Художественное своеобразие лирики Д. П. Ознобишинав поэтическом контексте его эпохи тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.01.01, кандидат наук Матвеенко Анатолий Сергеевич

  • Матвеенко Анатолий Сергеевич
  • кандидат науккандидат наук
  • 2016,
  • Специальность ВАК РФ10.01.01
  • Количество страниц 160
Матвеенко Анатолий Сергеевич. Художественное своеобразие лирики Д. П. Ознобишинав поэтическом контексте его эпохи: дис. кандидат наук: 10.01.01 - Русская литература. . 2016. 160 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Матвеенко Анатолий Сергеевич

Введение

Глава 1. Эстетика и поэзия Д. П. Ознобишина в контексте развития

русского романтизма

1.1. Эстетическая позиция Д. П. Ознобишина

1.2. Основные этапы творчества Д. П. Ознобишина

Глава 2. Диалог культур в поэзии Д. П. Ознобишина

2.1. Художественная интерпретация античной культуры в лирике

Д. П. Ознобишина

2.2. Ориентальная лирика Д. П. Ознобишина в поэтическом контексте эпохи

2.3. Лирика Д. П. Ознобишина и православная гимнографическая традиция

Заключение

Список литературы

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русская литература», 10.01.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Художественное своеобразие лирики Д. П. Ознобишинав поэтическом контексте его эпохи»

ВВЕДЕНИЕ

Д. П. Ознобишин (1804 - 1877) не входит в круг хорошо изученных русских романтиков. Ознобишин был разносторонне одаренным человеком: он проявил себя не только как поэт, писатель, переводчик, популяризатор арабской и персидской поэзии, но и как ученый, фольклорист, общественный деятель. Эстетические труды Ознобишина печатались в журнале «Сын Отечества». Его произведения публиковались в литературных альманахах, которые можно по праву назвать коллективными эстетическими и художественными манифестами русских романтиков: «Урания» (1826), «Северные цветы на 1826 год», «Северные цветы на 1827 год», «Невский альманах на 1827 год», «Денница» (1830) и др. Романсы на стихи Ознобишина приобрели популярность в русском обществе еще при жизни поэта, о чем свидетельствует романс на музыку А. А. Алябьева «Ясны очи, черны очи...». Баллада Ознобишина «Чудная бандура» (1835), восходящая к шведской культуре, послужила литературным источником для популярной народной песни «По Дону гуляет казак молодой.».

Литературная деятельность Ознобишина длилась на протяжении более 50 лет: его творчество хронологически укладывается в рамки развития романтизма в русской литературе, поэтому духовные и художественные искания Ознобишина помогают понять национальное своеобразие русского романтизма и русской культуры в целом. Сопричастный высокой поэтической культуре золотого века, Д. П. Ознобишин, как и Ф. И. Тютчев, сохранял ее и в своем позднем творчестве 1870-х гг., осуществляя ценностную связь различных поколений поэтов. На протяжении всей своей

жизни Ознобишин сохранял приверженность идеалам эпохи Просвещения, претворяя их в своем литературном творчестве и в общественном служении.

Современное отечественное литературоведение стремится составить целостное представление о развитии русского романтизма. Без таких поэтов, как Ознобишин, невозможно составить целостное представление об истории русской литературы XIX в., в связи с чем изучение его эстетической позиции и художественного наследия актуально для современного отечественного литературоведения и культуры в целом.

В истории изучения творчества Ознобишина можно выделить следующие этапы:

1) прижизненная критика (В. Г. Белинский, И. С. Аксаков, Н. А. Добролюбов);

2) дореволюционное академическое литературоведение (А. Н. Пыпин, В. Е. Рудаков);

3) советское литературоведение (Т. М. Гольц, Л. Я. Гинзбург, В. М. Жирмунский, И. Я. Заславский, С. Л. Каганович, В. В. Кожинов, В. Н. Кубачева, В. К. Петухов, Ю. Н. Тынянов);

4) современная филология (А. Н. Гиривенко, Т. Ф. Иванова, В. И. Коровин, Г. В. Косяков, Ж. А. Трофимов, Л. А. Ходанен, Н. Н. Холмухамедова, Н. А. Хохлова, К. И. Шарафадина).

