Ключевые слова современности как линвистический феномен тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат наук Попова Любовь Александровна
- Специальность ВАК РФ10.02.01
- Количество страниц 217
Оглавление диссертации кандидат наук Попова Любовь Александровна
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ СТАТУС КЛЮЧЕВЫХ СЛОВ СОВРЕМЕННОСТИ
1.1. Феномен слов-ключей в современной науке
1.2. От модного слова / ключевого слова текущего момента к ключевому слову современности
1.3. Ключевые слова современности в когнитивном аспекте
1.4. Методика выявления и анализа ключевых слов
Выводы по главе
ГЛАВА 2. СЕМАНТИКО-ПРАГМАТИЧЕСКАЯ СПЕЦИФИКА КЛЮЧЕВЫХ СЛОВ СОВРЕМЕННОСТИ
2.1. Трансформация семантики и сочетаемостных свойств ключевых слов современности
2.2. Коннотативный компонент значения ключевых слов современности
2.3. Ключевые слова современности в составе прецедентных текстов
Выводы по главе
ГЛАВА 3. ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ
КЛЮЧЕВЫХ СЛОВ СОВРЕМЕННОСТИ
3.1. Деривационная активность ключевых слов современности
3.2. Частеречная характеристика ключевых слов современности
Выводы по главе
ГЛАВА 4. РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КЛЮЧЕВЫХ СЛОВ СОВРЕМЕННОСТИ В РАЗНЫХ ТИПАХ ДИСКУРСА
4.1. К определению понятия «дискурс». Дискурсивная эволюция ключевых слов
4.2. Ключевые слова современности в политическом дискурсе
4.3. Ключевые слова современности в образовательном дискурсе
4.4. Ключевые слова современности в рекламном дискурсе
Выводы по главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ И ЭНЦИКЛОПЕДИИ
ПРИЛОЖЕНИЕ
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Лингвистические маркеры современности в социокультурной сфере (на материале немецкого языка)2021 год, кандидат наук Майер Валерия Станиславовна
Взаимодействие лексической и синтаксической семантики в русском художественном тексте: межуровневые контакты и механизмы аномальных трансформаций при порождении языковой игры2010 год, доктор филологических наук Шацкая, Марина Федоровна
Концепт бытие в русском языке2009 год, доктор филологических наук Шаталова, Ольга Викторовна
Мир «кажимости» в русской и болгарской лингвокультурах: опыт лексикографического описания2024 год, кандидат наук Войславова Силвия Симеонова
МЕДИАТИЗАЦИЯ ЮРИДИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ В ДИСКУРСЕ СОВРЕМЕННЫХ СМИ2017 год, кандидат наук Силанова Марина Александровна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Ключевые слова современности как линвистический феномен»
ВВЕДЕНИЕ
Современный этап развития лингвистики характеризуется интересом к изучению языка во взаимосвязи с человеком, его сознанием, мировоззрением, ценностями. Активная трансформация социальной, политической, культурной и других сфер жизни, свойственная современному этапу развития общества, влечет за собой изменения в мировосприятии, картине мира носителей языка.
В лексике как наиболее подвижном, открытом к изменениям уровне языковой системы отражаются процессы, происходящие в обществе. Наиболее ярко социальные сдвиги показывает динамика ключевых слов -слов, находящихся в определенный период в центре внимания носителей языка. Ученые отмечают, что в основе актуальности слова лежат причины внеязыковые, «актуализация слова - следствие активизации в социальном сознании реалий объективной действительности» [Мустайоки, Вальтер, Вепрева 2015: 123]. Включенность в активный словарь общества конкретного времени свидетельствует о том, что ключевые слова являются важной категорией в антропоцентрической парадигме научного знания, учитывающей эмоции, чувства, предпочтения говорящего человека.
В последние десятилетия заметно возрос интерес лингвистов к проблеме активного пополнения «словаря времени». Слово, становящееся в определенное время особенно значимым, важным благодаря своей семантике, получило в научной литературе статус актуального слова, ключевого слова. Для обозначения таких слов используются разные термины: «ключевой символ эпохи» [Костомаров 1999], «ключевое слово текущего момента» [Шмелева 1993], «ключевое слово эпохи» [Земская 1996; Кронгауз 2008], «лексический маркер эпохи» [Синкина 2008], «слово-хронофакт» [Фомина 1995] и др. Различные наименования данного языкового явления свидетельствуют о том, что в настоящее время оно не вполне отрефлектировано в лингвистике и нуждается в изучении.
В диссертации вводится обозначение «ключевое слово современности» как наиболее точно характеризующее изучаемый феномен.
Актуальность работы определяется необходимостью многоаспектного изучения содержательных особенностей слов, которые оказываются в определенное время особенно значимыми, а также разработки с учетом изменяющейся коммуникативной практики принципов отбора и описания этих единиц.
Объектом нашего исследования являются единицы языка (лексемы), которые могут быть квалифицированы как ключевые слова современности.
Предметом изучения являются семантико-прагматические, грамматические и функционально-дискурсивные характеристики ключевых слов современности, позволяющие говорить о них как о лингвистическом феномене.
Цель нашей работы состоит в комплексном исследовании ключевых слов современности как лингвистического феномена в современном русском языке.
Цель работы предусматривает решение следующих задач:
1) проанализировать существующие подходы к изучению актуальной лексики и определить место и своеобразие ключевых слов современности в ряду близких терминов;
2) обозначить важнейшие критерии выделения ключевых слов современности и на их базе выявить основные ключевые слова современности (2001-2020 гг.);
3) исследовать семантико-прагматические особенности ключевых слов современности;
4) рассмотреть специфику ключевых слов современности на уровне грамматики (деривационный потенциал и частеречную представленность);
5) описать функционально-дискурсивные особенности ключевых слов современности.
Теоретико-методологической базой диссертации послужили:
- труды по изучению актуальной, новой лексики и активных процессов в современном русском языке (Н.С. Валгина, И.Т. Вепрева, Н.Г. Журавлева, Е.А. Земская, В.Г. Костомаров, М.А. Кронгауз, Е.В. Маринова, Ю.А. Мельник, О.В. Орлова, И.Ю. Шачкова, Т.В. Шмелева, Н.В. Юдина и
др.);
- исследования по лексической семантике, в том числе работы по оценочной семантике и прагматике языковых единиц (Н.Д. Арутюнова, Л.М. Васильев, Е.М. Вольф, Т.В. Григорьева, Н.А. Илюхина, Л.А. Калимуллина, О.А. Михайлова, Л.А. Сергеева, В.Н. Телия, В.К. Харченко, Л.О. Чернейко и др.);
- работы, посвященные изучению прецедентных феноменов (Д.Б. Гудков, Ю.Н. Караулов, Н.А. Кузьмина, Е.А. Нахимова, Р.В. Попадинец, В.Н. Телия и др.);
- труды по изучению словообразования и грамматических характеристик слова (М.Я. Блох, С.И. Богданов, Т.И. Вендина, А.А. Зализняк, Е.А. Земская, И.А. Нефляшева, Л.В. Новикова и др.);
- исследования в области анализа дискурса (О.С. Иссерс, Е.А. Казанцева, М.А. Кронгауз, Н.А. Кузьмина, М.Л. Макаров, Т.В. Шмелева и др.);
- когнитивные и лингвокультурологические исследования (А. Вежбицкая, С.Г. Воркачев, Е.И. Голованова, Д.Б. Гудков, В.И. Карасик, В.А. Маслова, З.Д. Попова, Ю.С. Степанов, И.А. Стернин и др.).
В работе используются различные общефилологические методы исследования, такие как наблюдение, сравнение, описание, сплошная выборка, анализ, синтез, а также собственно лингвистические методы, в частности контекстный анализ, анализ лексической сочетаемости, лексикографический, сопоставительный (сравнение выделенных в контексте смыслов со словарными значениями), элементы концептуального анализа.
Материалом исследования являются: а) языковые единицы с особым коммуникативным статусом, находящиеся в центре внимания носителей языка, извлеченные из словарей разных типов (модных слов, языка интернета, иностранных слов, толковых, синонимических и др.), словников проектов, посвященных выявлению главных слов определенного времени («Слово года», «Словарь года», «Словарь перемен», DataSlov и др.); б) фрагменты текстов, содержащие такие языковые единицы, представленные в СМИ, Национальном корпусе русского языка, материалах форумов, блогов, социальных сетей.
Научная новизна данной работы заключается в следующем:
1) обоснован лингвистический статус феномена ключевых слов современности, уточнены характеристики смежных понятий (модных слов, ключевых слов текущего момента и ряда других);
2) выявлена совокупность критериев ключевых слов современности, разработана методика их выделения;
3) представлена методика анализа ключевых слов современности, базирующаяся на выявлении семантико-прагматических, грамматических и функционально-дискурсивных критериев;
4) разработаны структура и содержание словарной статьи словаря ключевых слов (раздела, посвященного ключевым словам современности).
Теоретическая значимость диссертации заключается прежде всего в выделении критериев ключевых слов современности. Группа ключевых слов современности открыта для пополнения, и наличие ряда критериев позволит в дальнейшем определять принадлежность того или иного слова к этой группе. Кроме того, уточнены сущностные характеристики близких терминов: модных слов, ключевых слов текущего момента, ключевых слов эпохи, слов-хронофактов и др. Представленный подход к исследованию ключевых слов современности может служить моделью анализа актуальных в определенное время слов в целом. Также полученные результаты могут
представлять интерес для других наук: социологии, психологии и культурологии.
Практическая значимость исследования связана с возможностью применения его результатов в лексикографии при уточнении ряда лексикографических дефиниций, при составлении словаря ключевых слов. Выводы, сделанные в исследовании, могут найти применение при построении курсов повышения квалификации для журналистов и работников СМИ. Также представленные материалы могут быть использованы в вузовских курсах «Функциональная стилистика», «Язык СМИ», «Лингвокультурология», «Современный русский язык», «Активные процессы в современном русском языке», «Русский язык и культура речи», «РЯ и реклама», при проведении спецкурсов и спецсеминаров по активным процессам в лексике.
Положения, выносимые на защиту:
1. Ключевые слова современности представляют собой лексические единицы с особым коммуникативным статусом, которые обладают способностью, с одной стороны, отражать взгляды, ценности общества определенного периода, а с другой - формировать и трансформировать их. Категория ключевых слов современности подвижна и открыта для пополнения.
2. Понятия «ключевое слово» и «ключевое слово современности» соотносятся как общее и частное. Ключевые слова характеризуются временной ограниченностью, имеют определенный жизненный цикл: появление, наращивание частотности употребления (данному этапу соответствуют модные слова и ключевые слова текущего момента); достижение пика активности, нахождение в центре внимания носителей языка, приобретение особой значимости для языковой личности и лингвокультурного сообщества (ключевые слова современности и ключевые слова эпохи); снижение актуальности с последующим выходом из категории
особенно актуальной в настоящее время лексики (слова-хронофакты и общеупотребительные слова, являющиеся именами базовых концептов).
