Грамматика и риторика характеризующих высказываний о собеседнике: На материале канадского варианта английского языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Гакова, Виктория Валериевна

  • Гакова, Виктория Валериевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2005, Санкт-Петербург
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 173
Гакова, Виктория Валериевна. Грамматика и риторика характеризующих высказываний о собеседнике: На материале канадского варианта английского языка: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Санкт-Петербург. 2005. 173 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Гакова, Виктория Валериевна

Введение.

Глава 1. Общетеоретические основы исследования характеризующих высказываний о собеседнике.

1.1 .Антропоцентризм и эгоцентризм в языке и речи.

1.2.Основные положения риторики и теории аргументации в свете коммуникативной лингвистики.

1.2.1. Определение и классификация аргументов ad hominem.

1.2.2. Риторические приемы, тропы и фигуры.

1.3. Правила и нарушения аргументации.

1.3.1. Определение и классификация уловок.

1.3.2. Псевдоаргументация, или речевое манипулирование собеседником.

1.4.Дискурс, диалог и высказывание в свете коммуникативной лингвистики.

1.4.1. Определение бытового дискурса и его разновидности.

1.4.2. О типах языковой личности и личной сфере говорящих.

1.5. «Характеризация» как логико-семантическая категория.

1.5.1. Ситуация высказывания и личный дейксис.

1.5.2. Понятие адресатно-ориентированных характеризующих высказываний.

1.5.3. Понятие адресантно-ориентированных характеризующих высказываний.

1.5.4. Категории оценочности, эмотивности и экспрессивности в составе характеризующих высказываний.

Выводы.

Глава 2. Функционально-риторический аспект характеризующих высказываний о собеседнике.

2.1. Констатирующие характеризующие высказывания о собеседнике.

2.1.1. Двусоставные полные структуры.

2.1.1.1. Семантико-синтаксические характеристики.

2.1.1.2. Дискурсивные функции.

2.1.2. Двусоставные безглагольные структуры.

2.1.2.1. Семантико-синтаксические характеристики.

2.1.2.2. Дискурсивные функции.

2.1.3. Односоставные структуры.

2.1.3.1. Семантико-синтаксические характеристики.

2.1.3.2. Дискурсивные функции.

2.2. Вопросительные характеризующие высказывания о собеседнике.

2.2.1. Семантико-синтаксические характеристики.

2.2.2. Дискурсивные функции.

2.3. Директивные характеризующие высказывания о собеседнике

2.3.1. Семантико-синтаксические характеристики.

2.3.2. Дискурсивные функции.

Выводы.

Глава 3. Экспрессивно-риторический аспект характеризующих высказываний о собеседнике.

3.1.«ТЫ»-метафора в характеризующих высказываниях о собеседнике.

3.1.1. «ТЫ»-метафора в констатирующих характеризующих высказываниях о собеседнике.

3.1.1.1. «ТЫ»-метафора: двусоставные полные структуры.

3.1.1.2. «ТЫ»-метафора: двусоставные безглагольные структуры.

3.1.1.3. «ТЫ»-метафора: односоставные структуры.

3.1.2. «ТЫ»-метафора в вопросительных характеризующих высказываниях о собеседнике.

3.1.3. «ТЫ»-метафора в директивных характеризующих высказываниях о собеседнике.

3.2. Другие риторические средства в характеризующих высказываниях о собеседнике.

3.2.1. Риторические средства: двусоставные полные структуры.

3.2.2. Риторические средства: двусоставные безглагольные структуры.

3.2.3. Риторические средства: односоставные структуры.

Выводы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Грамматика и риторика характеризующих высказываний о собеседнике: На материале канадского варианта английского языка»

При изучении вопросов функционирования языка лингвистическая наука современного периода уделяет большое внимание фактору человека. Человек Говорящий рассматривается как целостная система, обусловленная единством биологической, духовной и социальной составляющих. Личностные качества человека проявляются в его деятельности, в том числе и речевой, исследование которой предполагает обращение к человеку как субъекту познания, способного видеть в других людях и в самом себе как другом объект познания. Межличностное взаимодействие как неотъемлемая часть речевой деятельности человека выступает психолингвистическим и социокультурным феноменом, требующим детального рассмотрения с позиций антропо- и эгоцентризма.

Актуальность настоящего исследования определяется общей направленностью теории аргументации, теории дискурса и лингвокультурологии, для которых характерно всестороннее изучение механизма межперсональной интеракции, основанной на диаде Я - ТЫ и обусловленной индивидуальным, социальным, культурным опытом коммуникантов. Исследование проводится в русле актуального для современной науки антропо-релятивистского и когнитивного подхода.

Объектом исследования избраны диалогические дискурсы, содержащие характеризующие высказывания, объектом характеризации которых является реальный, присутствующий в коммуникативной ситуации собеседник. Под характеризующими высказываниями о собеседнике понимаются высказывания, направленные на личность собеседника и содержащие указания на присущие ему качества (признаки, состояния).

Современный подход к изучению национально-культурных аспектов англоговорящего мира обусловил обращение к одной конкретной территориальной разновидности. Выбор был сделан в пользу канадского варианта английского языка, малоизученного в отечественной лингвистике.

Предметом исследования является интерактивное и аргументативное функционирование в бытовом дискурсе характеризующих высказываний, направленных на личность собеседника.

Теоретической основой исследования послужили антропоцентрические идеи JI. Фейербаха, В. Гумбольдта, М. Бубера, Э. Бенвениста, идеи о диалогической природе мышления и языка Л.П. Якубинского, М.М. Бахтина, Л.П. Чахоян, труды по теории аргументации и дискурса Т. ван Дейка, Ф. X. Ван Еемерена и Р. Гроотендорста, Д. Уолтона, А.Н. Баранова и П.Б. Паршина, Т.П. Третьяковой, А.И. Варшавской, работы по риторике Ц. Тодорова, Е.Н. Зарецкой, Дж. Дюбуа, А.А. Волкова, А.А. Ивина, Ю. В. Рождественского, работы, посвященные национальной языковой личности и лингвокультурологическому аспекту языка Ю.Н. Караулова, В.И. Карасика, К.Ф. Седова, И.А. Стернина.

