Фразеологические конфигурации в газетном тексте: (На материале глагольных фразеологизмов совр. англ. языка) тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Осветимская, Наталия Михайловна
- Специальность ВАК РФ10.02.04
- Количество страниц 192
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Осветимская, Наталия Михайловна
ВВЕЩЕНИЕ.
ГЛАВА I. ФАКТОРЫ, ОПРЕДЕЛЯЮЩИЕ СПЕЦИФИКУ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ГЛАГОЛЬНЫХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В ГАЗЕТНОМ
ТЕКСТЕ
§ I. Коммуникативные характеристики газетного текста
1.1. Коммуникативная установка отправителя информации
1.2. Читательская аудитория и обеспечение эффективности восприятия газетного текста
1.3. Краткая характеристика коммуникативной сферы.
§ 2. Специфика коммуникативных особенностей текстов передовых статей и комментариев
§ 3. Лингвистические свойства фразеологизмов, обеспечивающие реализацию коммуникативных параметров газетного текста
§ 4. Семантические особенности глагольных фразеологизмов
§ 5. Фразеологический контекст и фразеологическая конфигурация.
ГЛАВА П. ОСНОВНЫЕ ТИПЫ СЕМАНТИЧЕСКОГО РАЗВЕРТЫВАНИЯ ГФЕ
В ГАЗЕТНОМ ТЕКСТЕ.
§ I. Структурно-семантические особенности относительных фразеологических конфигураций
1.1. Оубъектные фразеологические конфигурации.
1.2. Объектные фразеологические конфигурации
§ 2. Структурно-семантические особенности базисных фразеологических конфигураций
2.1. Базисные фразеологические конфигурации,основанные на семантическом дублировании
2.2. Базисные фразеологические конфигурации, основанные на семантической интерпретации.
2.3. Базисные фразеологические конфигурации, основанные на семантической конкретизации
§ 3. Структурно-семантические особенности описательных фразеологических конфигураций.
ГЛАВА Ш. РОЛЬ ШОГОСТУПЕНЧАТОЙ АКТУАЛИЗАЦИИ ГФЕ В ОРГАНИЗАЦИИ ГАЗЕТНОГО ТЕКСТА.
§ I. Многоступенчатая актуализация ГФЕ в структуре предложения.
§ 2. Многоступенчатая актуализация ГФЕ в структуре абзаца.
§ 3. Многоступенчатая актуализация ГФЕ в структуре целого текста
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Текстообразующие функции фразеологической конфигурации в сверхфразовом единстве: на материале глагольных фразеологических единиц английского языка, характеризующих субъект1982 год, кандидат филологических наук Мошиашвили, Светлана Аркадьевна
Функционирование глагольных фразеологических единиц в газетном тексте: на материале французского и татарского языков2008 год, кандидат филологических наук Абдуллина, Лилия Рафаиловна
Сопоставительный анализ текстообразующих функций глагольных и субстантивных фразеологических единиц английского языка1985 год, кандидат филологических наук Жантлесова, Лидия Прокопьевна
Явления фразеологизации и дефразеологизации в языке современной прессы2006 год, кандидат филологических наук Куклина, Ирина Николаевна
Функционально-семантическая значимость английских и русских глагольных фразеологических единиц1999 год, кандидат филологических наук Батырова, Гузель Завильевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Фразеологические конфигурации в газетном тексте: (На материале глагольных фразеологизмов совр. англ. языка)»
Проблема функционирования фразеологических единиц /далее ФЕ/ в речи была и остается одной из центральных проблем фразеологии. Последние два десятилетия в отечественной фразеологии отмечены появлением большого количества исследований, посвященных вопросам использования фразеологизмов в различных типах текста, в которых авторы выявляют зависимость между механизмом введения ФЕ в текст и спецификой коммуникативной направленности типа текста /Ножин Е.А. 1966, Стыцина С.Х. 1975, Камбарова З.А. 1977, Гераскина Н.П. 1978, Беришвили М.С. 1982, Баркова Л.А. 1983 и др./.
В центре внимания данной работы находится проблема функционирования глагольных фразеологических единиц в газетном тексте. Отдельные аспекты функционирования ФЕ в газетном тексте уже яв -лялись объектом изучения диссертационных работ Е.А.Ножина и 3.А.Камбаровой. В своем фундаментальном исследовании Е.А.Ножин убедительно показал, как ФЕ, благодаря таким лингвистическим свойствам, как абсолютная экспрессивность, образность, эмоциональность использзтотся в пропагандистских целях в радиопередачах, ораторских выступлениях, материалах периодической печати Великобритании, США и Австралии. В исследовании 3.А.Камбаровой анализ функционирования ФЕ в языке газеты проводился с учетом окказиональных изменений ФЕ, наиболее часто используемых в газетных материалах с целью создания определенного стилистического эффекта. В указанных выше работах внимание исследователей в основном сосредотачивалось на изучении коннотативных возможностей ФЕ как единиц вторичной номинации.
