Грамматические средства выражения эмотивности в тексте: современный немецкий язык тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Янелюнайте, Сигита Стасевна
- Специальность ВАК РФ10.02.04
- Количество страниц 174
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Янелюнайте, Сигита Стасевна
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ.II
§ I. Основные проблемы лингвистических исследований эмот явности., II
§ 2. Коммуникативно-прагматический аспект эмотивных высказываний
§ 3. Полевой подход к грамматическим средствам выражения эмотивности
Выводы
ГЛАВА П. ЯДЕРНЫЕ ГРАММАТИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ ФУНКЦИОНАЛЬНО-КОММУНИКАТИВНОГО ПОЛЯ ЭМОТИВНОСТИ.н
§ I. Высказывания, выражающие эмотивную реакцию говорящего
§ 2. Эмотивно-оценочные высказывания
§ 3. Эмотивно-отрицательные высказывания
§ 4. Эмотивно-желательные высказывания
§ 5. Эмотивно-вопросительные косвенные высказывания
§ 6. Эмотивно-побудительные высказывания
Выгоды.
ГЛАВА I. ПЕРИФЕРИЙНЫЕ ГРАММАТИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ
ЭМОТИВНОСТИ
§ I. Порядок слов в эмотнвных высказываниях
§ 2. Парцелляция как средство передачи эмотивной интенции.
§ Б. Эмотивная функция парантезы.
§ 4. Синтаксический парадлеяизи как эмотивное средство
§ 5. Графическое отражение эмотивности в тексте. ISO
Выгоды
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Семантика и прагматика эмотивных побудительных высказываний в современном русском языке2011 год, кандидат филологических наук Кадыркова, Юлия Викторовна
Речевые акты с эмотивным компонентом в современном французском языке1997 год, кандидат филологических наук Тарасова, Мария Вячеславовна
Языковые средства выражения эмоций: синтаксический аспект: на материале современной английской прозы2009 год, кандидат филологических наук Орлова, Наталья Николаевна
Семантический потенциал настоящего перфектного в современном английском языке и его реализация в эмотивном сверхфразовом единстве2009 год, кандидат филологических наук Афанасьева, Виктория Владимировна
Эмотивность и перевод: особенности языковой передачи эмоций при художественном переводе с английского языка на русский2009 год, кандидат филологических наук Стрельницкая, Екатерина Владимировна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Грамматические средства выражения эмотивности в тексте: современный немецкий язык»
Современная коммуникативная лингвистика ставит своей целью исследование языка как средства общения, т.е. в его коммуникативном предназначении. Разрабатывается деятельности ный подход к языку: язык рассматривается как речевая деятельность, представляющая собой один из видов человеческой деятельности. Посредством вербального общения осуществляется связь индивида с обществом, устанавливается взаимопонимание коммуникантов, происходят познавательные, мыслительные процессы. Суть вербальной коммуникации состоит в обмене информацией между людьми. Следует особо подчеркнуть, что коммуниканты передают не только фактуальную, но и эмоциональную информацию: "Взаимопонимание коммуникантов осуществляется не только через передачу и адекватное понимание фактуальной информации, но и через эмоциональное состояние коммуникантов, с которыми нерасторжимо связана фактуальная информация и которое оказывает влияние как на возникновение у говорящего и слушающего определенных установок, так и на структурно-семантическую организацию высказываний, реализующих эти установки в коммуникативном акте." /Колшанский, 1984,72/.
Эмоции - обширная и богатая область человеческой пеихи-ки - представляют собой реакции субъекта на внутренние и внешние раздражители. Основными эмоциями считаются радость, страх, гнев, удовольствие, отвращение, горе, однако этим арсенал эмоций не исчерпывается /Симонов, 1981,142/. В коммуникации эмоции могут выражаться параязыковыми средствами (плачем, смехом, жестами, мимикой) и собственно языковыми - фонетическими, лексическими, словообразовательными, фразеологическими, грамматическими» Исследование всех данных средств входит в задачи ком» муникативной лингвистики, так как выражение эмоций занимает значительное место в процессе коммуникации.
Эмоциональная информация отличается тем, что она возбуждает у адресата эмоциональную реакцию /Гальперин, 1974,136/. Поэтому некоторые исследователи под эмотивностью понимают эмоциональное воздействие на психику другого коммуниканта при помощи различных содержательных аномалий, отклонений от обычного /Болотов, 1981/. Однако воздействующая сила потенциально заложена в любом высказывании, направленном на коммуниканта. Исходя из тезиса, что воздействие на эмоции человека есть функция всей языковой системы /Колшанский, 1984,147/, представляется более правомерным эмотивность трактовать как выражение эмоций говорящего языковыми средствами. Воздействие является как бы другой, подразумеваемой стороной выражения эмоций.
Исследование с позиций коммуникативной лингвистики предполагает опору на коммуникативные единицы - высказывание и текст. В основе данной диссертации лежит деятельноетная концепция вы-оказывания, разрабатываемая Д.Фивегером и другими современными лингвистами: высказывание, являющееся элементарным звеном коммуникации, трактуется как речевое действие, или речевой акт /Viebweger, 1983/. Текст состоит иэ упорядоченной последовательности речевых актов. Вербальной коммуникации в целом и каждому речевому действию присуща целенаправленность, или интен-циональность, т.е. речевой акт всегда осуществляется с определенной целью. При помощи речевых актов говорящий реализует разнообразные цели: предупреждения, сожаления, согласия, возражения, разрешения, запрета, приглашения и др. Одной из таких целей является выражение эмотивного отношения субъекта речи к явлениям действительности. Таким образом, представляется правомерным под эмотивным высказыванием понимать такое высказывание, при помощи которого осуществляется коммуникативная интенция выражения эмоций говорящего.
Исследователи речевых актов обращают внимание на тот факт, что речевые действия располагаются в тексте по определенной иерархии: во многих случаях существует доминирующая коммуникативная интенция текста, которой подчинены коммуникативные намерения других речевых действий /Сусов, 19846; Viehweger, 1988/. Для того, чтобы определить коммуникативную интенцию высказывания в каждом конкретном случае, необходимо принимать во внимание окружающие речевые действия, их коммуникативные интенции, закономерности расположения, взаимодействия и иерархической подчиненности.
При исследовании речевых актов большое значение имеет понятие экстралингвистического контекста, так как коммуникация протекает в определенных временных, пространственных, социальных условиях и отражает межличностные отношения коммуникантов. Лингвистическое изучение речевых актов ориентируется в первую очередь на выявление языковых характеристик речевых действий, на анализ их структурной и семантической организации.
Завершенный коммуникативный акт осуществляется при помощи текста, поэтому эмотивные грамматические структуры, выступающие в высказываниях, необходимо рассматривать не изолированно, а в рамках текста. Только в тексте раскрывается подлинный коммуникативный смысл высказывания.
Таким образом, теория коммуникации, теория речевых актов и лингвистика текста находятся в тесной связи с коммуникативной лингвистикой и служат теоретической базой для исследования языковых явлений с коммуникативно-прагматических позиций.
В настоящей диссертации делается попытка осуществления коммуникативного подхода к грамматическим средствам выражения змотивности в современном немецком языке. Эмотивность является предметом разнообразных лингвистических исследований: языковые средства выражения змотивности всех уровней привлекают внимание фонетистов, лексикологов, грамматистов, стилистов. Выявлены особенности эмоциональной интонации, мелодики как в русском, так и в немецком языке /Гомер, 1975; Брызгунова, 1979; Русская грамматика, 1982; Jung, 1980; Grundzuge einer deutschen GrammatiJc, 1984/, исследуются эмотивные словообразовательные средства, состав змотивных слов /Городникова, 1978; Телия,1981;
Шаховский, 1983; Виноградова, 1984; Петрищева, 1984; stepaao-va, 5ernyseve, 1975/; описываются стилистические приемы, служащие для передачи змотивности /Арнольд, 1981; Riesei, 1963; Riesel, Schendels, 1975; Fleischer, Michel, 1975/. Грамматическая сторона змотивности тоже неоднократно подвергалась лингвистическому изучению. Широко представлены работы, в которых выделяются модели змотивных высказываний и анализируются их структурные свойства /Шведова, I960; Вдовиченко, 1965; Егоров, 1967; Трофимова, 1972; Шмелев, 1976; Moskalskaja,I983/. Однако семантический и коммуникативно-прагматический аспекты змотивных грамматических средств не получили в лингвистической литературе должного освещения. Именно данные аспекты находятся в центре внимания настоящего исследования.