Цель исследования - выявить на материале диалогической речи, отраженной в канадской художественной литературе, грамматические параметры и риторический потенциал характеризующих высказываний, направленных на собеседника. Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

1. рассмотреть семантико-синтаксическую структуру характеризующих высказываний о собеседнике с точки зрения формы и семантики ее компонентов;

2. выявить интеракциональный потенциал характеризующих высказываний о собеседнике с точки зрения их роли в обмене репликами;

3. выявить дискурсивный (аргументативный) потенциал характеризующих высказываний о собеседнике с точки зрения их вклада в тематическую направленность дискурса и определить их правомерность/ошибочность с позиции теории аргументации;

4. рассмотреть риторические средства, используемые в характеризующих высказываниях о собеседнике с целью воздействия и модификации его психо-эмоционального состояния.

Материалом для исследования послужили 1100 диалогических фрагментов, полученных методом сплошной выборки из 25 современных произведений канадской англоязычной художественной прозы общим объемом около 9000 страниц.

В исследовании проводится комплексное использование методов: функционально-семантического, коммуникативно-прагматического, метода идентификации и оценки, разработанного в неформальной логике и определяющего высказывание как правомерное/неправомерное в условиях данного контекста, элементов риторического, количественного и экспериментального анализа, способствующих выявлению закономерных тенденций функционирования характеризующих высказываний в канадском варианте английского языка.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Характеризующие высказывания выражают оценочное отношение говорящего не только к личности собеседника, к его вербальному и невербальному поведению, но и ко всей коммуникативной ситуации в целом. Знак оценки коррелирует со структурными типами семантико-синтаксических моделей.

В интерактивном блоке реплик характеризующие высказывания могут выступать в качестве инициирующих и реагирующих реплик, при этом приоритетной является реагирующая роль. При выражении отрицательно-оценочного отношения говорящего к собеседнику, характеризующие высказывания не стимулируют общение со стороны собеседника и являются удобным речевым приемом закрытия контакта. Между семантико-синтаксической структурой высказывания и диапазоном его коммуникативных возможностей существуют следующие корреляции: чем полнее структура, тем а) интенциональнее высказывание и б) больше интеракциональный и дискурсивный потенциал.

В дискурсивном развитии характеризующие высказывания о собеседнике, затрагивающие личность адресата, способны решительно изменять направленность диалога: диалог «по существу» переходит «на личности». С этой позиции характеризующие высказывания о собеседнике рассматриваются как аргументы ad hominem - «к человеку».

Тропы и фигуры, используемые в характеризующих высказываниях о собеседнике в качестве средств, усиливающих экспрессивность, интенциональны. Их формирование требует от говорящего определенных когнитивных усилий. Главное назначение тропов и фигур в характеризующих высказываниях о собеседнике состоит не столько в убеждении и переубеждении в какой-либо точке зрения, сколько в оказании психологического влияния, давления на личность собеседника.

Научная новизна исследования состоит в комплексном подходе к изучению высказываний, в фокусе которых находится непосредственно входящий в коммуникативный план собеседник. Характеризующие высказывания о собеседнике впервые рассматриваются с точки зрения взаимодействия их интеракциональных и дискурсно-аргументативных параметров. Новизна состоит также в том, что исследование позволило получить культурологическую информацию о тенденциях функционирования характеризующих высказываний в рамках одного из существующих национальных вариантов английского языка.

Теоретическая значимость работы определяется тем, что она вносит вклад в изучение межперсонального общения, основанного на дихотомии Я - ТЫ, и пополняет ряд коммуникативных моделей аргументативного бытового дискурса.

Практическая значимость работы состоит в том, что ее основные положения и выводы могут быть использованы при обучении грамматике и риторике, при составлении и чтении спецкурсов, посвященных теории аргументации и межкультурной коммуникации.

По теме исследования имеются следующие публикации:

1. Функционирование вопросительных характеризующих высказываний о собеседнике в коммуникативно-прагматическом аспекте (на материале канадского варианта английского языка) // Материалы XXXII международной филологической конференции. Выпуск 3. СПб., 2003, с. 2125.

2. Особенности канадского варианта английского языка в когнитивном аспекте // Материалы международного научнометодического семинара «Академическая лингвистика: g

Проблемы современной когнитивистики и переводоведения», СПб, 2003, с. 15-18.

3. «ТЫ»-метафора: прагмариторический анализ // Материалы XXXIII международной филологической конференции. Выпуск 8. СПб., 2004, с. 23-26.

4. Оценочные высказывания о личности адресата в канадской и русской лингвокультурах (сопоставительный анализ) // Тезисы докладов VI международной научной конференции по переводоведению «Федоровские чтения», СПб., 2004, с. 15-16.

Апробация работы проходила на аспирантском семинаре на кафедре английской филологии и перевода (апрель 2002), на XXXII международной филологической конференции (Санкт-Петербург, март

2003 г.), международном научно-методическом семинаре «Академическая лингвистика: Проблемы современной когнитивистики и переводоведения» (Санкт-Петербург, октябрь 2003), на XXXIII международной филологической конференции (Санкт-Петербург, март

2004 г.), VI международной научной конференции по переводоведению «Федоровские чтения» (Санкт-Петербург, октябрь 2004 г.), где докладывались основные положения исследования.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Гакова, Виктория Валериевна

Выводы

Риторические тропы и фигуры, как средства, интенсифицирующие экспрессивность и увеличивающие меры психо-эмоционального воздействия на собеседника, находят широкое применение в характеризующих высказываниях о собеседнике. Наиболее распространенным тропом, участвующим в образовании риторического приема в бытовом дискурсе, является метафора. Метафорический перенос, характеризующий личность собеседника и непосредственно направленный на него в речевом взаимодействии, предложено назвать «ТЫ»-метафорой.

