрицательное, не заслуживающее научного описания. Такое пренебрежительное, далекое от научного подхода отношение явилось результатом того, что особенностям и тенденциям развития современной английской разговорной речи, насыщенной нестандартной лексикой, не уделялось достаточного внимания; язык изучался преимущественно как абстрактная реляционная структура вне реальных проявлений его в живой речи.
Для того, чтобы показать уникальную роль Эрика Партриджа, к слову которого, видимо, не прислушивались советские англисты и составители толковых словарей английского языка, в диссертации подробно описывается в сравнительно-сопоставительном плане основные приемы Партриджа в фиксации и интерпретации просторечной лексики и фразеологии, интерпретации, построенной на фундаменте его концепции просторечия как сложной и многофункциональной системы со своеобразной структурой и разнообразной сферой функционирования. В работе проводился анализ по функционально-стилистическим и функционально-стратификационным пометам в словарях Партриджа в сопоставлении с пометами в других словарях для того, чтобы показать попытки Партриджа определить более точный коммуникативный статус нестандартных слов. Далее проводился анализ по словарным статьям для вскрытия номинации и семантической сущности нестандартных элементов в сравнении с парадигматикой стандартной лексики. Иногда использовались лингвостилистический анализ и социолингвистический анализ в связи с историей некоторых социолектов и их особенностей. Наконец, была сделана попытка дать сопоставительный анализ формы (структурного строения) некоторых просторечных элементов, характерных только для лексического просторечия и детально описанных в работах Эрика Партриджа.
В диссертации показано, что такая система приемов сравнительно-сопоставительного социолексикологического метода позволяет рассматривать объект исследования - лексическое просторечие английского языка - как явление подвижное, многогранное и сложное, превосходящее по сложности литературный стандарт и заслуживающее детального изучения. В этом, на наш взгляд, Партридж - как ведущий специалист — занимает уникальное место как в просторечной лексикологии и лексикографии, так и в теории социальной истории языка.
Чтобы более четко показать вклад Эрика Партриджа как теоретика и практика в лексикологию и лексикографию, в диссертации дается краткое описание некоторых особенностей англоязычной лексикографии в первой главе, поскольку цель работы - опредлить место концепции просторечия Партриджа в контексте англоязычной лексикографии 20 века.
Далее подробно описываются трактовки Партриджа, предложенные им в в своих теоретических работах, основных терминов и компонентов нестандартной англоязычной лексики: коллоквиализм" и "низкий коллоквиализм", "сленг", кэнт", "жаргон", "вульгаризм". В построении своей оригинальной концепции просторечия Партридж всегда использует с благодарностью положения своих предшественников. Хотелось бы пожелать отечественным социолингвистам и лексикографам учесть в своих работах и в практическом сборе материала положение Партриджа о количественном соотношении просторечных элементов. По мнению Партриджа, в лексическом просторечии английского языка половина вокабуляра принадлежит сленгизмам и кэнтизмам (50%), коллоквиальная лексика занимает примерно одну треть (35%), солецизмы и катахрезы около 7%, столько же устойчивые просторечные фразы (идиомы), прозвища и вульгаризмы по полтора процента. Подчеркнем еще раз, что ни один из предшественников Партриджа не предлагал в процентном соотношении нестандартной лексики и фразеологии. Именно он после многолетней исследовательской и собирательской работы позволил себе предложить такую интерпретацию англоязычного вокабуляра. Можно только пожелать отечественным исследователям такой интенсивной и четкой деятельности по сбору и описанию русского просторечия. Это важно отметить именно сейчас, когда наш книжный рынок наводнен разными поделками - всевозможными словарями и справочными пособиями, обычно составленными крайне неквалифицированно, без самых рудиментарных навыков лексикографической культуры, по русскоязычной просторечной, или нестандартной, лексике и фразеологии .
В диссертации рассматривается лексикографическая работа Партриджа в двух основных направлениях - в направлении традиционной англоязычной лексикографии и в направлении просторечной англоязычной лексикографии. Само собой разумеется, что в обоих направлениях Эрик Партридж был большим авторитетом и оставил свой след в истории одной из наиболее разработанной и элитарной языковедческой науки - англоязычной лексикографии, которая имеет свою историю и огромные успехи.К фундаментальным словарям Партриджа в области традиционной лексикографии бесспорно и еще раз подчеркивается в диссертации принадлежат его пособия по этимологии, ономастике, идиоматике, языковых клише, изучению английского языка. Уникальное место в наследии Партриджа занимает справочное пособие по шекспировским вульгаризмам. На защиту во введении было вынесено положение о том, что словари Эрика Партриджа могут служить эталоном при составлении справочных пособий как одноязычных, так и двуязычных словарей и могут быть рекомендованы отечественным лексикографам как высококачественные образцы.