Актуальность исследования определяется необходимостью дальнейшей разработки коммуникативно-прагматического подхода к языковым явлениям, целесообразностью осуществления принципов функциональной грамматики "от функций к средствам" и "от средств к функциям" при исследовании лингвистической категории эмотивности.
Научная новизна диссертации заключается в исследовании грамматического аспекта эмотивности в акте комбинации, в систематизации эмотивных грамматических средств, в обоснованной интерпретации эмотивности как коммуникативной интенции говорящего; впервые предлагается объединение грамматических средств выражения эмотивности в функционально-коммуникативное поле (ФКП).
В настоящей работе ставится цель исследовать особенности функционирования грамматических средств выражения эмотивности в тексте. Поставленная цель предусматривает реоенне следующих конкретных задач:
- определить языковой статус категории эмотивности;
- выявить инвентарь грамматических средств ее выражения;
- изучить их структурно-семантические и коммуникативно-прагматические характеристики;
- систематизировать грамматические средства выражения эмотивности по полевому принципу;
- разработать классификацию эмотивных грамматических средств по их функционально-семантическим особенностям;
- проследить функционирование грамматических средств выражения эмотивности в тексте.
Исследование проводилось на материале современной немецкой художественной прозы. Анализу подвергнуто около 3000 микротекстов.
В ходе анализа фактического материала в работе применялись различные методы. В основу организации и описания грамматических средств выражения эмотивности лёг принцип поля. В работе имеется схематичное изображение грамматического сегмента ФКП эмотивности. Контекстуальный анализ является главным методом выделения и исследования всего языкового материала. Наличие имплицитных сем в эмотивных высказываниях проверялось методом трансформаций. Многофункциональность периферийных эмотивных средств раскрывалась методом сопоставления микротекстов.
Теоретическая значимость диссертации состоит в систематизации эмотивных грамматических средств по полевому принципу, в классификации эмотивных высказываний, в изучении их функционирования в качестве эмотивных речевых действий в тексте.
Практическая ценность результатов исследования заключается в возможности их использования в курсах по теоретической грамматике, стилистике, в спецкурсе по [лингвистике текста, на практических занятиях по разговорной речи, при подготовке учебных пособий и при написании студентами курсовых и дипломных работ.
Основные положения исследования получили апробацию в сообщении на Научной конференции молодых научных работников "Лингвистический статус разговорной речи и методика ее преподавания", состоявшейся 17 мая 1984 года в МГПИИЯ им.М.Тореза и в докладах на кафедре грамматики и истории немецкого языка.
Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы и библиографии. Во введении дается обоснование темы, определяется цель, основные задачи и методы исследования, раскрывается актуальность и научная новизна работы, ее теоретическая значимость и практическая ценность.
Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Реализация категории эмотивности в тексте современной англоязычной драмы2003 год, кандидат филологических наук Синтоцкая, Надежда Александровна
Категория эмотивности в английском тексте: Когнитивный и коммуникативный аспекты2001 год, доктор филологических наук Филимонова, Ольга Евгеньевна
Грамматические маркеры эмоциональности в английском языке2007 год, кандидат филологических наук Илинская, Анастасия Сергеевна
Эмотивное градуирование иллокутивной силы высказывания в английском оригинальном и переводном тексте2003 год, кандидат филологических наук Александрова, Юлия Олеговна
Коммуникативная интенция поддержки и лексико-грамматические средства ее выражения в русском языке: на фоне английского2011 год, кандидат филологических наук Захарова, Галина Петровна
Заключение диссертации по теме «Германские языки», Янелюнайте, Сигита Стасевна
Выводы
Подытоживая результаты исследования, необходимо отметить, что все проанализированные грамматические явления, имеющие прямое отношение к линейной организации текста, - порядок слов, парцелляция, парантеза, синтаксический параллелизм - могут использоваться говорящим в разных коммуникативных целях. Анализ данных средств в микротексте помог определить их разнообразные функции: связующую, композиционную, логического выделения, пояснения и др. Особое внимание уделялось эмотив-ной функции, т.е. выражению данными средствами эмотивной коммуникативной интенции говорящего. В качестве главных параметров определения данной функции рассматривались семантика самого высказывания и контекстуальное окружение, на основе которых устанавливалась коммуникативная интенция автора речи.
Пунктуационные знаки являются дополнительным средством, служащим для передачи эмотивной интенции автора речи в тексте. Их исследование проводилось тоже с учетом контекстуальных условий их употребления.
Полифункциональность проанализированных грамматических средств и контекстуальная обусловленность эмотивной функции, 140 выполняемой ими, определяет их трактовку в качестве периферийных компонентов ФКП эмотивности, в отличие от специализированных однозначных ядерных структур.
Проанализированные ядерные и периферийные грамматические средства выражения эмотивности не представляют собой законченный список, исчерпывающий все многообразие эмотивных грамматических структур в современном немецком языке. Границы исследуемого поля могут расширяться при дальнейшем изучении эмотивности в грамматике по предложенному в данной работе принципу.
- 141 -ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Исследования, проводимые в русле коммуникативной лингвистики, нацелены на всестороннее изучение языка в его главной -коммуникативной - функции. Ввиду того факта, что язык как средство общения обслуживает все сферы деятельности человека, коммуникативная функция характеризуется многообразием форм проявления и может исследоваться в различных ракурсах. Коммуникация является предметом исследований социологии, психологии, этики, а лингвистический аспект коммуникации тоже заключает в себе разнообразные подходы: в широком смысле речевая деятельность охватывает функционирование языка в целом обществе, индивидуальный же аспект вербальной коммуникации отражается в реализации конкретных речевых актов. Коммуникация осуществляется при помощи текстов, которые состоят из высказываний. Изучение структурной и семантической организации данных коммуникативных единиц входит в задачи коммуникативной лингвистики. При анализе структуры речевого акта необходимо иметь в виду не только языковые характеристики самого высказывания, но и ситуативные условия протекания коммуникации, социальные, психологические особенности коммуникантов, их коммуникативные интенции, а также предшествующий и последующий фрагменты процесса коммуникации. Все данные факторы, относящиеся к лингвистическому и экстралингвистическому контексту, оказывают влияние на выбор того или иного высказывания, на его лексическую и грамматическую структуру и участвуют в формировании и адекватном восприятии смысла высказывания.
- 142
Текст как основная единица коммуникации представляет собой систему со сложной внутренней структурой. Высказывания, образующие текст, связаны между собой по определенным логическим и коммуникативным правилам. Выявление закономерностей организации последовательности высказываний в тексте тоже относится к проблемам, которые должна решать коммуникативная лингвистика.
Суммируя вышеизложенное, можно заключить, что предметом коммуникативной лингвистики является исследование семантической и синтаксической структуры высказывания, закономерностей построения текста, соотношения интра- и экстралингвистических факторов /Колшанский, 1984/.
Коммуникативный подход к предмету данного исследования -грамматическим средствам выражения эмотивности - дал возможность решить следующие задачи: раскрыть лингвистическое содержание эмотивности, определить грамматические средства, служащие для выражения эмотивности, выявить их структурные и семантические особенности, систематизировать их на основании ин~ тенциональной общности по полевому принципу, проследить их функционирование в тексте. Тщательное изучение грамматических средств выражения эмотивности в текстах современной немецкой художественной литературы позволило успешно решить поставленные задачи. В работе применялись различные лингвистические методы: метод контекстуального анализа, трансформационный метод, сопоставительный анализ микротекстов. Результаты исследования могут быть представлены в виде некоторых теоретических положений и практических выводов.