ТЫ»-метафора в констатирующих высказываниях двусоставной полной структуры может выражать положительно- и отрицательно-оценочное отношение говорящего к собеседнику. В количественном отношении отрицательно-оценочные метафоры значительно превышают метафоры с положительном знаком оценки (82% и 18 % соответственно). Большое распространение получают зоометафоры, несущие информацию национально-специфического порядка. В интерактивном блоке реплик, «ТЫ»-метафоры рассматриваемой структуры выступают преимущественно в качестве инициирующих реплик. Отрицательно-оценочные «ТЫ»-метафоры, как правило, не способствуют образованию метафорических высказываний со стороны собеседника: реагирующие реплики строятся по принципу наименьшего приложения когнитивных усилий, в частности, «ТЫ»-метафоры переносятся в готовом виде на ее автора (с возвратным местоимением yourself). В этом случае обнаруживается их дискурсивная сила выступать в качестве аргумента tu quoque - «ты тоже».

Оформленные в виде двусоставной безглагольной структуры, «ТЫ»-метафоры передают исключительно отрицательный знак оценки. В речевой интеракции им принадлежит роль реагирующих реплик. Содержащие экспрессивную лексику, рассматриваемые высказывания представляют собой аргументы прямого, абъюзивного вида, цель которых может варьироваться от простого смещения темы разговора по существу на личности до нанесения вербального оскорбления, затрагивающего честь собеседника и приносящего ему моральный ущерб. В любом случае, резко-отрицательные оценочные «ТЫ»-метафоры расцениваются как нарушения принципов речевого (аргументативного в том числе) общения.

Односоставные «ТЫ»-метафоры также выражают отрицательно-оценочное отношение говорящего к собеседнику. Будучи направленными на закрытие нежелательного контакта, эти структуры не обладают выраженным интеракциональным и дискурсивным потенциалом.

В сфере вопросительных высказываний с «ТЫ»-метафорой была выявлена разновидность риторических вопросов, специфика которых состоит в содержании идентифицирующего экспонента (вопросительных слов who, what) и последующей «ТЫ»-метафоры в вопросительной форме. Эта модель получила название риторический личностно-идентифицирующий вопрос. Тактику вербальной реакции на вопросительное высказывание с полным сохранением лексического состава вопроса, но с обратной (диаметральной) направленностью, предложено назвать «принципом зеркального отражения реплики».

Случаи употребления директивных высказываний с «ТЫ»-метафорой единичны. В общем, они отражают те же тенденции, что и констатирующие метафорические высказывания, т.к. являются имплицитной констатацией предуцируемого метафорой признака (свойства, качества).

Лингвистический эксперимент (№ 1) с участием десяти представителей канадской лингвокультуры позволил выявить особенности в метафорических значениях некоторых зооморфизмов, выполняющих характеризующую функцию в высказываниях, направленных на личность собеседника.

Среди других риторических тропов и фигур, используемых в характеризующих высказываниях о собеседнике в канадском варианте английского языка с целью воздействия и изменения (модифицирования) его психо-эмоционального состояния, выделяются следующие приемы: сравнение, повтор (лексический, синтаксический, лексико-синтаксический, повтор-цитация), аккумуляция, ирония, астеизм, апозиопезис, тавтологический эпитет, топикализация. Значительным риторическим потенциалом обладает повтор, имеющий, кроме перечисленных выше, еще несколько разновидностей, а именно -дейктический (кумулятивный, кольцевой и контактный) и предикативный типы повторов и, выделенная в процессе исследования, диалогическая реитерация - реагирующая реплика, структурно повторяющая инициирующую реплику. Эта разновидность повтора стимулирует развитие межперсонального дискурса.

Лингвистический эксперимент (№ 2) с участием носителей канадского варианта английского языка показал, что для разговорного регистра наиболее характерен контактный, или цепной повтор в экспрессивных высказываниях двусоставной безглагольной структуры.

Заключение

Настоящее исследование было посвящено рассмотрению семантико-синтаксических параметров характеризующих высказываний, направленных на личность собеседника, и выявлению их интеракционального и аргументативного потенциала. В качестве источников примеров для анализа была использована художественная литература канадских англоязычных писателей, что позволило выявить некоторые особенности речевого поведения канадской национальной языковой личности.

В ходе исследования удалось выделить два типа употребления личного местоимения второго лица - адресатно-ориентированный (направленный на собеседника) и адресантно-ориентированный (направленный на говорящего) типы. В адресатно-ориентированном употреблении личного местоимения второго лица реализуются эксклюзивное и инклюзивное значения. Во втором типе употребления личного местоимения второго лица была выявлена разновидность, получившая название эгореференциального you, референтом которого выступает сам говорящий.

Наиболее частотным коммуникативным типом высказывания с наибольшим диапазоном интеракциональных и дискурсивных возможностей для исследуемых единиц, является констатирующий тип высказывания, в котором характеризация как логико-семантическая категория может быть представлена в виде трех синтаксических структур: двусоставной полной, двусоставной безглагольной и односоставной. Выяснилось, что в высказываниях, направленных на личность собеседника, характеризация реализуется как оценка, при этом преобладает отрицательный знак оценки. Способы синтаксической организации в разной степени передают оценочное отношение к объекту высказывания (т.е. собеседнику) и в разной степени наделяют высказывание интеракциональным и дискурсивным потенциалом.

Наибольшим потенциалом обладают констатирующие высказывания двусоставной полной структуры, что отражается в их способности выражать положительный и отрицательный знак оценки, в функционировании в качестве инициирующих и реагирующих, открывающих, поддерживающих и закрывающих речевой контакт реплик. Положительно-оценочная характеризация личности собеседника может быть расценена как прямой положительный этотический аргумент ad hominem, а отрицательно-оценочная как негативный этотический аргумент ad hominem и как обстоятельственный аргумент ad hominem. Выяснилось, что чем компактнее синтаксическая структура высказывания, тем меньше у высказывания диапазон коммуникативных возможностей, меньше интеракциональный и дискурсивный потенциал. Так, двусоставные безглагольные и односоставные выражают, как правило, только отрицательный знак оценки, не инициируют репликовый обмен, выступают в качестве реагирующих реплик и не стимулируют адресата к продолжению общения. Односоставные констатации, характеризующие личность собеседника, как правило, не интенциональны: говорящий не планирует перлокутивный эффект (нанесение оскорбления, понижение социального статуса адресата и пр), а обеспечивает самому себе эмоциональную разрядку, зачастую без учета чувств и психологического состояния собеседника.