В области проторечной лексикографии можно утверждать, что Эрик Партридж было первооткрыветелем: он составил уникальные, еще никем не превзойденные словари просторечного англоязычного вокабуляра с учетом всех маргинальных компонентов английского языка как сложного явления. Именно Партридж создал самый фундаментальный словарь, который как бы дополняет БОС и включает в себя более двухсот тысяч словарных статей, обработанных в лексикографическом отношении безупречно. Другим фундаментальным словарем можно считать словарь различных арго криминального мира, также построенного в плане диахронии и также безупречного в лексикографическом отношении. Сокращенные и краткие словари просторечия были построены на материалах двух основных справочных пособий.
На защиту во введении было вынесено положение от том, что Эрик Партридж занимает уникальное место в современной англоязычной лексикографии, поскольку он является (а) создателем оригинальной концепции лексического англоязычного просторечия как сложного конгломерата социально-детерминированных и стилистически-маркированных лексических слоев в словарном составе национального языка, и (б) составителем фундаментальных и в лексикографическом отношении идеально составленных словарей этого просторечия. Весь ход анализа и фактический материал , приведенный в диссертации, показывают справедливость данного положения. Итак, Эрик Партридж - это филолог широкого профиля с энциклопедическими знаниями и практическимим навыками в области составления различного рода справочных пособий и словарей, это видный социолингвист и крупный специалист в социологии языка и общества .
Само собой разумеется, что данная диссертация понимается как первое исследование многогранной деятельности этого замечательного ученого, многие особенности его деятельности не получили детального описания и анализа. Фундаментальные словари Эрика Партриджа заслуживают отдельных монографий и диссертаций. Основная цель этой диссертации будет достигнута, если она вызовет интерес у отечественных англистов к деятельности Эрика Партриджа, имя которого будет известно нашим ученым, преподавателям и студентам наряду, скажем, с такими именами, как Генри Суит, Отто Есперсен, Блумфилд, Фердинанд де Соссюр и Вильгельм фон Гумбольдт.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Цирихова, Сусанна Амбарцумовна, 1996 год
1.Аракин В.Д. Основные этапы истории новоанглийской и американской лексикографии // Иностр. языки в школе, № б, 1936, с.50-66.
2. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. М.: Изд-во лит. на иностр. Яз., 1959. 351 с.
3. Беляева Т.М., Хомяков В.А. Нестандартная лексика английского языка. Л., Изд-во Ленинградского университета, 1985. 136 с.
4. Блумфилд Л. Язык // Пер. С англ. М., Прогресс, 1968. -607 с.
5. Бондалетов В.Д. Арготизмы в словарях русского языка, Рязань, 1987. 86 с.
6. Волошин Ю.К. Заимствования в американском сленге, /на материале идиш/. //Вопросы семантического синтаксиса английского языка. Пятигорск, 197 6, с. 125-130
7. Гальперин И.Р. О термине «сленг» // Вопросы языкознания, 1956, № 6, с.107-114.
8. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка.
9. Гальперин И.Р. Принципы составления Большого англорусского словаря //Филологические науки, 1969, №5, с.7 8-90.
10. Ю.Городный Л.И. Становление английской синонимической лексикографии /словари синонимов в XVIII-XIX вв./ Автореф. дис. .канд. филол. наук /ЛГУ. Л., 1981 16 с.
11. Жирмунский В.М. Национальный язык и социальные диалекты. Л.: Художест. лит., 1936 298 с.
12. Карпова О.М. Историко-типологические исследования словарей языка английских и американских писателей. Автореф. дис. .канд. филол. наук / ЛГУ. Л., 197 8 16 с.
13. Касарес X. Введение в современную лексикографию // Пер. С исп. М., Изд-во иностр. лит., 1958 - 354 с.
14. Коровушкин В.П. Введение в изучение англоязычного военного жаргона. Часть 1. Череповец, 1989. 153 с.
15. Коровушкин В.П. Введение в изучение англоязычного военного жаргона. Часть 2. Общепросторечные характеристики военных жаргонизмов. Череповец, 1989. 159 с.
16. Коровушкин В.П. Введение в изучение англоязычного военного жаргона. Часть 3. Специфические характеристики военных жаргонизмов. Череповец, 1989. 150 с.