3. Ключевым словам современности свойственно расширение семантического объема и сочетаемостных свойств. Будучи нейтральными межстилевыми лексическими единицами, ключевые слова современности в контексте могут приобретать коннотативные компоненты значения -оценочность, образность, экспрессивность, эмотивность. Функционирование ключевых слов современности в составе прецедентных текстов свидетельствует об их вхождении в русское культурное пространство, а также об усилении их прагматической функции.
4. Ключевые слова современности проявляют деривационную активность, прежде всего с помощью продуктивных способов словообразования; экспрессивные производные демонстрируют высокую степень освоенности слова, включенность в активный словарь рядового носителя языка. Ключевые слова современности могут проявлять частеречную мобильность - способность выполнять разные грамматические функции. Для ключевых слов современности важным оказывается наличие в парадигме номинации субстантива, обеспечивающего наиболее широкий охват денотата.
5. Ключевые слова современности характеризуются высокой частотностью употребления, которая ощущается всеми носителями языка. Будучи особенно актуальными, такие слова перестают ассоциироваться с определенной сферой общения, выходят за рамки одного типа дискурса -приобретают свойство наддискурсивности.
Апробация работы. Диссертация обсуждена в Башкирском государственном университете на заседании кафедры современного русского языкознания в 2020 г. Основные положения диссертационной работы были представлены на шести международных, трех всероссийских, межрегиональной и межвузовской научных конференциях: «Филологические проекции Большого Урала» (Пермь 2012, 2016); «Язык и репрезентация
культурных кодов» (Самара 2013); «Приоритеты современной филологической науки в осмыслении поликультурного пространства» (Уфа
2018); «Актуальные проблемы теоретической и прикладной филологии» (Уфа 2019); «Лингвистика, переводоведение и методика обучения иностранным языкам: актуальные проблемы и перспективы» (Орел 2019); 55-х Евсевьевских чтениях (Саранск 2019); «Современные направления в лингвистике и преподавании языков: проблема метода» (Пенза 2019); «Языковые категории и единицы: синтагматический аспект» (Владимир
2019); «Аксиологические аспекты современных филологических исследований» (Екатеринбург 2019); «Приоритеты современной русистики в осмыслении языкового пространства» (Уфа 2020).
Основное содержание диссертации изложено в 13 научных статьях, из них 3 опубликовано в изданиях, рекомендованных ВАК РФ.
Структура исследования. Работа состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографии и приложения, включающего образцы словарных статей для словаря ключевых слов, создание которого относится к перспективам настоящей работы.
ГЛАВА 1. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ СТАТУС КЛЮЧЕВЫХ СЛОВ СОВРЕМЕННОСТИ
1.1. Феномен слов-ключей в современной науке
Термин «ключевое слово» в настоящее время широко применяется в различных областях знаний, таких как информатика, психология, библиотечное дело, литературоведение, культурология. Свое отражение термин находит также в лингвистике.
В информатике ключевые слова (keywords) используются в различных областях программирования, в информационно-поисковых системах. В языке программирования ключевые слова используются для запуска определенных процессов; каждое ключевое слово имеет свое значение и вызывает активацию специальной операции. В информационно-поисковых системах ключевые слова - это запросы пользователей, которые вводятся в поле для поиска. Исследование проблемы ключевых слов сегодня является особенно актуальным, так как метод работы информационных систем, в число которых входят поисковые системы интернета, основан на подборе ключевых слов, индексировании документа - выражении главной темы текста в терминах информационно-поискового языка (см. об этом подробнее: [Шачкова 2008]).
В психологии известны различные приемы работы с ключевыми словами. Например, на них основаны мнемотехнические приемы запоминания. Под ключевым словом здесь понимается «своеобразный узел», связывающий хранящуюся в памяти информацию с нашим непосредственным сознанием и позволяющий нам ее воспроизвести [Корсаков, Корсакова 1984: 63]. Функцию ключевого слова можно применять при запоминании как одной фразы, так и длинных текстов (составляя цепочку ключевых слов, следующих друг за другом и связанных между собой). Ключевые слова должны образовывать логическую последовательность и отражать главный смысл всего текста.
В библиотечном деле понятие «ключевое слово» используется для составления каталогов литературы, оперативности поиска в них. Для формирования поля ключевых слов в каталоге применяется специальная методика; ключевые слова выступают элементом библиографической записи наряду с заглавием, сведениями об авторе, месте и годе издания, издательстве и т.д.
Одна из первых попыток теоретического осмысления ключевых слов в филологической науке была предпринята в 40-е гг. ХХ в. в работах А.А. Смирнова, посвященных проблеме понимания речевого высказывания. По его мнению, ключевые слова являются «опорными пунктами понимания» и возникают вследствие выделения главного, наиболее характерного [Смирнов 1945]. А.А. Смирнов отразил психологическое понимание сущности ключевых слов.
Позднее появляются публикации, посвященные решению проблемы ключевых слов в рамках лингвистики художественного текста (В.И. Арнольд, Л.С. Айзерман, В.А. Лукин, Н.И. Николина и др.). Выделение ключевых слов в художественном произведении - это способ толкования художественного текста, который дает возможность глубже понять замысел художника, воплощенный в произведении, на основе анализа его содержательной и формальной сторон. Ключевые слова изучаются на материале творчества отдельного писателя (например, ключевые слова в произведениях А.С. Пушкина), конкретных литературных произведений (ключевые слова в романе-эпопее Л.Н. Толстого «Война и мир»), отдельного литературного направления (ключевые слова в произведениях сентиментализма). Так, О.И. Кудашова, исследуя лирику М.И. Цветаевой, выделила такие ключевые слова: сон, душа, верста, быть, день, ночь, огонь, вечер, любовь, жизнь, смерть, Марина, детство, тень, тоска [Кудашова 2000].
В СЭСРЯ дается следующее определение понятия «ключевые слова»: «этим терминологическим сочетанием некоторые исследователи
художественной (поэтической и прозаической) речи называют слова, выражающие главную идею художественного текста» [СЭСРЯ 2003: 153]. Ключевым словам художественного текста - «идиоглоссам», «константам идиостиля», «единицам индивидуального авторского лексикона» -посвящены работы Ю.Н. Караулова [Караулов 2001]. Ученый поясняет, что «идиоглоссы образуют в пространстве текста точки концентрации смысла» [Там же: 36]. Резюмируя, можно сказать, что ключевые слова долгое время изучались только на материале художественных произведений.
Для нас особый интерес представляют слова, актуальные в определенный исторический период1. На возможность выделения и исследования слов, которые отражают разнообразные социокультурные изменения, характерные для данного общества, в разное время указывают отечественные и зарубежные ученые И.Т. Вепрева, Е.А. Земская, В.Г. Костомаров, М.А. Кронгауз, О.В. Орлова, О.А. Семенюк, З.Е. Фомина, И.Ю. Шачкова, Е.И. Шейгал, Т.В. Шмелева, Ж. Маторе, М. Томан-Банке и др. В их работах для обозначения слов, находящихся в определенное время в центре внимания носителей языка, используются термины «актуальные лексемы», «ключевые слова общества», «ключевые слова эпохи», «лексика сегодняшнего дня», «лексические маркеры эпохи», «медиаконцепты», «слова-свидетели», «слова-хронофакты», «символы эпохи» и др. Каждый из исследователей демонстрирует свое понимание этого явления, в какой-то мере отражающееся в выборе термина. Сочетание «ключевые слова» имеет метафорическую основу, этим отчасти можно объяснить существование множества наименований слов, находящихся в определенное время в центре внимания носителей языка.
Одним из первых проблему ключевых слов в лингвистике затронул Ж. Маторе в работе «Метод в лексикологии» (1973). Он рассматривал изучение словарного состава языка в тесной связи с социологией; в его терминологии «слова-свидетели» - лексемы, отражающие основные
1 По материалам статьи [Попова 2017].
экономические и социальные изменения, «слова-ключи» - лексемы, выражающие суть идеологической надстройки общества [Маше 1973: 13].
Т.В. Шмелева первой в отечественной лингвистике предложила термин «ключевое слово текущего момента», толкуя его как «слово, оказавшееся в центре всеобщего внимания» [Шмелева 1993: 33]. К признакам таких слов лингвист относит частотность использования, языковую рефлексию, изменение лексических параметров слова, активизацию грамматических возможностей (деривационный потенциал), расширение сферы употребления и семантики [Шмелева 2009]. Т.В. Шмелева показала, что в тот период к числу таких слов относились демократия, рынок, ваучер, август; ключевым словом текущего момента 2008-2009 гг. она называет слово кризис. Согласно ее исследованию в словарь ключевых слов, который отличается подвижностью и быстрой сменяемостью состава, входит около сотни слов, образующих пять семантических групп: время, социум, субъекты, право, рынок [Шмелева 1993].
«Ключевыми словами эпохи» Е.А. Земская называет «слова, обозначающие явления и понятия, находящиеся в фокусе социального внимания» [Земская 1996: 92]. Она отмечает, что к ключевым словам эпохи относятся и высокочастотные имена собственные, и имена нарицательные. Е.А. Земская акцентирует внимание на том, что ключевые слова эпохи имеют высокий деривационный потенциал, «внимание к ключевым словам определенного времени важно при изучении активных процессов словообразования, ибо они широко используются как базовые основы, рождая новые группы однокоренных слов». Такие слова характеризуются высокой частотностью употребления и словообразовательной активностью, поскольку за ними стоят понятия или явления, чрезвычайно важные для данной эпохи. Е.А. Земская среди ключевых слов эпохи 1990-х гг. называет слова перестройка, приватизация, гласность, они представляют «номинативный облик эпохи» [Там же].
Иное понимание ключевых слов представлено А. Вежбицкой в книге, которая содержит этот термин уже в самом названии - «Понимание культур через посредство ключевых слов»: «...это слова, особенно важные и показательные для отдельно взятой культуры» [Вежбицкая 2001: 35]. Ключевые слова культуры не зависят от эпохи, временной фактор здесь не играет определяющей роли. Основные положения, развиваемые А. Вежбицкой, заключаются в том, что разные языки существенно разнятся в отношении своего словарного состава и эти различия отражают различия ядерных ценностей соответствующих культурных общностей. Она стремится показать, что всякая культура может быть исследована, подвергнута сопоставительному анализу и описана при помощи «ключевых слов» языка, обслуживающих данную культуру. По ее мнению, для того чтобы выявить ключевые слова той или иной культуры, необходимо установить, что слово, о котором идет речь, является общеупотребительным, а не периферийным; очень часто используется в какой-то одной семантической сфере; находится в центре фразеологического семейства; возможно, часто встречается в пословицах, изречениях, песнях и т.д. Так, среди ключевых слов русской культуры она называет слова судьба, душа и тоска, отражающие характер и менталитет всего русского народа [Вежбицкая 2001].
Такая трактовка ключевых слов разделяется Ю.С. Степановым, который анализирует их в культурологическом аспекте и обозначает как «константы культуры», «устойчивые концепты культуры» или «некий постоянный принцип культуры» [Степанов 2004]. Так, для русской культуры характерны следующие ценности, заложенные в константах: мир, Русь/Россия, правда, закон, знание, деньги, любовь, слово, душа, грех, наука, интеллигенция, личность, огонь, вода, хлеб, цивилизация, время, дом, язык, совесть, грусть и др.
