Функционально-прагматические особенности агитационно-политического текста: на материале русского и французского языков тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат филологических наук Любавина, Анастасия Юрьевна

  • Любавина, Анастасия Юрьевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2009, Челябинск
  • Специальность ВАК РФ10.02.20
  • Количество страниц 180
Любавина, Анастасия Юрьевна. Функционально-прагматические особенности агитационно-политического текста: на материале русского и французского языков: дис. кандидат филологических наук: 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Челябинск. 2009. 180 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Любавина, Анастасия Юрьевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. ФОРМИРОВАНИЕ ПРАГМАЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ПОДХОДА К АНАЛИЗУ АГИТАЦИОННО-ПОЛИТИЧЕСКОГО ТЕКСТА.

1.1. Прагмалингвистика - наука о воздействии знака на человека.

1.2. Теория речевых актов как основополагающая теоретическая концепция прагмалингвистики.

1.2.1. Внешняя сторона речевого акта.

1.2.2. Внутренняя сторона речевого акта.

1.3. Анализ агитационно-политического текста с позиции прагмалингвистики.

1.3.1. Агитационный текст как форма политической коммуникации.

1.3.2. Агитационно-политический текст как объект прагмалингвистического анализа.

Выводы по главе 1.

ГЛАВА II. СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ ФУНКЦИОНАЛЬНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ИЛЛОКУТИВНЫХ РЕЧЕВЫХ АКТОВ НА ПРИМЕРЕ АГИТАдаОННО-ПОЛИТИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ ПРЕДВЫБОРНЫХ КАМПАНИЙ ВО ФРАНЦИИ И РОССИИ.

2.1. Функционально-прагматический анализ репрезентативных речевых актов.

2.2. Функционально-прагматический анализ директивных речевых актов.

2.3. Функционально-прагматический анализ квестивных речевых актов.

2.4. Функционально-прагматический анализ комиссивных речевых актов

2.5. Функционально-прагматический анализ экспрессивных речевых актов.

2.6. Функционально-прагматический анализ сложных речевых актов.

2.7. Интерпретация результатов прагмалингвистического анализа.

Выводы по главе 2.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Функционально-прагматические особенности агитационно-политического текста: на материале русского и французского языков»

Конец XX - начало XXI столетия в лингвистике отмечен провозглашением в качестве основополагающего положения о том, что изучение языка может считаться адекватным лишь при описании его функционирования в процессе коммуникации. «Если прежняя (статическая по своей сущности) лингвистика в познании языка шла от таких языковых объектов, как текст, предложение, слово или его грамматическая форма, то деятельностная лингвистика (в лице прагматики) отправляется от человека, его потребностей, мотивов, целей, намерений и ожиданий, от его практических и коммуникативных действий, от коммуникативных ситуаций, в которых он участвует либо как инициатор и лидер, либо как исполнитель второй роли» [Аристов, Сусов, 1999].

Коммуникативный подход к анализу речи был воплощен в первую очередь в теории речевых актов. Популярность этой теории и определила пути развития прагматики в целом. В этом контексте прагмалингвистический анализ политических предвыборных речей представляет интересную и важную область исследования и анализа. Актуальность исследования обусловлена недостаточным количеством работ по сопоставительной прагматике, которые бы выявляли стратегию формирования политических агитационных текстов в разных речевых культурах. Проблема соотношения языка и политики не является до конца исследованной. На сегодняшний день она рассматривается в отрыве от конкретной речевой практики или ограничивается изучением функционирования политической лексики. Очевидно, что особенности и своеобразие объектов анализа лучше всего выявляются через сопоставление. Сопоставительный анализ позволяет увидеть в языке специфические черты и обнаружить динамику языковых преобразований. Представляется, что именно сопоставительный подход является наиболее продуктивным для прагмалингвистического анализа русских и французских предвыборных агитационных текстов. Лингвистическое изучение агитации, в которой ярко выражается отношение политика к происходящим вокруг него событиям, соответствует интересу современного языкознания к проблеме выбора прагматических и грамматических средств, когда язык рассматривается в тесной связи с индивидом, его мышлением, мировоззрением, национальной культурой и практической деятельностью.

Объектом исследования в настоящей диссертации являются русские и французские агитационно-политические тексты.

Предмет исследования — прагмалингвистические особенности построения агитационно-политических текстов в разных языковых культурах.

Цель исследования заключается в описании реализации речевых интенций в агитационно-политическом тексте и в проведении сопоставительного прагмалингвистического анализа русских и французских агитационно-политических текстов.

Поставленная цель определила следующие основные задачи исследования:

1. На основании анализа существующих работ, выполненных в русле прагмалингвистики, охарактеризовать агитационно-политический текст как законченное речевое произведение политической коммуникации, в котором прагматическое содержание преобладает над собственно тематическим.

2. Представить классификацию речевых актов и охарактеризовать основные средства их реализации в русских и французских агитационно-политических текстах.

3. На основе выбранной классификации, применяя методы математической статистики, получить и проанализировать данные, касающиеся степени корреляции прагматических составляющих речевых актов в составе русских и французских агитационно-политических текстов.

4. Опираясь на полученные данные, сопоставить стратегии формирования агитационно-политического текста в русской и французской культурах, диагностировать особенности языковой личности политиков и выявить национальные особенности построения агитационно-политических текстов в рамках сопоставляемых национальных культур.

Материалом диссертационного исследования послужили 3286 примеров речевых актов в составе русских агитационно-политических текстов и 4545 речевых актов в составе французских, полученных методом сплошной выборки из предвыборных речей кандидатов на должность президента России Д.А. Медведева, Г.А. Зюганова, В.В. Жириновского и Франции Николя Саркози, Сегрлен Руаяль и Франсуа Байру за 2007 и 2008 гг., размещенных на официальных Интернет-сайтах кандидатов.

В работе были использованы следующие методы и приёмы исследования: метод сплошной выборки, метод сопоставительного анализа с привлечением метода научного описания, метод современной аналитической философии, приемы количественного анализа и статистической обработки материала.

Научная новизна работы заключается в прагмалингвистическом подходе к исследованию русских и французских агитационно-политических текстов. Впервые на основе сопоставительного анализа выявлены некоторые прагматические особенности функционирования иллокутивных речевых актов во французских и русских агитационно-политических текстах; описаны языковые средства актуализации иллокутивной силы речевых актов в политической коммуникации.

Общетеоретическую основу диссертации составили работы отечественных и зарубежных лингвистов по проблемам прагмалингвистики, психологии, грамматики и лексикологии: Г.П. Грайса, Д. Вундерлиха, Д. Вандервекена, Т.А. ван Дейка, С. Левинсона, Д. Лича, Дж. Остина, Дж. Серля, Н.Д. Арутюновой, М.М. Бахтина, В.В. Богданова, Е.В. Булыгиной, В.Г. Гака, В.З. Демьянкова, И.М. Кобозевой, Г.В. Колшанского, Е.В. Падучевой, Г. Г. Почепцова, Ю.С. Степанова, И.П. Сусова, Т.В. Шмелёвой и др.