17. Коровушкин В.П., Смирнова О. В. Классический словарь простонародного языка Ф.Гроуза как первый опыт регистрирующей просторечной лексикографии // Вопросы английской лексикологии и лексикографии. Пятигорск, 1990, с. 31-37.
18. Кузнец М.Д., Скребнев Ю.М. Стилистика английского языка. JI. : Учпедгиз, I960. 173 с.
19. Кунин А.В. Английская фразеология. М. : Высш. школа, 1970. 344 с.
20. Кунин А.В. Основные понятия английской фразеологии как лингвистической дисциплины и создание англо-русского фразеологического словаря. Автореф. дис. .д-ра филол. наук / МГПИИЯ. М., 1964. 48 с.
21. Линский С.С. Понятие лексической нормы и лексикографическая практика в английском языкознании XVI-XVIII вв. Днепропетровск, 1973. 123 с.
22. Лихачев Д. С. Арготические слова профессиональной речи // Развитие грамматики и лексики современного русского языка. М., 1964, с. 311-359.
23. Маковский М.М. Языковая сущность современного английского сленга // Иностр. языки в школе, 1962, № 4, с. 102113 .
24. Маковский М.М. Взаимодействие ареальных вариантов «сленга» и их соотношение с языковым стандартом / / Вопросы языкознания, 1963, № 5, с. 22-33.
25. Маковский М.М. Английские социальные диалекты / онтология, структура, этимология/. М.: Наука, 1982. 135 с.
26. Малаховский Л.В. Оксфордский словарь английского языка 1884-1933 гг. /анализ принципов построения/. Автореф. дис. . канд. филол. наук/ЛГУ, Л., 1954. 32 с.
27. Малаховский Jl.В. К вопросу о принципах смысловой характеристики слова в толковом словаре // Лексикографический сборник, вып.З, М., 1958, с. 84-96.
28. Мельник О.А. Принципы построения синонимических словарей английского языка. Автореф. дис. . канд. филол. наук. ЛГПИИЯ. Л., 1954. 28 с.
29. Миллер А.А. Стилистически сниженная лексика и ее отражение в двуязычных словарях. Автореф. дис. .канд. филол. наук. Алма-Ата, 1972. 38 с.
30. Миллер А.А. О фиксации «нестандартной» лексики в русских и английских лексикографических пособиях // Русское и зарубежное языкознание. Вып. 4, Алма-Ата, 1970, с. 207-212.
31. Пикин ИН Американская лексикография конца XVIII первой половины XIX вв. Автореф. дис. .канд. филол. наук/ ЛГУ, Л., 1979. - 16 с.
32. Постникова В. В. Словари английского и американского словоупотребления /история создания и принципы построения/. Автореф. дис. .канд. филол. наук / ЛГУ, Л., 197 5. 20 с.
33. Постникова В.В., Ступин Л. П. Словари словоупотребления английского языка. Л., 1972. 95 с.
34. Салохиддинов Г. Г. С.Джонсон как лексикограф. Автореф. дис. .канд. филол. наук / ЛГУ, Л., 1975. 20 с.
35. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М., 1956. 260 с.3 6.Смирнова О.В. История становления англоязычной просторечной лексикографии /XVI XX вв./. Автореф. дис. .канд. филол. наук / ЛГУ, Л., 198 6. - 16 с.
36. Смирнова О. В. Справочники американского социально-профессионального просторечия второй половины XX века и практика преподавания в вузе полинационального английского языка // Социолингвистика. Лексикология. Грамматика. Пятигорск, 1993, с. 228-234.
37. Соловьева Т.А. К вопросу об образовании сленгизмов на базе английского литературного словаря // Романо-германская филология. Иваново, 1966, с. 3-27.
38. Ступин Л.П. Лексикографический анализ Большого толкового словаря Уэбстера 1961 года. Автореф. дис. .канд. фи-лол. наук / ЛГУ, Л., 1963. 32 с.
39. Ступин Л.П. Современные английские и американские словари // Иностр. языки в школе, 1968, № 2, с. 67-71.4 3.Ступин Л.П. Проблема нормативности в истории английской лексикографии /XV-XX вв./. Изд-во Ленинградского университета, Л., 1979. 164 с.
40. Ступин Л.П. Проблема нормативности в истории английской и американской лексикографии /XV-XXbb./. Автореф. дис. .д-ра филол. наук/ ЛГУ, Л., 197 9. 48 с.