О.В. Орлова противопоставляет культурным концептам медиаконцепты: «помимо констант культуры, сложившихся в полидискурсивной среде в результате длительной культурной эволюции и
эксплицированных не только в текстах разных стилей и жанров, но и в языке в виде паремий, устойчивых коллокаций, стилистических презумпций, выделяются семантические универсалии, приобретающие статус концепта только в определенном дискурсе» [Орлова 2010: 78]. В качестве «концептуальных доминант» исследователь рассматривает, в частности, кризис, гламур, нано, нефть и др. Их важным отличием является то, что они обусловлены «объективными социальными, экономическими, политическими реалиями, порождены и максимально актуализированы именно массмедийным информационным процессом» [Там же: 87]. Таким образом, появление медиаконцептов обусловлено возникновением информационного общества и возрастающей ролью средств массовой информации для носителей языка. При этом О.В. Орлова подчеркивает обязательность динамического подхода к анализу таких языковых единиц (изучение концептов в динамике их коммуникативно-дискурсивного существования).
В.Г. Костомаров приводит примеры слов и выражений, которые стали «ключевыми символами эпохи» [Костомаров 1999]: перестройка, гласность, застой, демократизация, приватизация и др. Под «ключевыми символами эпохи» в целом ученый признает неологизмы: слова, появившиеся в языке для выражения новых, ранее неизвестных понятий: ноу-хау, онлайн, саммит, спикер, приватизация; слова, приобретающие новое значение (дополнительные актуальные коннотации): рынок, бизнесмен, предприниматель, перестройка; слова, вновь актуализированные в определенную эпоху вследствие их более высокой коммуникативной пригодности и адекватности для отражения историко-значимых общественных перемен данной эпохи: департамент, губернатор, гимназия, гувернантка.
Внимание исследователей привлекает категория «модных слов». Н.Г. Журавлева отмечает, что «модные слова в каждый временной период могут быть признаны самой информативной (в социолингвистическом плане)
категорией лексики» [Журавлева 2009: 132]. Среди основных критериев модных слов она называет относительную новизну, «свежесть» слова; актуальность, современность, частотность; соответствие эстетическим вкусам и потребностям определенной части социума; расширение синтаксических связей, следствием которых является амбивалентность прагматики и «опустошенность» семантики.
Термин «слова-хронофакты» предпочитает З.Е. Фомина, в ее понимании они выступают как своеобразные маркеры эпохи: «в определенный отрезок времени они приобретают исключительно важное значение, обозначают общественно значимые понятия и благодаря своей актуальной семантике становятся популярными у носителей языка» [Фомина 1995: 208]. Так, она описывает слова, которые в советских политических текстах соответствуют определенному срезу времени: стахановец, космополит, гласность, культ личности, либерализация.
Е.В. Синкина предлагает слова, способные при произнесении или при встрече в тексте поддерживать ассоциативную связь с определенным временным отрезком, называть «маркерами эпохи». Автор говорит о наличии в структуре слов семантических компонентов, характеризующих временной статус лексических единиц (о чем, по ее мнению, свидетельствуют пометы в словарях типа устар., неол., арх., ист ). Анализируя лексические единицы немецкого языка, Е.В. Синкина приходит к выводу: слова способны аккумулировать и передавать информацию об определенном периоде [Синкина 2008].
Е.И. Шейгал пишет о «лексике сегодняшнего дня», акцентируя внимание на ее злободневности: это слова, связанные с политическими инициативами и кампаниями (ваучер, приватизация, рынок, реформы), названия конкретных политических событий (Карибский кризис, война в Чечне, путч), лозунги и лозунговые слова, имена действующих политиков [Шейгал 2004: 67].
И.Ю. Шачкова рассматривает «ключевые слова эпохи» в политическом дискурсе, материалом для ее исследования послужили газетные статьи британских периодических изданий. Под «ключевыми словами эпохи» она понимает «лексемы, обозначающие наиболее актуальные понятия или явления определенного исторического периода» [Шачкова 2008: 6]. В ее исследовании «ключевые слова эпохи» признаются именами политических концептов.
Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Деактуализация советизмов в семантико-лексикографическом аспекте2018 год, кандидат наук Мамонова, Юлия Олеговна
Семантико-прагматический потенциал некодифицированного слова в публицистике постсоветской эпохи2007 год, доктор филологических наук Беглова, Елена Ивановна
Лексико-семантическая актуализация как средство отражения изменений в русской концептосфере (1985-2008 гг.)2008 год, доктор филологических наук Черникова, Наталия Владимировна
Душа как ключевое слово русской культуры: на материале произведений Ф. Абрамова, В. Астафьева, В. Белова, В. Солоухина, В. Распутина2012 год, кандидат наук Ширяева, Ольга Сергеевна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Попова Любовь Александровна, 2021 год
БИБЛИОГРАФИЯ
1. Абаева Ж.С. Прецедентные тексты в СМИ // Вестник КазНУ. Серия «Филология». 2016. № 1. С. 120-124.
2. Аванесова Н.В. Эмоциональность и экспрессивность - категории коммуникативной лингвистики // Вестник Югорского государственного университета. 2010. Вып. 2 (17). С. 5-9.
3. Аксарина Н.А. Семантический потенциал слова и семантическая валентность в свете глубинных процессов в лексической системе языка // Русский язык: исторические судьбы и современность: IV Междунар. конгресс иссл. рус. яз. М.: Филологический факультет МГУ, 2010. С. 806.
4. Алпатов В.М. Норма и мода // Мода в языке и коммуникации: сб. ст. М.: РГГУ, 2014. С. 37-46.
5. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. I. Лексическая семантика. М.: Восточная литература, 1995. 472 с.
6. Аракелова А.Р. Типология дискурса. Дискурс моды // Профессиональная коммуникация: актуальные вопросы лингвистики и методики. 2013. № 6. С. 7-15.
7. Арсентьева Н. А. Особенности понятия «образовательные услуги» // Международный академический вестник. № 4 (16). 2016. С. 8-11.
8. Арутюнова Н.Д. Аксиология в механизмах жизни и языка // Проблемы структурной лингвистики. М.: Наука, 1984. С. 5-23.
9. Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. С. 5-32.
10. Астен Т.Б., Резниченко А.В. Неизменяемые атрибуты в русском языке (к истории вопроса) // Гуманитарные и социальные науки. 2013. № 2. С. 91-97.
11. Атрощенко И.Г. Анализ определения понятия «дискурс» в современной лингвистике // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2015. № 12-1 (54). С. 26-31.
12. Бабаян В.Н. Различные подходы к определению понятия «дискурс» и его основные характеристики // Верхневолжский филологический вестник. 2017. № 1. С. 76-81.
13. Беликов В.И. Чуваки унывают, или Реальный способ конкретно отслеживать динамику узуса // Мода в языке и коммуникации: сб. ст. М.: РГГУ, 2014. С. 56-82.
14. Белошапкова Т.В. Когнитивно-дискурсивная парадигма лингвистического знания: принципы анализа дискурса // Вестник ТГУ. Гуманитарные науки. Филология. 2008. Вып. 5 (61). С. 214-218.
15. Беляева Л.А. Социальные дистанции как характеристика социального пространства современной России // Вестник РУДН. Серия: Социология. 2018. Т. 18. № 1. С. 58-72.
16. Бизюков Н.В. Манипулятивный потенциал слова-мифогена «модернизация» (на примере публицистического дискурса) // Вестник КГПУ им. В.П. Астафьева. 2015. № 1(31). С. 184-188.
17. Бирюкова Е.Д. Стилистический компонент значения русского слова и его составляющие // Известия ВГПУ. 2017. № 1 (274). С. 151-156.
18. Блинова О.И. Введение // Словарь образных слов и выражений народного говора. Томск: Изд-во научно-технической литературы, 1997. С. 3-24.
19. Блох М.Я. Теоретические основы грамматики. М.: Высшая школа, 2000. 160 с.
20. Блох М.Я. Концепт и картина мира в философии языка // Пространство и время. 2010. № 1. С. 37-40.
21. Блумфилд Л. Язык / Пер. с англ. Е.С. Кубряковой и В.П. Мурат. М.: Прогресс, 1968. 606 с.
22. Богданов С.И. Форма слова и морфологическая форма: автореферат дис. ... д-ра филол. наук. СПб., 1998. 38 с.
23. Богуцкая И.Н. Лингвистическая сущность классного (аудиторного) образовательного дискурса // Вестник Югорского государственного университета. 2009. Вып. 1 (12). С. 45-49.
24. Борисова Т.Г. Когнитивные механизмы деривации: деривационная категория вещественности в современном русском языке: автореферат дис. ... д-ра филол. наук. Краснодар, 2008. 49 с.
25. Бранднер А. Неизменяемые прилагательные иноязычного происхождения в современном русском языке // Sborník prací filozofické fakulty Brnenské Univerzity. A, Rada jazykovedná = Lingüistica Brunensia. Vol. 50, iss. A49. 2001. S. 107-118.
26. Валгина Н.С. Активные процессы в современном русском языке: уч. пособие. М.: Логос, 2001. 304 с.
27. Валгина Н.С. Теория текста. М.: Логос, 2003. 173 с.
28. Ван Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникация: сб. работ. М.: Прогресс, 1989. 310 с.
29. Валицкая А.П. Модернизация, образовательный дискурс и управляющая концепция // Вестник Герценовского университета. 2010. № 12 (86). С. 10-17.
30. Васильев Л.М. Семантическая категория оценки и оценочные предикаты // Исследования по семантике. Уфа: Изд-во БГУ, 1996. С. 55-62.
31. Васильев Л.М. Актуальные теоретические проблемы современной лингвистической семантики // Вестник БашГУ. Уфа: РИЦ БашГУ, 2009. Т. 14. №3 (1). С. 1155-1160.
32. Ващеулова А.С. Специфика актуализации концепта happiness в американском политическом, религиозном и бытийном типах дискурса // Филология и человек. 2012. № 2. С. 142-150.
33. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов / Пер. с англ. А.Д. Шмелева. М.: Языки славянской культуры, 2001. 288 с.
34. Вендина Т.И. Русская языковая картина мира сквозь призму словообразования (макрокосм). М.: Индрик, 1998. 236 с.
35. Вепрева И.Т. Языковая рефлексия в постсоветскую эпоху. Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2002. 380 с.
36. Вепрева И.Т. Метаязыковой привкус эпохи. Избранные работы последнего десятилетия. Saarbrucken: Palmarium Academic Publishing, 2014. 223 с.
37. Вепрева И.Т. Об актуальной лексеме Крымнаш // Русский язык и литература в пространстве мировой культуры: матер. XIII Конгресса МАПРЯЛ (г. Гранада, Испания, 13-20 сентября 2015 г.) / в 15 т. Т. 2. СПб.: МАПРЯЛ, 2015. С. 31-35.
38. Вепрева И.Т., Мустайоки А. Какое оно, модное слово: к вопросу о параметрах языковой моды // Рус. яз. за рубежом. 2006. № 2. С. 45-62.
39. Виданов Е.Ю. Семантический и деривационный потенциал ключевых слов эпохи, или страсти по олимпиаде // Уральский филол. вестник. Серия: психолингвистика в образовании. Екатеринбург, 2014. № 2. С. 85-91.