Эмотивность, представляющая собой выражение эмоций субъекта языковыми средствами, пронизывает все уровни языка: дан
- 143 иая категория выражается фонетическими, лексическими, словообразовательными, фразеологическими, грамматическими средствами. В лингвистике имеются многочисленные опыты исследования змотивных единиц всех уровней, существуют разнообразные концепции и подходы к змотивности. Проявление человеческих эмоций в языке интерпретировалось исследователями как функция языка, как коннотация слова или высказывания, как модальность высказывания. Грамматическая сторона змотивности исследовалась лингвистами в связи с изучением структурных свойств грамматических конструкций и определением некоторых моделей змотивных высказываний. Коммуникативно-прагматические особенности змотивных высказываний представляются недостаточно изученными, что обусловило необходимость исследования данного аспекта змотивности в грамматике.
Настоящее исследование проводилось на уровне минимальной коммуникативной единицы - высказывания и основной коммуникативной единицы, характеризующейся относительной смысловой, формальной и коммуникативной завершенностью, - текста (микротекста). Текст рассматривался как взаимодействие различных речевых актов. При исследовании эмотивных высказываний принимался во внимание лингвистический и экстралингвистический контекст: постоянно раскрывался характер связи эмотивных высказываний с окружающими речевыми действиями, выявлялось соотношение коммуникативных интенций отдельных высказываний и целого микротекста, а также учитывались особенности коммуникативной ситуации, социальные, психологические характеристики взаимоотношений коммуникантов.
Все исследование змотивности подтвердило предположение, что эмотивное высказывание представляет собой такое речевое
- 144 действие, при помощи которого говорящий осуществляет коммуникативную интенций выражения эмоционального отношения к окружающей действительности. Статус эмотивности как коммуникативной интенции был обоснован следующими аргументами:
1) эмоции в языке представляют собой осознанное явление, и языковые средства, служащие для выражения эмоций, употребляются говорящим преднамеренно /Панфилов, 1982; Колшанский, 1984; Klaus, 1973/;
2) психолингвистические экспериментальные данные подтверждают тот факт, что при порождении высказывания эмоции входят в коммуникативное намерение говорящего /Гридин, 1976; 1983/;
3) в некоторых коммуникативно-прагматических концепциях, в которых высказывание рассматривается как образование, состоящее из двух содержательных планов - пропозиции и коммуникативной интенции, эмотивность включается в состав коммуникативной интенции /tuber, 1983; Е. bang, 1983/*
Исследование показало, что эмотивные высказывания характеризуются синтезом коммуникативных интенций: эмотивная интенция совмещается с коммуникативными интенциями сообщения, желания, вопроса, побуждения и др.
На основе лингвистической литературы и анализа фактического материала был сделан вывод, что коммуникативная интенция выражения эмоций может осуществляться пропозициональным, непропозициональным, перформативным, экспрессивным способами. Выбор одного из способов зависит от условий общения, этикетных норм, социальных ролей коммуникантов. Экспрессивный способ выражения эмотивности, находящийся в центре внимания данного исследования, характеризуется выразительностью, интенсивностью передаваемых чувств и употребляется, как правило,
- 145 в неофициальном общении. Согласно излагаемому подходу, эмо-тивность и экспрессивность могут сопутствовать друг другу или проявляться отдельно. Таким образом, в данной работе уточняется соотношение категорий эмотивности и экспрессивности: эмо-тивность трактуется как коммуникативная интенция, а экспрессивность - как выразительный способ реализации эмотивной коммуникативной интенции.
Интерпретация эмотивности как коммуникативной интенции позволяет рассматривать совокупность языковых средств, служащих для реализации данной интенции, в качестве функционально-коммуникативного поля. Представляется правомерным объединение выявленных грамматических средств выражения эмотивности в грамматический сегмент, или микрополе, эмотивности, в котором различаются центр и периферия. Были определены следующие критерии их выделения:
1) специализированность/неспециализированность для выражения эмотивной интенции;
2) монофункциональность/полифункциональность грамматических средств;
3) контекстуальная необусловленность/обусловленность эмотивной функции. Под контекстуальной необусловленностью понимается тот факт, что ядерные грамматические средства выражения эмотивности в любых ситуативных обстоятельствах способны выполнять эмотивную функцию, но их конкретное эмотивное значение уточняется и видоизменяется контекстом.
Среди ядерных грамматических средств выражения эмотивности, к которым относятся междометные и фразеологизированные высказывания, на основе двух главных параметров - коммуникативной функции и структурно-семантических свойств - выдели
- 146 лись следующие функционально-семантические типы высказываний:
1) высказывания, выражающие эмотивную реакцию говорящего (aeh! oh! oho!);
2) эмотивно-оценочные высказывания (Was fur Augen!)$
3) эмотивно-отрицательные высказывания (Als ob das notig ware!);
4) эмотивно-желательные высказывания (Wenn ich das wuBte!);
5) эмотивно-вопросительные косвенные высказывания (Er -ein Heuchler?!);
6) эмотивно-побудительные высказывания, рассматриваемые нами как переходные, приближающиеся к периферийным средствам, поскольку они не в каждом контексте являются эмотивными (DaВ du dich nicht mehr verspatest!).
Анализ помог выделить некоторые семантические особенности эмотивных высказываний: путем контекстуального анализа и трансформаций было убедительно показано, что в семантической структуре ядерных эмотивных высказываний содержатся имплицитные семы интенсивности, оценки, отрицания. Выяснилось то обстоятельство, что эмотивные высказывания всегда относятся к 1-ому лицу говорящего, к моменту и месту реализации речевого акта» В ходе исследования выявилась роль связи эмотивных высказываний с окружающими речевыми действиями для определения их значения, семантических оттенков.
Главным результатом изучения периферийных средств (сюда относятся порядок слов, парцелляция, парантеза, синтаксический параллелизм, графические средства) является доказательство их полифункциональности и контекстуальной обусловленности эмотивной функций. Противопоставление разных микротекстов иллюстрирует детерминирующую роль контекста при определении ком
- 147 муникативной функции одного и того же языкового средства.
Подученная система грамматических средств выражения змотивности может пополняться, уточняться и быть использована при дальнейшей разработке ФКП змотивности. Проведенное исследование подтвердило правомерность и важность подхода к эмо-тивным грамматическим средствам с позиций коммуникативной лингвистики, учитывающей факторы коммуникативной ситуации, межличностных отношений коммуникантов, прагматическую связь между речевыми действиями.
СПИСОК ЦИТИРУЕМЫХ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ
Apita В. Nackt unter Wolfen. - Leipzig: Verlag Phil-lipp Reclam jun., 1969. - 447 S.
Bachmann I. Das dreiBigste Jahr. - Munchen: Deutscheг Taschenbuch Verlag, 1978, - 147 S.
Borchert W. Werke. - M.s Progress, 1970. - 256 S.
Brecht B. Stucke. - Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1979. - 633 S.
Ebersbach V. Der Mann, der mit der Axt schlief. - Berlin: Buchverlag Der Morgen, 1981. - 162 S.
Fallada H. Geschichten aus der Murkelei. - Berlin: Auf-bau-Verlag, 1961. - 192 S.
Fallada H. Kleiner Mann - was nun? - Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1982. - 422 S.
Feuchtwanger L. Die Judin von Toledo. - Berlin: Aufbau-Verlag, 1956. - 477 S.
Frank B. ®er Himmel der Enttauschten. - Berlin: Buchverlag der Morgen, 1982. - 397 S.
Frank L. Die Rauberbande. - Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1974. - 403 S.
Hauptmann G. Samtliche Werke. Bd.1. Dramen. - Frankfurt /M.-Berlin: Propylaen Verlag, 1966. - 1172 S.
Hesse H. Gesammelte Werke. Bd.2. Unterm Rad. Diesseits.-Frankfurt/M.: Suhrkamp Verlag, 1970. - 461 S.
Kant H. Das Impressum. - Berlin: Rutten und Loening, 1972. - 477 S.
- 149
KeHermann В, Der 9»November. - Berlin: Verlag Volk und Welt, 1968* - 555 S.
Kesser H. Dae Verbrechen der Elise Geitler. - Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1980,. - 167 S.
Mann H. Die kleine Stadt. - Leipzig: Verlag Phillipp Reclam jun., 1976. - 372 S.
Mann Th» Erzahlungen., - Leipzig: Verlag Phill%p Reclam jun., 1975. - 369 S.
Remarque E.U. Der schwarze Obelisk* - Berlin: Aufbau-Verlag, 1957. - 463 S.