41. Ступин Л.П. Лексикография английского языка. М.: Высш. школа, 1985. 167 с.4 6.Усманов М. Лексикографический анализ толково-энциклопедического словаря английского языка «Сэнчери» 1900 г. Автореф. дис. .канд. филол. наук /ЛГУ, Л., 1975.-16 с.
42. Харламова Е.В. Предпосылки появления концепции Э.X.Партриджа о социальной стратификации английского языка //Вопросы английской филологии. Пятигорск, 1994, с.138-143.
43. Хомяков В.А. О специальном сленге. Вологда, 1968.-23 с.
44. Хомяков В.А. О термине «сленг». /Из истории вопроса/. // Ученые записки ЛГПИ им. А.И.Герцена. Том 352, 1969, с. 65-79.
45. Хомяков В.А. Три лекции о сленге. Вологда, 1970. -64 с.
46. Хомяков В. А. Введение в изучение сленга основного компонента английского просторечия, Вологда, 1971. - 104 с.
47. Хомяков В.А. О «рифмованном» сленге // Вопросы теории английского и русского языков. Вологда, 1973, с. 50-70.
48. Хомяков В.А. Анализ просторечной лексики: классификация редупликативных образований // Лексикологические основы стилистики. Л., 1973, с. 151-157.
49. Хомяков В.А. Структурно-семантические и социально-стилистические особенности английского экспрессивного просторечия. Вологда, 1974. 105 с.
50. Хомяков В.А. Структурные, семантические, социально-стилистические особенности английского просторечия. Авто-реф. дис. .д-ра филол. наук / ЛГПИ им. А.И.Герцена, 1975. 40 с.
51. Хомяков В.А. Обзор основных словарей английского просторечия. Часть 1 // Лингвистические исследования 1978. М., 1978, с. 225-239.
52. Хомяков В.А. Обзор основных одноязычных словарей английского просторечия. Часть 2 // Лингвистические исследования 1980. М., 1980, с. 211-223.
53. Хомяков В.А. Нестандартная лексика в структуре английского языка национального периода. Автореф. дис. . д-ра филол наук / ЛГУ, Л., 1980. 39 с.
54. Хомяков В. А. Семантизация и стилистические функции специальных диалектизмов в контексте художественной прозы. // Взаимодействие системных и несистемных характеристик языковых единиц. Нальчик, 1989, с. 117-126.
55. Хомяков В.А. Лексикограф Эрик Партридж: in memoriam // Вопросы английской лексикологии и лексикографии. Пятигорск, 1990, с. 117-129.
56. Швейцер А. Д. Очерк современного английского языка в США. М.: Высш. школа, 1963. 215 с.
57. Швейцер А.Д. Литературный язык в США и Англии. М. : Высш. школа, 1971. 200 с.
58. Швейцер А.Д. Социальная дифференциация английского языка в США. М.: Наука, 1983. 216 с.
59. Щерба Л.В. Опыт общей теории лексикографии // Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974, с. 265-304.
60. Alexander H. The Story of Our Language. New York, 1962.- 172p.
61. Baugh A.C. A History of the English Language. New York, 1957 506 p.
62. Bronstein A. The Pronunciation of American English. Nw York, 1960.
63. Flexner S.B. The Introduction to Dictionary of American Slang Compiled by H.Wentworth and S.B.Flexner. New York, 1960.
64. Fries Ch. Usage Labels and Dialect Distribution. //Harbrace Guide to Dictionaries. New York and Burlingame, 1963/
65. Greenough G., Kittredge G. Words and Their Ways in English Speech. New York, 1929, (Boston, 1962) 278 p.
66. Hertzler J.O. A Sociology of Language. New York, 1964.- 559 p.
67. Horn W., Lehnert M. Laut und Leben. Bd. 1-2. Berlin, 1954. XII+735, VIII+737-1414 S.
68. King A.H. The Language of Satirized Characters in «Poetaster» // Lund Studies in English, 1941, N 10.-120 p.
69. Kirchner J. Der Reimklang im Englischen// Zeitschrift fur Anglistik und Amerikanistik, 1956, N 4, S. 389-447.
70. Koziol H. Rhyming Slang// Die Sprache, Bd.2, Heft 1. Wien, 1950, S. 77-84.7 6.Koziol H. Zur Literarischnen Verwendung des Rhyming Slang// Archiv ftir das Studium der neureren Sprachen und Literaturen, Bd.202, Braunschweig, 1965, S.103-108.
71. Lehnert M. H.Wentworth and S.B.Flexner: Dictionary of Anerican Slang// Zeitschrift fur Anglistik und Amerikanistik, 1962, N 3, S.313-316.