40. Виданов Е.Ю. Деривационное измерение коронавируса (к вопросу о словообразовательном потенциале ключевого слова эпохи) // Лепта: ежегодный научно-методический альманах. Омск: Изд-во ОмГПУ, 2020. С. 15-19.
41. Волкова Е.А. Семантические изменения в английском языке // Гуманитарные и социальные науки. 2016. № 1. С. 60-70.
42. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Едиториал УРСС, 2002. 259 с.
43. Воркачев С.Г. Методологические основания лингвоконцептологии // Теоретическая и прикладная лингвистика: межвуз. сб. науч. тр. Воронеж: ВГПУ, 2002. С. 79-95.
44. Воркачев С.Г. Лингвокультурный концепт: типология и области бытования. Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2007. 399 с.
45. Воркачев С.Г. Алгебра смысла: имя концепта // Вестник ИГЛУ. 2012. Т. 1. № 17. С. 141-149.
46. Высоцкая И.В. Спорные вопросы теории прецедентности // Критика и семиотика. 2013. № 1. С. 117-137.
47. Гаспарян О.Т. Интенциональные стратегии современного рекламного дискурса: автореферат дис. ... канд. филол. наук. М., 2017. 27 с.
48. Генералова С.Н. Понятие «политический дискурс» в лингвокультурологической парадигме // Вестник Ленинградского государственного университета им. А.С. Пушкина. 2010. Т. 5. № 1. С. 95-101.
49. Гибатова Г.Ф. Аксиология в языке // Вестник Оренбургского государственного университета. 2011. № 2. С. 127-132.
50. Глазкова Т.В. Концептосфера как система культурных смыслов // Общество, культура, личность. Актуальные проблемы социально-гуманитарного знания: материалы III Международной науч.-практ. конф. Прага, 2013. С. 53-57.
51. Голованова Е.И., Маджаева С.И. О словаре эпохи пандемии коронавируса // Вестник Челябинского государственного университета. 2020. № 7 (441). С. 48-55.
52. Голованова Е.И., Часовский Н.В. Актуализация прецедентных феноменов в интернет-мемах // IX Лазаревские чтения «Лики традиционной культуры в современном культурном пространстве: память культуры и культура памяти»: сб. материалов междунар. науч. конф. Челябинск: ЧГИК, 2020. С. 302-305.
53. Гофман А. Мода и люди. Новая теория моды и модного поведения. М.: Питер, 2004. 208 с.
54. Грамматика современного русского литературного языка / С.Н. Дмитренко и др.; отв. ред. Н.Ю. Шведова; Акад. наук СССР, Ин-т русского яз. М.: Наука, 1970. 767 с.
55. Григорьева Т.В. Модели развития оценочного значения (на материале анализа метафорических оппозиций) // Когнитивные исследования языка. 2017. № 30. С. 237-240.
56. Григорьева Т.В. Перцептивная оппозиция в русском языке как способ оценочной категоризации действительности: дис. ... д-ра филол. наук. Уфа, 2019. 377 с.
57. Гудков Д.Б. Прецедентное имя и проблемы прецедентности. М.: МГУ, 1999. 152 с.
58. Гукалова Н.В. Эмотивность, эмотивный смысл, экспрессивность, оценочность: проблемы разграничения и определения понятий в современной лингвистике // Вестник Таганрогского государственного педагогического института. 2018. № 1. С. 134-139.
59. Добренькова Е.В. Социальная морфология образовательного дискурса: теоретико-методологический анализ: автореферат дис. ... д-ра социол. наук. М., 2007. 49 с.
60. Добросклонская Т.Г. Роль СМИ в динамике языковых процессов // Вестник МГУ. Серия 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация, 2005. № 3. С. 48.
61. Добросклонская Т.Г. Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ. М.: Флинта, 2008. 263 с.
62. Дрога М.А., Дрога А.А. Биномины, обозначающие лиц по профессии // Вестник Омского университета. 2014. № 3. С. 148-151.
63. Дубровская Н.А. Семантические характеристики образовательного дискурса на примере немецкой образовательной рекламы // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2013. № 9-1 (27). С. 62-66.
64. Дьяков А.И. Словообразовательный потенциал и словообразовательная активность англицизмов в русском языке // Вестник наук Сибири. 2012. № 4 (5). С. 252-256.
65. Евсеева Л.А. Прагматика как объект исследования в зарубежном языкознании // Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки. 2013. № 11 (127). С. 225-228.
66. Жаркова У.А. Дискурсивные характеристики ^^еЬ-сайта университета: к проблеме структурирования контента // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2015. № 5-2 (47). С. 59-61.
67. Журавлева Н.Г. Феномен «модного» слова: лингвопрагматический аспект: на материале современного русского языка: автореферат дис. ... канд. филол. наук. Ставрополь, 2010. 19 с.
68. Зализняк А.А. Русское именное словоизменение. М.: Наука, 1967.
370 с.
69. Зализняк А.А., Левонтина И.Б., Шмелев А.Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира: сб. ст. М.: Языки славянской культуры, 2005. 540 с.
70. Захраи С.Х. Престижные наработки: о закономерностях функционирования модных русских слов в языке новой эпохи // Вестник Удмуртского университета. Серия: История и филология. 2010. № 2. С. 139-144.
71. Земская Е.А. Активные процессы современного словопроизводства // Русский язык конца ХХ столетия. М.: Языки русской культуры, 1996. С. 90-141.
72. Земская Е.А. Язык как деятельность. Морфема. Слово. Речь. М.: Языки славянской культуры, 2004. 688 с.
73. Земская Е.А. Словообразование как деятельность. М.: URSS, 2007.
220 с.
74. Зотова А.Б. К вопросу о соотношении категорий «эмоциональность», «эмотивность», «экспрессивность» // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. 2010. № 2. С. 14-17.
75. Зубова Л.В. Слова, которые называют немодными // Мода в языке и коммуникации: сб. ст. М.: РГГУ, 2014. С. 99-113.
76. Иванкина Л.И. Образовательный дискурс современности // Философские науки. 2007. № 12. С. 86-99.
77. Иванова С.В. Аксиосфера новостного дискурса (на материале медиадискурсов США и Великобритании) // Актуальные проблемы социально-гуманитарных наук и образования: сущность, концепции, перспективы: матер. VII междунар. науч. конф. Саратов: Саратовский источник, 2019. С. 526-531.
78. Ильясова С.В. Словообразовательная игра как феномен языка современных СМИ: монография. Ростов н/Д.: Рост. гос. ун-т, 2002. 359 с.
79. Ильясова С.В. Ключевые слова-маркеры эпохи как объект языковой игры (на материале языка российских СМИ) // Грани познания. 2014. № 1. С. 60-62.
80. Ильясова С.В., Амири Л.П. Языковая игра в коммуникативном пространстве СМИ и рекламы: коллект. монография. М.: Флинта, 2009. 296 с.
81. Илюхина Н.А. Метафорический образ в семасиологической интерпретации: монография. М.: Флинта, 2010. 320 с.
82. Иссерс О.С., Ганеева Д.А. «Новое русское слово» в контексте политического дискурса: диалог, оппозиция, креативный класс // Политическая лингвистика. 2013. № 3 (45). С. 37-47.
83. Казак М.Ю., Бекетова Н.А. Современное словообразование в массмедиа: основные процессы в суффиксальных именах существительных // Научные ведомости. Гуманитарные науки. 2012. № 12 (131). Вып. 14. С. 137-145.
84. Казанцева Е.А. Особенности стратегий и тактик речевого воздействия в современном образовательном дискурсе // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2018. № 2-2 (80). С. 317-319.
85. Калимуллина Л.А. Семантическое поле эмотивности в русском языке: синхронный и диахронический аспекты (с привлечением материала славянских языков): автореферат дис. ... д-ра филол. наук. Уфа, 2006. 43 с.
86. Канашина С.В. Интернет-мем и прецедентный феномен // Вестник ТГПУ. 2018. № 4 (193). С. 122-127.
87. Карасик В.И. О типах дискурса // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 2000. С. 5-20.
88. Карасик В.И. О категориях дискурса // Тверской лингвистический меридиан: сб. статей. Тверь: Изд-во Твер. гос. ун-та, 2007. С. 57-68.
89. Караулов Ю.Н. Язык и мысль Достоевского в словарном отображении // Словарь языка Достоевского. Лексический строй идиолекта. Вып. 1 / РАН; Ин-т. рус. яз. им. В.В. Виноградова. М.: Азбуковник, 2001. С. 35-38.
90. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Изд-во ЛКИ, 2007. 264 с.
91. Кармазина А.О., Багаутдинова Г.А. Ключевые слова рекламного дискурса как базисные лингвоментальные единицы (на материале американской и русской печатной рекламы) // Вестник Вятского государственного гуманитарного университета. 2011. № 1-2. С. 83-85.
92. Кашенкова И.С. Прагматические особенности политического дискурса в международной сфере: лингводидактический аспект // Вестник Московского городского педагогического университета. Серия: Филология. Теория языка. Языковое образование. 2009. № 2 (4). С. 75-80.
93. Кибрик А.А. Обосновано ли понятие «дискурс СМИ»? // Жанры и типы текста в научном и медийном дискурсе: сб. науч. тр. Орел: OGIIK, 2008. С. 6-11.
94. Кислицына Н.Н., Герман К.Д. Значимость ключевых слов в аспекте изучения дискурса // Переводческий дискурс: междисциплинарный подход: матер. I Всероссийской науч.-практ. конф. Симферополь, 2017. С. 186-190.
95. Колесов С.Г. Теория Э. Эриксона основных стадий жизненного пути личности и формирование законопослушного поведения // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. 2012. № 4. С. 272-275.
96. Колышкина Т.Б. Модель анализа дискурса и рекламного дискурса // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Филология. 2010. № 1. С. 34-36.
97. Комлев Н.Г. Слово в речи. Денотативные аспекты. М.: URSS, 2007.
214 с.
98. Кононова И.В. Структура лингвокультурного концепта: методы выявления и механизмы семантизации // Вестник Ленинградского государственного университета им. А.С. Пушкина. Т. 7. СПб, 2012. № 1. С. 49-60.
99. Копнина Г.А. Речевое манипулирование. М.: Флинта, 2008. 176 с.
100. Копотев М. Введение в корпусную лингвистику: уч. пособие [Электронный ресурс]. Прага, 2014. URL: https://avidreaders.ru/book/vvedenie-v-korpusnuyu-lingvistiku.html (дата обращения: 20.03.2018).
101. Кормилицына М.А. Некоторые итоги исследования процессов, происходящих в языке современных газет // Проблемы речевой коммуникации: межвуз. сб. науч. тр. Саратов: Изд-во Саратовского университета, 2008. Вып. 8. С. 13-34.
102. Коровина С.В. Особенности перевода рекламного дискурса // Труды Оренбургского института (филиала) МГЮА. 2010. № 11. С. 562-577.
103. Корсаков И.А., Корсакова Н.К. Наедине с памятью. М.: Знание, 1984. 80 с.
104. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи: из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. СПб.: Златоуст, 1999. 320 с.