Современники рассматривали творчество Ознобишина в поэтическом контексте пушкинской эпохи как переводчика, популяризатора ориентальной поэзии. В прижизненной критике доминирует представление о том, что Ознобишин - это поэт второго ряда. Так, В. Г. Белинский часто лишь упоминает Ознобишина среди других поэтов, которые, по мнению критика, не являлись яркими дарованиями и пользовались кратковременным успехом, обусловленным модой: «Теперь Баратынских, Подольских, Языковых, Туманских, Ознобишиных сменили гг. Тимофеевы, Ершовы...» [Белинский, 1953, т. 1: 21]. Тем не менее русский критик считал Ознобишина одним из самых деятельных участников «аристократических альманахов» [Белинский,

1953, т. 8: 214-215]. Белинский в своих рецензиях указывал на то, что большая часть литературных альманахов в России приобрела коммерческий характер, ориентируясь на модные веяния. Альманахи, по мысли русского критика, перестали выполнять просветительскую функцию.

И. С. Аксаков рассматривал литературную деятельность Ознобишина, изучая кружок С. Е. Раича, который, по определению критика, объединил «замечательных молодых людей» [Аксаков, 1981: 291]. Н. А. Добролюбов воспринимал Ознобишина как поэта, не оставившего заметного следа в истории русской словесности: «Теперь недостает, кажется, только полного собрания творений барона Розена, Федора Кони, Грекова, Ознобишина и г-жи Каролины Павловой - для того, чтобы составилась полная русская библиотека всех наших поэтов» [Добролюбов, 1963, т. 6: 178].

В анонимной биографии Ознобишина, которая была опубликована через год после смерти поэта, прослеживаются основные этапы его жизни и творчества, а также раскрывается его значение для русской культуры: «Перевод о древних обитателях России Ибн-Фоцлана, сделанный Ознобишиным, напечатанный в журнале, издаваемом в Москве Коглайдовичем, доставил ему звание Члена Датского Королевского общества Северных Антиквариев; в это же время избран он был и в члены Московского Общества Любителей Российской словесности.» [Биография Дмитрия Петровича Ознобишина, 1878: 13]. В данной биографии особое внимание уделено раннему этапу творчества Ознобишина, источникам формирования эстетической позиции русского романтика. Анонимная биография содержит сведения о том, что многие произведения поэта распространялись в рукописном виде и имели большую популярность у современников. В биографии опубликованы два лирических текста Ознобишина.

Однако после смерти поэта еще более укоренилось представление о несамостоятельности, вторичности его творчества. В этой связи показателен суровый приговор, вынесенный В. Е. Рудаковым всей литературной

деятельности русского романтика: «О. принадлежал к поэтам Пушкинской школы и не имел самостоятельного значения» [Рудаков, 1897, т. ХХР: 775]. Подобные суровые приговоры предопределили то, что литературные тексты Ознобишина перестали публиковаться. А. Н. Пыпин, стоявший у истоков культурно-исторической школы отечественного литературоведения, подчеркивал значимость рассмотрения творчества поэтов, обойденных вниманием исследователей, для составления целостного представления о литературном процессе.

Эпизодическое обращение к изучению творчества русского романтика мы видим в работах Ю. Н. Тынянова, В. М. Жирмунского, Л. Я. Гинзбург,

B. В. Кожинова. Так, Ю. Н. Тынянов относил Ознобишина к «итальянской школе» [Тынянов, 1977: 40] в русской романтической поэзии, наряду с

C. Е. Раичем, В. И. Туманским. Л. Я. Гинзбург рассматривала лирику Ознобишина в эстетическом и поэтическом контексте творчества любомудров [Гинзбург, 1972: 37]. И. Я. Заславский внес существенный вклад в изучение рукописного наследия русского романтика, в частности, его путевого дневника [Заславский, 1987: 40-53]. В работах перечисленных исследователей преобладает обзорный принцип в изучении творчества русского поэта. Ознобишин воспринимается в литературоведческих трудах этого времени как одаренный литератор, в чьих произведениях развиваются магистральные для его эпохи тенденции.

Т. М. Гольц на протяжении многих лет в своих очерках и статьях рассматривала своеобразие ориентальной лирики и прозы Ознобишина. Исследовательница начала разрушать стереотип об эпигонском характере творчества русского поэта: «По нашему мнению, едва ли справедливо относить Д. П. Ознобишина к эпигонам-романтикам» [Гольц, 1964: 111]. Т. М. Гольц раскрыла стилевое своеобразие аллегорической поэзии и прозы Ознобишина в художественном контексте эпохи.