Remarque E.M* Die Nacht von Lissabon* - Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1976* - 304 S.
Seghers A* Die Entscheidung. - Berlin und Weimar: Auf-bau-Verlag, 1982. - 625 S.
Uhse B. Erzahlungen. - Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1976. - 668 S.
Werfel P. Drei Erzahlungen. - Leipzig: Verlag Phillipp Reclam, jun., 1972. - 215 S.
Wolf P. Werke in zwei Banden. Bd.1. Dramen* - Berlin und Weimarj Aufbau-Verlag, 1973. - 468 S.
Zweig St. Die Hochzeit von Lyon und andere Erzahlungen.-Frankfurt/M»: Pischer Taschenbuch Verlag, 1980. - 182 S.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Янелюнайте, Сигита Стасевна, 1985 год
1. Адмони В.Г. Основы теории грамматики. М.-Л.г Наука, 1964. - 105 с.
2. Адмони В.Г. Формы, факторы и функции порядка слов. -В кн.: Грамматическое описание славянских языков. М», 1974, с.199-208.
3. Акимова Г.Н. Развитие конструкций экспрессивного синтаксиса в русском языке. Вопр.языкознания, 1981, № 6, с.109-120.
4. Александрова О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса. -М.: Высшая школа, 1984. 211 с.
5. Алисова Т.Б. Очерки синтаксиса современного итальянского языка: (Семантическая и грамматическая структура простого предложения). М.: Йзд-во Моск.ун-та, 1971. - 294 с.
6. Арват Н.Н. Семантическая структура простого предложения в современном русском языке. Киев: Вища школа, 1984.-160 с.
7. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка.-Л.: Просвещение, 1981. 296 с.
8. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М.: Наука, 1976. - 383 с.
9. Арутюнова Н.Д. Аксиология в механизмах жизни и языка. -В кн.: Проблемы структурной лингвистики-1982. М., 1984,с.5-23.
10. Балли 1. Французская стилистика. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1961. - 394 с.
11. Безменова Н.А., Герасимов В.И. Введение. В кн.: Нзыко- 151 вая деятельность в аспекте лингвистической прагматики: (Сборник обзоров). М., 1984, с.5-24.
12. Безменова Н.А., Герасимов В.И. Некоторые проблемы теории речевых актов. В кн.: Языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики: (Сборник обзоров). М., 1984, с.146-196.
13. Белошапкова В.А. Современный русский язык. Синтаксис. -М.: Высшая школа, 1977. 248 с.
14. Бенвенист Э. Общая лингвистика. II.: Прогресс, 1974. -447 е.
15. Блох М.Я. К проблеме присоединительных связей предложений: (На материале русского и английского языков). Учен. зап.МГПИ им.В.И Ленина, 1969, № 867, с.38-55.
16. Богданов В.В. Деятельноетный аспект семантики. В кн.: Прагматика и семантика синтаксических единиц. Калинин, 1984, с.12-23.
17. Болотов В.И. Эмоциональность текста в аспектах языковой и неязыковой вариативности. Ташкент; Фан, 1981. - 116 с.
18. Бондаренко В.Н. Отрицание как логико-грамматическая категория. М.: Наука, 1983. - 212 с.
19. Бондарко А.В. Грамматическая категория и контекст. Д.: Наука, 1971. - 115 с.
20. Бондарко А.В. Понятийные категории и языковые семантические функции в грамматике. В кн.: Универсалии и типологические исследования. М., 1974, с.54-79.
21. Бондарко А.В. Теория морфологических категорий. Л.: Наука, 1976. - 255 с.
22. Бондарко А.В. Основы построения функциональной грамматики: (На материале русского языка). Изв.АН СССР. Сер.литера- 152 туры и языка, 1981, т.40, Ш 6, с.483-495.
23. Бондарко А.Б. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии. -Л.: Наука, 1983а. *» 208 с.
24. Бондарко А.В. Категориальные ситуации: (К теории функциональной грамматики). Воир.языкознания, 19836, № 2, с.20-32.
25. Бондарко А.В. Функциональная грамматика. Л.: Наука, 1984. - 136 с.
26. Брандес М.П. Стилистика немецкого языка. М.: Высшая школа, 1983. - 271 с.
27. Брусенцова Г.Н. Одна из сложных проблем коммуникативной грамматики: (Восклицательное высказывание во французском языке). Сб.науч.тр./ Моск.гос.пед.ин-т иностр.яз. им.М.Тореза, 1983, вып. 219, с.3-14.
28. Брызгунова Е.А. Смысловое взаимодействие предложений. -В кн.: Синтаксис текста. М., 1979, с.78-90.
29. Булыгина Т.В. О границах и содержании прагматики. Изв. АН СССР. Сер.литературы и языка, 1981, т.40, № 4, с.333-342.
30. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Диалогические функции некоторых типов вопросительных предложений. Изв.АН СССР. Сер.литературы и языка, 1982, т.41, i 4, с.314-326.
31. Бурдина З.Г. Текстовая импликация в сфере неразложимых языковых структур. Сб.науч.тр./ Моск.гос.пед.ин-т иностр. яз. им.М.Тореза, 1983, вып.217, с.21-27.
32. Ванников Ю.В. Синтаксические особенности русской речи: (явление парцелляции). М.: йзд-во Ун-та Дружбы народов им.Патриса Лумумбы, 1969. - 132 с.
33. Ванников Ю.В. Синтаксис речи и синтаксические особенности русской речи. М.: Русский язык, 1979. - 295 с.
34. Вдовиченко П.С. Некоторые фразеологизированные синтакси- 153 ческие конструкции современного немецкого языка. Дис* . канд.филол.наук. М., 1965. - 211 л.
35. Веденина Л.Г. Французская пунктуация и ее роль в построении предложения. Автореф.дис. . д-ра филол.наук. М.,1980.-47 с.
36. Верба Г.Г. Синтаксические средства выражения эмоциональности в испанской разговорной речи. Автореф.дис. . канд. филол.наук. Киев, 1984. - 24 с.
37. Вилюнас В.К. Психология эмоциональных явлений. М.: Изд-во Моск.ун-та, 1976. - 142 с.
38. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова. Вопр.языкознания, 1953, )Ё 5, с.3-29.
39. Виноградов В,В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М.: Высшая школа, 1972. - 614 с.
40. Виноградов В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке. В кн.: Исследования по русской грамматике. М., 1975, с.53-87.
41. Виноградов В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения.-В кн.: Исследования по русской грамматике. М., 1975, с.254-294.
42. Виноградова В.Н. Стилистический аспект русского словообразования. М.: Наука, 1984. - 184 с.
43. Волгина Е.А. Сокращение и расширение конструкции как прием экспрессивной речи: (На материале местоименных вопросительных предложений современного английского языка). Автореф. дис. . канд.филол.наук. М., 1984. - 16 с.
44. Вольперт Р.Х. Коннотативный уровень описания грамматики.-Рига: Зинатне, 1979. 159 с.
45. Вольф Е.М. Варьирование в оценочных структурах. В кн.:- 154
46. Семантическое и формальное варьирование. М., 1979, с.273-294.
47. Вольф Е.М. О соотношении квалификативной и дескриптивной структур в семантике слова и высказывания. Изв.АН СССР. Сер. литературы и языка, 1981, т.40, *> 4, с.391-397.
48. Гак В.Г. Высказывание и ситуация. В кн.: Проблемы структурной лингвистики-1972. М., 1973, с.349-372.
49. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка. Синтаксис. М»: Высшая школа, 1981. - 208 с.
50. Гак В«Г. Прагматика, узус и грамматика речи. Иностранные языки в шкоде, 1982, И» 5, с.П-17.
51. Галкияа-Федорук Е.М. Об экспрессивности и эмоциональное** ти в языке. В кн.: Сборник статей по языкознанию. Памяти профессор^ Московского университета академику В.В.Виноградову. М., 1958, с.103-124.
52. Гальперин И.Р. Информативность единиц языка. М.: Высшая школа, 1974. - 175 с.
53. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981. - 138 с.
54. Гастилене Н.А. Экспрессивные средства выражения утверждения и отрицания в современном немецком языке. Дис. . канд. филол.наук. М., 1972. - 181 л.