105. Костомаров В.Г. Язык текущего момента: понятие правильности. СПб.: Златоуст, 2014. 220 с.
106. Кравцова Е.В. Научный дискурс как вид институционального типа дискурса // Вестник ЮУрГУ. Серия: Лингвистика. 2012. Вып. 15. № 25. С. 130-131.
107. Кронгауз М.А. Семантика. М.: Академия, 2005. 352 с.
108. Кронгауз М.А. Русский язык на грани нервного срыва. М.: Знак, 2008. 232 с.
109. Крысин Л.П. Слово в современных текстах и словарях: очерки о русской лексике и лексикографии. М.: Знак, 2008. 318 с.
110. Кубрякова Е.С. Язык и знание: На пути получения знания о языке: Части речи когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. М.: Языки славянской культуры, 2004. 555 с.
111. Кудашова О.И. Ключевые слова в лирике М.И. Цветаевой: автореферат дис. ... канд. филол. наук. Н. Новгород, 2000. 18 с.
112. Кузьмина Н.А. Интертекстуальность и прецедентность как базовые когнитивные категории медиадискурса // Медиаскоп (электронный
журнал Факультета журналистики МГУ им. М.В. Ломоносова). 2011. № 1. URL: http://mediascope.ru/node/755 (дата обращения: 20.09.2019).
113. Кузьмина Н.А., Абросимова Е.А. Активные процессы в русском языке и коммуникации новейшего времени: уч. пособие. М.: Флинта, 2013. 256 с.
114. Куликова Е.В. Языковые средства подачи информации в рекламных текстах // Альманах теоретических и прикладных исследований рекламы. 2012. № 1 (3). С. 48-61.
115. Куликова Э.Г., Акай О.М., Беляева И.В. Аналитизация как фактор межъязыковой грамматической лакунарности: неизменяемые прилагательные // Вестник Рос. нов. ун-та. Серия: Человек в современном мире. 2020. № 3. С. 86-91.
116. Лазарева Э.А. Дискурс рекламы: инвариант и варианты // Психолингвистические аспекты изучения речевой деятельности. Екатеринбург, 2003. Вып. 1. С. 144-158.
117. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем: пер. с англ. / под ред. А.Н. Баранова. М.: Едиториал УРСС, 2004. 256 с.
118. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Изв. АН. Серия литературы и языка. 1993. Т. 52. № 1. С. 3-9.
119. Лукьянова Н.А. О соотношении понятий «экспрессивность», «эмоциональность», «оценочность» // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Новосибирск, 1976. Вып. 5. С. 3-21.
120. Лунькова Л.Н., Мордакина М.В. О взаимосвязи коннотации и стилистической маркированности // Вестник РУДН. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2017. Т. 8. № 3. С. 620-629.
121. Ляпон М.В. Оценочная ситуация и словесное самомоделирование. Язык и личность / отв. ред. Д.Н. Шмелев. М.: Наука, 1989. С. 24-34.
122. Макаров М.Л. Основы теории дискурса. М.: Гнозис, 2003. 276 с.
123. Маринова Е.В. Иноязычные слова в русской речи конца XX -начала XXI в.: проблемы освоения и функционирования. М.: Изд-во ЭЛПИС, 2008. 496 с.
124. Маринова Е.В. Вопрос об аналитических прилагательных в отечественной и зарубежной лингвистике // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. 2010. № 4 (2). С. 628-630.
125. Маркелова Т.В. Семантика оценки и средства ее выражения в русском языке: дис. ... д-ра филол. наук. М., 1996. 554 с.
126. Маслова В.А. Лингвокультурология. М.: Академия, 2001. 183 с.
127. Маслова В.А. Введение в когнитивную лингвистику. М.: Флинта, 2006. 296 с.
128. Матвеева Т.В. Нормы речевого общения как личностные права и обязанности // Юрислингвистика. 2000. № 2. С. 41-49.
129. Матыцина М.С. Исследование политического дискурса в российской и европейской лингвистике: актуальные направления // Вестник ВолГУ. Серия: Языкознание. 2017. Т. 16, № 3. С. 181-187.
130. Медведева Н.А. Анализ лексико-семантической группы слов (композитов) с общим компонентом «фитнес» // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2017. № 10-2 (76). С. 115-119.
131. Мельник Ю.А. Социолингвистические проекты «Слово года» как источник сведений о неологических процессах в современном русском языке: дис. ... канд. филол. наук. Омск, 2017. 206 с.
132. Милославский И.Г. О ключевых словах современного российского политического дискурса // Русская речь. 2017. № 4. С. 50-60.
133. Михайлова Е.М. Эволюция понятия «дизайн» в английской и русской культурах // Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2016. № 2. С. 133-140.
134. Михайлова О.А. Семантическое развитие актуальных слов как результат лингвистической креативности // Уральский филол. вестник. Серия: Язык. Система. Личность: лингвистика креатива. 2014. № 1. С. 94-99.
135. Михайлова О.А. Семантическое развитие актуальных слов в современной речи // Русское слово в многоязычном мире: матер. XIV Конгресса РОПРЯЛ. СПб., 2019. С. 302-305.
136. Мустайоки А., Вальтер Х., Вепрева И. Феномен актуального слова 2015 года // Quaestio Rossica. 2016. № 4. С. 121-133.
137. Найден Е.В. Жанровое своеобразие научно-образовательного дискурса современного вуза: к постановке проблемы // Известия ТПУ. 2010. Т. 316. № 6. С. 220-224.
138. Нахимова Е.А. О классификации и дифференциации видов прецедентных феноменов в политической коммуникации // Политическая лингвистика. Вып. 1. 2018. С. 41-46.
139. Нефляшева И. А. Ключевые слова и словообразовательные модели современного дискурса // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 2: Филология и искусствоведение. 2009. № 2. С. 177-183.
140. Новикова Л.В. Частеречная принадлежность как неогенный фактор для первичных и вторичных неологизмов (на материале немецкого языка) // Вестник Нижневартовского государственного гуманитарного университета. 2010. № 3. С. 56-61.
141. Ноздрина Т.Г. Особенности восстановления текстов-оригиналов на основе ключевых слов // Современные проблемы науки и образования. 2015. № 1-2. С. 167.
142. Ольшанский Д.В. Психология масс. СПб.: Питер, 2001. 363 с.
143. Орлова О.В. Жизненный цикл и миромоделирующий потенциал медиаконцепта // Вестник ТГПУ. 2010. Вып. 6 (96). С. 78-83.
144. Орлова О.В. Дискурсивно-стилистическая эволюция медиаконцепта: жизненный цикл и миромоделирующий потенциал: дис. ... д-ра филол. наук. Томск, 2012. 425 с.
145. Ортега-и-Гассет X. Две главные метафоры // Эстетика. Философия культуры. М.: Искусство, 1991. С. 204-208.
146. Пеньков Б.В. Ценностная ориентация образовательного дискурса // Сервис PLUS. 2010. № 3. С. 124-132.
147. Перельгут Н.М., Сухоцкая Е.Б. О структуре понятия «политический дискурс» // Вестник Нижневартовского государственного университета. 2013. № 2. С. 35-41.
148. Пименова М.В. Душа и дух: особенности концептуализации. Кемерово: Графика, 2004. 386 с.
149. Пименова М.В. Проблемы когнитивной лингвистики и концептуальных исследований на современном этапе // Ментальность и язык: коллект. монография. Кемерово: КемГУ, 2006. С. 16-21.
150. Плаксина Е.Б., Кусова М.Л. Языковые средства реализации воздействующей функции заголовков (на материале российской и французской прессы) // Политическая лингвистика. 2011. № 4 (38). С. 117-120.
151. Погорелая Т.С. Соотношение понятий «творчество» и «креативность»: сходства и различия // Достижения науки и образования. 2018. Т. 1. № 8 (30). С. 83-85.
152. Поликарпов А.А. Циклические процессы в становлении лексической системы языка: моделирование и эксперимент: автореферат дис. ... д-ра филол. наук. М., 1998. 10 с.
153. Попадинец Р.В. Прецедентные имена в сознании носителя русского языка (экспериментальное исследование): автореферат дис. ... канд. филол. наук. Курск, 2006. 22 с.
154. Попова З.Д., Стернин И.А. Семантико-когнитивный анализ языка. Воронеж: Истоки, 2007. 252 с.
155. Попова Л.А. Ключевые слова эпохи как средство выявления аксиологических приоритетов общества // Филологические проекции Большого Урала: матер. межвуз. науч. конф. (г. Пермь, май 2016 г.) / ПГНИУ. С. 38-41.
156. Попова Л.А. Ключевые слова современности: проблема термина // Ученые записки ПетрГУ. 2017. № 5 (166). С. 93-97.
157. Попова Л.А. К вопросу о соотношении понятий «модное слово» и «ключевое слово современности» // Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия: Филология. Журналистика. 2019а. Т. 19. Вып. 2. С. 155-158.
158. Попова Л.А. Методология выделения ключевых слов современности // Современные направления в лингвистике и преподавании языков: проблема метода: сб. науч. ст. по материалам III Междунар. науч.-
практ. конф. Т. I. Методы в лингвистике / под общ. ред. Т.В. Дубровской. Пенза: Изд-во ПГУ, 2019б. С. 96-100.
159. Порческу Г.В. Средства создания экспрессивности в сказке и способы их перевода // Вестник Вятского государственного университета. 2017. № 12. С. 183-187.
160. Поцелуев Е.Л., Горбунов А.Е. «Медицинская услуга» и «медицинская помощь» по законодательству Российской Федерации: тождественные или различные понятия? // Наука. Общество. Государство. 2016. Т. 4, № 3 (15). С. 99-106.
161. Ратник А.А., Усань А.С., Болдырева С.П. Рекламный дискурс как лингвистический объект // Научный альманах. 2017. № 3-2 (29). С. 496-502.
162. Рацибурская Л.В., Самыличева Н.А. Особенности словотворчества на базе прецедентных текстов в современных российских СМИ // Вестник НГУ. Серия: История, филология. 2010. Т. 9, вып. 6: Журналистика. С. 125-130.
163. Родионова А.Е., Родионова С.Е. Реновация, фейк, токсичный: актуальные тенденции развития русского языка в зеркале проекта «Слово года 2017» // Динамика языковых и культурных процессов в современной России. 2018. № 6. С. 483-488.
164. Рудакова А.В. Методика описания оценочного компонента психолингвистического значения слова // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Филология. Журналистика. 2016. № 1. С. 54-58.
165. Рыбальченко О.В., Павловская О.Е. Квазифразеологизмы в заголовках кубанских печатных СМИ в свете аксиологии // Вестник Адыгейского государственного университета. 2014. № 1 (134). С. 94-97.
166. Семенюк О.А. Ключевые слова в картине мира и языке эпохи // Культура народов Причерноморья. 2002. № 32. С. 129-132.
167. Сергеева Л.А. Проблемы оценочной семантики: монография. М.: Изд-во МГОУ, 2003. 140 с.
168. Сергеева Л.А. Оценочное значение и категоризация оценочной семантики: опыт интерпретационного анализа: дис. ... д-ра филол. наук. Уфа, 2004. 316 с.