Теоретическая значимость исследования определяется тем, что оно вносит вклад в изучение лингвистической теории политической коммуникации и теории речевого воздействия. Работа выявляет языковые и прагматические свойства речевых актов как целостных речевых образований, синтезирующих лексические, морфологические, синтаксические параметры текстов предвыборных кампаний. Результаты, достигнутые в изучении речевых актов в агитационно-политическом тексте, позволяют дополнить положения теории речевых актов, уточнить их типологию, а также диапазон речевых актов, вытекающий из иллокутивной функции и определяющий набор средств их языкового оформления. Исследование расширяет понимание функциональной стороны языка как действия и может быть использовано в теории языка, общем языкознании, прагматике, семантике, функциональной грамматике, а также в теории речевых актов.

Практическая значимость работы состоит в возможности использования результатов исследования при разработке лекционных курсов по теории перевода, межкультурной коммуникации, лингвокультурологии, при проведении практических занятий по иностранному языку в высших учебных заведениях, составлении учебных пособий. Результаты анализа могут представлять интерес не только для лингвистов, но и для политиков, специалистов в области связей с общественностью. Выявленные характеристики иллокутивной доминанты политического текста могли бы способствовать повышению общей речевой культуры политических деятелей, более глубокому пониманию особенностей публичного общения, а также оказаться полезными для людей, чья деятельность связана с публичным общением.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Агитационно-политический текст является особым текстом массового воздействия, в котором функциональная роль прагматических составляющих чрезвычайно велика: прагматическое содержание преобладает над собственно тематическим, или коммуникативно-информационным.

2. Иллокутивная функция агитационно-политических текстов в качестве доминантного признака определяет их структурированность при помощи различных комбинаций пяти типов речевых актов: репрезентативов, директивов, квестивов, комиссивов и экспрессивов, различающихся частотой использования в зависимости особенностей языковой личности оратора.

3. Частотность использования рядов речевых актов в составе русских и французских агитационно-политических текстов характеризуется достаточно высокой степенью совпадения, что говорит о сходстве в реализации их стратегии.

Апробация и внедрение результатов исследования. Результаты исследования были представлены в докладах на международных конференциях «Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах» (Челябинск 2006, 2008). Основные результаты и положения диссертационного исследования освещены в девяти публикациях, в том числе в статьях научных журналов «Вестник Челябинского государственного университета» и «Вестник Иркутского государственного лингвистического университета», входящих в список изданий, рекомендованных ВАК.

Структура и объем диссертации. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка и приложений.

Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», Любавина, Анастасия Юрьевна

Выводы по главе 2

Функционально-прагматический подход позволил рассмотреть предвыборный агитационный текст с позиции функционирующих в нем иллокутивных типов высказываний. Доминирующей формой в агитационном тексте является побуждение. В качестве материалов для текстов побуждающего характера выступают такие иллокутивные акты, как репрезентатив, директив, квестив, комиссив и экспрессив. В агитационных текстах встречаются все перечисленные виды иллокутивных актов, но в разном количестве. Частотность их появления, как показало исследование, определяется национальностью выступающего, особенностями языка и своеобразием его личности.

При этом наибольший процент составляющих как русского (45,6%), так и французского (40,5%) агитационного текста представляют репрезентативы, формирующие информационную канву агитационных текстов. Употребление описательных оборотов, перечислений, обилие простых утвердительных предложений с перформативными глаголами и модальными словами, употребление времен изъявительного наклонения являются наиболее яркими грамматическими и синтаксическими характеристиками репрезентативного высказывания.

Следующим по «популярности» иллокутивным речевым актом как в русских (28%), так и французских (25%) агитационно-политических текстах является директив, так как основная цель агитационных текстов — побудить электорат проголосовать за нужного кандидата. Директивы обеспечивают политика средствами, пригодными для реализации агитации как прямым, так и косвенным способом. Активным способом их манифестации являются предложения с глаголами в повелительном наклонении, модальные и перформативные глаголы.

Характерной чертой любого агитационно-политического текста являются обещания - комиссивы (12,2% в русских текстах и 12,6% во французских). Комиссивы в их классическом варианте - всегда повествовательные предложения, однако специфика их коммуникативно-интенционального содержания обусловливает присущее им содержательное и формальное ограничение: комиссивы неизменно относятся к будущему и потому глагольное время в них будущее. Таким образом, структура комиссива в его прямом выражении такова: главное предложение содержит перформативный глагол в первом лице единственного числа действительного залога настоящего времени индикатива, а придаточное предложение выражено будущим временем индикатива или инфинитивом. Наблюдения над комиссивными высказываниями в агитационных текстах французской и русской предвыборных кампаний позволяют говорить, что этот тип речевого акта может не содержать перформатива и иметь расширенную структуру и семантику. В ходе анализа были обнаружены типы качественной и количественной трансформаций.

В агитационных текстах политик нередко использует интеррогативные высказывания - квестивы (7,2% в русских агитационно-политических текстах и 8,4% во французских). Прямой способ выражения вопросительных речевых актов является непопулярным как у российских, так и у французских политиков, так как задавать такие вопросы в процессе предвыборной речи бессмысленно, ввиду невозможности получения ответа. В косвенных вопросительных речевых актах теряется их интеррогативная сила. С позиций теории речевых актов следует заметить, что косвенный иллокутивный потенциал вопросительных предложений оказывается достаточно широким. Из всех случаев нестандартных употреблений вопросительных высказываний в первую очередь следует назвать использование их в директивной и репрезентативной функциях. Основная причина использования косвенных квестивов заключается в том, что значения утверждения и побуждения к действию, выраженные вопросительными предложениями, более экспрессивны, окрашены определенными эмоциями. А как известно, экспрессия - один из способов достижения главной цели агитационно-политического текста — привлечение внимания.

С той же целью а агитационно-политических текстах используются экспрессивы (7,0% в речах российских политиков и 13,5% в речах их французских коллег), которые формируются высказываниями восхищения, удивления, возмущения и т.п. Структура экспрессивного речевого акта характеризуется наличием высказываний утверждающего, оценочного, призывного характера. Среди средств, фигурирующих в экспрессивном речевом акте, следует назвать слова оценочной семантики, восклицательные предложения, междометия, риторические вопросы, инвертированный порядок слов и др.

В результате проведенного исследования выявлено, что Д.А. Медведев является лидером по использованию репрезентативов (69,4% от всех использованных лично Д.А. Медведевым иллокутивных высказываний). Директив является вторым по популярности речевым актом у данного политика и встречается в его текстах в 19,6% случаев. Таким образом, в речах Д.А. Медведева основная (побудительная) функция агитационного текста выражена слабее, чем у его соперников. Он почти не задает вопросы, в том числе риторические (квестивы составляют лишь 1% в созданных им текстах), дает мало обещаний (комиссивы составляют лишь 7,8%) и не выражает своих эмоций (экспрессивы встречаются в его агитационных текстах лишь 2,2% случаев).