72. Lehnert M. H.Wentworth and S.B.Flexner: Dictionary of American Slang. With a Supplement by S.В.Flexner// Zeitschrift fur Anglistik und Amerikanistik, 1969, N 3, S.300.
73. Matthews W. Cockney Past and Present. A Short History of the Dialect of London. London, 1938. XVI+245 p.
74. Maurer D.W. E.Partridge. A Dictionary of the Underworld// American Speech, Feb. 1950, v.25, N 2, p.38-39.
75. McKnight G.H. Modern English in the Making. New York, 1923 (1969) . XI1 + 449 p.
76. Mencken H.L. The American Language. Supplement Two. New York York, 1961 890 p.
77. Nosek J. Semantic Features of Modern Colloquial English// Zeitschrift fiir Anglistik und Amerikanistik, 1963, N 1, p.5-28.
78. Partridge, Eric. Songs and Slang of the British Soldier (1914-1918),ed.with John Brophy. London, 1930.
79. Partridge, Eric. American Tramp and Underworld Slang.London,1931.
80. Partridge, Eric. Words, Words, Words. London, 1933.
81. Partridge, Eric. Slang Today and Yesterday : A History and a Study. London, 1933. (I960, 1979) 476 p.
82. Partridge, Eric. Name This Child : A Dictionary of English (and American) Christian Names. London, 1936.
83. Partridge, Eric. A Dictionary of Slang and Unconventional English. London, 1937; Supplement, 1938, London, 1963, Vol. 1 XVI + 974 p., 1967, Vol. 2. - VII + 9751. P
84. Partridge, Eric. The World of Words. London, 1938.
85. Partridge, Eric. A Dictionary of Cliches. London, 1938.
86. Partridge, Eric. A Dictionary of Abbreviations, with Especial Attention to War-time Abbreviations. London, 1942.
87. Partridge, Eric. Usage and Abusage: A Guide to Good English. New York, 1942. Penguin Reference Books, 1964-378 p.
88. Partridge, Eric. A Dictionary of RAF Slang. London, 1945 .
89. Partridge, Eric. Shakespeare's Bawdy: A Literary and Psychological Essay and a Comprehensive Glossary. London,1947. (1961) 226 p.
90. Partridge, Eric. Words at Peace. London, 1948.
91. Partridge, Eric. A Dictionary of Forces' Slang,1939-45. London, 1948.
92. Partridge, Eric. Dictionary of Effective Speech.New York, 1949.
93. Partridge, Eric. A Dictionary of the Underworld, British and American. New York, 1949, London, 1968. XV+885 p.
94. Partridge, Eric. Name into Word: Proper Names that have become Common Property a Discursive Dictionary. London, 1949.
95. Partridge, Eric. British and American English since 1900. London, 1951.
96. Partridge, Eric. English Gone Wrong. London, 1957.
97. Partridge, Eric. Origins: A Short Etymological Dictionary of Modern English.London, 1959. (1982). 972 p.
98. Partridge, Eric. A Charm of Words: Essays and Papers on Language. London, 1961.
99. Partridge, Eric. Adventuring Among Words. London, 1961.
100. Partridge, Eric. Smaller Slang Dictionary. London, 1961. IX+204 p.
101. Partridge, Eric. A Dictionary of Catch Phrases: British and American, from the Sixteenth Century to the Present Day. London, 1985. 384 p.
102. Eric Partridge in His Own Words. London, 1980. 2511. P
103. Partridge, Eric. The Penguin Dictionary of Historical Slang. Abridged by Jacqueline Simpson. 1982 1065 p.
104. A Classical Dictionary of the Vulger Tongue by Captain Francis Grose. Edited with Biographical and Critical Sketch and an Extensive Commentary by Eric Partridge. Freeport, New York, 1963 (1971). 369 p.
105. Potter S. Language in the Modern World. London, I960. 221 p.
106. Potter S. Our Language. Pelican Books, 1964. 198 p. 113.Sechrist F. The Psychology of Unconventional Language// The Pedagogical Seminary, 1913, vol.20, N 4, p.413-457 .
107. Wyld H.C. A History of Modern Colloqual English. Oxford, 1956 443 p.1. СЛОВАРИ
108. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966 608 с.
109. Кунин А. В. Англо-русский фразеологический словарь. М. : Русский язык, 1984 942 с.
110. Лингвистический энциклопедический словарь. М. : Советская энциклопедия, 1990. 685 с. /ЛЭС/.
111. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Том 2, М., 1967.
112. Baumann Н. Londinismen (Slang and Cant) . Berlin, 1887, (1902) . CXVI + 285 S.
113. Веггеу L.V., Van den Bark M. The American Theasurus of Slang. New York, 1962. IX+1272 p.
114. Franklyn L. A Dictionary of Rhyming Slang. London, 1969. 202 p.8 . Hotten J. A. Dictionary of Modern Slang, Cant and Vulgar Words. London, 1860. 256 p.
115. Partridge E. A Dictionary of Slang and Unconventional English. Vol.1, 1963. XVI+974 p.; Vol. 2, 1967. - VII+975 P
116. Partridge E. Dictionary of the Underworld, British and American. London, 1968. XV+885 p.
117. Partridge E. Smaller Slang Dictionary. London, 1964. -IX+204 p.
118. Partridge E. Usage and Abusage:A Guide to Good English. Penguin Reference Books, 1964. 378 p.
119. Partridge E. Origins: A Short Etymological Dictionary of Modern English. London, 1982. 972 p.
120. Partridge E. The Penguin Dictionary of Historical Slang. Abridged by J.Simpson. 1982/ 1065 p.
121. The Oxford English Dictionary on Historical Principles. Oxford: At the Clarendon Press. Vols. 1-13.
122. The Shorter Oxford English Dictionary on Historical Principles. Oxford: At the Clarendon Press, 1956. 2515 p.
123. The Oxford Dictionary of English Etymology. Ed. By C.T. Onions. Oxford: At the Clarendon Press, 1966 (1985). -XIV+1025 p.
124. Chambers's Twentiesh Century Dictionary. Edinburg London, 1965. XII+1369 p.
125. Webster's New International Dictionary. Springfield, Mass., 1959. 3196 p.
126. Webster's New Collegiate Dictionary. Springfield, Mass., 1958. 1174 p.
127. The American Heritage Dictionary. Boston New York. 1969. - 1550 p.
128. Skeat W.W. A Concise Etymological Dictionary of the English Language. Oxford: At the Clarendon Press. 1958. XVI+664 p.
129. Anglicus D. The Vulgar Tongue: A Glossary of Slang, Cant, and Flash Words and Phrases. London, 1857 (1859). -86 p.
130. Slang and Its Analogues Past and Present.Compiledand Edited by John S. Farmer and W.E.Henley. Vol. 2. Kraus Reprint Co. New York, 1974. 406 p.
131. Slang and Its Analogues Past and Present.Compiledand Edited by John S. Farmer and W.E.Henley. Vol. 3. Kraus Reprint Co. New York, 1974 387 p.
132. Slang and Its Analogues Past and Present.Compiledand Edited by John S. Farmer and W.E.Henley. Vol. 4. Kraus Reprint Co. New York, 1974 399 p.
133. Slang and Its Analogues Past and Present.Compiledand Edited by John S. Farmer and W.E.Henley. Vol. 5. Kraus Reprint Co. New York, 1974 381 p.
134. Slang and Its Analogues Past and Present.Compiledand Edited by John S. Farmer and W.E.Henley. Vol. 6. Kraus Reprint Co. New York, 1974 378 p.
135. Slang and Its Analogues Past and Present.Compiledand Edited by John S. Farmer and W.E.Henley. Vol. 7. Kraus Reprint Co. New York, 1974 380 p.
136. Dictionary of American Slang. Compiled and Edited by Harold Wentworth, Ph.D. and Stuart Berg Flexner, M.A. New York, I960. XVIII+669 p.
137. The Pocket Oxford Dictionary of Current English. Compiled by F.G.Fowler and H.W.Fowler. Oxford: At the Clarendon Press, 1955. XVI+1048 p.
138. A Dictionary of Modern English Usage. By H.W.Fowler. Oxford: At the Clarendon Press, 1958. VIII+742 p.
139. The Pocket Oxford Dictionary. Adapted by H.W. and F.G.Fowler. Oxford:At the Clarendon Press, 1955.-XVI+980 p.
140. The Concise Oxford Dictionary. Adapted by H.W. and F.G.Fowler. Oxford: At the Clarendon Press, 1968. XIV+1275 p.
141. Hornby A.S. with Cowie A. P. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English. Vol. 1. XXXIV+509 p.; Vol. 2. - 527 p. Russian Language Publishers, Moscow, 1982.