Н. Н. Холмухамедова исследовала художественное своеобразие ориентальной поэзии и прозы русского романтика в контексте проблемы

межкультурного диалога, который приобрел особую значимость для романтиков [Холмухамедова, 2001: 376-434]. Л. А. Ходанен пишет о лидирующем положении Ознобишина среди русских поэтов-ориенталистов: «Ориентальное течение в русском романтизме 1830-х гг. представлено целой группой поэтов, владевших восточными языками, во главе которой стояли Д. Ознобишин, М. Д. Деларю» [Ходанен, 2000: 154]. М. Р. Ненарокова исследует проблему межкультурного диалога в творчестве Ознобишина, в силу того, что он, как и другие русские романтики, активно изучал мифологию, фольклор различных народов.

В отечественной науке продолжается изучение рукописного наследия Ознобишина [Хохлова, 1994: 3-28]. Современные отечественные литературоведы в изучении художественного наследия Ознобишина используют различные методы. Так, Ж. А. Трофимов, рассматривая в единстве жизнь и творчество русского романтика, опирается на биографический метод [Трофимов, 2005]. В научно-популярной работе данного автора создается яркий портрет деятельной, одаренной личности Ознобишина. Трофимов раскрывает значение деятельности русского романтика как краеведа. В настоящее время ведется систематизация биографических источников, на материале которых воссоздается целостное представление о жизни и творчестве Ознобишина. Данную работу ведут такие исследователи, как Н. А. Дубовик, А. А. Дырдин, В. Н. Шкунов.

А. Н. Гиривенко, опираясь на традиционные для отечественного литературоведения методы, раскрывает жанровое своеобразие ранней лирики русского поэта, особенности его переводческой деятельности. Исследователь показывает связь творчества поэта с магистральными художественными направлениями его времени: «Вслед за Батюшковым и молодым Пушкиным он осваивает путь изящной эротической лирики.» [Гиривенко, 1999: 82]. Исследователь подчеркивает, что Ознобишин способствовал популяризации не только восточной, но и западноевропейской поэзии.

Т. Ф. Иванова в своих работах изучает творчество Ознобишина в его диалоге с народнопоэтической традицией. Исследователь раскрывает основные принципы собирания и обработки русским романтиком фольклорных памятников различных народов. В частности, ученый приходит к выводу: «Таким образом, в отличие от сербских песен, где доминирует жизнеутверждающее начало, в переложении греческих песен доминируют трагический пафос, мрачные тона, мотивы смерти, во многом обусловленные влиянием романтических мотивов, а также, возможно, историческими причинами - национально-освободительной борьбой греков против турок» [Иванова, 2009]. Исследователь прослеживает критические оценки современников в отношении литературной деятельности Ознобишина, историю изучения его творчества в отечественной науке. В 2007 г. Т. Ф. Ивановой защищена кандидатская диссертация по теме «Творческая деятельность Д.П. Ознобишина (проблемы фольклористики и фольклоризма)».

В работах Г.В. Косякова исследуются ведущие мирообразы лирики Ознобишина, восходящие к различным культурным традициям, художественная онтология и метафизика русского романтика. Исследователь раскрывает основные направления художественной эволюции поэта-романтика: «Если ранняя лирика русского романтика характеризуется определенной условностью, инерцией поэтического стиля, то в его лирических произведениях 1830 - 1850-х гг. проявляется стремление к детальности и объективности в изображении окружающего мира и человеческих переживаний» [Косяков, 2010: 145-146]. Творчество Ознобишина рассматривается ученым в контекстуальном сопоставлении с художественными исканиями таких русских романтиков, как Н. М. Языков, А. С. Хомяков, С. П. Шевырев.

Как мы видим, изучение эстетического и художественного наследия Ознобишина актуально для современного литературоведения, которое стремится восполнить пробелы в истории русской литературы, отразить в

целостности многогранный мир русского романтизма. Творчество Ознобишина является ярким художественным явлением пушкинской эпохи, однако еще многие художественные тексты, письма русского романтика не изданы, не снабжены историко-литературными комментариями, систематически не изучены.