В агитационных текстах Г.А. Зюганова репрезентативы встречаются в 40,8% случаев, а директивы в — 33,0%, т.е. агитация Г.А. Зюганова представляет собой идеальный баланс аргументирующего информирования и побуждения. Г.А. Зюганов дает мало обещаний (комиссивы в созданных им текстах выявлены лишь в 10,7% случаев), так как его речь чаще всего ориентирована не на будущее, а на прошлое. Это типаж преподавателя, человека, пользующегося готовыми истинами. Г.А. Зюганов почти не задает вопросы (квестивы встречаются лишь в 5,9% случаев, 24,1%). Экспрессивы составляют 9,6% от числа всех использованный иллокутивных выражений, что говорит об умеренной эмоциональности лидера коммунистической партии.

Речь В.В. Жириновского отличается от речей Д.А. Медведева и Г.А. Зюганова в пользу более частотного использования квестивов (13,5% в текстах кандидата), комиссивов (17,1%) и экспрессивов, к которым лидер ЛДПР обращается в 9,1% случаев. Репрезентативы составляют лишь 29% от числа всех использованных иллокутивных выражений. Этот сравнительно небольшой показатель демонстрирует малую объективность речей В.В. Жириновского. Политик обращается к использованию директивов в 31,3% случаев. Эти прагмалингвистические характеристики агитационных текстов В.В. Жириновского указывают на свойственные ему как оратору яркость, эмоциональность и убедительность речи. В ней мало терминов и цифр, но много восклицательных и вопросительных предложений, что держит слушателя в постоянном контакте с оратором. Владимир Жириновский не боится разбрасываться нереализуемыми обещаниями, видимо, ввиду отсутствия электоральных шансов в борьбе за пост президента, поэтому в его агитационных текстах мы выявили такое большое количество комиссивных актов.

Франсуа Байру является лидером по использованию репрезентативов среди французских политиков, именно в его агитационных текстах обнаружено 58,7% от всех использованных лично им иллокутивных высказываний. Директив является вторым по популярности речевым актом у политика и встречается в его текстах в 23% случаев, однако частотность его употребления ниже, чем у его соперников. Таким образом, в речах Франсуа Байру основная (побудительная) функция агитационного текста выражена слабее, чем у его политических конкурентов. Лидер центристского движения дает достаточно много обещаний (комиссивы составляют в его текстах лишь 11,3%), но почти не задает вопросы (квестивы составляют лишь 2,5%) и не выражает своих эмоций (экспрессивы встречаются лишь в 4,5% случаев). Его речь представляет собой монотонные рассуждения о существующем положении во Франции без осмысленной системы приемов воздействия. Он не общается с аудиторией, а как будто читает лекцию. Его речи не хватает индивидуальности. Такая безэмоциональность не свойственна французской политической культуре и французскому темпераменту.

В отличие от Франсуа Байру, Сеголен Руаяль делает упор не на представление объективной информации о существующем положении дел во Франции, а на эмоциональную сферу избирателей. Не случайно она чаще других кандидатов обращается к использованию экспрессивов (25,3% экспрессивов от всех использованных ею иллокутивных актов), а репрезентативы использует лишь в 23,6% случаев, что значительно ниже показателей её политических соперников. Она постоянно находится в контакте с аудиторией, общается с ней, задает вопросы: квестивы составляют в её речах 13,6%. Этот показатель значительно выше, чем у её конкурентов по предвыборной гонке. Побудительная функция в агитационно-политических текстах Сеголен Руаяль выражена четко, она обращается с призывами в 24,2% случаев. Сеголен Руаяль дает примерно столько же обещаний, как Франсуа Байру и Николя Саркози (13,3% в созданных ею текстах). Но эклектичность её речей, явная легковесность основных разделов программы создает впечатление, что Сеголен Руаяль живет в выдуманном мире, в который пытается заставить поверить избирателей. Недостаток объективной информации в предвыборных речах и чрезмерная эмоциональность ослабляют её позицию.

В агитационных текстах Николя Саркози репрезентативы встречаются в 41,3% случаев, а директивы в 27,1%, т.е. агитация политика Саркози представляет собой идеальный баланс аргументирующего информирования и побуждения. Николя Саркози дает примерно столько же обещаний, как и его соперники по политической гонке (комиссивы в созданных им текстах выявлены в 13,1% случаев), но его обещания вызывают больше доверия, чем грёзы о безоблачном будущем Франции из уст Сеголен Руаяль и заведомо неосуществимые посулы Франсуа Байру. Он в меру эмоционален: экспрессивы составляют в его текстах 10,1%, что выгодно отличает его от слишком эмоциональной Сеголен Руаяль и абсолютно неэмоционального Франсуа Байру. Николя Саркози постоянно обращается к аудитории: квестивы встречаются в его речах в 8,4% случаев. Речи Николя Саркози представляют его как «человека действия», «сильной руки», решительного и бескомпромиссного политика, способного навести порядок.

Из приведенного материала видно, что в процентном соотношении частотность появления того или иного иллокутивного речевого акта в составе русских и французских агитационно-политических текстов зависит от национальности и личностных особенностей политика. Однако общенациональные показатели характеризуются достаточно высокой степенью совпадения, что говорит о сходстве в стратегии формирования, агитационно-политических текстов в русской и французской культурах. Достаточно большой разрыв наблюдается только в частотности использования экспрессивов (7,0% в русских агитационно-политических текстах и 13,5% во французских), что подтверждает тезис о большей эмоциональности французов по сравнению с русскими.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В настоящее время в рамках лингвистики развивается новое направление, изучающее язык политической коммуникации и демонстрирующее конкретные области применения прагмалингвистического анализа текста.

Предметом прагмалингвистических исследований агитационно-политических текстов является речевое воздействие. Мы понимаем речевое воздействие как влияние, оказываемое политиком на сознание и поведение электората, осуществляемое на основе вербальных знаковых систем. После восприятия текста агитационного характера избиратель должен не только усвоить собственно фактуальную информацию, но и принять ту систему оценок данной информации, которую ему сообщает или в ряде случаев «навязывает» политический деятель. Установление необходимого прагматического отношения реципиента к агитационному сообщению политика в значительной степени зависит от выбора последним иллокутивных типов высказываний.

В качестве материалов для агитационно-политических текстов выступают такие иллокутивные акты, как репрезентатив, директив, квестив, комиссив и экспрессив. Частотность их появления, как показало исследование, определяется национальной принадлежностью выступающего, особенностями языка и своеобразием его личности.

При сравнении агитационно-политических текстов кандидатов на пост президента России и Франции мы пришли к выводу, что, несмотря на различие в менталитете и культуре двух народов, методы воздействия на электорат у политиков двух стран совпадают.