Таким образом, мы наблюдаем следующую тенденцию: чем интенциональнее высказывание, тем полнее ее семантико-синтаксическая структура, тем больше когнитивных усилий прилагает говорящий в целях достижения перлокутивного эффекта. И наоборот, чем неинтенциональнее высказывание, тем короче, компактнее и проще его семантико-синтаксическая структура. Если двусоставные полные структуры выполняют ряд функций (оценочно-характеризующая,

153 воздействующая, убеждающая), то односоставные, как правило, только одну - экспрессивную (выражение эмоций).

В речевом блоке реплик характеризующие высказывания о собеседнике, передающие резко-отрицательное отношение говорящего с употреблением экспрессивной лексики, либо не получают вербальной реакции со стороны адресата, либо получают реакцию, построенную по принципу наименьшего приложения словотворческих и когнитивных усилий. В последнем случае они образуют выделенные нами риторические приемы - диалогическую реитерацию и «зеркальное» отражение реплики.

Ярко выраженным интерактивным и дискурсивным потенциалом наделены вопросительные высказывания о личности собеседника. Характеризующие вопросы ad hominem, апеллирующие к личности, могут решительно менять тематическую направленность дискурса, что нередко служит риторическим приемом для ухода от нежелательной для говорящего темы.

Риторические тропы и фигуры широко применяются в характеризующих высказываниях о собеседнике. Наиболее распространенным тропом, участвующим в образовании риторического приема в бытовом дискурсе, является метафора. Метафорический перенос, характеризующий личность собеседника и непосредственно направленный на него в речевом взаимодействии, предложено назвать «ТЫ»-метафорой. Количество отрицательно-оценочных «ТЫ»-метафор в четыре раза превышает количество метафор с положительным знаком оценки. Содержащие экспрессивную и табуированную лексику, «ТЫ»-метафоры представляют собой аргументы прямого, абъюзивного вида, цель которых может варьироваться от простого смещения темы разговора по существу на личности до нанесения вербального оскорбления, затрагивающего честь собеседника и приносящие ему моральный ущерб. В сфере вопросительных высказываний с «ТЫ»-метафорой была выявлена разновидность риторических вопросов, нередко используемых в конфликтном общении, специфика которых состоит в содержании идентифицирующего экспонента (вопросительных слов who, what) и последующей «ТЫ»-метафоры в вопросительной форме. Предложено назвать эту модель риторическим личностно-идентифицируюгций вопросом. Лингвистический эксперимент с участием десяти представителей канадской лингвокультуры подтвердил мнение о том, что характеризующие метафоры, будучи основаны на стереотипах общества, имеют национально-культурную специфику.

Среди других риторических тропов и фигур, используемых в характеризующих высказываниях о собеседнике в канадском варианте английского языка, были отмечены сравнение, повтор, аккумуляция, ирония, астеизм, апозиопезис, тавтологический эпитет, топикализация. Лингвистический эксперимент с участием носителей канадского варианта английского языка показал, что повтор в экспрессивных высказываниях двусоставной безглагольной структуры, в частности, дейктический контактный (цепной) типичен для разговорного регистра.

Все перечисленные выше риторические средства усиливают экспрессивность высказывания и повышают меры психологического воздействия на личность собеседника. Таким образом, основная риторическая функция характеризующих высказываний о собеседнике состоит не в убеждении его в какой-либо точке зрения, а именно в воздействии, в давлении на его психо-эмоциональное состояние и модификации его поведения.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Гакова, Виктория Валериевна, 2005 год

1. Агафонов С.А. Эмоционально-оценочные вопросительные конструкции испанского языка в прагматическом аспекте // Современные прагмалингвистические исследования романских, германских и русского языков: Сб. науч. статей. - Воронеж, 1996

2. Апресян В.Ю. Имплицитная агрессия в языке // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: Тр. Междунар. конф. Диалог 2003. М., 2003

3. Апресян Ю.Д. Некоторые соображения о дейксисе в связи с понятием наивной модели мира // Teoria Tekstu.-Wroclaw etc.:Ossolineum, 1986

4. Апресян Ю.Д. Прагматическая информация для толкового словаря // Прагматика и проблемы интенсиональности. М., 1988

5. Аристотель. Риторика. Поэтика,- М., Лабиринт, 2000

6. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка (Стилистика декодирования), Л., 1973

7. Арутюнова Н.Д. Аксиология в механизмах жизни и языка // Проблемы структурной лингвистики 1983. М., 1984

8. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл (логико-семантические проблемы). Автореф. канд. дис.М.,1975

9. Арутюнова Н.Д. Синтаксические функции метафоры // Известия АН СССР. Серия лит. и яз. Том 37, №3, М.,1978

10. Ю.Арутюнова Н.Д. Фактор адресата.-Изв. АН СССР. Серия лит-ры и языка, 1981

11. И.Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.,1998

12. Арутюнова Н.Д. Номинация и текст // Языковая номинация: Виды наименований. / под. ред.Б.А. Серебренникова и А.А. Уфимцевой. М., 1977

13. Баракина И.В. Семантико-прагматические характеристики эгоцентрических высказываний: Автореф. канд. дисс, СПб., 1997

14. И.Баранов А.Н., Паршин П.Б. Языковые механизмы вариативной интерпретации действительности как средство воздействия на сознание // Роль языка в средствах массовой коммуникации. М., 1986

15. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1986

16. Беляева Е.И. Грамматика и прагматика побуждения: английский язык. Воронеж, 1992

17. БенвенистЭ. Общая лингвистика. М., 1974

18. Бердяев Н.А. Философия творчества, культуры и искусства: В 2т. М., 1994

19. Бобенко А.В. Функционирование комплимента в американском варианте английского языка. Автореф. канд. дисс. , Благовещенский ГПУ, 2001

20. Богданов В.В. Речевое общение: прагматические и семантические аспекты. JI., 1990