В наши дни более интенсивно начинают издаваться произведения русского романтика. Современное отечественное литературоведение приходит к пониманию художественной значимости лирики и прозы Ознобишина, к осознанию специфики его фольклоризма, имманентной философичности и религиозности его произведений. Обзорный, биографический принципы изучения эстетического и художественного наследия русского романтика должны уступить место анализу наиболее значимых в поэтическом отношении произведений Ознобишина.

Целью диссертационного исследования является осмысление своеобразия эстетической позиции и лирики Д. П. Ознобишина в контексте развития русской поэзии 1820-х - 1870-х гг. Данная цель предполагает достижение следующих задач:

1. Выявить эстетические истоки авторской позиции Д. П. Ознобишина, рассмотреть его концепцию истории мирового искусства как единства и диалога различных культур, раскрыть его вклад в изучение восточных литературных традиций.

2. Охарактеризовать художественное своеобразие антологической и ориентальной лирики Д. П. Ознобишина.

3. Раскрыть формы проявления психологизма, философичности и религиозности в лирике Д. П. Ознобишина.

4. Рассмотреть в поэзии Д. П. Ознобишина 1840 - 1870-х гг. проявление черт, присущих поэтике романтизма и реализма.

5. Осмыслить ключевые образные представления о человеке, природе, земном и небесном мирах в литературных «молитвах» и переложениях псалмов Д. П. Ознобишина.

В качестве объекта диссертационного исследования выступает лирика Ознобишина 1820-х - 1870-х гг. Предметом диссертации является художественное своеобразие творчества Ознобишина: его жанровый репертуар, сюжетные и композиционные особенности, магистральные образные представления о человеке, природе и мироздании в антологической, ориентальной и «духовной» поэзии русского романтика.

Материалом для диссертации послужил корпус не только лирических текстов различной жанровой природы Ознобишина, созданных в разные периоды его творчества, но и его лироэпические произведения («Селам, или Язык цветов», «Сизиф и Смерть. Милетская сказка», «Городок (Сказочка)»), эпические тексты («Спор», «Посещение», «Идеал»), программные эстетические работы («О духе поэзии Восточных народов и рассмотрение статьи Московского Телеграфа под заглавием: Новейшие исследования и сочинения касательно Восточной литературы», «Отрывок из сочинения об искусствах»).

Научная новизна диссертации заключается в системном изучении лирики Ознобишина, в рассмотрении его антологической, ориентальной лирики, «духовной» поэзии в художественном контексте эпохи. Работа в новом ключе рассматривает развитие творчества русского романтика. Качественно новым в диссертации является осмысление литературных «молитв» и переложений псалмов русского романтика с точки зрения их жанрового генезиса, психологизма, имманентной религиозности. Впервые в работе рассматриваются интертекстуальные отношения переложений псалмов Ознобишина.

В работе впервые системно рассмотрены художественная онтология и антропология лирики русского романтика. Качественно новым в диссертации является рассмотрение хронотопов произведений Ознобишина различной жанровой природы, их ключевых мирообразов, включая мирообраз вселенной как храма. В поэзии Ознобишина изучаются

разнообразные виды пейзажа, особенности образного языка, прежде всего особенности метафоры.

В диссертации анализируются не исследованные в должной мере произведения Ознобишина 1820-х - 1870-х гг., многие его работы по эстетике и литературные произведения впервые системно изучены, в частности: «О духе поэзии Восточных народов и рассмотрение статьи Московского Телеграфа под заглавием: Новейшие исследования и сочинения касательно Восточной литературы», «Отрывок из сочинения об искусствах», «Сизиф и Смерть. Милетская сказка», «Шуточные реляции в стихах о французско-прусской войне 1870 и 1871 годов. Литературная импровизация». Качественно новым в работе является изучение эволюции художественного стиля русского романтика, доминантами которого становятся импровизационность, свобода от поэтических штампов. Впервые в работе затронуты вопросы, связанные с процессом циклизации в творчестве Ознобишина. Научную новизну имеют выводы относительно межкультурного диалога в творчестве русского поэта.

Личный вклад соискателя состоит в определении темы и проблемы диссертации, в разработке концептуальной идеи работы, в критическом анализе теоретического материала, в непосредственном участии в получении основных результатов диссертационного исследования, в их систематизации и апробации на научных конференциях, в подготовке публикаций по теме диссертации в изданиях ВАК РФ.