Информационную канву как русских, так и французских агитационно-политических текстов составляют репрезентативы. Они являются наиболее часто используемыми речевыми актами как у российских, так и у французских политиков, что говорит о том, что воздействие на электорат невозможно без объективного представления существующего положения дел.

Побудительную функцию в агитационно-политических текстах выполняют директивы. Именно благодаря этим речевым актам кандидат в президенты призывает избирателей голосовать за себя и не голосовать за своего оппонента. В связи с этим российские и французские политики обращаются к использованию директивов одинаково часто.

Неотъемлемой частью любого агитационного выступления являются обещания кандидата изменить ситуацию в стране к лучшему в случае его избрания президентом. Чем ярче и красочнее обещания, тем больше шансов у кандидата привлечь избирателей на свою сторону. Поэтому ни один агитационно-политический текст не обходится без комиссивных речевых актов, выражающих обещания. Российские и французские политики используют их одинаково часто.

Любого успешного политика отличает его способность чувствовать аудиторию, близкую ему по эмоциям, и умение обращаться к ней. Держать слушателя в постоянном контакте с оратором помогают квестивы. На наш взгляд, основная причина того, что и российские, и французские политики одинаково часто обращаются к использованию квестивных речевых актов, заключается в том, что значения утверждения и побуждения к действию, выраженные вопросительными предложениями, более экспрессивны, окрашены определенными эмоциями. А, как известно, экспрессия - один из способов достижения главной цели агитационно-политического текста — привлечение внимания. Создается также иллюзия диалога кандидата на пост президента со своим электоратом.

Функцию эмоционального воздействия выполняют также экспрессивные речевые акты. Французские политики обращаются к использованию экспрессивов в два раза чаще российских политиков, что подтверждает стереотип о большей эмоциональности французской нации по сравнению с русской. Однако, результаты выборов 2007 года во Франции показали, что французы больше доверяют в меру эмоциональному Николя Саркози, чем слишком эмоциональной Сеголен Руаяль.

Таким образом, воздействие является неотъемлемой частью интенции политического деятеля. То, как предвыборное обращение президента будет воздействовать на электорат, напрямую зависит от речевых актов, которые он использует.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Любавина, Анастасия Юрьевна, 2009 год

1. Агапова, С. Г. Прагматические особенности английской диалогической речи Текст. / С. Г. Агапова. Ростов н/Д : АПСН, 2002. - 235 с.

2. Азнаурова, Э.С. Прагматика художественного слова Текст. / Э. С. Азнаурова. Ташкент : Изд-во «Фан» Узбекской ССР, 1988. - 120 с.

3. Аллен, Дж. Ф. Выявление коммуникативного намерения содержащегося в высказывании Текст. / Дж. Ф. Аллен, Р. Перро // Новое в зарубежной лингвистике. — М.: Издательская группа «Прогресс», 1986. Вып. 17. — С. 322—362.

4. Анисимова, Т. В. Типология жанров деловой речи (риторический аспект) Текст. : автореф. дис. . д-ра филол. наук. / Анисимова Т.В. — Краснодар, 2000. 46 с .

5. Апресян, Ю. Д. Перформативы в грамматике и словаре Текст. / Ю. Д. Апресян // Известия АН СССР Серия литературы и языка. 1986. — Т. 45.3. — С. 208-223.

6. Аристов, С. А. Коммуникативно-когнитивная лингвистика и разговорный дискурс / С.А. Аристов, И.П. Сусов // Лингвистический вестник : сборник научных трудов. — Ижевск : Изд-во учебно-методического объединения Santa Linqua, 1999. Вып. I. - С. 5-10.

7. Арутюнова Н. Д. Фактор адресата // Известия АН СССР Серия литературы и языка. 1981. - Т. 40. - № 4. - С. 356-364.

8. Арутюнова, Н. Д. Речевой акт Текст. : Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Н. Д. Арутюнова / гл. ред. В.Н. Ярцева. — М. : Большая Российская энциклопедия, 1998. С. 412—413.

9. Баранов, А. Н. Иллокутивное вынуждение в структуре диалога Текст. / А. Н. Баранов, Г. Е.Крейдлин // Вопросы языкознания. — № 2. —1992.- С. 84-99.

10. Баранов, А. Н., Казакевич, Е. Г. Парламентские дебаты: традиции и новации Текст. / А. Н. Баранов, Г. Е. Крейдлин. — М. : Знание, 1991. 148 с.

11. Бахтин, М. М. Эстетика словесного творчества Текст. / М. М. Бахтин. М. : Искусство, 1979. — 360 с.

12. Бахтин, М. М. К философии поступка Текст. / М. М. Бахтин // Философия и социология науки и техники. — М., 1986. С. 82-160.

13. Бахтин, М. М. Проблема речевых жанров Текст. / М.М. Бахтин // Собр. соч. : в 7 т. Т. 5. Работы 1940-1960 гг. -М., 1997. С. 159-206.

14. Бахтин, М. М. Проблема текста Текст. / М. М. Бахтин // Собр. соч. : в 7 т. Т. 5. Работы 1940-1960 гг. -М., 1997. С. 306-326.

15. Безменова, Н. А. Некоторые проблемы теории речевых актов Текст. / Н. А. Безменова, А. И. Герасимов // Языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики : сб. обзоров. — М., 1984. — С. 146-196.

16. Белецкая, О. Д. Когнитивно-коммуникативная интерпретация вопросно-ответных единств Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук. / О. Д. Белецкая. Тверь, 1999. - 19 с.

17. Белик, Н. В. Риторический вопрос в современном французском разговорном языке Текст. / Н. В. Белик // Исследования в области гуманитарных наук: Сб. науч. тр. / ОрелГПИ. Орел, 1993. - С. 135-139.

18. Белл, Р. Т. Социолингвистика. Цели, методы, проблемы Текст. / Р. Т. Белл ; пер. с англ. В.А. Виноградова М. : Международные отношения, 1980.-318 с.

19. Белова, Е. Н. Структура и семантика аргументативного дискурса (на материале слушаний комитетов Конгресса США) Текст. : автореф. дис. канд. филол. наук. / Е. Н. Белова. СПб, 1995. - 228 с.

20. Беляева, Е. И. Ситуативная вариативность реквестивов Текст. / Е. И. Беляева, М. А. Егорова // Проблемы вариативности в германских языках : тезисы докладов. М., 1988. - С. 58-60.

21. Беляева, Е. И. Прагматика модальности. Английский язык // Вестн. Воронеж, гос. ун-та. Сер.1. Гуманит. науки. Вып.1. — Воронеж, 1993. -С.37-50.

22. Бердник, JI. Ф. Риторический вопрос как экспрессивное средство Текст. / Л. Ф. Бердник // Риторика и синтаксические структуры. Тезисы докладов и сообщений. Красноярск, 1988. — С. 95-99.