21. Богданов В.В. Риторика и прагматика // Риторика и синтаксические структуры (тезисы докладов и сообщений) / Краевая научно-практ. конфер. Краснодар, 1988

22. Бондаренко В.Н. Отрицание как логико-грамматическая категория. М.,1983

23. Бондаренко М.В. Когнитивные и номинативные факторы, обусловливающие закрепление региональной лексики в национальных вариантах английского языка Северной Америки // Когнитивные аспекты изучения языковых явлений в германских языках. Самара, 2000

24. Бондаренко М.В. Диалектная лексика канадского английского как фактор диалога культур // Семантика и прагматика языка в диалоге культур. Самара, 1999

25. Бондарко А.В. Теория значения в системе функциональной грамматики. На материале русского языка. М.: Языки славянской культуры. 2002

26. Бубер М. Два образа веры. М.: Изд-во «Республика», 1995

27. Бурлакова В.В. Функционирование индексных слов в научном тексте // Дидактико-педагогические основы обучения иностранным языкам научных работников. JI., 1988

28. Бурлакова В.В. Влияние контекста на нерелевантные высказывания // Вопросы английской контекстологии. / Отв.ред. М.А. Кащеева, Вып.4,1996

29. Быховец Н.Н. Лексические особенности английского языка Канады. Киев, 1988

30. Варзонин Ю.Н. Что даст риторике прагмалингвистика // Тверской лингвистический меридиан. Теорет. сб. Тверь, 1998. Вып.1.

31. Варшавская А.И. Смысловые отношения в структуре языка (на мат.совр.англ.яз.), Л., 1984

32. Варшавская А.И., Карташкова Ф.И., Кузьмина Т.Е., Сафронова Т.И. Естественноязыковое обеспечение процедуры классификации (на мат.совр.англ.яз.), Л., 1991

33. Витгенштейн Л. Философские работы. М., 1994

34. Воейкова М.Д., Пупынин Ю.А. Предикативная качественность // Качественность. Количественность. / Теория функциональной грамматики. СПб, 1996

35. Волков А.А. Курс русской риторики. М., 2001

36. Вольф Е. М. Функциональная семантика оценки. М., 2002

37. Выготский Л.С. Мысль и слово // Общая психолингвистика: Хрестоматия / Сост. К.Ф. Седов, М., 2004

38. Гак В.Г. Высказывание и ситуация // Проблемы структурной лингвистики 1972. М., 1973

39. Головина Л.Н. Семантико-пракматические особенности высказываний с местоимениями ты вы в составе темы // Вестник ЦМОМГУ. 1998, №1.

40. Гольдин В.Е. Обращение: теоретические проблемы. Саратов, 1987

41. Горелов И.Н. Соотношение невербального и вербального в коммуникативной деятельности // Общая психолингвистика: Хрестоматия / Сост. К.Ф. Седов. М., 2004

42. Гофман И. Представление себя другим в повседневной жизни. М., 2000

43. Грайс Г. П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16: Лингвистическая прагматика / Общ.ред. Е.В. Падучева. М., 1985

44. Гришаева Л.И. Воздействие языковой единиы на адресата и система социально значимых ценностей // Современные прагмалингвистические исследования романских, германских и русского языков. Сб. науч. тр./ Изд-во Воронежского Гос. Ун-та, 1996

45. Гумбольдт В. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человеческого рода (Извлечения) // История языкознания XIX и XX веков в очерках и извлечениях. / сост. В.А. Звегинцев. М., 1960

46. Гуреев В.А. Языковой эгоцентризм в новых парадигмах знания // Вопросы языкознания. 2004, № 2.

47. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М.,1989

48. Долинин К.А. Интерпретация текста. Л., 1985

49. Дюбуа Ж., Эделин Ф., Клинкенберг Ж.-Д., Менге Ф., Тринон А. Общая риторика. М., 1986

50. Елизарова Г.В. Культурологическая лингвистика. (Опыт исследования понятия в методических целях). СПб., 2000

51. Еемерен Ф.Х. ван, Гроотендорст Р.Аргументация, коммуникация и ошибки. СПб., 1992

52. Еемерен Ф.Х. ван, Гроотендорст Р. Речевые акты в аргументативных дискуссиях. СПб., 1994

53. Жельвис В.И. Некоторые эмоциональные особенности инвективного общения // Язык и эмоции: сб. науч. тр., Волгоград, 1995

54. Жельвис В.И. Поле брани: Сквернословие как социальная проблема в языках и культурах мира. М., 2001

55. Жлукгенко Ю.А. Варианты полинациональных литературных языков. Киев, 1981

56. Зарецкая Е.Н. Риторика: теория и практика речевой коммуникации. М., 200157.3ернецкий П.В. Единицы языковой деятельности в диалогическом дискурсе // Языковое общение: Единицы и регулятивы. Калинин, 1987

57. Иванова Т.Н. Сигналы конфликтного развития диалога (на мат. совр. англ. яз.) // Материалы межвуз. науч.-метод. конф. препод, и аспир. Вып. 8, СПб., 1999.

58. Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. М, 1981

59. Ивин А.А. Риторика: Искусство убеждать. М., 1997

60. Карасик В.И. Социальный статус человека в лингвистическом аспекте // «Я», «субъект», «индивид» в парадигмах современного языкознания. Сб. науч.- аналит. обзоров. М., 1992

61. Карасик В.И. Характеристики педагогического дискурса // языковая личность: аспекты лингвистики и лингводидактики. Сб.науч.тр. Волгоград, 1999

62. Карасик В.И. Язык социального статуса. М., 2002а

63. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волг-д, 20026

64. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987

65. Карташкова Ф.И. Самооценка js английской речи (номинативно-прагматический аспект) // Антропоцентризм в языке и речи: межвуз.сб.// Вопросы структуры англ.яз. в синхронии и диахронии. Вып. 8 / Отв.ред. Л.П. Чахоян. СПб, 2003

66. Кибрик А.А., Плунгяи В.А. Функционализм // Современная Американская лингвистика: Фундаментальные направления / под.ред. А.А. Кибрика, И.М. Кобозевой и И.А. Секериной. М., 2002

