Концепция "английскости" в современном постмодернистском романе: Г.Свифт, П.Акройд тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.01.03, кандидат филологических наук Петросова, Елена Генриховна

  • Петросова, Елена Генриховна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2005, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.01.03
  • Количество страниц 146
Петросова, Елена Генриховна. Концепция "английскости" в современном постмодернистском романе: Г.Свифт, П.Акройд: дис. кандидат филологических наук: 10.01.03 - Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы). Москва. 2005. 146 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Петросова, Елена Генриховна

Введение.

Глава I Национальная идентичность и английскость в историческом аспекте

§1. Категория национальной идентичности. Основные подходы к исследованию.

§2. Концепция «английскости» в исторической перспективе.

Глава II Интерпретация исторической действительности как способ исследования английскости в современном постмодернистском романе.

§1. Концепции истории в современном постмодернистском романе.

§2. История и английскость в романах Грэма Свифта «Последние распоряжения», «Водоземье».

§3. Образ Лондона - воплощение идеи национальной идентичности в романе Питера Акройда «Лондон: Биография».

Глава III. Языковое сознание в современном английском постмодернистском романе

§1. Роль языковой картины мира в художественной системе романа.

§2. Метафора как способ познания национального образа.

§3. Культурные коды и метафоры в романах Питера Акройда «Лондон:

Биография», «Альбион: Истоки английского воображения».

§4. Языковое сознание как модель английскости в романе Питера

Акройда «Альбион: Истоки английского воображения».

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)», 10.01.03 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Концепция "английскости" в современном постмодернистском романе: Г.Свифт, П.Акройд»

Актуальность темы исследования. На исходе XX столетия вопрос национальной идентичности приобретает особую актуальность. Речь в данном случае ведется о нации как государстве, а не народе или этносе. Как справедливо замечает Ю. И. Семенов, между понятиями «нация» и «народ», «этнос» часто ставят знак равенства, в то время как «этнос и нация - явления, относящиеся к разным социальным сферам. Сущность этнической общности наиболее ярко проявляется в этнических процессах», например, этнической ассимиляции (втягивания, растворения)»1 и т. д. Подобные процессы имеют в своей основе стихийную природу. «Национальные движения, в отличие от этнических процессов, относятся к сфере политики» и «нация в этих движениях выступает как определенная общественная, прежде всего политическая, сила, с которой надо считаться»2. Однако, к примеру «французы есть народ, этнос, и они же являются нацией»3. Таким образом, нация часто является высшей формой этноса и употребляется в качестве его синонима.

В нашем исследовании мы оперируем двумя понятиями «английскость» и «английская национальная идентичность». Вопросу английскости посвятила свои рассуждения В. В. Ивашева, подводя итоги размышлениям об английском характере в книге «Литература Великобритании XX века» (1984). Так, по мнению автора, в 70-е годы в яркой художественной манере была поставлена проблема «английскости» в трилогии Мэри Стюарт «Полые холмы» (Hollow Hills). Действие книги разворачивается в V веке н. э., когда англосаксы совершают набеги на восточный и юго-восточный берега британской земли, утверждая свое превосходство на фоне воспоминаний о недавнем римском владычестве и кельтского влияния на севере и северо-западе страны. Как подчеркивает В. В. Ивашева, возникновение трилогии М. Стюарт есть следствие повышенного интереса прозаиков, поэтов и драматургов к вопросу: «Что же такое английскость?» В нашем понимании, английскость - довольно широкое и емкое понятие. Оно может ассоциироваться как с этническим компонентом, так и с менталитетом, образом жизни и национальной идентичностью. В зависимости от того, в какой контекст помещена английскость и какая цель поставлена, ее можно трактовать более узко. Так, например, в своей книге «Альбион: Истоки английского воображения» П. Акройд связывает понятие «английскости» с развитием языка, культуры, воображения. Он различает «британскость» и «английскость», обусловливая происхождение «английскости» англосаксонским путем развития, а «британскость» - кельтским вариантом эволюции, но при этом он останавливается в своих рассуждениях на том моменте, когда практически невозможно вычленить кельтское влияние на развитие менталитета. В истории английской культуры отдельные всплески интереса к кельтским корням наблюдались довольно системно в наиболее судьбоносные периоды истории.

Национальная идентичность ограничена временными рамками, поскольку развивается вместе с нацией. Язык в контексте становления английской идентичности - весьма сложная категория, если учесть периоды завоеваний британских островов римлянами, норманнами, англо-саксами и различную степень адаптации чужого элемента в своей культурной среде. П. Акройд обращается к памятникам средневековой культуры, в частности, к «Беовульфу», историческим памятникам, созданным Бедой Достопочтенным. Акройд пытается уяснить для себя корни английского воображения, отмечая германские эпические элементы, смягченные островным положением, особенностями развития прагматической нации, для которой факт и документ всегда были важными даже в условиях бездонного английского воображения. Архетипичность и метафоричность сознания, наличие меланхолии и терпимости, трудолюбия и законопослушности не просто являются составными компонентами английскости, но и способствуют оформлению национальной идентичности. Проблема взаимоотношения чужих элементов в языке и ранний этап обращения к переводам и употреблению английского языка в Парламенте свидетельствуют о благоприятных условиях становления английскости, как коренных свойств нации, населяющей малую территорию и распространившую язык (как в случае с латинским языком) на всю планету. Получив межгосударственный статус, английский заложил основу для дальнейшего размежевания в рамках одного общего языка. Это случилось в конце XX века, когда англичане и американцы стали говорить на разных вариантах английского языка. Причиной этому явились не заимствования, а различие произношения, лексики, грамматики, синтаксиса и стиля бытования, что свидетельствует об очень тесном взаимодействии языкового и национального элементов, о различии менталитета и среды обитания, о различии в истории, культуре, отношении к традиции.