142. Webster's Encyclopedic Unabridged Dictionary of the English Language. New York York, 1989 2078 p.
143. СПИСОК ПУБЛИКАЦИЙ ЭРИКА ПАРТРИДЖА
144. Verse Translations from French Poetry. Privately printed, 1914.
145. The Bakara Bulletin: A Souvenir Book of the Voyage of the Bakara, Dec.1918-Feb.1919, and more especially of the Diggers abroad. (Ed.) Brisbane: Outridge Printing, c.1919.
146. The French Romantics' Knowledge of English Literature (1820-1848), According to Contemporary French Memoirs, Letters and Periodicals. Paris: E.Champion, 1924.
147. Eighteenth-Century English Romantic Poetry, up till the Publication of the Lyrical Ballads', 1798. Paris: E.Champion, 1924.
148. The Poems of Cuthbert Shaw and Thomas Russel, with a biographical and critical introduction. (Ed.) London: Du-.lau, 1925.
149. A Book of English Prose, 1700-1914, with an introduction. (Ed.) London: Edward Arnold, 1926.
150. A Critical Medley; Essays, Studies and Notes in English, French and Comparative Literature. Paris: H.Champion, 1926.
151. Pirates, Highwaymen and Adventures. (Ed.) London: Scholartis, 1927.
152. A Christmas and a New Year Dinner, Garnished with the Compliments of the Season, 1927-8. London: Scholartis, 1927 .
153. Robert Eyres Landor: A biographical and Critical Sketch. London: the Fanfrolico Press, 1927.
154. Selections from Robert Landor. (Ed.) London: the Fan-trolico Press, 1927.
155. The Scholartis Press: Prospectus and First List. London, 1927.
156. The three Wartons: A Choice of their Verse, with a note and a select bibliography. (Ed.) London: Scholartis, 1927.
157. Poetical Sketches, by William Blake (with an essay on Blake's metric by Jack Lindsay). (Ed.) London: Scholartis,1927 .
158. Ixon in Heaven, and Endymion (B.Disraeli), with an introductory note. (Ed.) London: Scholartis, 1927.
159. IX poems by V(C.Clive), with an introduction on Mrs Archer Clive. (Ed.)London: Scholartis, 1928.
160. A Journal of Summer Time in the Country (R.A.Willmott), with a critical and biographical introduction. (Ed.) London: Scholartis, 1928.
161. Horace on the Art of Poetry (ed. E.H.Blakeney), with an edited and annotated transcript of Ben Jonson's translation by E.P.London: Scholartis, 1928.
162. Orion (R.H.Horne), with a biographival and critical introduction. (Ed.) London: Scholartis, 1928.
163. Glimpses (Corrie Denison/Eric Partridge). London: Scholartis, 1928.
164. Three Personal Records of the War, by R.H.Mottram, John Easton and Eric Partridge. London: Scholartis< 1929.
165. The Window. A quarterly magazine, ed, by Eric Partridge and Bertram Ratcliffe. Vol.1, Nos.1-4, Jan.-Oct. 1930.
166. The First Three Years: An Account with a Discursive Bibliography of the Scholartis Press. London: Scholartis,1930.
167. Songs and Slang of the British Soldier (1914-1918), ed. With John Brophy. London: Scholatis, 1930.
168. American Tramp and Underworld Slang (ed. Godfrey Irwin, asst.ed.Eric Partridge, with an essey by E.P. on «The American underworld and English cant»). London: Scholartis,1931.
169. Francis Grose's A Classical Dictionary of the Vulgar Tongue (3rd edn, 1769) , with biographical notice and linguistic commentary. (Ed.) London: Scholartis, 1931; repr. With minor corr. 1962, London.
170. The Scene is Changed (Corrie Denison). London: Scholartis, 1932.
171. Words, Words, Words: London: Methuen, 1933.
172. Name This Child: A Dictionary of English (and American) Christian Names. London: Methuen, 1936; 2nd edn, rev. and enl. 1938; New York: O.U.P., 1942; 3rd edn rev. and much enl. 1951, London: Hamilton.
173. A Dictionary of Modern British and American Given or Christian Names. London: Evans, 1959; rev. and enl. edn, 1968 .
174. A Dictionary of Historical Slang, ed. Jacqueline Simpson, 1972, Penguin Reference Book.
175. The World of Words: An Introduction to Language in General and to English and American in Particular. London: Routledge, 1938; New York, Scribner's, 1939; 2nd edn, rev. 1939; 3rd edn, rev. 1948.
176. For These Few Minutes: Almost an Anthology. (Ed.) London, 1938.
177. An Original Issue of the Spectator, together with the Story of the Famous English Periodical and of its Founders, Joseph Addison and Richard Steele. San Francisco: the Book Club of California, 1939.