55. Глаголев Н.В. Языковая экономия и языковая избыточность в синтаксисе разговорной речи: (На материале немецкого языка). Автореф.дис. . канд.филол.наук. М., 1967. - 20 с.
56. Глушак Т.С., Семенова С.К. К проблеме обоснования статуса функционально-семантических категорий в языке. Вопр.языкознания, 1980, № 2, С.73-79.
57. Говердовский В.И. История понятия коннотации. Науч. докл.высш.шк. Филол.науки, 1979, № I, с. 83-87.- 155
58. Гомер И.А. Интонация собственно-восклицательных предложений с положительной и отрицательной эмоциональной окрашенностью: (На материале немецкого языка). Дис. .канд.филол. наук. Иркутск, 1975. - 181 л.
59. Горлатов А.Ы. Функционально-семантическое поле возвратности в современном немецком языке. Автореф.дис. . канд. фидол.наук. Минск, 1977. - 19 с.
60. Городникова М.Д. О передаче эмоций средствами языка. -В кн.: Семантическая структура слова и фразеологизма. Рязань, 1978а, с.3-21.
61. Городникова М.Д. О некоторых способах передачи эмоциональной информации в тексте. Сб.науч.тр. /Моск.гос.пед. ин-т иностр.яз. им.М.Тореза, 19786, вып.118, с.64-74.
62. Городникова М.Д. Эмоциональные речевые формулы в устной коммуникации. В кн.: Структурно-семантическое исследование немецкой лексики. Калинин, 1980, с.45-53.
63. Грамматика современного русского литературного языка.-М.: Наука, 1970. 767 с.
64. Гридин В.Н. Психолингвистические функции эмоционально-экспрессивной лексики. Дис. . канд.филол.наук. М.,1976. -162 л.
65. Гридин В.Н. Семантика эмоционально-экспрессивных средств языка. В кн.: Психолингвистические проблемы семантики. М., 1983, C.II3-II9.
66. Гулыга Е.В. Функционирование придаточных предложений в качестве самостоятельных. Науч.докл.высш.шк. Филол.науки, I960, Ш 4, с.38-48.
67. Гулыга Е.В. Сложноподчиненное предложение: (На материале современного немецкого языка). Дис. . д-ра филол.наук.1. М., 1962, ч.З. 1227 л.
68. Гухман ii.ll. Грамматическая категория и структура парадигм. В кн.: Исследования по общей теории грамматики. М., 1968, с.117-174.
69. Данещ Ф., Гаузенблас К. О семантике основных синтаксических формаций. В кн.: Грамматическое описание славянских языков. М., 1974, с.90-97.
70. Даштамирова З.Г. Некоторые синтаксические средства реализации эмоциональности в языке газетной публицистики: (На материале передовых статей современных английских газет). Дис. . канд.филол.наук. М., 1973. - 197 л.
71. Девкин В.Д. Самостоятельные предложения с daB» Учен, зап. Носк.гор.пед.ин-та им.В.П.Потемкина, 1958, т.77, вып.1, с.25-36.
72. Девкин В.Д. Немецкая разговорная речь. Синтаксис и лексика. П.: Международные отношения, 1979. - 254 с.
73. Дейк Т.А.ван. Вопросы прагматики текста. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. М., 1978, вып.8, с.259-336.
74. Егоров В.Ф. Идиоматические конструкции в синтаксисе немецкой разговорной речи. Дис. . канд.филол.наук. М., 1967.315 д.
75. Есперсен 0. Философия грамматики. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1958. - 404 с.- 157
76. Забавников Б.Н. К проблеме структурирования речевого акта (речевого действия). Вопр.языкознания, 1984, Ш 6, с.119-124.
77. Золотова F.A. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М.: Наука, 1982. - 368 с.
78. Зоммерфельдт К.-Е. О взаимоотношении лексики и грамматики (к вопросу о выражении сравнения в сложных прилагательных немецкого языка). Иностранные языки в школе, 1984, № 5, с.3-6.
79. Иванина Т.Н. Выражение эмоциональной оценки в современном немецком языке. Автореф.дис. . канд.филол.наук. М.,1984.-16 с.
80. Иванчикова Е.А. Парцелляция, ее коммуникативно-экспрессивные и синтаксические функции. В кн.: Морфология и синтаксис современного русского литературного языка. М., 1968, с.277-301.
81. Ивин А.А. Основания логики оценок. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1970. - 230 с.
82. Карцевский С. Введение в изучение междометий. Вопр«языкознания, 1984, Ш 6, с.127-137.
83. Кашина Д.А. Функционально-семантическое поле количества: (На материале современного немецкого языка). Автореф.дис. . канд.филол.наук. М., 1973. - 20 с.
84. Квасюк И.И. Структура и семантика отрицательно-эмотивной лексики: (На материале разных частей речи современного английского языкам Автореф.дис. . канд.филол.наук. М«, 1984.28 с.
85. Киселева Л.А. Вопросы теории речевого воздействия. I.: Изд-во Ленингр.ун-та, 1978. - 160 с.- 158
86. Кокова А.В. Лексико-грамматическое поде средств оптативной модальности в немедком языке. Автореф.дис. . канд. филол.наук. М., 1985. - 16 с.
87. Кодаанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М.: Наука, 1975. - 230 с.
88. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. М.: Наука,1980а.-149 с .
89. Колшанский Г.В. Прагматика языка. Сб.науч.тр. / Моск. гос.пед.ин-т иностр.яз.им.М.Тореза, 19806, вып.151, с.3-8.
90. Колшанский Г.В. Коммуникативные основы адекватной интерпретации семантики текста. В кн.: Содержательные аспекты предложения и текста: (Межвузовский тематический сборник). Калинин, 1983а, с.15-21.
91. Колшанский Г.В. Прагматическая характеристика вербальной коммуникации. Сб.науч.тр./ Моск.гос.пед.ин-т иноетр.яз. им.М.Тореза, 19836, вып.205, с.3-12.
92. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. М.: Наука, 1984. - 175 с.
93. Комина Н.А. Прагматическая структура сложной реплики. -В кн.: Прагматика и семантика синтаксических единиц. Калинин, 1984, с.103-110.
94. Косов В.Т. Междометия современного немецкого языка как особый разряд слов. Дис. . канд«филол.наук. М., 1963. -426 л.
95. Кошевая И.Г. Пунктуация в тексте: (На материале английского языка). Иностранные языки в школе, 1984, № I, с.15-18.
96. Крушельницкая К.Г. Коммуникативное задание предложения и способы его выражения: (Учебное пособие по сопоставительной грамматике немецкого языка). П.: МГПИИЯ им.М.Тореза, 1978.125 с.- 159
97. Крылова О.А., Хавронина С.А. Порядок слов в русском языке. М.: Русский язык, 1984. - 240 с.
98. Кузнецов В.Г. Экспрессивные синтаксические средства во французском публицистическом тексте (восклицательные предложения). В кн.: Аспекты общей и частной лингвистической теории текста. М«, 1982, с.Ш-ИЗ.
99. Кунин А.В. Механизм окказиональной фразеологической номинации и проблема оценки. Сб.науч.тр./ Моск.гос.пед.ин-т иноетр.яз. им.М.Тореза, 1980, вып.168, с.158-185.
100. Ланцов М.С. Семантика восклицательных предложений как структурного элемента текста в современном испанском языке. Автореф.дис. . канд.филол.наук. М., 1984. - 21 с.
101. Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность. М.: Просвещение, 1969а. - 214 с.
102. Леонтьев А.А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. М.: Наука, 19696. - 307 с.
103. Леонтьев А.А. Психология общения: Учебное пособие для студентов-психологов. Тарту: йзд-во Тартусского ун-та, 1974. - 219 с.
104. Литвиненко Е.В. Из истории становления синтаксиса испанского языка (явление парцелляции). Киев: йзд-во при Киевском гос.ун-те изд.объединения "Вища якола", 1981. - 112 с.
105. Льюис К«И. Виды значения. В кн.: Семиотика. М«, 1983, с.211-224.
106. Ляпон М.В. Модальность. В кн.: Русский язык. Энциклопедия. М., 1979, с.145.