Обращение П. Акройда к средневековым памятникам обусловлено важной причиной - ранним всплеском интереса к национальному местному и необходимостью отхода от общеупотребительного языка, ставшего вскоре мертвым и потому требовавшего замены на живой и понятный. Речь идет о донациональном периоде, когда нация не сложилась, но стали проявляться ростки нового восприятия собственного при господстве языка государства, утратившего свою значимость и авторитет. Латынь в Англии существовала в своеобразном варианте, как свидетельствует П. Акройд. Она была сильно англизирована, за исключением, конечно, ученой среды. Но появившиеся прецеденты использования национального языка или праязыка английского в государственных и общественных учреждениях свидетельствовали о перспективе разрыва с Римом и католицизмом, который играл колоссальную роль в жизни английского общества до Генриха VIII, а также об ускоренном развитии различных языковых территорий и использовании местных обычаев и традиций для выстраивания языковой панорамы, отражавшей государственную политику в области духовной жизни общества. Выделение сильных общегерманских компонентов в языке и литературе непосредственно связано с прогрессом общественных институтов и культуры, равно как скандинавских, так и норманнских. Но с этим ассоциируется и проблема взаимоотношений этих компонентов и степень их вхождения в среду, отличную от собственной. Подспудный процесс адаптации к общенациональной европейской традиции происходил в Англии на протяжении длительного времени.

Происходит смена веков, а это означает переоценку сложившихся в художественном сознании эпохи представлений. Каждый исторический этап не проходит бесследно, и устаревающая эпоха постмодернизма оставляет после себя плоды художественного сознания, которые могут значительно способствовать становлению следующего этапа художественного освоения действительности. Художественный текст рассматривается в контексте эпохи, которая воздействует на сознание и формирует его. В этой связи современный автор использует когнитивный подход в создании романа, а это означает привлечение компонентов других дисциплин и наук. Формирование художественного сознания также происходит в контексте глобализации, охватывающей все сферы человеческой деятельности, примером тому может служить экономический и культурный обмен, активное влияние популярной культуры на сознание людей посредством масс-медиа. Об угрозе растворения отдельных народов в неком наднациональном единстве говорит известный философ и теоретик литературы П. Рикёр: «Человечество, рассматриваемое как единое целое, вступает в эру общепланетарной цивилизации, что свидетельствует о колоссальном прогрессе во всех областях жизни, но в то же время ставит сложнейшую задачу адаптирования культурного наследия к этому его новому состоянию и его сохранения. Все мы в той или иной степени и тем или иным образом ощущаем груз противоречия между неизбежностью этого взлета и прогресса с одной стороны, и необходимостью спасти унаследованное культурное достояние, с другой».4 Атака массовой культуры как яркая примета глобализации побуждает обратиться в поисках ответов к литературе, кино, театру - искусству, как выразителю национальной принадлежности. Действительно, глобализация противостоит сохранению национальной идентичности, национальной традиции и памяти. Именно это объясняет интерес современных авторов к восприятию категории истории и языка - базовых составляющих национальной идентичности. Взгляд писателей постмодернистов на прошлое предлагается читателям в форме популярной истории. История, опираясь на культурную память, становится частью настоящего и служит сохранению преемственности и традиций. Интересна история в различных ее проявлениях: история как вымысел, история мира, страны, города, семьи, индивида. История семьи, родного края, культура и традиции, особенности языка и восприятие конкретной исторической действительности, но в малом масштабе, составляют специфику английского постмодернистского подхода к интерпретации действительности. Обращение к национальной идентичности идет параллельно с попытками понять суть исторического процесса. В современной науке и культуре наблюдаются три основные тенденции восприятия истории. Первая - история как линейный процесс - ведет скорее к упадку, чем к прогрессу, о чем свидетельствует состояние культуры «пост», вторая - уподобляет историю хаосу, неподдающемуся рациональному объяснению, третья - воспринимает множественность интерпретаций исторических процессов, нахождение неких соединительных звеньев, восстанавливающих картину прошлого. В этой связи нам близка позиция Л. Хатчеон, которая рассматривает современный постмодернистский роман как единство трех разновидностей дискурса: художественного, историографического и теоретического.5 В подобном пересечении дискурсов отражается сложность и противоречивость постмодернистского знания. По мнению исследовательницы, постмодернистский роман представляет прошлое как некий дискурс, в котором стоит вопрос не о нахождении истины, а скорее о той точке зрения, которая доминирует, о чем свидетельствуют любовь к иронии и парадоксам. Точку зрения JI. Хатчеон разделяет ряд исследователей (В. McHale. Postmodernist fiction, 1987; Patricia Waugh. Feminine fictions, Revisiting the Postmodern, 1989; Margerite Alexander. Flights from Realism, 1990. A. Lee. Realism and Power. Postmodern British fiction, 1990).

Несомненно, восприятие истории плеядой писателей постмодернистов вызывает многочисленные споры. В этой связи необходимо провести грань между метаисторическим повествованием и собственно историческим дискурсом. Как справедливо замечает А. Про и П. Нора, «память - это жизнь, и носителями ее всегда являются группы живущих в данное время людей. В силу этого она находится в постоянном движении, она открыта диалектике воспоминания и амнезии, она не осознает своих последовательных деформаций, она уязвима для всех использований и манипуляций и способна на долгие латентные периоды и внезапные оживления».6 Действительно, задачей историка «не является восхождение от части к целому. Память не строится путем соединения отдельных элементов, называемых фактами, в целях их последующего объяснения, подобно тому, как каменщик строит из кирпичей стену».7 Воскрешение истории должно происходить путем активизации культурной памяти. Именно такой способ реконструкции исторического прошлого используют английские писатели постмодернисты. Англичане охвачены «мощным мемориальным движением» (цитата Пьера Нора),8 о чем свидетельствует создание «биографии» столичного мегаполиса П. Акройдом, индивидуальная и коллективная история в романах Г. Свифта. Таким образом, прошлое призвано реанимировать традиции и культурную память. Эволюция британского постмодернизма от Д. Фаулза до П. Акройда и Д. Барнса изменила нарративную традицию, подход к историческому материалу, а также концепцию личности. Подобной эволюции послужила интертекстуальность, которая, по нашему мнению имеет две временные оси. Обращение к вертикальной оси актуализирует опыт прошлых столетий, а горизонтальной - диалог национальных культур в рамках одного временного пространства. Интертекстуальность часто сравнивается с палимпсестом как метафорой постмодернистской культуры. «Происходит как бы бесконечное нетождественное, смещенное (как в палимпсесте) переписывание тотального архива накопившейся избыточной культуры и поиск «своего» - это лишь циркуляция, блуждание в зазорах, разрывах, неясностях текста; это лишь изыскание относительно неисхоженных окольных тропинок в лабиринтных недрах борхесовской вавилонской (или точнее - мировой) библиотеки».9