23. Богданов, В. В. Классификация речевых актов Текст. / В. В. Богданов // Личностные аспекты языкового общения : межвуз. сб. науч. тр. -Калинин : Изд-во Калинин, гос. ун-та, 1989. — С. 25—37.

24. Богданов, В. В. Речевое общение: прагматические и семантические аспекты Текст. / В. В. Богданов Л.: Изд-во ЛГУ, 1990. - 88 с,

25. Будаев, Э. В. Современная политическая лингвистика : учеб. пособие Текст. / Э. В. Будаев, А.П. Чудинов Екатеринбург : ГОУ ВПО «Урал. гос. пед. ун-т», 2006. - 267 с.

26. Булыгина, Т. В. О границах и содержании прагматики Текст. / Т. В. Булыгина // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. 1981. - Т. 40. -№ 4. - С. 333-343.

27. Бюлер, К. Теория языка. Репрезентативная функция языка Текст. / К. Бюлер. -М. : Издательская группа «Прогресс» (Универс.), 2000. — 501 с.

28. Вежбицкая, А. Речевые жанры Текст. / А. Вежбицкая // Жанры речи : сб. науч. ст. / отв. ред. В.Е.Гольдин. Саратов, 1997. — С. 99—111.

29. Винокур, Т. Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения Текст. / Т. Г. Винокур. М. : Наука, 1993. - 172 с.

30. Ворошилова, М. Б. Креолизованный текст в политическом дискурсе Текст. / М. Б. Ворошилова // Политическая лингвистика. Урал. гос. пед.ун-т / главный редактор Чудинов А. П. Вып. (3)23. — Екатеринбург, 2007. — С. 73-78

31. Восканян, Г. Р. Структура, типы, контексты функционирования комиссивных и эмфатических ассертивных высказываний в современном английском языке Текст. : автореф. дис. канд. филол. наук / Восканян Г. Р. Пятигорск, 1985. - 16 с.

32. Гак, В. Г. Прагматика, узус и грамматика речи Текст. / В. Г. Гак // Иностранные языки в школе. 1982. - № 5. - С. 11-17.

33. Голубева-Монаткина, Н. И. Классификационное исследование в лингвистике Текст. / Н. И. Голубева-Монаткина. М. : Изд-во Моск. пед. института, 1998. - 94 с.

34. Гольдин, В. Е., Сиротинина, О. Б., Ягубова, М. А. Русский язык и культура речи Текст. / В. Е. Гольдин, О. Б. Сиротинина, М. А. Ягубова. — М. : Едиторал УРСС, 2002. 212 с.

35. Григорьев, Е. И. Основы фонопрагматики немецкого языка Текст. : монография / Е. И. Григорьев. Днепропетровск : Навчальна кн., 1997. — 169 с.

36. Девкин, В. Д. Особенности немецкой разговорной речи Текст. / В. Д. Девкин. М. : Междунар. отношения, 1965. — 318 с.

37. Дейк, Т. А. ван Вопросы прагматики текста Текст. / Т. А. ван Дейк // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. 8— М. : Издательская группа «Прогресс», 1978.-С. 239-336.

38. Дейк, Т. А. ван Язык. Познание. Коммуникация Текст. / Т. А. ван-Дейк; пер. с англ. / сост. В. В.Петрова; под ред. В. И. Герасимова; вступ. ст. Ю. Н. Караулова, В. В.Петрова. М. : Издательская группа «Прогресс», 1989. -312 с.

39. Дементьев, В.В. Вторичные речевые жанры Текст. / В.В.Дементьев // Жанры речи : сб. науч. ст. / отв. ред. В.Е. Гольдин. Саратов, 1999. — С. 31-46.

40. Дементьев, В. В. Изучение речевых жанров: обзор работ в современной русистике Текст. / В. В. Дементьев // Вопросы языкознания. -1997. -№ 1.-С. 109-121.

41. Демьянков, В. 3. Политический дискурс как предмет политологической филологии Текст. / В. 3. Демьянков // Политическая наука. Политический дискурс: История и современные исследования. — №3. — М.: ИНИОН РАН, 2002. С. 32-43.

42. Демьянков, В. 3. «Теория речевых актов» в контексте современной зарубежной лингвистической литературы (обзор направлений) Текст. / В. 3. Демьянков // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. — М. : Издательская группа «Прогресс», 1986. - С. 223-234.

43. Демьянков, В.З. Прагматические основы интерпретации высказывания Текст. / В. 3. Демьянков // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. 1981. - №4. — С. 368—377.

44. Депутатова, Н.А. Влияние типизированных физических условий на речевое поведение коммуникантов Электронный ресурс. / Н.А. Депутатова // URL: http://globkazan.narod.ru/2004/b4.htm (дата обращения: 08.09.2009).

45. Долинин, К. А. Стилистика французского языка Текст. / К. А. Долинин. JI. : Просвещение, 1978. - 344 с .

46. Ефимов, В. Г., Косолапов, С. М. Формирование активной жизненной . позиции цель нравственного воспитания Текст. / В. Г. Ефимов, С. М. Косолапов. - М. : Мысль, 1977. - 166 с.

47. Земская, Е. А. Городская устная речь и задачи ее изучения Текст. / Е. А, Земская // Разновидность городской устной речи. М.: Наука, 1988. -С. 5-^-4.

48. Зюганов, Г. Психологический портрет Электронный ресурс. / Г. Зюганов // URL : http://med.rax.su/dred-absert-293-connect.html (дата обращения: 14.06.2009).

49. Иванова, В.И. Коммуникативная семантика предложения -высказывания Текст. / В. И. Иванова // Язык и дискурс. Когнитивные и коммуникативные аспекты: сборник научных работ. — Тверь: Изд-во Тверской государственный университет, 1997. С. 16-22.

50. Изенберг, X. О предмете лингвистической теории текста Текст. / X. Изенберг // Новое в зарубежной лингвистике. — М. : Издательская группа «Прогресс», 1978. Вып. 8.- С. 43-56.

51. Иссерс, О. С. Речевое воздействие в аспекте когнитивных категорий Текст. / О. С. Иссерс // Вестник Омского университета. 1999. — Вып. 1. — С. 74-79.

52. Иссерс, О. С. Речевое воздействие в аспекте когнитивных категорий Электронный ресурс. / О. С. Иссерс // URL: http://www.omsuomskreg.m/vestnik/articles/yl999il/a074/article.htm (дата обращения: 12.11.2008).

53. Карасик, В. И. О типах дискурса Текст. / В. И. Карасик // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс. — Волгоград : Перемена, 2000. С. 5-20.

54. Карасик, В. И. Языковой круг : личность, концепты, дискурс Текст. / В. И. Карасик. М. : Гнозис, 2004. - 390 с .

55. Караулов, Ю. Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю. Н. Караулов. — М. : Изд-во «КомКнига», 1987. — 264 с.