67. Киселева Л.А. Вопросы теории речевого воздействия. Л., 1978

68. Козьмина В.Н. Языковая реализация гибких коммуникативных тактик в английском диалоге: Автореф. канд. дисс., СПб., 2001

69. Корф Е. Н. Концепт причины в аспектах лингвистической и культурологической значимости (на примере совр.англ.яз.): Автореф. канд. дисс., СПб, 1996

70. Кочеткова Т.В. Проблема изучения языковой личности элитарной речевой культуры (обзор) // Вопросы стилистики. Вып. 26. Язык и человек. Саратов, 1996

71. КПС Краткий психологический словарь / Под. общ. Ред. А.В. Петровского и М.Г. Ярошского. Ростов-н-Д., 1999

72. Кравченко А.В. Вопросы теории указательности: Эгоцентричность. Дейктичность. Индексальность. Иркутск: Изд-во Иркут.Ун-та, 1992

73. Кубрякова Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. М., 2004

74. Лайонз Д. Введение в теоретическую лингвистику. М., 1978

75. Лапшина М.Н. Семантическая эволюция английского слова (изучение лексики в когнитивном аспекте). СПб., 1998

76. Лифинцева Т.П. Философия диалога Мартина Бубера. М., 1999

77. ЛЭС Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990

78. Магнес Н.О. Структура устного бытового повествования и специфика ее тендерной реализации (на материале англ.яз.): Автореф. канд. дисс., СПб., 1999

79. Макаров М. Основы теории дискурса. М., 2003

80. Масленникова А. А. Лингвистическая интерпретация скрытых смыслов. СПб., 1999

81. Масленникова А. А. Место риторического вопроса в антропоцентрической парадигме // Антропоцентризм в языке и речи: межвуз.сб.// Вопросы структуры англ.яз. в синхронии и диахронии. Вып. 8 / Отв.ред. Л.П. Чахоян. СПб, 2003

82. Невзорова Г.Д. Коммуникативная направленность вопросительного высказывания // Проблемы коммуникативной лингвистики, 1985

83. Невзорова Г.Д. Развитие вопросительных высказываний в английском языке: Автореф. канд. дисс., Л., 1984

84. Никитин М.В. Основания когнитивной семантики. СПб., 2003

85. Николаева Т.М. О принципе «не-кооперации» и/или о категориях социолингвистического воздействия // Логический анализ языка: противоречивость и аномальность текста. М., 1990

86. Николаева Т.М. Лингвистическая демагогия // Прагматика и проблемы интенсиональности. М., 1998

87. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М.,1985

88. Панкратов Б.Н. Манипуляции в общении и их нейтрализация М., 2000

89. Паршин П.Б. От такого и слышу: о содержании и узусе понятия манипуляции // Доклады междунар. конфер. Диалог 2003 /www. dialog-21.ru

90. Перельман X., Ольбрехт-Тытека Л. Новая риторика: трактат об аргументации // Язык и моделирование социального взаимодействия / Сост. В.М. Сергеева и П.Б. Паршина / Общ. ред. В.В. Петрова. М., 1987

91. Петрова Е.С. Форма и стратификация грамматических вариантов: норма и гиперкоррекция // Трехаспектность грамматики (на материале, англ. яз.) / Отв. ред. проф. В.В. Бурлакова. СПб., 1992

92. Петрова Е.С., Липатова В.Н. Риторика множественного отрицания // Риторика монолога / Под. ред. А.И. Варшавской. СПб., 2002

93. Липатова В.Н. Экспрессивное отрицание в современном английском языке. Дисс. канд., СПб., 2002

94. Полонский А.В. Категориальная и функциональная сущность адресатности. М., 1999

95. Попова Л.Г. Лексика английского языка в Канаде. М., 1978

96. Попова Л.Г. Некоторые лексические особенности канадского варианта современного литературного английского языка: Автореф. канд. дисс., М., 1974

97. Поспелова А.Г. Об одном виде экспрессивности макроречевого акта // Материалы межвуз. науч.-метод. конф. препод, и аспир. Вып. 8, СПб., 1999.

98. Поспелова А.Г. Речевые приоритеты в английском диалоге: Автореф. докт. дисс., СПб., 2001

99. Поспелова А.Г. Функциональный аспект изучения речевых актов: иллокутивно-интерактивная характеристика // Трехаспектность грамматики (на материале, англ. яз.) / Отв. ред. проф. В.В. Бурлакова. СПб., 1992

100. Поспелова А.Г. Возможные подходы к решению проблемы экспрессивности и эмоциональности слова и предложения // Вопросы структуры англ.яз. в синхронии и диахронии. Вып. 5. Слово и предложение в структурно-семантическом аспекте. Спб., 1985

101. Почепцов О.Г. Семантика и прагматика вопросительного предложения (на мат. англ. яз.): Автореф. канд. дисс., Киев, 1979

102. Почепцов Г.Г. О коммуникативной типологии адресата // Речевые акты в лингвистике и методике. Пятигорск., 1986

103. Прокопчук А.А. Предложения с эксплицитно выраженными эмотивными значениями и их формы // Предложение и текст в семантическом аспекте / Межвуз. темат. сб., 1978

104. Прохвачева О.Г. Лингвокультурный концепт «приватность» (на мат-ле амер-го вар-та англ. яз.): Автореф. канд. дисс., Волгоград, 2000

105. Ратмайр Р. Прагматика извинения: сравнительное исследование на мат.рус. яз. И рус. Культуры. М., 2003

106. Рождественский Ю. В. Принципы современной риторики. М., 2000

107. Романов А.А. Системный анализ регулятивных средств диалогического общения. М., 1988

108. Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии. СПб., 1998

109. Рыжова Л.П. Обращение как компонент коммуникативного акта: Автореф. канд. дисс., М., 1982

110. Свенцицкий А.Л. Социальная психология М.„ 2003

111. Седов К.Ф. Типы языковых личностей и стратегии речевого поведения (о риторике бытового конфликта) // Вопросы стилистики. Вып. 26. Язык и человек. Саратов, 1996

112. Седов К.Ф. Языковая личность в аспекте психолингвистической конфликтологии // Мат-лы Диалога 2002 / www.dialog-21.ru