Выбор романов Г. Свифта («Водоземье», «Последние распоряжения») и П. Акройда («Лондон: Биография», «Альбион: Истоки английского воображения») неслучаен. Они, по нашему мнению, наиболее показательны для подтверждения концепции «английскости». Время создания романов Г. Свифта - 80-90е годы прошлого столетия. Романы П. Акройда написаны в начале нового столетия. Охваченный временной промежуток позволяет проанализировать развитие категории английской национальной идентичности в последние десятилетия.

По мнению некоторых исследователей английской литературы (С. Гринблатт, Г. Тиханова) главной тенденцией многих современных национальных литератур является их интегративность, способность адаптироваться к мультикультурному пространству. К такому типу литератур причисляют и английскую. В качестве примера служит новая «Оксфордская история английской литературы», в одном из последних томов которой мультикультурализм провозглашается возрождением английской литературы. Однако нам развитие английской литературы видится в рамках двух парадигм: парадигмы культуры, которая постоянно объявляется частью европейской, и парадигмы памяти, при необходимом обращении к эволюции национального языка, отражающейся не только в литературе, но и в индивидуальном и общественном сознании. Основная идея концепции «английскости» состоит в том, чтобы при всей открытости общеевропейским влияниям сохранить исконно национальные, исторически сложившиеся категории, отразившие суть ментальности, характера, способа мышления и поиска путей взаимодействия своего и чужого языкового материала. Особенность национального менталитета заключается в том, что он поддерживает параллельное существование мультикультурализма и английскости. При этом английскость проявляет исключительную настойчивость в сохранении специфики языка, традиций и обычаев.

Язык, безусловно, отражает сознание народа. Он - средство передачи интеллектуального наследия. В этой связи мы полностью разделяем точку зрения многих современных лингвистов и литературоведов, которые утверждают, что в обществе без единых этнических корней и соответственно единой системы ценностей наиболее остро стоит вопрос о самоопределении. Так, К. Касьянова считает, что «именно религия и фольклор являются главными носителями этнического начала в любом народе. Более сложным экспериментальным путем, в частности через ассоциативный эксперимент и построение на его основе семантической сети усредненного носителя данной конкретной культуры можно выявить системность образа мира носителей той или иной культуры и, вероятно, тем самым систему их культурных стереотипов, которые отражают и особенности национального характера». 10

Рассмотрение проблемы языковой картины мира с точки зрения литературоведения отличается от аналогичной задачи в лингвистике. Литературоведа интересуют не особенности функционирования тех или иных концептов в языке, а скорее система их организации на уровне художественного текста. Система стилистических приемов, их структурная организация, частотность употребления и лежащие в их основе культурные коды помогают выявить творческую задачу автора. В романе П. Акройда «Лондон: Биография» мы наблюдаем специфическую систему метафор и метонимий, создающих эффект вложенных друг в друга структур. То же самое характерно для лежащих в основе романа культурных кодов. Автор экспериментирует с категориями времени и пространства, то сужая, то расширяя их. История одного дня или одной эпохи может стать достоянием вечности. Особенностью романов П. Акройда и Г. Свифта несомненно является когнитивный подход к созданию повествовательной ткани. Для Акройда характерно привлечение знаний разных научных дисциплин, языковая игра, блестящая стилизация. Свифт использует богатый фразеологический потенциал английского языка, его герои говорят на разных английских диалектах. Языковое сознание в современных постмодернистских романах выступает в качестве константы национального сознания. Оно способно переходить из одной временной парадигмы в другую, отражая при этом духовное наследие нации, накопленное в предыдущие столетия. Анализ романов П. Акройда иллюстрирует особенности английского сознания, в основе которого, по нашему мнению, заложена опора на традицию и взгляд в прошлое. Языковое сознание как таковое не может существовать изолированно от других видов сознания. Этот тезис наглядно иллюстрирует творчество Акройда. Сложное переплетение тем, вовлечение различных временных парадигм отражает способ функционирования языкового сознания в художественном тексте. Английскость проявляется во всем, что связано с историей нации, любая улочка, здание, камень могут рассказать нам целую историю и сохраниться в языковой памяти народа. Кельты и англо-саксы отличаются по характеру, но и те и другие составляют часть общей культуры, которая являет собой сплав своего и чужого.

Новизна и актуальность заключается в изучении категории «английскости», рассмотренной в социо-культурном контексте на материале современного английского романа конца XX - начала XXI столетия. Обращение к творчеству П. Акройда объясняется также недостаточной изученностью последних работ писателя, которым в современном литературоведении отведено мало места.

Говоря, о степени разработанности темы нашего диссертационного исследования, следует отметить отсутствие достаточного количества литературоведческих работ по теме. Осуществляя анализ текста, мы обращались к работам теоретиков постмодернизма, философов, историков культуры, лингвистов - Л. Хатчеон, Ж. Бодрийяра, Ю. Кристевой, X. Баба, П. Рикера, П. Вена, X. Уайта, А.Про, В. Тернера, Ф. Р. Ливиса, К. Д. Ливис, Дж. Уолфриза. Среди отечественных исследователей хотелось бы упомянуть имена Н. А. Соловьевой, В.В.Струкова, М. В. Цветковой, И. В. Кабановой, С. П. Толкачева, В. В. Красных.