Дроблена развертывания в газетном тексте всего семантического потенциала фразеологизма, включая и особенности развертывания его денотативно-сигнификативного аспекта значения, осталась неизученной. Подобного рода исследования проводились только на материале художественно-литературных текстов /Щрайбер В.И. 1980, Мошиашвили С.А. 1982, Эльгаров А.А. 1984 /. Именно это и определило выбор темы данного исследования, основная цель которого состоит в изучении влияния коммуникативной специфики газетного текста на особенности контекстного развертывания значения глагольных фразеологизмов в рамках узуальных конфигураций.
Актуальность исследования определяется, с одной стороны, все возрастающим интересом лингвистов к вопросам функционирования фразеологизмов в различных типах текста, и, с другой стороны, необходимостью дальнейшего углубленного изучения конфигуративных отношений фразеологической единицы и актуализирующего ее контекста.
Научная новизна работы определяется как отсутствием специальных исследований, анализирующих особенности развертывания семантики глагольных фразеологизмов в газетном тексте в рамках фразеологических конфигураций, так и комплексным подходом к изучению актуализации глагольных фразеологических единиц /далее ГФЕ/, который учитывает всю совокупность семантических связей, образуемых ГФЕ с элементами газетного текста. Новым является также и попытка показать, как особенности денотативно-сигнификативного аспекта значения ГФЕ обусловливают разнообразие конфигуративных связей ГФЕ и ее фразеологического контекста. В работе впервые исследуется влияние специфики газетного текста на полноту развертывания семантического содержания ГФЕ, а также впервые описывается учас
- б тие различных типов глагольных фразеологических конфигураций в создании структуры газетного текста.
Цель работы и проблематика определили конкретные задачи исследования, которые состоят в следующем:
1. выявить особенности семантических характеристик глагольных фразеологизмов, обусловливающие закономерности их функционирования в тексте;
2. установить и описать основные свойства глагольных фразеологических конфигураций, характерных для газетного текста;
3. изучить механизм актуализации ГФЕ в газетном тексте, представленный совокупностью фразеологических конфигураций;
4. рассмотреть роль различных типов фразеологических конфигураций как составных элементов газетного текста в организации его структуры.
Теоретической базой исследования являлось учение о фразеологическом контексте и фразеологической конфигурации, получившее обоснование и развитие в трудах А.В.Кунина /Кунин А.В. 1967, 1970, 1971, 1972, 1976, 1979/, а также некоторые положения теории категорий текста И.Р.Гальперина /Гальперин И.Р. 1981/.
Поставленные задачи и специфика объекта исследования обусловили применение методики анализа, которая имеет комплексный характер. При анализе фактического языкового материала использовался метод фразеологической идентификации, разработанный А.В.Ку-ниным, в сочетании с такими методами семантического описания как метод анализа словарных дефиниций с применением элементов компонентного анализа, контекстологический метод и метод композиционного анализа текста. С целью определения частотности изучаемых явлений производились элементарные статистические подсчеты.
Объектом исследования послужили 670 глагольных фразеологизмов /1010 фразоупотреблений/, используемых в текстах редакционных статей и комментариев пяти общенациональных британских газет Morning Star, Times, Guardian, Daily Telegraph, Observer за I98I-I983 годы.
Поставленные в работе вопросы и полученные результаты определяют ее теоретическое и практическое значение.
Теоретическое значение исследования заключается в том, что оно способствует дальнейшей разработке фразеологической семантики, а также вносит вклад в дальнейшее развитие учения о фразеологической конфигурации как части общей теории актуализации семантики единиц языка. Представленное в диссертации описание тек-стообразующих свойств глагольных фразеологических конфигураций в газетном тексте намечает возможные пути изучения проблемы фразеологических конфигураций и в других типах текста.
Практическое значение работы определяется тем, что ее результаты и выводы могут быть использованы в теоретических курсах по фразеологии и стилистике английского языка, а также в семинарских занятиях по этим дисциплинам, в практике преподавания английского языка в языковом вузе, в работе по овладению навыками композиционного построения письменной речи.