56. Караулов, Ю. Н., Петров, В. В. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса Текст. / Ю. Н. Караулов, В. В, Петров // Дейк Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М. : Издательская группа «Прогресс», 1989.-С. 5-11.

57. Киселёва, JI. А. Вопросы теории речевого воздействия Текст. / JI. А. Киселёва. — JL : Изд-во Ленинградского университета, 1978. — 160 с.

58. Клаус, Г. Сила слова Текст. / Г. Клаус. — М. : Издательская группа «Прогресс», 1967. 216 с.

59. Кобозева, И. М. «Теория речевых актов» как один из вариантов теории речевой деятельности / И. М. Кобозева // Новости зарубежной лингвистики. — М.: Издательская группа «Прогресс», 1986. -Вып 17 С. 7—21.

60. Кобозева, И. М., Лауфер, Н. И. Об одном способе косвенного информирования Текст. / И. М. Кобозева, Н. И, Лауфер // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. 1988. - № 5. - С. 462-470.

61. Кожина, М. Н. Взаимоотношение стилистики и смежных дисциплин. Текст. / М. Н. Кожина // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М.Н. Кожиной. — М., 2006. С. 25-33.

62. Колшанский, Г. В. Коммуникативная функция и структура языка Текст. / Г. В. Колшанский. М.: Наука, 1984. - 175 с.

63. Кони, А. Ф. Избранные труды и речи Текст. / А. Ф. Кони. — Тула : Автограф, 2000. 638 с.

64. Крижановская, Е. М. Формирование прагматического содержания агитационного текста при помощи реализации оценочной установки Электронный ресурс. / Е. М. Крижановская // URL : http.7/www.psu.ru/news/2001Il l/conf6.rtf (дата обращения : 03.08.2008).

65. Крижанская, Ю. С., Третьяков, В. П. Грамматика общения Текст. / Ю. С. Крижанская, В. П. Третьякова. — JI. : Изд-во Ленинградского государственного университета, 1990. — 206 с.

66. Лакофф, Дж. Лингвистические гештальты Текст. / Дж. Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. 10.- М.: Издательская группа «Прогресс», 1981. С. 350-368.

67. Леонтьев, А. А. Психологические и психолингвистические проблемы владения и овладения языком Текст. / А. А. Леонтьв. — М.: Изд-во Московского университета, 1969. — 235 с.

68. Лившиц, Т. Н. Реклама в прагмалингвистическом аспекте Текст. / Т. Н. Лившиц. Таганрог: Изд-во ТГПИ, 1999. - 212 с.

69. Лурия, А. Р. Язык и сознание Текст. / А. Р. Лурия. М.: Изд-во МГУ им. М. В. Ломоносова, 1979. - 320 с.

70. Мартыненко Н. Г. Субъективизация новостийного дискурса аналитических программ ТВ Текст. / Н. Г. Мартыненко // Проблемыречевой коммуникации : Межвуз. сб. науч. тр. Саратов: Изд-во Саратовского университета, 2000. — С. 113-118.

71. Матвеева Г. Г. Актуализация прагматического аспекта научного текста Текст. / Г. Г. Матвеева. — Ростов н/Д : Изд-во Ростовского университета, 1984.-132 с.

72. Матвеева, Г. Г. Диагностирование личностных свойств автора по его речевому поведению Текст. / Г. Г. Матвеева. Ростов н/Д : ДЮИ, 1999. — 82 с.

73. Матвеева, Г. Г. Скрытые грамматические значения и идентификация социального лица («портрета») говорящего Текст. : дисс. . докт. филол. наук / Г. Г. Матвеева СПб, 1993. - 322 с.

74. Милосердова, Е. В. Семантика и прагматика модальности Текст. / Е. В. Милосердова. — Воронеж: Изд -во ВГУ, 1991. 196 с.

75. Милосердова, Е. В. Прагматика речевого общения : учеб . пособие Текст. / Е. В. Милосердова. Тамбов : Изд -во Тамбовского государственного университета им. Г. Р. Державина, 2001 — 122 с .

76. Миронова, Н. Н. Общие и частные характеристики политической рекламы Текст. / Н. Н. Миронова // Политический дискурс 3 : материалы рабочего совещания 27-28 марта 1999. - 4.1. - М.: Диалог-МГУ, 1999. - С. 85-97.

77. Михайлов, JI. М. Грамматика немецкой диалогической речи : учеб . пособие Текст. / JI. М. Михайлов. М . : Высшая школа, 1986. — 110 с.

78. Михайлов, JI. М. Коммуникативная грамматика немецкого языка: учебник Текст. / JI. М. Михайлов. — М. : Высшая школа, 1994. — 256 с.

79. Наер, В. JI. Прагматика текста и ее составляющие Текст. / В. JI. Наер // Прагматика и стилистика: сборник научных трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. Вып. 245. - М. : Изд-во МГПИИЯ им. М. Тореза, 1976. - С. 4-13.

80. Остин, Дж. Избранное Текст. / Дж. Остин ; пер. с англ. JI. Б. Макеевой, В. П. Руднева. — М. : Идея-Пресс, Дом интеллектуальной книги, 1999.-336 с.

81. Остин, Дж. Слово как действие Текст. / Дж. Остин // Новое в зарубежной лингвистике. — Выпуск 17. — М. : Издательская группа «Прогресс», 1986.-С. 22-131.

82. Остин, Джон Л. Чужое сознание Текст. / Джон Л. Остин ; пер. с англ. // Философия, логика, язык. -М.: Изд-вл «Прогресс», 1987. С. 49 — 82.

83. Падучева, Е. В. Прагматические аспекты связности диалога Текст. / Е. В. Падучева // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. — 1982. — Т. 41. -№ 4. -С. 305-314.

84. Панарин, А. С. Философия политики Текст. / А. С. Панарин. — М. : Новая школа, 1996. 424 с.

85. Паршин П. Б. Понятие идиополитического дискурса и методологические основания политической лингвистики Электронный ресурс. / П. Б. Паршин // URL : // www/elections/ru/biblio/parshin/htm/ (дата обращения : 23.03.2008).

86. Паршин, П. Б. Лингвистические методы в концептуальной реконструкции Текст. / П. Б. Паршин // Системные исследования 1986. — М. : Наука, 1987. - С. 398^25.

87. Пешковский, А. М. Русский синтаксис в научном освещении Текст. / А. М. Пешковский. М. : Учпедгиз, 1956. - 511 с.

88. Поршнев, Б. Ф. О начале человеческой истории (Проблемы палеопсихологии) Текст. / Б. Ф. Поршнев. М. : Мысль, 1974. — 487 с.

89. Почепцов, Г. Г. Прагматика предложения Текст. / Г. Г. Почепцов, И. П. Иванова, В. В. Бурлакова // Теоретическая грамматика современного английского языка. — М.: Изд-во «Высшая школа», 1981. — С. 164—281.