Цель диссертации - выявить концепцикх^английскости» в романах современных английских писателей Г. Свифта («Водоземье» (1983), «Последние распоряжения» (1996)), П. Акройда («Лондон: Биография» (2000), «Альбион: Истоки английского воображения» (2002)) и использовать при их анализе некоторые современные общегуманитарные подходы к решению данной проблемы.

Практическая ценность диссертации определяется содержащимся в ней материалом и проблематикой исследования. Результаты диссертации могут быть в дальнейшем использованы при чтении общих и специальных курсов по современной постмодернистской литературе, в специальных курсах, посвященных категории «английскости» и «национальной идентичности», в научно-исследовательской работе и переводческой практике.

Апробация работы. Проблематика диссертации нашла отражение в ряде публикаций:

Идентификация английского национального характера в XX в. («Англия, Англия», «Любовь и т. д.» Джулиана Барнса, «Биография Лондона» Питера Акройда). XV ПУРИШЕВСКИЕ ЧТЕНИЯ: Всемирная литература в контексте культуры: Сборник статей и материалов. М., МПГУ, 2003. С. 198.

Образ Лондона в произведениях Питера Акройда. («Великий Лондонский пожар», «Хоксмур», «Биография Лондона»). Материалы XIII Международной конференции Российской ассоциации преподавателей английской литературы. Москва, 2003

Проблема английской национальной идентичности в поэме С. Т. Колриджа «Кубла Хан».// Мир романтизма: Материалы международной научной конференции «Мир романтизма» (XI Гуляевских чтений). Тверь, 2003.

Образ Лондона в творчестве Питера Акройда («Дом доктора Ди», «Биография Лондона»). Вопросы интерпретации текста: лингвистика и история литературы. - М, 2004.

История и английскость в романах Г. Свифта «Последние распоряжения», «Водоземье». Язык и коммуникация: изучение и обучение. Сборник статей. Орел, 2004.

Теоретические предпосылки исследования национальной языковой картины мира в художественной системе современного романа. Язык и коммуникация: изучение и обучение. Сборник статей. Орел, 2004.

Материалом исследования послужили романы Г. Свифта «Водоземье» (1983), «Последние распоряжения» (1996), П. Акройда «Лондон: Биография» (2000), «Альбион: Истоки английского воображения» (2002), позволяющие, на наш взгляд, включиться в общегуманитарную дискуссию проблемы национальной идентичности на рубеже ХХ-ХХ1 столетий.

В соответствии с поставленной целью в работе решаются следующие задачи:

1. Выявить особенности концепции «английскости» в эпоху постмодернизма.

2. Проследить эволюцию концепции «английскости» на достаточно большом временном пространстве.

3. Показать взаимосвязь английскости и английской национальной идентичности в современном постмодернистском романе, принимая во внимание тот факт, что английскость относится к периоду, когда нация еще не сформировалась. Национальная идентичность, безусловно, относится к эпохе формирования нации и современного языка.

4. Проанализировать влияние языкового сознания на формирование английскости и английской национальной идентичности.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографического списка литературы.

Похожие диссертационные работы по специальности «Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)», 10.01.03 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)», Петросова, Елена Генриховна

Заключение

Анализ романов современных английских писателей Г. Свифта («Водоземье», «Последние распоряжения») и П. Акройда («Лондон: Биография», «Альбион: Истоки английского воображения» позволяет сделать вывод о неугасающем интересе к проблеме английскости.

Водоземье» и «Последние распоряжения» Г. Свифта представляют собой гимн индивидуальному сознанию героя. Каждый так или иначе причастен к истории, полагает автор, имеет собственное мнение отличное от мнения большинства. Учитель истории Том Крик утверждает, что история, это не бесконечное одностороннее движение к прогрессу, а скорее движение маятника, когда за прогрессом следует регресс. История впитывается с молоком матери, рассказывающей на ночь сказки и легенды, а вырастая человек сам становится субъектом исторического процесса. Английскость в понимании Г. Свифта - это сочетание коллективного и индивидуального в сознании героев. Оба романа Свифта повествуют о жизни рядовых англичан. В «Последних распоряжениях» английскость проявляется на уровне повседневного уклада жизни, ритуалах, особенностях языкового общения. «Прежде всего, надо сказать, что эта книга, которую легко читать коренному англичанину, очень сложна для иностранца. Рассказ в ней ведется от лица разных людей, большей частью пожилых жителей Бермондси, юго-восточного района Лондона. Мало того, что они пользуются разговорными выражениями и местным сленгом; они, как это свойственно старым знакомым, часто еще и обрывают свою мысль или фразу, предоставляя друзьям (или читателю) додумывать ее до конца».1 «Водоземье» и «Последние распоряжения» представляют образец семейного романа, который имеет в английской литературе богатую традицию, например, в XIX столетии к истории семьи обращаются Ч. Диккенс, У. Теккерей, Э. Троллоп,

Дж. Элиот и др. известные английские писатели. История семьи как образец микроистории в романах Свифта иллюстрирует тезис о неоднозначности хода исторического процесса. Недоверие к линейной хронологии мы встречаем в творческой концепции другого английского писателя постмодерниста - П. Акройда. Обращение к истории происходит несколько в ином ключе. Задача автора сохранить национальную память. Биография английской столицы («Лондон: Биография») — история английского национального и культурного ядра. Лондон в романе Акройда выполняет функцию метафоры и метонимии одновременно, концентрирует в себе различные культурные коды и вызывает многочисленные ассоциативные связи. Акройд не разделяет историю и биографию, вымысел и факт. Такой подход позволяет привлечь внимание широкой аудитории читателей, вызвать диалог как внутри английской культуры, так и за ее пределами. Сохранение национальной идентичности требует воссоздания исторического контекста. С этой целью Акройд обращается к исследованию языкового сознания, языковой реконструкции и умелой стилизации. Именно язык, речь великих фигур прошлого (Т. Мор, Т. Чаттертон, Ч. Диккенс, О. Уайльд, Э. Паунд) способна сделать их нашими современниками. Акройд также объясняет историю Англии и англичан через культурные коды и многочисленные метафоры, которые позволяют проникнуть в суть феномена английскости. Механизм существования языкового сознания практически ставит знак равенства между формированием языкового сознания и сознания нации. Как утверждает П. Акройд в романе «Альбион: Истоки английского воображения» история английского языка - это история великих литературных памятников, плоды творческого сознания великих людей.