178. Precis Writting: Passages Judiciously Selected with an Introduction on the Art of Precis. London: Routledge, 1940.
179. A Dictionary of Cliches, with an introductory essay. London: Routledge; New York: Macmillan, 1940; 2nd edn, rev.1941; 3rd edn, rev. and minor addns 1947; 4th edn 1950, with further addns 1962, 1966; 5th edn 1978.
180. Slang. Society for Pure English. Tract No.LV.Oxford: Clarendon Press, 1940.
181. A New Testament Word-Book: A Glossary. London: Rot-ledge, 1940.
182. The Teaching of English in His Majesty's Forces: A Representative Library. For private circulation, 1941.
183. A Dictionary of Abbriviations, with Especial Attention to War-time Abbreviations. London, 1942; 2nd edn, rev. and enl. 1943; 3rd edn, rev. and enl. 1949.
184. Usage and Abusage: A Guide to Good English. New York: Harper, 1942; 1st British edn 1947, rev. and enl., London: Hamilton; 4th edn, rev. 1948; 5th edn, rev. and enl. 1957; 6th edn, rev. and slightly enl., 1965; postscript and addenda add. 1969.
185. A Dictionary of RAF Slang, with an introductory essay. London, 1945.
186. Shakespeare's Bawdy: A Literary and Psychological Essay and a Comprehensive Glossary. London: Routledge, 1947; New York: Dutton, 1948; new pop. edn 1955; 3rd edn, rev. 1958; 4th edn, rev. and enl. 1968.
187. Words at War: Words at Peace. Essays onlanguage in general and particular words. London, 1948.
188. A Dictionary of Forces' Slang, 1939-45, with Wilfred Granville and Frank Roberts. (Ed., with the section on Air Force Slang by Eric Partridge). London, 1948.
189. Dictionary of Effective Speech. New York, 1949.
190. English: A Course for Human Beings. London, 1949 (3-vol. edn.).
191. Sea Slang of the 20th Century (W.Granville), with an introduction and etymologies. (Ed.) London, 1949.
192. Name into Word: Proper Names that have become Common Property a Discursive Dictionary. London, 1939; 2nd edn, rev. and enl. 1950.
193. Here, There and Everywhere: Essays upon Language. London, 1950.
194. British and American English since 1900, with contributions on English in Canada, South Africa, Australia, New Zealand and India. (With John W.Clark.) London, New York. 1951.
195. From Sanskrit to Brazil: Vignettes and Essays upon Language. London: Hamilton, 1952.
196. Chamber of Horrors: A Glossary of Official Jargon, both English and American, by ^Vigilans' (E.P.), with an introduction by Eric Partridge. London, New York: 1952.
197. Apppendix to H.C.Wyld, The Universal Dictionary of the English Language. London, 1952.
198. You Have a Point There: A Guide to Punctuation and its Allies. London, 1953; New York: 4th edn, rev., 1978, London.
199. The Concise Usage and Abusage: A Modern Guide to Good English. London: Hamilton, 1954.
200. Notes on Punctuation. Oxford, 1955; 2nd edn, rev. 1956; 3rd edn 1963.
201. What's the Meaning? The Young People's Book of Answers to Baffling Questions in the English Language. London: Hamilton, 1956.
202. English Gone Wrong. London: Phoenix House, 1957.
203. A First Book of Quatations. London: Hamilton, 1958; 2nd edn, rev. 1960.
204. Origins: A Short Etymological Dictionary of Modern English. London, 1958; 2nd edn, corr. and addns 1959; 3rd edn, rev. and enl. 1961; 4th edn, rev. and addns 1966.
205. A Charm of Words: Essays and Papers on Language. London, 1960; 2nd edn, minor corr., 1961.
206. Comic Alphabets: Their Origins, Development, Nature. London, 1961.
207. Adventuring Among Words. London, New York, 1961.
208. Smaller Slang Dictionary. London, 1961; New York, 1964.
209. The Gentle Art of Lexicograpfy, as Pursued and Experienced by an Addict: A Memoir. London, New York, 1963.
210. Swift's Polite Coversation, with introduction, notes and extensive commentary. (Ed.) London, 1963 (Language Library) , New York.
211. A Dictionary of Catch Phrases: British and American, from the Sixteenth Century to the Present Day. London and New York, 1977.
212. Eric Partridge in His Own Words. Ed. by David Crystal. London, 1980.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.