169. Синкина Е.В. Лексические единицы как маркеры эпохи: автореферат дис. ... канд. филол. наук. Самара, 2008. 18 с.
170. Сиротинина О.Б. Основные критерии хорошей речи // Хорошая речь. Саратов: Изд-во Саратовского университета, 2001. С. 16-28.
171. Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка. СПб.: Наука, 1993.
150 с.
172. Слышкин Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. М.: Академия, 2000. 128 с.
173. Слышкин Г.Г. Ассоциативная модель лингвокультурного концепта // Известия Самарского научного центра РАН. Специальный выпуск: Актуальные проблемы гуманитарных наук. 2004. № 2. С. 158-163.
174. Сметанина О.М. Понятие образовательного дискурса // Профильное и профессиональное образование в условиях современного поликультурного пространства: матер. IV Междунар. заочн. науч.-практ. конф. Челябинск, 2016. С. 39-45.
175. Смирнов А.А. Процессы мышления при запоминании // Известия АПН РСФСР. 1945. Вып. 1. С. 7-88.
176. Степанов Ю.С. Альтернативный мир, дискурс и факт причинности // Язык и наука ХХ века: сб. ст. М.: РГГУ, 1995. С. 35-73.
177. Степанова М.А. Современное идеологическое пространство России и коммуникации новейшего времени // Деятельностное понимание культуры как вида человеческого бытия: матер. IX Междунар. науч. конф. / Отв. ред. Е.В. Гутов. Нижневартовск, 2013. С. 166-169.
178. Степанова А.А. Экономический дискурс как один из видов институционального дискурса // Теория и практика преподавания востоковедных дисциплин: матер. междунар. науч.-метод. семинара. Улан-Удэ: Бурятский госуниверситет им. Д. Банзарова, 2017. С. 132-137.
179. Стернин И.А. Общественные процессы и развитие современного русского языка. Очерк изменений в русском языке конца XX - начала XXI века. Воронеж: Изд-во ВГУ, 2004. 93 с.
180. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М.: Наука, 1986. 141 с.
181. Телия В.Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира // Человеческий фактор в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. 203 с.
182. Телия В.Н. Механизмы экспрессивной окраски языковых единиц // Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. М.: Высшая школа, 1991. С. 36-67.
183. Трофимова Г.Н. Языковой вкус интернет-эпохи в России: монография. М.: Изд-во РУДН, 2008. 300 с.
184. Ульянова У.А., Петроченко Л.А. Ключевые слова в тексте «missing manual»: проблемы выявления // Вестник Волгогр. гос. ун-та. Серия 2: Языкознание. 2017. Т. 16. № 2. С. 68-81.
185. Федоров А.И. Семантическая основа образных средств языка. Новосибирск: Наука, 1969. 92 с.
186. Филлипс Л., Йоргенсен М.В. Дискурс-анализ: теория и метод / Пер. с англ. Харьков: Изд-во Гуманит. центра, 2004. 336 с.
187. Фомина Ю.А. Аспекты изучения языковой оценки // Вестник Челябинского государственного университета. 2007. № 20. С. 154-161.
188. Фомина 3.Е. Слова-хронофакты в языке политических текстов // Язык и эмоции. Волгоград: Перемена, 1995. С. 207-215.
189. Фрумкина Р.М. Концепт, категория, прототип // Лингвистическая и экстралингвистическая семантика. 1992. № 4. С. 2-7.
190. Харченко В.К. Разграничение оценочности, образности, экспрессии и эмоциональности в семантике слова // Рус. яз. в школе. 1976. № 3. С. 70-75.
191. Хурматуллин А.К. Понятие дискурса в современной лингвистике // Ученые записки Казанского государственного университета. Т. 151, кн. 6. Гуманитарные науки. 2009. С. 31-37.
192. Чернейко Л.О. Лингво-философский анализ абстрактного имени. М.: Изд-во МГУ, 1997. 320 с.
193. Чернявская Е.А. Оценка и оценочность в языке художественной речи (на матер. поэтического, прозаического и эпистолярного наследия А.С. Пушкина): дис. ... канд. филол. наук. Брянск, 2001. 270 с.
194. Шадрина Ю.Ю. Когнитивная организация дискурса // Современные коммуникации: Язык. Человек. Общество. Культура: сб. статей. Екатеринбург: Изд-во УМЦ УПИ, 2014. С. 117-123.
195. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. М.: УРСС, 2001. 620 с.
196. Шаховский В.И. Проблема разграничения экспрессивности и эмотивности как семантической категории лингвостилистики // Проблемы семасиологии и лингвостилистики. Вып. 1. Ч. 2. Рязань, 1975. С. 3-25.
197. Шачкова И.Ю. Семантика «ключевых слов эпохи»: эпоха Т. Блэра, 1997-2007: дис. ... канд. филол. наук. Нижний Новгород, 2008. 208 с.
198. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса. М.: Гнозис, 2004. 324 с.
199. Шеховцева Т.М. Анализ сочетаемостных свойств ключевой лексемы-репрезентанта концепта сила в английском языке // Научная мысль Кавказа. 2009. № 4 (60). С. 152-155.
200. Шмелева Т.В. Ключевые слова текущего момента // Collegium. Киев, 1993. № 1. С. 33-41.
201. Шмелева Т.В. Кризис как ключевое слово текущего момента // Политическая лингвистика. Вып. 2 (28). Екатеринбург, 2009. С. 63-67.
202. Шустова С.Е. К вопросу о функциональном потенциале языковой единицы (на примере синтаксической и семантической валентности) // Историческая и социально-образовательная мысль. 2013. № 3 (19). С. 161-164.
203. Юдина Н.В. Русский язык в XXI веке: кризис? эволюция? прогресс?: монография. М.: Гнозис, 2010. 293 с.
204. Яньянь Л. Коннотативная система субстантива в функциональном аспекте (на материале российских СМИ): дис. ... канд. филол. наук. М., 2020. 233 с.
205. Яшин В.Н. Архетипические ключевые слова отечественной политической речи: советский и постсоветский периоды: автореферат дис. ... канд. филол. наук. Саратов, 2010. 21 с.
206. Яшина В. И., Ставцева Е. А. Овладение эмоционально-оценочной лексикой старшими дошкольниками: монография. М.: Прометей, 2016. 188 с.
207. Bachem R. Einfuhrung in die Analyse politischer texte. München: Oldenbourg, 1979. 186 s.
208. Crystal D. The Cambridge encyclopedia of the English language. Cambridge: Cambridge univ. press, 2004. 499 p.
209. Evans V. Language and Time. A Cognitive linguistics approach. New York: Cambridge univ. press, 2013. 266 р.
210. Joseph J.E. Language and Politics. Edinburgh: Edinburgh univ. press, 2006. 176 p.
211. Langacker R.W. Foundations of Cognitive Grammar. Vol. 1. Stafford, 1987. 616 р.
212. Matore G. La Methode en Lexicologie. Domaine Francais. Paris, 1973.
126 p.
213. Rosch E. Principles of categorization. Cognition and Categorization. Hillsdale, New Jersey: Lawrence Erlbaum Publishers, 1978. P. 27-48.
214. Thoman-Banke M. Die Wahlslogans der Bundestagswahlen 1949-1994. Wiesbaden, 1996. 261 p.
ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ И ЭНЦИКЛОПЕДИИ
1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966. 608 с.
2. БСРП: Большой словарь русских поговорок / В.М. Мокиенко, Т.Г. Никитина, Е.К. Николаева. М.: ОЛМА Медиа Групп, 2007. URL: http://rus-yaz.niv.ru/doc/russian-sayings/index.htm#192
3. БФСРЯ: Большой фразеологический словарь русского языка / авт.-сост.: И.С. Брилева и др.; отв. ред. В.Н. Телия. М.: АСТ-Пресс, 2009. URL: http://rus-yaz.niv.ru/doc/phraseological-dictionary/index.htm#207
4. БТСРЯ: Кузнецов С.А. Большой толковый словарь русского языка. СПб.: Норинт, 2006. 959 с.; То же: публ. в авт. ред. 2014 г. // Грамота.ру. URL: http://www.gramota.ru/slovari/info/bts/
5. Габдреева Н.В., Гурчиани М.Т. Словарь композитов русского языка новейшего периода. М.: Флинта, 2012. 275 с.
6. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. СПб.; М., 1882.
7. Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный: в 2 т. М.: Рус. яз., 2000. URL: https: / / efremova.slovaronline .com/
8. Захаренко Е.Н., Комарова Л.Н., Нечаева И.В. Новый словарь иностранных слов. М.: Азбуковник, 2008. 1040 с.
9. Комлев Н.Г. Словарь иностранных слов. М.: Эксмо, 2006. URL: http://rus-yaz.niv.ru/doc/foreign-words-komlev/index.htm
10. КСТК: Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубрякова и др.; под общ. ред. Е.С. Кубряковой. М.: Изд-во МГУ, 1996. 304 с.
11. Крысин Л.П. Толковый словарь иноязычных слов. М.: Рус яз., 1998. URL: http://rus-yaz.niv.ru/doc/foreign-words-krysin/index.htm
12. Крысин Л.П. Современный словарь иностранных слов. М.: АСТ-Пресс, 2012. 410 с.
13. Культура русской реи: энциклопедический словарь-справочник / под ред. Л.Ю. Иванова и др. М.: Флинта, 2003. 840 с.
14. ЛЭС: Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. 685 с.
15. Ляшевская О.Н., Шаров С.А. Частотный словарь современного русского языка (на матер. Национального корпуса русского языка). М.: Азбуковник, 2009. URL: http://dict.ruslang.ru/
16. Музрукова Т.Г., Нечаева И.В. Популярный словарь иностранных слов: ок. 5000 слов. М.: Азбуковник, 2002. 494 с.
17. НКРЯ: Национальный корпус русского языка. URL: http://ruscorpora.ru
18. Новиков В.И. Словарь модных слов. Языковая картина современности. М.: Словари XXI века, 2016. 351 с.
19. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М.: А ТЕМП, 2006. 938 с.
20. Погребняк Е. Словарь бизнес-сленга, 2003-2006. URL: http://economics.niv.ru/doc/dictionary/business-slang/index.htm
21. Словарь ассоциаций. URL: http://sociation.org/word/
22. Словарь года. URL: https://www.facebook.com/groups/slovargoda/
23. Словарь русского языка. В 4-х т. / под ред. А.П. Евгеньевой. М.: Рус. яз.,1999.
24. Словарь перемен. URL: https://www.facebook.com/groups/
25. Словарь современного языка. URL: myslang.ru
26. Словарь языка интернета.ги / М.А. Кронгауз, Е.А. Литвин, В.Н. Мерзлякова и др.; под ред. М.А. Кронгауза. М.: АСТ-Пресс, 2016. 287 c.
27. Слово года. URL: https://www.facebook.com/groups/slovogoda/
28. Степанов С.С. Популярная психологическая энциклопедия. М.: Эксмо, 2003. 640 с.
29. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. М.: Академический проект, 2004. 989 c.
30. СЭСРЯ: Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М.Н. Кожиной. М.: Флинта, 2003. 694 с.