На основании проведенного анализа романов Г. Свифта («Водоземье», «Последние распоряжения») и П. Акройда («Лондон: Биография», «Альбион: Истоки английского воображения») можно сделать следующие выводы:

Трактовка категории национальной идентичности претерпевает в XX столетия значительные изменения. В восьмидесятые-девяностые годы на смену «модернистским» концепциям нации пришли «постмодернистские», которые рассматривают проблему нации в свете «постнационального» мира и глобальной культуры. Ключевыми понятиями подхода становятся «фрагментация», «гибридизация», «национальная идентичность». В последней четверти XX века в английском романе возобладала тенденция социально-культурного и социально-психологического подходов. Интересы писателей сместились в сторону «новой» британской историографии, которая выявляет семантику базовых слов, организующих историческое исследование (город, деревня, семья, общество, класс, рабочий, элита, профсоюз, партия, рынок, культура, самосознание, самоидентификация и пр.). Обновление историографического подхода стимулировало обращение авторов к изучению локальной истории, истории повседневности, способствовало пониманию исторической реальности на макро- и микроуровнях.

В условиях постмодернизма современный роман обнаруживает тенденции к пересмотру британской истории с учетом «лингвистического поворота» и постструктуралистской методологии. Возникает необходимость де-онтологизировать содержание историографических концептов, связанных с имперским сознанием. Намерения английских историков, писателей, литературоведов стимулировало обращение к антропологическим, лингвистическим, когнитивным подходам в творческой и познавательной практике.

Культура приобретает интернациональный характер. «Относительно художественной жизни - в определенном смысле, то есть взаимопроникновения и наслаивания в индивидуальном творчестве разных типов культур: европейской, американской, западной и восточной».2 Усиление мультикультурного течения в литературе обусловило повышенный интерес писателей к специфике национальной культурной памяти, обращение к интертекстуальности, многоголосию, полифонии, национальным культурным кодам и метафорам.

На смену традиционной историографии приходит историческая реконструкция, которая в свою очередь способствует сохранению культурной памяти посредством превращения истории в миф, сказку, историю семьи, биографию мегаполиса или ключевой исторической фигуры. Языковое сознание не может развиваться изолированно, оно существует в тесной взаимосвязи с творческим и художественным. Это означает необходимость дальнейших литературоведческих исследований в области культурной и национальной идентичности.

1 И Хьюитт К. О Грэме Свифте: современный английский романист. Семьи, наваждения и «последние распоряжения» И. J1 №1,1998. С.267.

2 Пестерев В. А. Постмодернизм и поэтика романа: Историко-литературные и теоретические аспекты: Учебно-методическое пособие. - Вологоград, 2001. С. 10.

135

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Петросова, Елена Генриховна, 2005 год

1. Ackroyd, Peter. Chatterton. L., 1987. Ackroyd, Peter. London: the Biography. L., 2001.

2. Ackroyd, Peter. Notes for a New Culture. An Essay on Modernism. L, 1976.

3. Ackroyd, Peter. Albion. The origins of the English imagination. L., 2002.

4. Swift Graham. Waterland, L., 1984.

5. Swift Graham. Last Orders. L., 1996.

6. Ackroyd Peter. The great fire of London, L., 1982.

7. Ackroyd Peter. Hawksmoor. L., 1985.

8. Ackroyd Peter. First light. L., 1989.

9. Акройд, Питер. Дом доктора Ди. М., 2000.

10. Акройд, Питер. Биография Лондона. Ин. Литература № 10, 2002.

11. Фаулз Д. Коллекционер. М, 1990.

12. Элиот Дж. Даниэль Деронда. М, 1915.

13. Критико-литературоведческие работы.

14. Анастасьев Н. У слов долгое эхо // Вопросы литературы. Июль-август 1996.

15. Англия в памфлете. М, 1987.

16. Анастасьев Н. Обновление традиции: Реализм XX века в противоборстве с модернизмом. М., 1984.

17. Английская литература 1945-1980 / Отв. Ред. А. П. Саруханян. М., 1987.

18. Андреев Л. Г. Художественный синтез и постмодернизм // Вопр. Лит. Январь-февраль 2001.

19. Англия в памфлете. Под ред. Шайтанова И. О. М, 1987.

20. Аникин Г. В. Английский роман 60-х гг. XX века. М., 1972.

21. Аникин Г. В., Михальская Н. П. История английской литературы. М., 1985.

22. Баканов А. Г. Английский исторический роман. Некоторые идейно-художественные проблемы // Литература Англии XX века. Киев, 1987.

23. Ю.Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика / Вст. и пер. с франц. Г. К. Косикова. М., 1989.

24. П.Барт Р. От произведения к тексту // Вопросы литературы №11, 1988.

25. Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики. М., 1975.

26. З.Бахтин М. М. Эпос и роман. СПб., 2000.

27. М.Богин Г. И. Схемы действия читателя при понимании текста. Калинин, 1989.

28. Богин Г. И. Типология понимания текста. Калинин, 1986.

29. Богин Г. И. Филологическая герменевтика. Калинин, 1982.

30. Ботникова А. Б. Литература в изучении национальной идентичности. Проблема национальной идентичности в культуре и образовании России и Запада. Воронеж, 2000.

31. Бютор М. Город как текст // Бютор М. Роман как исследование. М., 2000.