107. Малинович Ю.М. Собственно-восклицательные предложения в современном немецком языке. Автореф.дис. . канд.филол. наук. М., 1966. - 25 с.- 160
108. Малинович Ю.М. Эмоциональный аспект теории предложения: (На материале немецкого языка). В кн.: Вопросы германо-романского языкознания и методики преподавания иностранных языков. Иркутск, 1972, вып.2, с.199-208.
109. Матвеева Н.Н. Проблемы парадигматики сложноподчиненного предложения: (На материале современного английского языка). -Л.: Изд-во Ленингр.ун-та, 1984. 135 с.
110. Матезиус В. О так называемом актуальном членении предложения. В кн.: Пражский лингвистический кружок. М., 1967, с.239-245.
111. Мед Н.Г. Структурные типы собственно-эмотивных предложений в современном испанском и португальском языках. Автореф. дис. . канд.филол.наук. Л., 1983. - 16 с.
112. Медведева С.Ю. Семантическая эквивалентность единиц, обусловленная структурой текста. В кн.: Аспекты общей и частной лингвистической теории текста. М., 1982, с.118-120•
113. Менг К. Семантические проблемы лингвистического исследования коммуникации. В кн.: Психолингвистические проблемы семантики. М., 1983» с.221-241.
114. Мещанинов И.И. Понятийные категории в языке. Труды Военного ин-та иностр.языков, 1945, № I, с.5-15.
115. Москальская О.И. Проблемы системного описания синтаксиса. М.: Высшая школа, 1981а. - 175 с.
116. Москальская О.И. Грамматика текста. М.: Высшая школа, I98I6. - 183 с.
117. Николаева Т.М. Семантика акцентного выделения. М.: Наука, 1982. - 104 с.
118. Новиков Л.А. Семантика русского языка. М.: Высшая школа, 1982. - 272 с.- 161
119. Носенко Э.Л. Особенности речи в состоянии эмоциональной напряженности. Днепропетровск: Днепропетровский гос.ун-т, 1975. - 132 с.
120. Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка/ Под ред.Б.А.Серебренникова. М.: Наука, 1970. -600 с.
121. Овсянникова U.A. Синтаксический параллелизм как средство связи бессоюзных предложений в современном немецком языке. -Науч.докл.выси.вк. Филол.науки, 1968, № I, с.74-81.
122. Озерова Н.И. Структурные типы эмоциональных предложений в современном русском языке. Автореф.дис. . канд.филол. наук. Ростов-на-Дону, 1966. - 24 с.
123. Падучева Е.В. Прагматические аспекты связности диалога.-Изв. АН СССР. Сер .литературы и языка, 1982, №» 4, с.305-313.
124. Падучева Е.В. Референциальные аспекты семантики предложения. Изв.АН СССР. Сер.литературы и языка, 1984, № 4, с.291-303.
125. Панфилов В.З. Гносеологические аспекты философских проблем языкознания. М.: Наука, 1982. - 357 с,
126. Петрищева Е.Ф. Стилистически окрашенная лексика русского языка. М.: Наука, 1984. - 222 с.
127. Певковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. -7-е изд. М.: Гос.учеб.-пед.изд-во М-ва просвещ.РСФСР, 1956.508 с.
128. Почепцов Г.Г. Положительность/отрицательность как семантический фактор в синтаксисе. Сб.науч.тр. /Моск.гос.пед. ин-т иностр.яз. им.М.Тореза, 1977, вып.112, с.82-89.
129. Почепцов Г.Г. Прагматика текста. В кн.: Коммуникативно-прагматические и семантические функции речевых единств. Калинин, 1980, с.5-Ю,
130. Почепцов О.Г. Семантика и прагматика вопросительного предложения: (На материале английского языка)' Дис. . канд. филол.наук. Киев, 1979. - 173 л.
131. Прокопчук А.А. Предложения с эксплицитно выраженными эмо- * тивными значениями и их формы. В кн.: Предложение и текст в семантическом аспекте. Калинин, 1978, с.64-80.
132. Раевская Н.Н. Очерки по стилистической грамматике современного английского языка. Киев: йзд-во Киевского ун-та, 1973. - 144 с.
133. Распопов И.П. Восклицательные предложения в современном русском языке. Русский язык в национальной школе, I960, № 6, C.IX-I6.
134. Реферовская Е.А. Лингвистические исследования структуры текста. Л.: Наука, 1983. - 215 с.
135. Ризель Э.Г. К вопросу о коннотации. Сб.науч.тр. / Моск. гос.пед.ин-т иностр.яз. им.М.Тореза, 1978, вып.125, с.9-19.
136. Романов А.А. Коммуникативно-прагматические и семантические свойства немецких высказываний-просьб. Дис. . канд. филол.наук. Калинин, 1982. - 168 л.
137. Рубинштейн С.Л. Принципы и пути развития психологии. -М.: йзд-во АН СССР, 1959. 352 с.
138. Русская грамматика. М.: Наука, 1982, т.2. - 709 с.
139. Рябенко В.С. Функционально-семантическое поле побудительности в современном немецком языке. Дис. . канд.филол.наук.-Минск, 1974. 215 л.
140. Рябова Т.В. Механизм порождения по данным афазиологии.-В кн.: Вопросы порождения речи и обучения языку. М., 1967, с.76-94.163 —
141. Самолетова Р.С. Структурно-семантические свойства и функционально-стилистический статус парантезы в современном немецком языке. Дне. . канд.филол.наук. Минск, 1980. - 219 л.
142. Семенова С.К. Система средств выражения функционально-семантической категории результативного состояния в современном немецком языке. Автореф.дис. . канд.филол.наук. -Минск, 1977. 17 с.
143. Симонов П.В. Эмоциональный мозг. М.: Наука, 1981. -215 с.
144. Сковородников А.П. О соотношении понятий "парцелляция" и "присоединение": (На материале русского литературного языка). Вопр.языкознания, 1978, Ш I, с.118-129.
145. Сковородников А.П. Об одном виде повторной номинации со стилистической значимостью. В кн.: Синтаксис текста. М«, 1979, с.182-196.
146. Слюсарева Н.А. Проблемы функционального синтаксиса современного английского языка. М.: Наука, I98X. - 206 с.
147. Слюсарева Н.А. Синтаксис и морфология в свете функционального подхода. Науч.докл.высш.шк. Филол.науки, 1984, № 5, с.36-41.
148. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка. М.: Изд-во литературы на иностр.языках, 1957. - 286 с.
149. Солганик Г.Я. Синтаксическая стилистика (сложное синтаксическое целое). М.: Высшая школа, 1973. - 214 с.
150. Солганик Г.Я. К проблеме модальности текста. В кн.: Русский язык. Функционирование грамматических категорий. Текст и контекст. М., 1984, с.173-186.
151. Сонич Т.П. Грамматические средства выражения некатегоричного высказывания в современном немецком языке. Автореф.- 164 дис. . канд. фил ол. наук. H.t 1985. - 24 с.
152. Сорокин Ю.С. Текст: цельность, связность, эмотивность.-В кн.: Аспекты общей и частной лингвистической теории текста. М., 1982, с.61-74.
153. Стернин Й.А. Проблемы анализа структуры значения слова.-Вороне»: йзд-во Воронеж.ун-та, 1979. 156 с.
154. Сусов И.П. Предложение как лингвосемиотический феномен. -Сб.науч.тр. /Моск.гос.пед.ин-т иностр.яз. им.М.Тореза, 1977, вып.112, с.97-107.
155. Сусов И.П. Предложение и действительность. В кн.: Коммуникативно-прагматические и семантические функции речевых единств. Калинин, 1980, с.11-24.
156. Сусов И.П. К предмету прагмалингвистики. В кн.: Содержательные аспекты предложения и текста: (Межвузовский тематический сборник). Калинин, I98S, с.3-15.
157. Сусов И.П. Коммуникативно-прагматическая лингвистика и ее единицы. В кн.: Прагматика и семантика синтаксических единиц. Калинин, 1984а, с.3-12.
158. Сусов И.П. Проблемы языкового общения, его единиц и правил. Всесоюзная научная конференция "Коммуникативные единицы языка". Тезисы докладов. М., 19846, с.113-116.