31. Тихонов А.Н. Словообразовательный словарь русского языка: В 2 т. М.: Рус. яз., 1990. URL: http://www.slovorod.ru/der-tikhonov/
32. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: в 4 т. Т. 3. М.: Прогресс, 1987. 832 с.
33. Федоров А.И. Фразеологический словарь русского литературного языка. М.: Астрель: АСТ, 2008.
34. Философский энциклопедический словарь / гл. ред. Л.Ф. Ильичев и др. М.: Советская энциклопедия, 1983. 839 с.
35. Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: в 2 т. Т. 2. М.: Русский язык, 1999. 560 с.
36. Шагалова Е.Н. Самый новейший толковый словарь русского языка XXI века. М.: АСТ: Астрель, 2011. 765 с.
37. Шагалова Е.Н. Словарь новейших иностранных слов. М.: АСТ-Пресс школа, 2018. 571 с.
ПРИЛОЖЕНИЕ Словарь ключевых слов. Образцы словарных статей
Структура словарной статьи (раздел, посвященный ключевым словам современности). Словарная статья состоит из заглавного слова, характеристики частотности его употребления, описания семантико-прагматического критерия выделения ключевых слов современности (особенностей современного употребления слова и изменений в его значении, воздействующего потенциала), грамматического критерия (словообразовательной активности, частеречной принадлежности) и дискурсивного критерия (на основе анализа функционирования слова в политическом, образовательном и рекламном дискурсах). Таким образом, словарная статья содержит характеристику слова по критериям ключевых слов современности, отличающим слова данной группы от других лингвистических феноменов.
Дизайн
Признак Проявление признака
Частотность (поисковая система интернета «Яндекс» / статистика запросов «Яндекс. Wordstat» (показов в месяц) / количество вхождений в газетном подкорпусе НКРЯ)* 49 млн / 6,2 млн / 9,5 тыс.
Расширение значения и сочетаемостных возможностей Происходит увеличение частотности использования слова в значении «художественно оформленный внешний вид изделия» [БТСРЯ: эл. ресурс]. В словаре к значению дается помета «разг.», а в современном употреблении какая-л. окраска не проявляется: дизайн купюры, дизайн логотипа, дизайн обложки
Коннотативный компонент значения; реализация воздействующего потенциала Встречается использование в составе измененных прецедентных текстов, например: Дизайн - всему голова! Создает эффект привлекательности того, что является предметом рекламы, то есть слово само по себе может выполнять функцию воздействия на потенциального покупателя (заказчика)
Словообразовательная активность Дизайнер, дизайнерить, задизайнерить, задизайнериться, дизайнерствовать, дизайнеришко, дизайнерша, дизайнерский, дизайнить, задизайнить, задизайниться, редизайн, редизайнить; композиты, например: дизайн-студия, дизайн-решение (в препозиции), арт-дизайн, веб-дизайн (в постпозиции)
Частеречная мобильность Сущ., в составе композитов - в роли аналитического прил. (в препозиции) и в роли сущ. (в постпозиции)
Стилистическая обезличенность лексемы-репрезентанта +
Наддискурсивность В политическом дискурсе слово используется и в значении «внешний вид изделия» (дизайн паспорта), и в значении «художественное конструирование» (атомные энергоблоки российского дизайна). В образовательном дискурсе функционирует в названиях
конкурсов, конференций, а также подразделений вузов и направлений подготовки (конференция «Дизайн СМИ: тренды XXI века», конкурс проектов на лучший дизайн сувенирной продукции, Школа дизайна НИУ ВШЭ, проект подготовки кадров по ландшафтному дизайну). В большей части контекстов реализуется значение «проектирование художественных форм, внешнего вида изделий, производимых промышленностью, фасадов зданий, интерьеров помещений и т.п.; художественное конструирование» [БТСРЯ: эл. ресурс].
В рекламном дискурсе является довольно частотным в значении «внешний вид» и описывает достоинства рекламируемого товара, обычно в сочетании с прилагательным: смелый, крутой, уютный дизайн. Дизайн в расширенном значении (как внутреннее устройство и внешнее оформление) используется в рекламе многих товаров, например: ¡Р^пе в новом обтекаемом дизайне. Дизайн может рекламироваться как вид предоставляемой услуги: компания специализируется на дизайне; студия предлагает услуги дизайна_
Кредит
Признак Проявление признака
Частотность (поисковая система интернета «Яндекс» / статистика запросов «Яндекс. Wordstat» (показов в месяц) / количество вхождений в газетном подкорпусе НКРЯ)* 58 млн / 11,1 млн / 59,9 тыс.
Расширение значения и сочетаемостных возможностей Используется в значениях, зафиксированных в толковых словарях («предоставление товаров или денег в долг; коммерческое доверие, платежеспособность; денежные суммы, отпущенные на определенные расходы» [БТСРЯ: эл. ресурс]). Особенно распространенным становится употребление слова в первом значении, в том числе в бытовых ситуациях, в разговорном стиле
Коннотативный компонент значения; реализация воздействующего потенциала Метафоричность проявляется в словосочетаниях кредит доверия, совесть в кредит, жизнь в кредит, кредит любви, нравственный кредит («о доверии, авторитете в политической, нравственной и т.п. сфере» [БТСРЯ: эл. ресурс]). Как физическое явление, имеющее свойство нестабильности, кредит выступает в сочетании с глаголами: кредит может истощиться, растаять, пошатнуться, иссякнуть, кончиться. Функционирует в составе измененных прецедентных текстов, например: Кредит процентами красен; Кому в кредит жить хорошо? С верою в кредит. Выражения Не вернул кредита -считай, рожа бита; Бит Демид за женин кредит; Про Мавродиев кредит вся Европа говорит; От кредита до корыта; Чем доступней кредит, тем труднее возврат и подобные можно квалифицировать как стилизации под народное творчество, квазипаремии, авторские пословицы, поговорки, однако они характеризуются единичными случаями употребления
Словообразовательная активность Кредитный, кредитовать, кредитоваться, кредитование, кредитоспособный, кредитоспособность, кредитор, кредиторский, кредитик, кредитище, кредитишко, кредитомания, кредитоман, кредитофоб
Частеречная мобильность Не проявляется
Стилистическая обезличенность лексемы-репрезентанта +
Наддискурсивность В политическом дискурсе слово кредит является весьма частотным: сфера кредитования относится к числу тех, которые регулируются государством. Кредит может быть продуктом (например, банковским), услугой; кредит может быть выдан на проект. В образовательном дискурсе в основном используется в названиях специальностей, профилей подготовки, а также при описании способов оплаты обучения. Встречаются также случаи употребления слова в переносном значении, например: <...> государственный и общественный кредит доверия университету на будущее. В рекламном дискурсе активно употребляется в слоганах: Автокредит: Бери! Газуй! Рули!; Исполнение желаний? Запросто! Кредит на любые цели; Льготные кредиты пенсионерам; Кредиты малому бизнесу. Такие кредиты окрыляют; У нас вы можете взять большой кредит даже без справок с работы!
Нон-стоп
Признак Проявление признака
Частотность (поисковая система интернета «Яндекс» / статистика запросов «Яндекс. Wordstat» (показов в месяц) / количество вхождений в газетном подкорпусе НКРЯ)* 7 млн / 78,7 тыс. / 345
Расширение значения и сочетаемостных возможностей Начав активно употребляться в русском языке с конца 1990-х гг. (дословный перевод с англ. - «без остановки»), слово нашло применение в разных сферах жизни
Коннотативный компонент значения; реализация воздействующего потенциала Слово имеет явные признаки заимствования, что, с одной стороны, кажется привлекательным, но с другой - в определенной степени мешает укоренению в русском языке
Словообразовательная активность Нонстопить, нонстопиться, занонстопить, занонстопиться, пононстопить, нонстопчик, нонстоповый
Частеречная мобильность Сущ.: театральный нон-стоп, победный нон-стоп; прил.: режим нон-стоп, формат нон-стоп; нареч.: смотреть нон-стоп, работать нон-стоп
Стилистическая обезличенность лексемы-репрезентанта +
212
Наддискурсивность В политическом дискурсе употребляется для усиления значения, повышения значимости того, о чем говорится, например: работа должна продолжаться нон-стоп, независимо ни от каких внешних или внутренних причин. В образовательном дискурсе наиболее распространенным является словосочетание в режиме нон-стоп. В рекламном дискурсе употребление слова нон-стоп позволяет адресанту рекламного сообщения показать заботу о клиенте, например: работаем для вас нон-стоп. Необычностью, привлекательной внешней оболочкой объясняется использование слова для названия отдельных услуг, предложений: тарифы «Свобода слова нон-стоп», акция «Качай нон-стоп». Написание слова в рекламных текстах встречается и латиницей (non stop)
Онлайн
Признак Проявление признака
Частотность (поисковая система интернета «Яндекс» / статистика запросов «Яндекс. Wordstat» (показов в месяц) / количество вхождений в газетном подкорпусе НКРЯ)* 125 млн / 267,9 млн / 20,8 тыс.
Расширение значения и сочетаемостных возможностей Сдвиг в сторону обобщения: «существующее, происходящее в интернете». Глагольная сочетаемость: купить, зарегистрироваться, заказать онлайн; быть онлайн; встречаться, общаться, работать в онлайне. Расширение контекстов употребления в составе композитов: онлайн-медицина, онлайн-обучение, онлайн-фестиваль, онлайн-тур, онлайн-митинг и др. В названиях: приложение «Сбер Онлайн», издание «Екатеринбург онлайн», проект «Батюшка онлайн». Устойчивые выражения смотреть/слушать/читать онлайн (в значении «без скачивания на устройство, непосредственно на каком-л. сайте»)
Коннотативный компонент значения; реализация воздействующего потенциала Встречается использование в составе измененных прецедентных текстов, например: Онлайн все возрасты покорны. Может вызывать неоднозначное отношение, например: Какой, к черту, «онлайн»! Надоел онлайн! В рекламе: покупай/заказывай онлайн! Обслуживание онлайн, онлайн-магазин
Словообразовательная активность Онлайновый, онлайнизация, онлайнизатор, онлайнить, заонлайнить, заонлайниться, поонлайнить, онлайнишко, онлайномания, онлайнофобия; композиты (в препозиции) онлайн-урок и др.
Частеречная мобильность Сущ.: будущее за онлайном, работать в онлайне; прил.: в режиме онлайн, сеанс онлайн; нареч.: зарегистрироваться онлайн, купить онлайн. В составе композитов - в роли аналитического прил.: онлайн-курс
Стилистическая обезличенность лексемы-репрезентанта +
213
Наддискурсивность Политический дискурс: в ситуации, связанной с распространением коронавирусной инфекции, контекстов употребления стало намного больше (онлайн-празднование, онлайн-собрание, онлайн-фестиваль, онлайн-тур и др. дополнительно к онлайн-режим, онлайн-формат). Образовательный дискурс: частотными оказываются выражения слушать/смотреть онлайн, поступление онлайн, консультация онлайн. Рекламный дискурс: частотными являются словосочетания заказывай онлайн, покупай онлайн; обслуживаем онлайн; в роли аналитического препозитивного прилагательного добавляется к существительным проект, продукт, услуга, обучение, магазин и т.д. (вид получения продукта/услуги, который преподносится как очень удобный, почти не имеющий территориальных и временных ограничений)
Проект
Признак Проявление признака
Частотность (поисковая система интернета «Яндекс» / статистика запросов «Яндекс. Wordstat» (показов в месяц) / количество вхождений в газетном подкорпусе НКРЯ)* 70 млн / 12,5 млн / 220,7 тыс.