32. Васильева И. Д. Лодж. Маленький мирок // Современная художественная литература за рубежом. 1986. №2.

33. Владимирова Н. Г. Формы художественной условности в литературе Великобритании XX века. Новгород, 1998.21 .Данилова Н. К. Текст в диалоге культур. Самара, 1998.

34. Жак Деррида в Москве: деконструкция путешествия. М, 1993.

35. Жантиева Д. Г. Английский роман XX века. 1918-1939. М., 1965.

36. Жлуктенко Н. Ю. Английский психологический роман XX века. Киев, 1988.

37. Зарубежная литература XX века: Учеб. / Л. Г. Андреев, А. В. Карельский,

38. Н. С. Павлова и др.; Под ред. Л. Г. Андреева. М., 1996. 26.Зарубежная эстетика и теория литературы Х1Х-ХХ вв. Трактаты. Статьи.

39. Эссе / Сост., общ. Ред. Г. К. Косикова. М., 1987. 27.Зверев А. М. Дворец на острие иглы: Из художественного опыта XX века. М., 1989.

40. Зверев А. Похвала диалогу // Вопросы литературы. Выпуск VI, 1995. 29.3усман В. Г. Диалог и концепт в литературе. Литература и музыка. Нижний Новгород, 2001.

41. Ивашева В. В. Английские диалоги: Этюды о современных писателях. М.,1971.

42. Ивашева В. В. Литература Великобритании XX века. М., 1984.

43. Ивашева В. В. Судьбы английских писателей: Диалоги вчера и сегодня. М., 1989.

44. Из работ московского семиотического круга. М.,1997.

45. Ильин И. П. Постструктурализм. Деконструктивизм. Постмодернизм. М., 1996.

46. Исламова А. К. Постмодернизм и английский роман // Вестник Санкт-Петербургского университета. Серия 2. Вып.1 (№2). 1998.

47. Каннингем В. Английская литература в конце тысячелетия. И. Л. №10, 1995.

48. Клименко Е. И. Традиция и новаторство в английской литературе. Ленинград, 1961.

49. Колридж С. Т. Избранные труды. М, 1987.

50. Компаньон А. Демон теории. М, 2001.

51. Корман Б. О. Избранные труды по теории и истории литературы / Предисл. и составл. В. И. Чулкова. Ижевск, 1992.

52. Красавченко Т. Н. Английская литературная критика XX века. М., 1994.

53. Курицын В. К. К ситуации постмодернизма // Новое литературное обозрение. №11, 1995.

54. Левидов А. М. Автор образ - читатель. Л., 1983.

55. Левидов А. М. Литература и действительность. Л., 1987.

56. Лейтес Н. С. Конечное и бесконечное: Размышление о литературе XX века. Мировидение и поэтика. Учеб. пособие. Пермь, 1993.

57. Литературоведение на пороге XXI века (материалы международной научной конференции). М, 1998.

58. Лосев А. Ф. Проблема художественного стиля. / Сост. А. А. Тахо-Годи. Киев, 1994.

59. Лотман Ю. М. Структура художественного текста. М., 1979.

60. Лотман Ю. М. Внутри мыслящих миров. М, 1999.

61. Маркевич Г. Основные проблемы науки о литературе / Пер. с польского. М.,1980.

62. Медведев П. Н. Формальный метод в литературоведении. М., 1993.

63. Мелетинский Е. М. Введение в историческую поэтику эпоса и романа. М, 1986.

64. Михальская Н. П. Пути развития английского романа 20-30 гг. Утрата и поиски героя. М., 1966.54.0руэлл, Джордж. 1984 и эссе разных лет. М, 1989.

65. Переходные эстетические явления в литературном процессе XVIII-XX вв. М., 1981.

66. Пестерев В. А. Постмодернизм и поэтика романа: Историко-литературные и теоретические аспекты. Волгоград, 2001.

67. Попова И. Ю. Тема археологических раскопок, ее функции и вариации в романе Питера Акройда «Первый свет». М, 1997.

68. Реальность, традиции, вымысел в современном английском романе. Отв. ред. Е. А. Цурганова. М, 1989.

69. Смирнов И. П. Порождение интертекста: Элементы интертекстуального анализа с примерами из творчества Б. Пастернака. СПб., 1995.

70. Соловьева Н. А. Метаморфозы поэтического воображения: между метафорой и метонимией (романы «Орландо» В. Вулф и «Ангелы и насекомые» А. Байатт). М, 1997.

71. Соловьева Н. А. Вызов романтизму в постмодернистском британском романе. М., 2000.

72. Соловьева Н. А. Интертекстуальность как проблема диалогизации культур. Culture Post. Воронеж, 2005.

73. Соловьева Н. А. Формирование национальной идентичности в викторианской литературе и ее отражение в современном постмодернистском романе. Воронеж, 2002.

74. Струков В. В. Художественное своеобразие романов Питера Акройда (к проблеме британского постмодернизма). Воронеж, 2000.

75. Тамарченко Н. Д. Теоретическая поэтика: понятия и определения. М., 2001.

76. Теории, школы, концепции: Критические анализы. Художественная рецепция и герменевтика. М.,1985.

77. Урнов Д. М. Литературное произведение в оценке англо-американской «новой критики». М., 1982.

78. Уэллек Р., Уоррен О. Теория литературы. М., 1982.

79. Фатеева Н. А. Контрапункт интертекстуальности, или интертекст в мире текстов. М., 2000.

80. Филюшкина С. Н. Современный английский роман. Воронеж, 1988.

81. Французская семиотика: От структурализма к постструктурализму / Пер. с франц. и вступ. ст. Г. К. Косикова. М., 2000.

82. Хьюитт К. О Грэме Свифте: современный английский романист. Семьи, наваждения и «последние распоряжения». И. Л.№1, 1998.

83. Хюбнер К. Истина мифа. М., 1996.

84. Цветкова М. В. Концепт «Englishness»: основные константы. Воронеж, 2000.