90. Почепцов, Г. Г. Прагматика текста Текст. / Г. Г. Почепцов // Коммуникативно-прагматические и семантические функции речевых единиц. — Калинин: Изд-во Калининского университета, 1980. — С. 5—10.

91. Почепцов, Г. Г. Прагматический аспект изучения предложения Текст. / Г. Г. Почепцов // Иностранные языки в школе. — 1975. — № 6. — С. 15-26.

92. Почепцов, Г. Г. Слушатель и его роль в актах речевого общения Текст. / Г. Г. Почепцов // Языковое общение: Единицы и регулятивы: межвузовский сборник. Калинин: КГУ, 1987. - С. 26-38.

93. Почепцов, Г. Г. Фатическая метакоммуникация Текст. / Г. Г. Почепцов // Семантика и прагматика синтаксических единств: сборник научных трудов Калинин: Изд-во Калининского государственного университета, 1981. — С. 52—59.

94. Романов, А. А. Системный анализ регулятивных средств диалогического общения Текст. / А. А. Романов. — М. : Институт языкознания АН СССР, 1988. 183 с.

95. Савченко, А. Н. Образно-эмоциональная функция речи и поэтическая речь Текст. / А. Н. Савченко. — Ростов н/Д : РГУ, 1978. — 103 с.

96. Сахарный, JI. В. Тексты-примитивы и закономерности их порождения Текст. / JI. В. Сахарный // Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи. М. : Наука, 1991. - С. 221-237.

97. Серио, П. Анализ дискурса во Французской школе (Дискурс и интердискурс) Текст. / П. Серио // Семиотика: антология / сост. Ю. С.Степанов. Изд. 2, испр. и доп. М.: Академический проект —Екатеринбург: Деловая книга, 2001. С. 549-562

98. ЮО.Серль, Дж. Основные понятия исчисления речевых актов Текст. / Дж. Серль, Д. Вандервекен // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. 18. — М.: Издательская группа «Прогресс», 1986. С. 242—263.

99. Серль, Дж. Р. Классификация иллокутивных актов Текст. / Дж. Р. Серль // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. - М. : Издательская группа «Прогресс», 1986.— С. 170—195.

100. Серль, Дж. Р. Косвенные речевые акты Текст. / Дж. Р. Серль // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 17. - М. : Издательская группа «Прогресс», 1986.-С. 195-223.

101. Серль, Дж. Р. Что такое речевой акт? Текст. / Дж. Р. Серль // Новое в зарубежной лингвистике. — Выпуск 17. М. : Издательская группа «Прогресс», 1986.-С. 151-170.

102. Серль, Дж. Что такое речевой акт? Текст. / Дж. Серль // Зарубежная лингвистика II ; пер. с англ. / под общ. ред. В. А. Звегинцева, Б. А. Успенского, Б. Ю. Городецкого. — М. : Издательская группа «Прогресс», 1999 4.2.-С. 210-229.

103. Серль, Дж. Классификация иллокутивных актов Текст. / Дж. Серль // Зарубежная лингвистика II; пер. с англ. / под общ. ред. В. А. Звегинцева, Б. А. Успенского, Б. Ю. Городецкого. М. : Издательская группа «Прогресс», 1999 - Ч . 2. - С. 229-254.

104. Социальная психология личности в вопросах и ответах Текст. : учебное пособие / под ред. проф. В. А. Лабунской. -М.: Гардарики, 1999. — 397 с.

105. Степанов, Ю. С. В поисках прагматики (проблема субъекта) Текст. / Ю. С. Степанов // Известия АН СССР, Серия литературы и языка. 1981. -Т. 40. - № 4. - С. 325-332.

106. Су сов, И. П. Коммуникативно-прагматическая лингвистика и ее единицы Текст. / И. П. Сусов // Прагматика и семантика синтаксических единиц: сборник научных трудов. — Калинин: Издательство КГУ, 1984. С. 3-12.

107. Сусов, И. П. Семантика и прагматика предложения Текст. / И. П. Сусов. Калинин: Изд-во Калининского университета, 1980. - 51 с.

108. Тарасов, Е. Ф. Социально-психологические аспекты этнопсихолингвистики Текст. / Е. Ф. Тарасов // Национально-культурная специфика речевого общения народов СССР. -М.: Наука, 1982. — С.38—54.

109. Техника дезинформации и обмана Текст. / под ред. Я. Н. Засурского. М. : Мысль, 1978. - 248 с.

110. Федорова, Л. Л. Типология речевого воздействия и его место в структуре общения Текст. / Л. Л. Федорова // Вопросы языкознания. -1991.- №6.-С. 46-50.

111. ПЗ.Фирсова, Е. В. Национально-культурная специфика речевого поведения русских и немецких авторов: синтактико-прагматический аспект Текст. : дис. . канд. филол. наук. / Е. В. Фирсова-Ростов н/Д, 2003. 162 с.

112. Франк, Д. Семь грехов прагматики: Тезисы о теории речевых актов, анализе речевого общения, лингвистике и риторике / Д. Франк // Зарубежная лингвистика; пер. с англ. А.А. Кибрика / под общ. ред. В. А. Звегинцева, Б.

113. A. Успенского, Б. Ю. Городецкого. М. : Издательская группа «Прогресс», 1999 - Ч . 2. - С.254-264.

114. Французы Электронный ресурс. / Стереотипы и характеры // URL : http://tmn.flo.ru/works/ (дата обращения: 03.06.2009).

115. Фуллье, А. Психология французского народа Текст. / А. Фуллье. -СПб. : Изд-во Ф. Павленкова, 1899. 125 с.

116. Хаймс, Д. Этнография речи Текст. / Д. Хаймс // Новое в лингвистике. Вып. 7. - М. : Издательская группа «Прогресс», 1975. — С. 42—95.

117. Чепкина, Э. В. Русский журналистский дискурс: Текстопорождающие практики и коды Текст. / Э. В. Чепкина. — Екатеринбург : Изд-во Ур. Ун-та, 2000. 279 с.

118. Чудинов, А. П. Политическая лингвистика: учеб. пособие (для студентов, аспирантов, преподавателей-филологов) Текст. / А. П. Чудинов. — М. : Флинта : Наука, 2006. 254 с.

119. Шаховский, В. И. Голос эмоций в русском политическом дискурсе Текст. / В. И. Шаховский // «Политический дискурс в России 2». Материалы рабочего совещания (Москва, 29 марта 1998г.). - М.,1998. - С.52-66.

120. Шейгал, Е. И Культурные концепты политического дискурса Текст. / Е.И. Шейгал. Краснодар : Philologica, 2002. — 307 с.