113. Селиверстова О.Н. Семантические типы предикатов. М., 1982

114. Сентенберг И.В., Карасик В.И. Псевдоаргументация: некоторые виды речевых манипуляций // Речевое общение и аргументация. Вып. 1.СП6., 1993

115. Сергеева В.И. Лингвистическая сущность предикации // Прагматика и семантика синтаксических единиц. Калинин, 1985

116. Серль Д. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов / Сост. И.М. Кобозевой и В.З. Демьянкова / Общ. ред. Б.Ю. Городецкого. М., 1986

117. Серль Д. Метафора // Теория метафоры / Общ. ред. Н.Д. Арутюнова и М.А. Жирмунский. М., 1990

118. Соссюр Ф. Курс общей лингвистики (Извлечения) // История языкознания XIX и XX веков в очерках и извлечениях. / сост. В.А. Звегинцев. М., 1960

119. Стернин И.А. Коммуникативное поведение в структуре национальной культуры // Этнокультурная специфика языкового сознания. Сб.ст / Инс-т языкозн-я, М., 1996.

120. Стернин И.А. Коммуникативное сознание, коммуникативное поведение и межкультурная коммуникация // Межкультурная коммуникация и проблемы национальной идентичности. Сб. науч. тр. Волгоград, 2002.

121. Сусов И.П. Семантика и прагматика предложения: Сб. науч. тр. Калинин, 1980

122. Сусов И.П. Языковое общение и лингвистика // Прагматические и семантические аспекты синтаксиса: Сб. науч. тр. Калинин, 1985

123. Сухих С.А. Структура коммуникантов в общении // Языковое общение: Процессы и единицы: Сб. науч. тр. Калинин, 1988

124. Сухих С.А. Языковая личность в диалоге // Личностные аспекты языкового общения. Сб. науч. тр. Калинин, 1989

125. Тарасова И.П. Структура смысла и структура личности коммуниканта // Вопросы языкознания, 1992, № 4

126. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М., 1986

127. Телия В.Н. Метафора как модель смыслопроизводства и ее экспрессивно-оценочная роль // Метафора в языке и тексте / Отв. ред. д.ф.н. В.Н. Телия. М., 1988

128. Телия В.Н. О различении рациональной и эмотивной (эмоциональной оценки) // Функциональная семантика: оценка, экспрессивность, модальность. In memoriam Е.М. Вольф.М., 1996

129. Тодоров Ц. Теории символа. М., 1998

130. Толочин И.В. Метафора и интертекст в англоязычной поэзии: лингвостилистический аспект. СПб 1996

131. Третьякова Т.П. Английские речевые стереотипы. СПб., 1995

132. Третьякова Т.П. Функционально-семантические составляющие детской диалогической речи (на мат-ле совр. англ. яз-ка): Автореф. канд. дисс., Л., 1984

133. Туранский И.И. Коммуникативно-синтаксические модели двусоставных безглагольных предложений в современном английском языке: Автореф. канд. дисс., М., 1968

134. Туранский И.И. Семантическая категория интенсивности в английском языке. М., 1990

135. Уолтон Д. Аргументы ad hominem. М., 2002

136. Уфимцева А.А. Принцип семиологического описания лексики. М., 1986

137. Фейербах Л. Избранные сочинения. Т. 1. М., 1955

138. Филимонова О.Е. Язык эмоций в английском тексте. СПб., 2001

139. Филимонова О.Е. Рациональное и эмоциональное в репрезентации чувств (на мат-ле англ. яз-ка) // Когнитивно-прагматические и художественные функции языка / Studia Linguistica 9, СПб., 2000

140. Филиппов К.А. Лингвистика текста. СПб., 2003

141. Формановская Н.И. Речевое общение: коммуникативно-прагматический подход. М., 2002

142. Франк Д. Семь грехов прагматики: тезисы о теории речевых актов, анализе речевого общения, лингвистике и риторике // Зарубежная лингвистика. Ч. 2., М., 1999

143. Хазагеров Т.Г., Ширина Л.С. Общая риторика: Курс лекций; Словарь риторических приемов / Отв. ред. Е.Н. Ширяев. Ростов-н-Д., 1999

144. Халеева И.И. Тендер как интрига познания // Тендерный фактор в языке и коммуникации. Вып. 446. М., 1999

145. Химик В.В. Категория субъективности в современном русском языке. Л.,1990

146. Хомякова Е.Г. Эгоцентризм речевой деятельности. СПб., 2002

147. Цицерон М.Т. Три трактата об ораторском искусстве. М.,1972

148. Чахоян Л.П. Общая теория высказывания // Спорные вопросы английской грамматики / Отв. ред. В.В. Бурлакова. Л., 1988

149. Чахоян Л.П. Синтаксис диалогической речи современного английского языка. Л., 1979

150. Чахоян Л.П. Функционально-семантические составляющие текста-диалога // Предложение и текст в семантическом аспекте / Межвуз. темат. сб., 1978

151. Чахоян Л.П., Дедикова О.Е. Личность адресанта в высказываниях о самом себе // Язык, дискурс и личность / Межвуз. сб. науч. тр., Тверь, 1990

152. Чекменова Н.А. Речевые акты взаимного неодобрения со значением спора и ссоры в современном английском языке // Речевые акты в лингвистике и методике. Пятигорск, 1986

153. Шарапова Ю.В. Несобственно-прямая речь как средство организации и углубления объемности текста // Когнитивно-прагматические и художественные функции языка / Studia Linguistica 9, СПб., 2000

154. Шаховский В.И. О лингвистике эмоций // Язык и эмоции: сб. науч. тр. Волгоград, 1995

155. Шевченко Н.А. Семантика и прагматика побудительного микродиалога в современном английском языке: Автореф. канд. дисс., Киев, 1984

156. Шилихина К.М. Вербальные способы модификации поведения и эмоционально-психологического состояния собеседника в российской и американской коммуникативных культурах: Автореф. канд. дисс., Воронеж, 1999

157. Шимберг С.С. Функциональный диапазон вопросительного высказывания в современном диалогическом дискурсе: Автореф. канд. дисс., СПб., 1998