159. Сущинский И.И. Система средств выражения высокой степени признака: (На материале современного немецкого языка). Автореф. дис. . канд.филол.наук. М., 1977. - 16 с.
160. Сущинский И.И. Предложения-акцентуаторы. В кн.: Коммуникативно-прагматический аспект предложения в немецком языке: (Межвузовский сборник научных трудов). М«, 1984, с.120-130.
161. Тезисы Пражского лингвистического кружка. В кн.: Пражский лингвистический кружок. М., 1967, с.17-41.- 165
162. Тедия В.Н. Экспрессивность. В кн.: Русский язык. Энциклопедия. М., 1979, с.403.
163. Телия В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. М.: Наука, 1981. - 269 с.
164. Тираспольский Г.И. Вокатив и падежная система. Науч. докл.высш.шк. Филол.науки, 1984, № 2, с.49-53.
165. Торсуева 0.Г. Эмоциональность в речи.- В кн.: Смысловое восприятие речевого сообщения. М., 1976, с.228-233.
166. Торсуева И.Г. Интонация и смысл высказывания. М.: Наука, 1979. - III с.
167. Трофимова Э.А. Структурные особенности английской разговорной речи. Ростов-на-Дону: Ростовский-на-Дону гос.пед. ин-т, 1972. - 97 с.
168. Фенова Е.А. Роль вводных и вставных конструкций в организации функциональной перспективы высказывания. Вестник Моск.ун-та. Серия 9. Филология, 1988, Й5 5, с.79-86.
169. Филиппов А.В. К проблеме лексической коннотации. Вопр. языкознания, 1978, № I, с.57-63.
170. Филичева Н.И. Синтаксические поля. Н.: Высшая школа, 1977. - 213 с.
171. Филонова Н.К. Парцелляция полипредикативннх высказываний в современном английском языке. Автореф.дис. . канд.филол. наук. 2., 1982, - 20 с.
172. Формановская Н.И, 0 функциях речевого этикета и его единиц. -Русский язык за рубежом, 1979, И» 3, с.72-74.
173. Фреге Г. Смысл и денотат. В кн.: Семиотика и информатика. М., 1977, вып.8, с.181*210.
174. Харченк© В.К. Разграничение оценочности, образности, экспрессии и эмоциональности в семантике слова. Русский язык- 166 -в шсоле, 1976, ft 3, с.66-71,
175. Хельбиг Г. Проблемы теории речевого акта. Иностранные языки в школе, 1978, 15, с.Н-21.
176. Шапиро А.Б. Основы русской пунктуации. П.: Изд-во АН СССР, 1955. - 396 с.
177. Шарипов А. Функционально-семантическое поле качественного признака человека в современном немецком языке. Дис. . канд.филол.наук. 11., 1983. - 2X3 с.
178. Шаховский В.И. Проблема разграничения экспрессивности и эмотивности как семантической категории лингвостилистики.-В кн.: Проблемы семасиологии и лингвостилистики. Рязань, 1975, вып.2, с.3-25.
179. Шаховский В.И. О лингвистике коннотации. В кн.: Семан-тико-системные отношения в лексике германских и романских языков. Волгоград, 1979, вып.9, с.39-48.
180. Шаховский В.И. О некоторых типах коннотаций и их коммуникативной роли. Иностранные языки в высшей школе, 1982, вып.17, с.98-100.
181. Шаховский В.И. Эмотивный компонент значения и методы его описания. Волгоград: Гос.пед.ин-т им.А.С.Серафимовича,1983. 93 с.
182. Шаховский В.И. Значение и эмотивная валентность единиц языка и речи. Вопр.языкознания, 1984, 1Ё 6, с.97-103.
183. Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. М.: Изд-во АН СССР, I960. - 377 с.
184. Шекасюк Б.П. Порядок слов простого предложения немецкой разговорной речи. Автореф.дис. . канд.филол.наук. М.,1984. 16 с.
185. Шендельс Ё.И. Отрицание как лингвистическое понятие.- 167
186. Учен.зап.I МГПИИЯ, 1959, т. 19, с. 125-142.
187. Шенделье Е.И. Многозначность и синонимия в грамматике II.: Выеаая школа, 1970. 204 с.
188. Шенделье Е.И. Имплицитность в грамматике. Сб.науч.тр./ :.гос.нед.ин-т иностр.яз.им.М.Тореза, 1977, вып.112,с.109
189. Шейгал Е.И. Интенсивность в структуре значения слова. -Сб.науч.тр./ Моск.гос.пед.ин-т иностр.яз.им.М.Тореза, 1980, вып.160, с.37-50.
190. Мишкина Т.А. Косвенное высказывание в сверхфразовом диалогическом единстве: (На материале немецкого языка). Автореф. дис. . канд.филол.наук. М., 1984. - 21 с.
191. Шмелев Д.Н. Синтаксическая членимость высказывания в современном русском языке. М.: Наука, 1976. - 148 с.
192. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. М.: Просвещение, 1977. - 335 с.
193. Щерба Л.В. Очередные проблемы языковедения. В кн.: Избранные работы по языкознанию и фонетике. - Л.: Изд-во Ленингр.ун-та, 1958, с.5-24.
194. Юдина Н.Е. К вопросу об эмоциональных конструкциях в составе диалогических единств. Автореф.дис. . канд.филол.наук. М., 1973. 18 с.
195. Юганов В.И. Тематическое ядро текста и пропозиция. -В кн.: Прагматика и семантика синтаксических единиц. Калинин, 1984, с.98-103.
196. Якобсон Р. Лингвистика и поэтика. В кн.: Структурализм: "за" и "против". М., 1975, с.193-230.
197. Admoni W, Der deutsche Sprachbau. 3.Aufl. - Leningrad:
198. Prosvescenije, 1972. 312 S.
199. Bassarak A. Zu den Beaiehungen zwischen Parenthesen und ihren Tragersatzen» ZPSK, 1985, Bd.38, H.4, S.368-375.
200. Baudusch R. Einige Auslassungen uber die Auslassungs-punkte. Sprachpflege, 1983, Jg.32, H.8, S.113-115.
201. Baudusch R. Die SatsschluBzeichen. Sprachpflege, 1985» Jg.34» H.2, S. 17-20.
202. Boeck W» Kommunikationsverfahren aus funktional-semanti-scher Sicht. ZPSK, 1984» Bd.37, H.2, S.179-184.
203. Brinkmann H. Die deutsche Sprache. Gestalt und Leistung.-2., neubearb.und erw.Aufl. Dusseldorf: Padagogischer Verlag Schwann, 1971. - 939 S.
204. Brugmann K. Die Syntax des einfachen Satzes im Indoger-manischen. Berlin und Leipzig: Walter de Gruyter a.Co., 1925. - 229 S.
205. Busсha A. Isolierte Nebensatze im dialogisohen Text. -Deutsch als Fremdsprache, 1976, Jg.13, N 5, S.274-279.
206. Buhler K. Sprachtheorie. Die Darstellungsfunktion der Sprache. Frankfurt/М. - Berlin-Wien: Verlag Ullstein, 1978.434 S.
207. Charleston В.И. Studies on the «notional and affective means of expression in modern English. Bern: Francke Verlag, 1960. - 357 p.
208. Conrad R. Fragesatze als indirekte Sprechakte. Studia graamatica, 1983, Bd.22, S.343-367.
209. Culioli A. A propos des enonces exclamatifs. Langue frangaise, 1974, Я 22, p.6-15.
210. Danes F. Zur semantischen und thematischen Struktur des Kommunikats. Studia grammatica, 1976, Bd.11, S.29-40»- 169
211. Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. -3*neubearb*und erw.Aufl. Mannheim, Wien, Zurich: Duden Ver-lag, 1973, Bd.4* - 763 S.
212. Erdmann K.O. Die Bedeutung des Wortes. — Leipzig: H.Haes-sel Verlag, 1925. ~ 226 S.
213. Fleischer W., Michel G. Stilistik der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut,1975.-394 S.
214. Funktional-kommunikative Sprachbeschreibung/ Hrsg.von einem Autorenkollektiv u.Leitung von W.Schmidt. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1981. - 276 S.