Теоретическая значимость исследования заключается в осмыслении историко-культурных особенностей русского романтизма, его ключевых жанров, образных представлений об искусстве, истории культуры. Работа вносит существенный вклад в изучение межкультурного диалога, который осуществляется в антологической и ориентальной поэзии русских романтиков в целом и в творчестве Ознобишина в частности. В диссертации раскрываются особенности образной картины мира русских романтиков, в которой, наряду с антитезой земного и небесного, конечного и бесконечного

миров, утверждается стремление к их единству, к восхождению от земного и конечного к бесконечному. В работе выявляется развитие эстетических принципов индивидуальной стилевой манеры, историзма и народности в русской романтической поэзии. Диссертационное исследование углубляет представления о формах проявления религиозности и философичности в художественном произведении, о развитии жанров переложения псалма и литературной «молитвы» в русской поэзии. Работа выполнена в контексте современных тенденций отечественного литературоведения, связанных с изучением художественной мифопоэтики, метафизики, онтологии и антропологии русского романтизма.

Практическая значимость диссертации заключается в том, что ее результаты могут быть включены в чтение базовых лекционных курсов по истории русской литературы, в материалы дисциплин по выбору и факультативов по истории романтизма в русской литературе, по изучению русской антологической и ориентальной лирики, литературных «молитв», по анализу лирического текста, философской лирики и прозы. Материалы диссертации могут быть привлечены при подготовке собраний сочинений Ознобишина, в разработке литературоведческих комментариев. Диссертация способствует популяризации творчества Ознобишина.

Специфика определенных цели, задач, предмета и объекта диссертации определили ее методологию. Ведущая роль в диссертации отведена культурно-историческому, историко-генетическому методам, помогающим раскрыть истоки формирования авторской позиции Ознобишина, его тесную связь с эстетическим и художественным контекстом эпохи. В диссертации также применяются феноменологический, сравнительно-исторический и типологический методы. При анализе конкретных художественных произведений русского романтика используются приемы интертекстуального, культурологического и лингвистического анализа для выявления особенностей стиля Ознобишина.

Методологической основой диссертации послужили теоретические и историко-литературные работы таких отечественных исследователей, как: С. С. Аверинцев, Н. Я. Берковский, В. Э. Вацуро, Л. Я. Гинзбург, Г. А. Гуковский, М. М. Дунаев, Б. Ф. Егоров, А. Э. Еремеев,

B. М. Жирмунский, С. А. Кибальник, В. В. Кожинов, Т. А. Кошемчук, Е. А. Маймин, Ю. В. Манн, А. В. Моторин, А. Н. Пыпин, В. И. Сахаров,

C. Г. Семенова, Р. С. Спивак, Б. Н. Тарасов, Б. В. Томашевский, Ю. Н. Тынянов, У. Р. Фохт, Л. А. Ходанен, М. С. Штерн, А. С. Янушкевич.

В работе последовательно применяется методика целостного анализа, которая предполагает раскрытие через различные уровни текста (композицию, сюжет, поэтический синтаксис, образный язык, ритмомелодические особенности) его ценностного смысла. А. Скафтымов указывал в этой связи: «Компоненты художественного произведения по отношению друг к другу находятся в известной иерархической субординации: каждый компонент, с одной стороны, в задании своем подчинен, как средство, другому, а с другой стороны - и сам обслуживается, как цель, другими компонентами» [Скафтымов, 1972: 24]. Лирические и прозаические тексты Ознобишина изучаются нами не только как художественная целостность, но и с учетом их интертекстуальной природы и контекстуальных связей. Ознобишин, как и его современники-романтики, в процессе создания художественного произведения часто решал конкретную эстетическую задачу, в частности, предлагал художественную интерпретацию жанров арабской и персидской поэзии.

М. М. Гиршман, разрабатывавший методологию целостного анализа, подчеркивал: «Содержание литературного произведения - это органическое единство отображения, осмысления и оценки действительности, мысли и оценки не должны обособленно существовать и выделяться, как масло в воде, - в истинно художественном произведении они внутренне проникают и пронизывают собой изображаемые события, переживания, действия» [Гиршман, 1991: 55]. В лирических произведениях русского романтика

возникает единство отображения и осмысления, интерпретации литературных памятников других культур.