158. Шимберг С.С. О непрототипических значениях категории вопросительности // Композиционная семантика / Мат-лы 3 междунар. школы-семинара по когнитивной лингвистике. 4.2., Тамбов, 2002

159. Якубинский Л.П. О диалогической речи // Избранные работы. Язык и его функционирование. М., 1986

160. Ярошевич Е.В. Конструкции одобрения и поощрения в стилистико-синтаксическом аспекте (на мат.совр.англ. яз.): Автореф. канд. дисс., М., 2003

161. Amossy, R. The argument ad hominem in an interactional perspective // Proceedings of the Forth International Conference of the ISSA, Amsterdam, 1999

162. Bell K. Developing Arguments: Strategies for Reaching Audiencies. Wadsworth, 1990

163. Bloch M.Y. A Course in Theoretical English Grammar. M., 2000

164. Brinton A. Ethotic Argument: Some Uses // Argumentation: Perspectives and Approaches / Ed. by F.H. van Eemeren et al. Amsterdam, 1987

165. Brinton A. The Ad Hominem // Fallacies: Classical and Contemporary Readings / Ed. by H.V. Hansen, R.C. Pinto. University Park: Pennsylvania State University Press, 1995

166. Brown G., Yule G. Discourse Analysis. Cambridge, 1993

167. Dijk T. A. van, Kintsch W. Strategies of discourse comprehension. NY, Academic Press, 1983

168. Dua H.R. The Phenomenology of Miscommunication // Beyond Goffinan: Studies on Communication, Institution, a Social Interaction. Ed.by. S.N. Riggins. Berlin, NY., 1990

169. Edmondson W. Spoken Discourse: A Model for Analysis . London, 1981

170. Eemeren F.H.van, Grootendorst R., Jackson S, Jacobs S. Reconstructing Argumentative Discourse. The University of Alabama Press. Tuscaloosa and London. 1993

171. Eemeren F.H.van, Grootendorst R., Meufels В and Verburg M. The (un)reasonabless of ad hominem fallacies // Proceedings of the Forth International Conference of the ISSA, Amsterdam, 1999

172. Givon T. Negation in language: pragmatics, function, ontology // Syntax and semantics. V. 9: Pragmatics. NY, San Francisco, L., 1978

173. Goffinan E. The Presentation of Self in Everyday Life. NY., 1959

174. Goffinan E. On Face-Work: an Analysis of Ritual Elements in Social Interaction // Communication in Face-to-Face Interaction. Ed.by J. Laver, S. Hutcheson. 1972

175. Grice G. Logic and Conversation // Syntax and semantics. V. 3: Speech Acts. NY: Academic Press. 1975

176. Herbert R.K. Sex-based Differences in Compliment Behavior // The Sociolinguistics Reader. V. 2. Gender and Discourse / Ed. J. Cheshire and P. Trudgill. L.-NY-Sydney-Auckland, 1998

177. Holmes J. Apologies in New Zealand English // The Sociolinguistics Reader. V. 2. Gender and Discourse / Ed. J. Cheshire and P. Trudgill. L.-NY-Sydney-Auckland, 1998

178. Jackson S., Jacobs S. Conversational argument: A discourse analytic approach // Advances in argumentation theory and research. Ed. J.R. Cox and C.A. Willard. Carbondale: Southern Illinois Univ. Press, 1982

179. Jackson S., Jacobs S. Structure of conversational argument: Pragmatic bases for the enthymeme // Quaterly Journal of Speech 66, 1980

180. Krabbe E.C.W. The Dialectic of Quasi-Logical Arguments // Proceedings of the Forth International Conference of the ISSA, Amsterdam, 1999

181. Krabbe E.C.W., Walton D It's All Very Well for You to Talk! Situationally disqualifying ad hominem attacks // Informal Logic. V.15? 1993

182. Lakoff G. The Contemporary Theory of Metaphor. Cambridge: Cambridge University Press, 1992

183. Lakoff G., Johnson M. Metaphors we live by. Chicago, London, 1980

184. Lakoff G., Johnson M. Philosophy in the flesh. The embodied mind and its challenge to western thought. NY., 1999

185. Leech G.N. Principles of Pragmatics. L., 1983

186. MacConnell R.E. Our own Voice: Canadian English and How it came to be. Toronto, 1978

187. Orkin M. Speaking Canadian English. An informal account of the English language in Canada. Toronto, 1971

188. Saville-Troike M. The Ethnography of Communication. 3d ed. Blackwell Publishing, 2003

189. Sommer R. Personal space: The behavioral basis of design. Englewood Cliffs, NY., 1969

190. Sperber D., Wilson D. Relevance: Communication and Cognition. 2nd. Oxford, Cambridge, MA. 1995

191. Thompson S.A. On Addressing Functional Explanation in Linguistics // Language and Communication. V. 11,1991

192. Toulmin S. The Uses of Argument. Cambridge, 1958

193. Tretyakova T.P. Sustainable development: new paradigms in discourse linguistics // Proceedings of the Forth International Conference of the ISSA, Amstrdam, 1999

194. Walton D. Informal Fallacies. Towards a Theory of Argument Criticisms. John Benjamins Publishing Company, Amsterdam / Philadelphia, 1987

195. Walton D. The Identity Crisis of Informal Logic // Proceedings of the Forth International Conference of the ISSA, Amsterdam, 1999

196. Willoughby L. Australia's Many Voices: Australian English The National Language / < Louisa.Willouphby@arts.monash.edu.au >/ Linguist List: Vol-15-3240. 2004 / http:// linguistlist.org/

197. Wolfson N. Rules of speaking // Language and Communication, Longman, 1993

198. Yemelyanova O.V., Petrova E.S. The Pronoun in Modern English. СПб., 1997

199. Yokoyama O.T. Discourse and Word Order // Pragmatics & Beyond / John Benjamins Publishing Company, Amsterdam / Philadelphia, 1986

200. Yokoyama O.T. Responding with a question in colloquial Russian // Harvard Studies in Slavic Linguistics. V. 1,1990

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.