121. Шейгал, Е. И. Семиотическое пространство политического дискурса Текст. / Е. И. Шейгал // Политический дискурс в России 3 : Материалы раб. совещ. (Москва, 27-28 марта 1999 года) / Под ред. Ю. А. Сорокина и

122. B. Н. Базылева. М.: Диалог-МГУ, 1999. - С. 114—123.

123. Шейгал, Е. И. Структура и границы политического дискурса Текст. / Е. И. Шейгал // Филология. Краснодар : Изд-во «Philologica», 1998. - С. 22-29.

124. Шмелева, Т.В. Кодекс речевого поведения Текст. / Т.В. Шмелева // Русский язык за рубежом. — 1983. — № 1. — С. 72—97.

125. Шмелева, Т.В. Повседневная речь как лингвистический объект Текст. / Т.В. Шмелева // Русистика сегодня. М. : Наука, 1992. — С. 5—14.

126. Шмелева, Т.В. Модель речевого жанра Текст. / Т.В. Шмелева // Жанры речи : сб. науч. ст. / отв. ред. В.Е. Гольдин. Саратов, 1997. - С. 88-98.

127. Якобсон, Р. Лингвистика и поэтика Текст. / Р. Якобсон // Структурализм «за» и «против». — М. : Прогресс, 1975. С. 193—230.

128. Austin, J. L. How to do things with words Text. / J. L. Austin. — Cambridge-Mass. : Harward University Press, 1962. 166 p.

129. Auwera, J. van der. On the Meaning of Basic Speech Acts Text. / J. Auwera van der // Journal of Pragmatics. 1980. - № 4. - P. 253-264.

130. Bach, R. Linquistic Communication and Speach Acts Text. / R. Bach, H. R. M. Harnisch. Cambridge : MA, 1980. - 327 p.

131. Ballmer, Т., Brennenstuhl, W. Speech Act Classification: A Study in the Lexical Analysis of English Speech Activity Verbs Text. / T. Ballmer, W. Brennenstuhl. Berlin: Springer, 1981. - 274 p.

132. Clark, H., Carlson, T. Hearers and speech acts Text. / H. Clark, T. Carlson // Language. 1982. - Vol. 58. - № 2. - P. 332-371.

133. Dressier, W.U. On word formation in natural morphology Text. // Proceedings of the XIHth International Congress of Linguists, August 29 — September 4, 1982, Tokyo. Tokyo: Gakushuin University, 1983. - P. 172-182.

134. Fraser, B. Hedged Performatives Text. / B. Fraser // Syntax and Semantics. 1975.-Vol. 3.-P. 187-210.

135. Graf, G. Sprechakt und Dialoganalyse Text. / G. Graf // Wirkendes Wort. Dusseldorf, 1992. - S. 315-338.

136. Grice, H. P. Meaning Text. / H. P. Grice // The Philosophical Review. — 1957.-№3.-P. 377-388.

137. Kreckel, M. Communicative Acts and Shared Knowledge in Natural Discourse Text. / M. Kreckel. London: Academic Press, 1981. - 316 p.

138. Lakoff, R. T. Psychoanalytic Discourse and Ordinary Conversation Text. / R. T. Lakoff // Variation in the Form and Use of Language: a Sociolinguistics Reader. R. W. Fasold (Ed.). — Washington: Georgetown University Press, 1983. - P. 305-323.

139. Leech, G. N. Principles of Pragmatics Text. / G. N. Leech. L. - N.Y., 1983.-250 p.

140. Rehbein, J. Komplexes Handeln: Elemente zur Handlungstheorie der Sprache Text. / J. Rehbein. Stuttgart: Metzler, 1977. - 1. Aufl. - 377 S.

141. Searle, J. Indirect Speech Acts Text. / J. Searle // Syntacs and Semantics. N.Y : Academic Press, 1975. - Vol. 3. - P. 59-82.

142. Searle, J. R. Austin on locutionary and illocutionary acts Text. / J. R. Searle // The Philosophical Review. 1968. - Vol. 77. - P. 405-424.

143. Searle, J. R. Foundations of Illocutionary Logic Text. / J. R. Searle, D. Vanderveken. Cambridge, 1985. - 227 p.

144. Searle, J. R. Indirect Speech Acts Text. / J. R. Searle // Syntax and Semantics. Speech Acts. New York : Academic Press, 1975. - Vol. 3. - P. 59-82.

145. Searle, J. R. Speech acts: an essay in the philosophy of language Text. / J. R. Searle. Cambridge : University Press, 1969. - 212 p.

146. Searle, R. J. What is a speech act? Text. / J. R. Searle — In: Philosophy in America ed. Max Black; London: Alien and Unwin, 1965. — P. 221—239.

147. Stiles, W. Classification of Intersubjective Illocutionary Acts Text. / W. Stiles. Lanquage in Society. - 1981. - Vol. 10. - P. 227-249.

148. Vanderveken, D. Meaning and Speech Acts Text. / D. Vanderveken // Principles of Language Use. — Cambridge: Cambridge University Press, 1994. — Vol.1.-244 p.

149. Wunderlich, D. Studien zur Sprechakttheorie Text. / D. Wunderlich — Fr/M : Suhrkamp, 1976.-416 S.

150. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ

151. Большой энциклопедический словарь Текст. / гл. ред. В. Н. Ярцева. — М. : Большая Российская энциклопедия, 1998. 685 с.

152. Захаренко Е.Н., Комарова JI.H., Нечаева И.В. Новый словарь иностранных слов Текст. / Е. Н. Захаренко, Л. Н. Комарова, И. В. Нечаева. — М. : Азбуковник, 2006. 784 с.

153. Лингвистический энциклопедический словарь Текст. / гл. ред. В. Н. Ярцева. — М. : Сов. энцикл., 1990. — 685 с.

154. Языковые средства реализации репрезентативов в русских и французских агитационно-политическом тексте1. Языковые средства Языкрусский французский

155. Перформативные глаголы + +1. Модальные глаголы +1. Модальные конструкции +

156. Модальные слова со значением уверенности + +1. Оценочная лексика + +1. Модальные частицы +

157. Существительные с семантикой обобщающего характера + +

158. Наречия, определяющие последовательность изложения + +1. Мы-инклюзивное» + +

159. Неопределенно-личные местоимения + +1. Междометия + +

160. Повтор слова, комбинации слов +

161. Утвердительные высказывания + +

162. Вопросительные предложения счастицей «ли» +1. Полувопросы +1. Риторические вопросы + +

163. Речевые клише, выражающие мнение говорящего + +1. Сентенции + +

164. Ссылки на чужое мнение, цитирование + +

165. Порядковые числительные + +

166. Языковые средства реализации директивов в русском и французскомагитационно-политическом тексте

167. Языковые средства Русский язык Французский язык

168. Прескрипти вы Реквестивы Суггестивы Прескрипти вы Рсквестивы Суггестивы1. Утвердительные + + высказывания 1. Вопрос-побуждение + 1. Вопрос-разрешение + +

169. Вопросительные предложения с частицей «ли» +

170. Речевые клише, выражающие мнение говорящего + +1. Наречие «лучше» +

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.