В творчестве Ознобишина, как и в произведениях многих его современников, отражен межкультурный диалог, диалог с предшествующими литературными, жанровыми традициями. В связи с этим для нас имеет важное методологическое значение концепция диалога, представление о диалогической природе искусства М. М. Бахтина. Русский мыслитель выявил диалогическую, «хоровую» природу лирического текста: «Петь голос может только в теплой атмосфере, в атмосфере возможной хоровой поддержки, принципиального звукового неодиночества» [Бахтин, 1986: 157]. В лирических произведениях Ознобишина авторскую позицию проясняет система художественных деталей, при этом авторская позиция не тождественна лирическому субъекту. В творчестве русского романтика заявляет о себе и ролевая лирика. Объединение лирических произведений Ознобишина в «альбомы» свидетельствует не только о значимости для поэта тенденции к циклизации, к созданию лирических книг, но и к формированию и развитию такой формы организации поэтического текста, как лирический герой.

В работе также используется термин «мотивный комплекс», который понимается нами как ряд близких, взаимосвязанных мотивов, выражающих устойчивое ценностное наполнение, например, мотивный комплекс невыразимого диалога душ, творческого самовыражения, весеннего преображения природы и души. И. В. Силантьев указывает на следующую характеристику лирического мотивного комплекса: «Другой особенностью лирического мотивного комплекса является его динамический характер» [Силантьев, 2012: 111]. Динамичность мотивного комплекса, его неразрывная связь со всеми уровнями лирического текста предполагает его индивидуальное художественное воплощение в конкретном произведении. Мотивные комплексы в лирике Ознобишина отражают доминанты романтической эстетики, гносеологии и натурфилософии.

В творчестве Ознобишина в полной мере проявилось такое явление, как инерция поэтического стиля, жанровой системы, что сближает его художественное наследие с произведениями любомудров (Д. В. Веневитинов, С. П. Шевырев) и славянофилов (А. С. Хомяков). М. М. Бахтин так определяет специфику преодоления автором старых литературных форм: «Автор преодолевает в своем творчестве чисто литературное сопротивление чисто литературных старых форм, навыков и традиций (что, бесспорно, имеет место), никогда не встречаясь с сопротивлением иного рода (познавательно-этическим сопротивлением героя и его мира), причем его целью является создание новой литературной комбинации из чисто литературных же элементов.» [Бахтин, 1986: 180]. Ознобишину в ранний период его творчества присущ жанровый характер мышления: в его творчестве представлены классические образцы элегии, послания, песни, мадригала, эпиграммы, баллады, басни. Однако постепенно в лирике русского романтика все более ощутимо проявляется стремление к преодолению жестких жанровых форм, к синтезу. Все более значимыми для Ознобишина становятся стихотворение «на случай», медитативное стихотворение, лирическая исповедь. Также в лирике русского романтика проявлены инерция элегического и одического стилей и одновременно стремление к преодолению их ограничивающих рамок. В лирике русского романтика поэтический мир конкретного художественного текста становится определяющим в выборе лексических, стилистических, синтаксических средств. В частности, умеренная поэтическая архаика органична для литературных «молитв» и переложений псалмов Ознобишина.

Творческие искания Ознобишина созвучны лирике Ф. И. Тютчева, С. П. Шевырева, Ф. Н. Глинки. Ознобишин стремился в своих произведениях органично соединить неповторимое переживание и его философское обобщение. Хотя Ознобишина не включают в ряд представителей русской философской поэзии, его произведения отражают ключевое для русского романтизма стремление раскрыть глубины макро-и микрокосмоса в их