215. Galperin I.R. Stylistics. M.s Vyssaja skola, 1981. -334 p*
216. Grundzuge einer deutschen Grammatik/ Hrsg.von einem Autorenkollektiv u.Leitung von K.E»Heidolph, W.Flamig und F.Motsch. 2»,unverand.Aufl. - Berlin: Akademie-Verlag, 1984.-1G28 S»
217. Gulyga E.W., §endels E.I. Die feldmaBige Betrachtung der Sprache. Deutsch als Fremdsprache, 1970, Jg.7, H 5, S.310-320.
218. Jung W. Grammatik der deutschen Sprache. 6,unverand. Aufl. - Leipzig: Bibliographisches Institut, 1980» - 488 S.
219. Marty A. Psyche und Sprachstruktur. Bern: Francke Ver-lag, 1984, cop.1965. - 237 S.
220. Michel G. Aktuelle Forschungsprobleme einer funktional-kommunikativen Sprachbeschreibuag. ZPSK, 1982a, Bd.35, H.1, S.29-36.
221. Michel G. Feldhafte Gliederung sprachlicher Mittel zur Realisierung von Kommunikationsverfahren. Linguistische Studien, R.A., 19826 , N 99, S.39-47.
222. Moskalskaja 0. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache.-3., verbesserte u.erw.Aufl. M.: Yyssaja skola, 1983. -344 S.
223. Motsch W., Pasch R. Bedeutung und illokutive Funktlon sprachlicher luBerungen. ZPSK, 1984» Bd.37, H.4, 5.471-489.
224. Paul H. Deutsche Grammatik. 5.Aufl. - Halle(Saale): VEB Max Niemeyer Yerlag, 1959. - Bd.3, Tail 4: Syntax (erste Halfte). - 456 S.
225. Poldauf I. Evaluative Predication. Philologica Pra-gensia, 1968, v.11, N 1, p.1-12.
226. Rede-Gesprach-Biskussion/ Hrsg.von W.Schmidt und E.Stock. 3.» unverand.Aufl. - Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1984. - 192 S.
227. Riesel E. Stilistik der deutschen Sprache. M.: Yerlag Hochschule, 1963. - 488 S.
228. Riesel E., Schendels E. Deutsche Stilistik. M.:- 171
229. Terlag Hochschule, 1963. 488 S.
230. Riesel E., Schendels E. Deutsche Stilistik. M.: Verlag Hochschule, 1975. - 316 S.
231. Rosengren I. Texttheorie. In: Lexikon der germanisti-schen LinguistIk. Tubingen, 198G, S.275-286.
232. Schendels E. Deutsche Grammatik: Morphologie. Syntax* Text. 2., neubearb.Auf 1. - M.: Vysaeaja skola, 1982. -400 S.
233. Schmidt W. Grundfragen der deutschen Grammatik. Eine Einfuhrung in die funktionale Sprachlehre. 5•Auf1. - Berlin: Verlag Volk und Wissen, 1977. - 332 S.
234. Schmidt W. Was slnd Kommunikationsverfahren? Fremd-sprachenunterricht, 1980, Jg.24, N 213» S.128-135.
235. Schmidt W. Zu einigen methodologischen Fragen einer kommunlkatlonsorientierten wissenschaftlichen Sprach und Textbeschreibung. - Linguistische Studien, 1982, H 99» S.1-10.
236. Schneider W. Stilistische deutsche Grammatik» Basel, Freiburg, Wien: Herder Verlag, 1959. - 522 S.
237. Searle J.R. A classification of illocutionary acts. -Language in Society, 1976, vol.5» N 1, p.1-23.
238. Sommerfeldt K.-E., Starke G. (Hrsg.) Grammatisch-seman-tische Felder der deutschen Sprache. Leipzig: Enzyklopadie, 1984. ~ 180 S.
239. Sperber H. Ober den Affekt als Ursache der Sprachveran-derung. Halle(Saale): Verlag von M.Niemeyer, 1914. - 106 S.
240. Sprachkommunikation/ Hrsg.von einem Autorenkollektiv u. Leitung von S.Auras. 13.uberarb.Aufl. - Berlin: Die Wirt-schaft, 1983. - 216 S.
241. Stepanova M.D., Sernyseva I.I. Lexikologie der deutschen- 172 «•
242. Gegenwartssprache. -M#: Yyssaja skola, 1975. 272 S.
243. Stepanowa M.D., Helbig G. Wort art en und das Problem der Valenz In der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig: YEB Bibliographisches Institut, 1978, - 215 S.
244. Steube A* Indlrekte Rede und Zeitverlauf. Studla gram-mat i с a, 1983, Bd.22, S.121-168.
245. Susclnsklj I.I. Intenslvierungssatze in der deutschen Sprache der Gegenwart. Deutsch ale Fremdsprache, 1981, Jg.18, N 3, S.142-147.
246. Yiehweger B. Pragmatische Voraussetzungen, deskriptive und kommunikative Explizitat топ Texten. Linguistische Stu-dien, R.A», 1979, N 60, S.81-100.
247. Yiehweger В» Handlungswege und Handlungsmuster komplexer AuBerungsfolgen. Linguistische Studien, R.A., 1982, N 91/11, S.226-244.
248. Yiehweger B. Sequenzierung von Sprachhandlungen und Prinzipien der Einheitenbildung im Text. Studla grammatica, 1983, Bd.22, S.369-394.
249. Weber H. AuBerungen als illokutive Handlungen. Praxis dee neusprachl1chen Unterrichts, 1973» Jg.20, H 1, S.22-32.
250. Weisgerber L. Grundzuge der inhaltbezogenen Grammatik.-3», neubearb.Aufl. Busseldorf: Schwann, 1962» - 431 S.
251. Wildenhahn B. Zum linguistischen Modalitatebegriff und zum Modalitatsausdruck im modernen Franzosisch. ZPSK, 1984, Bd.37, H.3, S.295-308.
252. Wilske L. Zur Konstituierung und Klassifikation von Kom-munikationsverfahren» 2PSK, 1982a, Bd.35, H.1, S.37-44.
253. Wilske L. Zu methodischen Problemen der ErschlieBung funktional-kommunikativer Pelder und ihrer fremdsprachenme- 173 thodischen Beschreibung. Linguistische Studien, 1982 б, H 99, S.47-56,
254. Wilske L. Feldpragende Seme und kollokative Regularita* ten als Aufbauprinzipien funktional-kommunikativer Felder. -ZPSK, 1984, Bd,37, H.2, S.166-172.
255. Wunderlich D. Die Rolle der Pragmatik in der Linguistik.-Der Deut sсhunt erricht, 1970, Jg.22, H.4, S.5-41.
256. Wunderlich D, Pragmatik, Sprechsituation, Deixis. -Zeltschrift fur Literaturwissenschaft und Linguistik, 1971» Jg.1, H. 1/2, S.153-190.
257. Wunderlich D. Was ist ein Sprechakt? In: Sprechakttheo-rie und Semantik/ Hrsg#G.Grewendorf, Frankfurt/М.: Suhrkamp, 1979, S.275-321,
258. Zilllg W. Bewerten. Sprechakttypen der bewertenden Rede.-Tubingen: Max Niemeyer Verlag, 1982. 317 S,
259. Zuber R. Hon-declarative sentences. In: Pragmatics and beyond TV: 2. - Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins publishing company, 1983. - 123 p.1. Словари
260. Ахманова O.C. Словарь лингвистических терминов. 2-е изд.стереотип. - М.: Советская энциклопедия, 1969. - 607 с.
261. Кондаков Н.й. Логический словарь-справочник. 2-е, испр.и доп.изд. - М.: Наука, 1975. - 720 е.
262. Марузо I. Словарь лингвистических терминов. М.: йзд-во иноетр.лит., I960. - 436 с.
263. Русских язык. Энциклопедия. И.: Советская энциклопедия, 1979. - 481 с.
264. Crystal D. A first dictionary of Linguistics and Phone- 174 •tics» London: Andre Deutsch, 1980. - 390 p.
265. Kleines Worterbuch sprachwissenschaftlicher Termini. -Leipzig: Bibliographisches Institut, 1981. 306 S.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.