85. Шишкина Г. Ю. Национальная концептосфера в литературе: современный взгляд на проблему. Воронеж, 2002.

86. Altick R. D. Lives and letters. A history of literary biography in England and America. New York, 1965.

87. Appleyard, Bryan. Aspects of Ackroyd. L., 1989.

88. Bell, Quentin. A biography. St. Albans, 1976.

89. Brewer E. The Return of King Arthur. Cambridge: Brewer; Totowa (N. Y.): Barnes & Noble, 1983.

90. Brook, Thomas. The New Historicism and other old-fashioned topics. New Jersey, 1991.

91. Burgin, V. The End of Art Theory. Criticism and Postmodernity. L., 1986.

92. Connor, S. English novel in history, 1950-1995. L., 1996.

93. Burgess A. English literature. L., 1975.

94. Connor S. The English Novel in History 1950-1995. London and New York, 1996.

95. Conversations with Salman Rushdie. L., 2000.

96. Donoghue, D. One life was not enough. New York, 1998.

97. Easthope, A. British post-structuralism since 1968. -L., 1996.

98. Green M. The English Novel in the Twenthieth Century. Routledge & Kegan Paul; London, Melbourne and Henley, 1984.

99. Gervais, D. Literary Englands. Versions of Englishness in modern writing. Cambridge, 1993.

100. Golding W. Some critical considerations. Kentucky, 1978.

101. Harper, H. M. Between language and silence. L., 1982.

102. Hassan I. The Dismemberment of Orpheus. Toward a Postmodern Literature. New York, 1971.

103. Hewitt K. Understanding English literature. Oxford, 1997.

104. Hutcheon L. A. Poetics of Postmodernism. History, Theory, Fiction. New York & London, 1988.

105. Hutcheon L. The Narcisstic Narrative: The Paradoxal Status of Self-Conscious Fiction. Toronto, 1975.

106. International Postmodernism: Theory and Literary Practice. Ed. by H. Bertens and D. Fokkema. Amsterdam; Philadelphia, 1997.

107. Leavis Q. D. Collected essays. Cambridge, 1983.

108. Levinson, M. The New Historicism: back to the future. New York, 1996.

109. Lodge D. The modes of modern writing: metaphor, metonomy, and the typology of modern literature. Chicago, 1988.

110. Lodge D. The novelist at the cross-roads. L., 1971.it

111. Lodge D. 20 century literary criticism. L., 1972.

112. Lowental L. Literature, Popular Culture and Society. L., 1968.

113. Lyons J. O. The College Novel in America. Carbondale, 1964.

114. Mason, W. Heppell. A passage to India ( E. M. Forster). Oxford, 1965.

115. Modern British fiction. Essays in criticism (edited by M. Schorer). Oxford, 1961.

116. McHale B. Postmodernism Fiction. New York, 1987.

117. Randall S. A Reader's Guide to the Twentieth-Century Novel in Britain. Wheastsheaf, 1993.

118. Reed J. English biography in the early 19th century. 1801-1838.-New Haven & London, 1966.

119. Romanticism and Postmodernism, ed. by Edward Larissy. Cambridge, 1999.

120. Ruland R., Bradbury M. From Puritanism to Postmodernism: A History of American Literature. New York., 1992.

121. Shaw, Harry E. The forms of historical fiction: Sir Walter Scott and his successors. L., 1983.

122. Selden R., Widdowson P. A. Reader's Guide to Contemporary Literary Theory. London: Harvester Wheatsheaf, 1993.

123. Stauffer D. A. English biography before 1700. -N.Y., 1964.

124. The British and Irish Novel since 1960. Ed. by J. Acheson. L., 1991.

125. The Complete Works of George Eliot. Daniel Deronda. Vol.1. New York and London, 1948.

126. The Contemporary English Novel. Ed. by M. Bradbury, D. Palmer. Stradford-upon-Avon Studies, 1979.

127. The New Historicism Reader. New York London, 1994.

128. The Oxford Anthology of English Literature. London, Toronto 1973.

129. The post-colonial studies reader. New York, 1995.

130. The Routledge History of Literature in English. Britain and Ireland. London and New York, 1997.

131. Thomas E. British and Commonwealth Novel since 1966. London, 1975.

132. Walbank, T. Alan. England yesterday and today in the works of the novelists 1837 to 1938.

133. Watt I. The Rise of the Novel. Penguin Books, 1977.

134. Waugh P. Metafiction: The Theory and Practice of Self-conscious Fiction. L., 1984.

135. Wolfreys J. Being English. New York, 1994.

136. Woolf V. Collected essays. L., 1966.

137. Woolf V. The death of the moth and other essays. L., 1942.

138. Woolf V. The common reader. L., 1935.

139. Yapp, N. London: The Secrets and the Splendour. Konneman, 1999.

140. Общетеоретические работы (философия, эстетика, культурология, лингвистика)

141. Айвор А. Ричарде. Философия риторики. Метафора. Теория метафоры. М., 1990.

142. Американский характер. М., 1995.

143. Андерсон Б., О. Бауэр, М. Хрох и др. Нации и национализм. М., 2002.

144. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М., 1999.

145. Барышев Н. В. Социальная символика как характеристика национальной идентичности. Воронеж, 2001.

146. Барт Р. Мифологии. М., 1996.

147. Барт Р. Система моды. Статьи по семиотике культуры. М., 2003.

148. Вайнштейн О. Б. Постмодернизм: история или язык // Вопросы философии №3,1993.

149. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков: Грамматическая семантика. Ключевые концепты культур. Сценарии поведения. М., 1999.

150. Вен Поль. Как пишут историю. Опыт эпистемологии. М., 2003.

151. Гачев Г. Д. Национальные образы мира: Курс лекций. М., 1998.

152. Генис А. Постмодернизм // И.Л.1994. №10.

153. Давыдов А. Размышление на грани веков // Знамя №6, 2001.