единстве. Философские интенции проявляют себя в любовной, пейзажной, гражданско-политической, сатирической поэзии русского романтика. Философское обобщение в лирике Ознобишина неразрывно связано с религиозной медитацией. Р. С. Спивак, которая выявляет генезис и основные направления развития русской философской лирики, отмечает следующие присущие ей черты: внеличные и обобщенно-личные формы выражения авторской позиции, развертывание логической операции определения, особая этико-философская проблематика. В основе философской поэзии лежит стремление постичь «родовые, сущностные особенности сознания человека» [Спивак, 1985: 6]. Данные характеристики в полной мере отражены во многих произведениях Ознобишина, в которых бытовое становится основой для постижения бытийного, а физическое, конечное служит отправной точкой для постижения метафизического. Е. А. Маймин замечает, что определение «философский» применительно к романтической литературе выражает «программу и ее сознательные тенденции» [Маймин, 1975: 145]. В творчестве Ознобишина философичность возникает не как выражение определенной эстетической программы, а как естественно оформляющееся в лирической ситуации обобщение.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русская литература», 10.01.01 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Матвеенко Анатолий Сергеевич, 2016 год

III. Список источников

1. Буало, Н. Поэтическое искусство [Текст] / Н. Буало. - М. : Художественная литература, 1937. - 104 с.

2. В. А. Жуковский-критик [Текст] / сост., вступ. ст. и коммент. Ю. М. Прозорова. - М. : Советская Россия, 1985. - 320 с.

3. Веневитинов, Д.В. Стихотворения. Проза / Д. В. Веневитинов. - М. : Наука, 1980. - 608 с.

4. Веневитинов, Д., Шевырев, С., Хомяков, А. Стихотворения [Текст] / Д. Веневитинов, С. Шевырев, А. Хомяков. - Л. : Советский писатель, 1937. -318 с.

5. Киреевский, И.В. Полн. собр. соч. : В 2 т. [Текст] / И. В. Киреевский. - М. : Типогр. Императорского Московского ун-та, 1911.

6. Лермонтов, М.Ю. Собр. соч. : В 4 т. [Текст] / М. Ю. Лермонтов. - М.-Л. : Изд-во АН СССР, 1958.

7. Лирики Востока : Переводы [Текст] / сост. и вступ. ст. М. А. Курганцева. -М. : Правда, 1986. - 480 с.

8. Ломоносов, М.В. Избранные произведения [Текст] / М. В. Ломоносов. - Л. : Советский писатель, 1986. - 560 с.

9. Ознобишин, Д.П. О духе поэзии Восточных народов и рассмотрение статьи Московского Телеграфа под заглавием: Новейшие исследования и

сочинения касательно Восточной литературы [Текст] / Д. П. Ознобишин // Сын Отечества. - 1826. - Т. 105-106.

10. Ознобишин, Д.П. Псалом VI, VIII, XL, XLIX [Текст] / Д. П. Ознобишин. -СПб. : Тип. Ю.А. Бохрама, 1867. - 8 с.

11. Ознобишин, Д.П. Стихотворения. Проза: В 2 кн. [Текст] / Д. П. Ознобишин. - М. : Наука, 2001.

12.Ознобишин, Д.П. Селам, или язык цветов [Текст] / Д. П. Ознобишин. -СПб. : Типография Департамента народного просвещения, 1830. - 132 с.

13. Ознобишин, Д.П. Сизиф и Смерть. Милетская сказка [Текст] / Д. П. Ознобишин. - СПб. : Типография Гогенфельдина и К°, 1871. - 42 с.

14. Ознобишин, Д.П. Шуточные реляции в стихах о французско-прусской войне 1870 и 1871 годов. Литературная импровизация [Текст] / Д. П. Ознобишин. - СПб. : В типографии В. Безобразова и К°, 1875. - 36 с.

15. Поэты 1820 - 1830-х годов : В 2 т. [Текст] / вст. ст. и общ. ред. Л. Я. Гинзбург. - Л. : Советский писатель, 1972.

16. Православный богослужебный сборник [Текст]. - М. : Православный Свято-Тихоновский Богословский институт, 2000. - 400 с.

17. Пушкин, А.С. Полн. собр. соч. : В 17 т. [Текст] / А. С. Пушкин. - М. : Воскресенье, 1994-1998.

18. Северная лира на 1827 год [Текст] / изд. подг. Т. М. Гольц и А. Л. Грибушин. - М. : Наука, 1984. - 416 с.

19. Урания. Карманная книжка на 1826 год для любительниц и любителей русской словесности [Текст] / изд. подг. Т. М. Гольц и А. Л. Грибушин. - М. : Наука, 1998. - 352 с.

20. Хомяков, А.С. Стихотворения и драмы [Текст] / А. С. Хомяков. - Л. : Советский писатель, 1969. - 594 с.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.