Расширение значения и сочетаемостных возможностей Сочетаемость с прил.: телевизионный, музыкальный проект - к основному значению «замысел, план» добавляется компонент «процесс, протекающий во времени»; пилотный проект -компонент «необходимость финансовых и временных затрат». В однородных рядах: проекты и инициативы, концепции, планы -компонент «нацеленность на начало какого-л. дела». Сохраняются старые значения: проект строительства -«разработанный план сооружения, какого-н. механизма, устройства»; проект договора - «предварительный текст какого-н. документа». Связанное словосочетание: национальный проект
Коннотативный компонент значения; реализация воздействующего потенциала Метафорический потенциал выражается при использовании слова по отношению к людям, для характеристики человеческих отношений: мой ребенок - мой проект; семья и любовь - это проект и др. Как нечто живое, одушевленное воспринимается в сочетании с глаголами: проект может родиться, вырасти, победить, провалиться, заглохнуть. С точки зрения реализации проект может быть утопическим и реальным. Проект может характеризоваться как смелый, честный, серьезный, амбициозный, гениальный, фантастический. Функционирование в составе измененных прецедентных текстов: Проекты проектами, а обед - по расписанию! Один проект хорошо, а два - лучше! Новый проект - «к стенке». Первый проект - не комом. Хобби архитекторов. Не проектом единым. Проект - дело тонкое. Так вот ты какой, проект стратегический!
Словообразовательная активность Проектик, проектище, проектишко, запроектить, запроектиться, опроектиться, проектификация, проектизация; большое число композитов, например: арт-проект, проект-менеджер и др.
Частеречная мобильность Сущ., в составе композитов - в роли аналитического прил. (в препозиции)
Стилистическая обезличенность лексемы-репрезентанта +
Наддискурсивность Политический дискурс: частотными являются словосочетания реализация проекта, национальный, приоритетный, пилотный проект, проект закона, строительства. С оценочными прил.: перспективный, прорывной. Образовательный дискурс: частотными являются словосочетания: проект по изучению чего-л., выявление и поддержка проектов, результативность проектов. Говорится об идеологах проекта, концепции проекта. Широко представлена глагольная сочетаемость: запустить, представить, выполнить, поддержать проект, работать над проектом, помочь проекту, принять участие в проекте. По направленности проект может быть научным, научно-образовательным, образовательным, просветительским (социально-просветительским, культурно-просветительским), исследовательским, информационным, предпринимательским и т.д.; по охвату - международным, общероссийским, региональным, вузовским, школьным и т.д.; по принципу реализации -индивидуальным или совместным, преподавательским или студенческим и т.д. Рекламный дискурс: частотным оказывается словосочетание этот проект для тебя/вас. С оценочными прил.: уникальный, эксклюзивный, крутой, глобальный, масштабный проект
Продукт
Признак Проявление признака
Частотность (поисковая система интернета «Яндекс» / статистика запросов «Яндекс. Wordstat» (показов в месяц) / количество вхождений в газетном подкорпусе НКРЯ)* 68 млн / 7,3 млн / 54,8 тыс.
Расширение значения и сочетаемостных возможностей Сочетаемость с прил.: интеллектуальный, банковский, туристский продукт; в контекстах: сайт как продукт, фильм как продукт - к основному значению «порождение, следствие, результат чего-л.» [БТСРЯ: эл. ресурс] добавляется компонент «кажущееся нематериальным, являющееся объектом купли-продажи». Использование слова продукт по отношению к человеку: студент как продукт вуза, солист как готовый продукт для театра - показывает общие ориентиры общества нашего времени (в каждом виде деятельности можно выделить осуществление услуги и получение некоего продукта в процессе ее реализации).
Коннотативный компонент значения; реализация воздействующего потенциала Образное употребление: продукт доверия, продукт ненависти. В составе измененных прецедентных текстов, например: Продукт Отечества нам сладок и приятен; В продукте должно быть прекрасно всё! Входит в смысловую цепочку «бизнес-идея - проект - продукт»
Словообразовательная активность Продуктик, продуктишко, продуктище, продуктизация, продуктный; композиты онлайн-продукт, бизнес-продукт и др.
Частеречная мобильность Не проявляется
Стилистическая обезличенность лексемы-репрезентанта +
Наддискурсивность В политическом дискурсе частотным является словосочетание национальный продукт, а также терминологизированные словосочетания валовой внутренний продукт и валовой национальный продукт. Слово широко представлено в значении «неопредмеченный результат чего-л.» (мульфильм как продукт, банковский продукт и др.). В образовательном дискурсе особенно отчетливо видна нацеленность на результат, эффективность которой оценивается и с точки зрения экономической составляющей: знания превращаются в рыночные продукты; продукт является результатом проекта. В рекламном дискурсе: конкретные виды продукта, наиболее популярными из которых оказываются туристский и банковский. Рубрики на сайтах банков под названием «Каталог продуктов», куда входят инвестиционные, накопительные, страховые продукты, имеющие общее название структурные продукты. С помощью прилагательных уникальный, эксклюзивный, новый и под. усиливается привлекательность конкретного предложения (товара, услуги)
Услуга
Признак Проявление признака
Частотность (поисковая система интернета «Яндекс» / статистика запросов «Яндекс. Wordstat» (показов в месяц) / количество вхождений в газетном подкорпусе НКРЯ)* 77 млн / 8,5 млн / 72,8 тыс.
Расширение значения и сочетаемостных возможностей Сочетаемость: медицинские, образовательные, банковские, юридические, бытовые, гостиничные, рекламные, маркетинговые, транспортные, консультационные, туристские услуги; услуги сотовой связи, услуги стилистов, услуги интернет-доступа, услуги базы отдыха, пакет услуг; услуги монтажа и услуги по монтажу. Устойчивое словосочетание государственные услуги. Синонимичным слову услуга в разных контекстах употребления сегодня является слово товар (раньше - преимущественно помощь, любезность, одолжение, угождение); регулярной становится сочетаемость поставщик услуг
Коннотативный компонент значения; реализация воздействующего потенциала Метаязыковые высказывания, например: А мне не нравится слово "услуги ". Услуги - это что-то необязательное (из обсуждения функционирования слова услуга в сфере медицины на форуме); Каждый должен понимать, что работа учителя -это не услуга. Я буду запрещать вам произносить слово "услуга " (из выступления министра образования и науки РФ О.Ю. Васильевой, 2016 г.; здесь видно беспокойство по поводу использования слова услуга в сфере образования, а также попытку повлиять на его употребление «сверху», извне). Слово услуга сегодня продолжает использоваться в составе пословиц и поговорок, например: Умей оказать услугу своему другу; Услуга за услугу - помочь хотим друг другу. Распространенность фразеологизма медвежья услуга также сегодня остается высокой
Словообразовательная активность Услугизация, услугодатель, услугоприобретатель, услуговый; услужечка, услужище, услугомания (потребительство), услугофобия; композиты: спа-услуга, промоуслуга, бизнес-услуга, медиауслуга, онлайн-услуга, интернет-услуга и др.
Частеречная мобильность Не проявляется
Стилистическая обезличенность лексемы-репрезентанта +
Наддискурсивность Политический дискурс: наиболее частотными являются словосочетания образовательные услуги, медицинские услуги, качество услуги, доступность услуги, услуги в какой-л. сфере, государственные услуги. Образовательный дискурс: высокая частотность употребления словосочетания образовательные услуги. В большинстве контекстов в образовательном дискурсе слово услуга не имеет какой-либо оценочной семантики. Рекламный дискурс: слово услуги сегодня есть практически на каждом сайте, в каждом бизнес-аккаунте в социальных сетях -как название рубрики. Описание услуги зачастую приводится в виде формулировки услуга по чему-л. / чего-л. Имя прилагательное является компонентом оценочной структуры рекламного текста, средством создания положительного образа того, что рекламируется: самые качественные услуги, удобные услуги и др. Слово услуга зачастую выступает как гипероним
Фитнес
Признак Проявление признака
Частотность (поисковая система интернета «Яндекс» / статистика запросов «Яндекс. Wordstat» (показов в месяц) / количество вхождений в газетном подкорпусе НКРЯ)* 53 млн / 4,2 млн / 2,5 тыс.
Расширение значения и сочетаемостных Вокруг слова фитнес сегодня активно появляются высказывания-дефиниции, например: Фитнес - это образ
возможностей жизни; Фитнес - это и режим дня, <...> и правильное питание <...>; Фитнес как стиль жизни. Таким образом, фитнес - не просто вид спорта, занятия физической культурой, но то, что в целом характеризует образ жизни человека. При этом очевидно, что такое представление формируется благодаря целенаправленной работе маркетологов: фитнес относится к одной из сфер бизнеса (Фитнес - это сфера, которая просто кипит от количества бизнес-идей и инноваций)
Коннотативный компонент значения; реализация воздействующего потенциала Выражение фитнес для мозга (в значении «упражнения для тренировки и развития мозга»). В переносном смысле, в значении «разминка, оздоровление»: устроить правительству фитнес; фитнес для правительства. Образные определения, например: Фитнес - это враг вредных привычек; Фитнес - это друзья и новые знакомства; Фитнес - это уверенность в себе. Вовлеченность в прецедентный текст: Фитнес строгого режима. Фитнес описывается как философия, особая ценность, что также является приемом воздействия, например: Фитнес - философия, которой нужно найти место в своей жизни, потому что увлечение ею в результате дает множество плюсов и преимуществ
Словообразовательная активность Фитнесовый, фитнесный, фитнология, фитнеситься, фитнесмания, фитнесист; композиты: фитнес-центр, фитнес-инструктор, фитнес-браслет и др. Окказионализмы: фитнес-фашизм, фитнес-мама, фитнес-папа
Частеречная мобильность Сущ., в составе композитов - в роли аналитического прил. (в препозиции)
Стилистическая обезличенность лексемы-репрезентанта +
Наддискурсивность Политический дискурс: фитнес часто выступает в качестве услуги, например: услуги в сфере фитнеса и спорта. Использование в составе сложных слов (фитнес-клуб, фитнес-центр, фитнес-марафон и др.). Большая часть контекстов связана с деятельностью Совета по развитию физкультуры и спорта. Образовательный дискурс: используется для описания проводимых спортивных соревнований и мероприятий социальной направленности. Практически всегда является частью сложных слов: фитнес-абонемент, фитнес-аэробика, фитнес-зал, фитнес-программа, фитнес-фестиваль, фитнес-центр и др. Рекламный дискурс: используется и в рекламе других товаров (бонусом к прогулке получишь неплохую порцию фитнеса; Развлечения: в отеле есть бассейн, фитнес-клуб и спа-центр), и самостоятельно (Фитнес-удар по ценам! Готовься к лету в лучшем клубе города!)
*По состоянию на март 2021 года.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.