154. Емелин В. Постиндустриальное общество и культура постмодернизма. http://emeline.narod.ru/postindustriaI.htm

155. Емелин В. Постмодернизм в поисках oпpeдeлeния.http://emeline.narod.ru/Postmodernism.htm16.3енкин С. Н. Ролан Барт и проблема отчужденной культуры // Нов. Лит. Обозр. 1993. №5.

156. Ивбулис В. Я. Модернизм и постмодернизм: Идейно-эстетические поиски на западе. М.,1988.

157. Ильин И. П. Постмодернизм от истоков до конца столетия: эволюция научного мифа. М., 1998.

158. Кабанова И. В. Теории национальной идентичности. Интернет ресурсы.

159. Кабанова И. В. Современные концепции космополитизма на западе. Воронеж, 2002.

160. Красных В. В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? М., 2003.

161. Лиотар Ж-Ф. Состояние постмодерна. М., 1998.

162. Михайлов А. В. Языки культуры. М., 1997.

163. Лакофф Джордж, Джонсон Марк. Метафоры которыми мы живем. Теория метафоры. М., 1990.

164. Лосев А. Ф. Знак. Символ. Миф. М., 1982.

165. Маньковская Н. Б. Эстетика постмодернизма. СПб., 2000.

166. Михайлов А. В. Языки культуры. М., 1997.

167. На грани тысячелетий: Мир и человек в искусстве XX века. М., 1994.

168. Никитин Ю. В. Политическая мифология и национальная идентичность. Воронеж, 2001.

169. Обрядовая теория мифа: Сб. научных трудов. СПб., 2003.

170. Овчинников В. В. Корни дуба: Впечатления и размышления об Англии и англичанах. М., 1980.

171. Попова 3. Д. Стернин И. А. Язык и национальная картина мира. Воронеж, 2003.

172. Попова М. К. Проблемы национальной идентичности в культуре и образовании России и Запада. Воронеж, 2000.

173. Потебня А. А. Слово и миф. М, 1989.

174. Пшедормирская Е. Г. Концепт в лингвокультурологии. Новосибирск,

175. Про А. Двенадцать уроков по истории. М, 2000.

176. Рикер П. История и истина. СПб, 2002.

177. Семенов Ю. И. Философия Истории. М.: «Современные тетради». 2003. -776 с. http://www.esc.ru/~assur/ocr/semenov/semenov.htm

178. Славецкий В. После постмодернизма // Вопросы литературы. №11 (ноябрь-декабрь), 1991.

179. Соколов Б. Г. Гипертекст истории. СПБ, 2001.

180. Струкова Т. Г. Проблема тождества и различия в аспекте национальной идентичности. Воронеж, 2002.

181. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. М, 2000.

182. Топоров В. Н. Пространство // Мифы народов мира. М, 1988.

183. Успенский Б. А. Семиотика искусства. М., 1995.

184. Успенский Б. Семиотика истории. Семиотика культуры. М, 1996.

185. Фуко М. Слова и вещи. СПБ, 1994.

186. Хейзинга Й. Homo ludens. Человек играющий. М, 2001.

187. Шестаков В. П. Английский акцент. Английское искусство и национальный характер. М., 1999.

188. Якимович А. Конец века: Искусство и мысль // Художественные модели мироздания. Кн. 2: XX век. Взаимодействие искусств в поисках нового образа мира. М., 1999.

189. Язык культура - этнос / С. А. Арутюнов, А. Р. Багдасаров, В. Н. Белоусов и др. М, 1994.

190. A History of Britain 1789-2000. Perspective Publications, 2001.

191. Anderson, Benedict. Imagined communities. L., 1991.

192. Chemin, C. England alive. Versions of themes. Oxford, 1942.

193. Chemin C. Men and manners of the past. Oxford, 1940.

194. Collini Stefan. Englishness. English Pasts: Essays in history and culture. OUP.

195. Curson Lucy. Invisible Culture and National Identity. New York, 2003.

196. Docker John. Postmodernism and Popular Culture. A Cultural History. Cambridge, 1994.

197. Eagleton T. The Illusions of Postmodernism. London: Blackwell Publishers, 1996.

198. Hassan I. Rumours of change. (Nine theory, sense and pragmatism)

199. Jameson F. Postmodernism or the cultural logic of late capitalism. Durham, 1991.

200. Marwick A. Culture in Britain since 1945. Oxford UK & Cambridge USA: Blackwell, 1993.

201. Mawson, C. Portrait of England. New York, 1942. New York, 1942.

202. Nation and Narration. London and New York, 1990.

203. Priestly J. B. Our nation's heritage. L., 1939.

204. Priestly J. B. The English. L.,1975.

205. Postmodernism and its discontents. New York, 1988.

206. Postmodernism and continental philosophy. New York, 1988.

207. Turner M. Death is the mother of beauty. Mind, metaphor, criticism. L., 1987.

208. Диссертации и авторефераты.

209. Райнеке Ю. С. Исторический роман постмодернизма и традиции жанра

210. Великобритания, Германия, Австрия). Москва, 2002.

211. Свирепо О. А. Метафора как код культуры. Ростов-на-Дону, 2001.

212. Стринюк С. А. Человек и история в романах Грэма Свифта («Водоземье»,

213. Отныне и навсегда», «Последние распоряжения»), Пермь, 2003.

214. Струков В. В. Художественное своеобразие романов Питера Акройда (кпроблеме британского постмодернизма). Воронеж, 2000.

215. Толкачев С. П. Мультикультурный контекст современного английскогоромана. Москва, 2003.

216. Ушакова Е. В. Литературная биография как жанр в творчестве П. Акройда. Москва, 2001.1. Справочная литература.

217. Ильин И. П. Постмодернизм. Словарь терминов. М, 2001. Западное литературоведение XX века. Энциклопедия. М, 2004. Литературная энциклопедия терминов и понятий. М., 2001. Современная западная философия: Словарь. М., 1987.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.