Цель и задачи исследования обусловили структуру диссертации, которая состоит из введения, трех глав и заключения. Во введении дается обоснование выбора темы, ее актуальности и новизны, описываются цель и задачи, а также материал и методы исследования.
Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Актуализация фразеологических единиц в языке английской газеты1977 год, кандидат филологических наук Камбарова, Зинаида Абдрахмановна
Коммуникативно-прагматические особенности фразеологической деривации2005 год, кандидат филологических наук Джаграева, Милена Левоновна
Контекстуальные преобразования фразеологических единиц: лингвопрагматические характеристики: на материале англоязычной художественной прозы2011 год, кандидат филологических наук Басенко, Иван Михайлович
Широкозначные глагольные фразеологизмы современного немецкого языка как проблема лексикографии и фразеографии1984 год, кандидат филологических наук Попова, Виктория Николаевна
Окказиональное отфразеологическое слово- и фразеотворчество в художественном тексте: На материале художественной литературы XX века2005 год, кандидат филологических наук Блинова, Елена Вячеславовна
Заключение диссертации по теме «Германские языки», Осветимская, Наталия Михайловна
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Проведенное исследование дает возможность сделать следующие выводы:
- комплексный характер денотативно-сигнификативного аспекта значения ГФЕ, представленного тремя видами семантической информации (основной, описательной и относительной) определяет неоднородность процесса актуализации значения глагольного фразеологизма, которая осуществляется в рамках различных узуальных фразеологических конфигураций;
- узуальная глагольная фразеологическая конфигурация -минимальная речевая структура, фиксирующая актуализацию определенного вида семантической информации ГФЕ; актуализация всего семантического потенциала ГФЕ представлена совокупностью различных типов фразеологических конфигураций, получивших в работе название базисных, описательных и относительных. Выделенные типы глагольных фразеологических конфигураций манифестируют сложный и неоднородный механизм введения глагольных фразеологизмов в речь;
- сам факт наличия различных типов фразеологических конфигураций свидетельствует о том, что в процессе коммуникации получает развертывание только та семантическая информация ГФЕ, которая отобрана говорящим в соответствии с необходимостью речевой ситуации;
- структурные и семантические характеристики фразеологических конфигураций в газетном тексте находятся в тесной зависимости от его коммуникативных параметров, таких как воздействующая способность, выразительность, быстрота декодируемости, экономия средств выражения;
- если относительные фразеологические конфигурации, в рамках которых актуализируется семантическая информация о субъекте и объекте ГФЕ, могут быть составным элементом любого типа текста, то базисные и описательные конфигурации являются неотъемлемым элементом именно газетного текста, т.к. появление в тексте основной и описательной семантической информации ГФЕ обусловлено стремлением газетного текста к ясности и определенности. Базисные и описательные конфигурации участвуют в реализации таких коммуникативных параметров газетного текста как декодируемость и экономия средств выражения, они облегчают и ускоряют процесс восприятия текста, противодействуют потерям семантической информации, заключенной в ГФЕ. Способствуя деко-дируемости текста, они тем самым обеспечивают его воздействующую силу, которая невозможна без понимания текста;
- каждый из типов фразеологических конфигураций характеризуется свойственной ему семантической протяженностью, которая может иметь место как в рамках предложения, так и в пределах более крупных отрезков газетного текста. Семантическая протяженность фразеологической конфигурации в тексте свидетельствует о степени значимости понятия, выражаемого ГФЕ, для содержания текста. Увеличение семантической протяженности фразеологической конфигурации сигнализирует о большей коммуникативной значимости ГФЕ в структуре текста;
- наряду с семантической протяженностью конфигурации, способ актуализации значения ГФЕ и количество связей, образуемых фразеологизмом с элементами газетного текста, также являются релевантными факторами, определяющими коммуникативную важность
ГФЕ в структуре газетного текста;
- являясь составными элементами предложения, абзаца и целого текста, члены глагольных фразеологических конфигураций принимают участие в развертывании логико-смысловой линии их содержания;
- семантическое развертывание ГФЕ, осуществляемое в различных отрезках газетного текста, определенным образом организует их содержательную структуру; причем, ГФЕ, образуя со своими ФК отношение целого и его части, выполняет наибольшую коммуникативную нагрузку, являясь экспрессивной смысловой доминантой как предложения и абзаца, так и целого текста. ФК в содержательной структуре этих отрезков газетного текста упрощает задачу декодирования значения ГФЕ и противодействует потерям коммуникативно важной информации;
- большое количество связей, образуемых ГФЕ с элементами текста при многоступенчатой актуализации, свидетельствует как о коммуникативной значимости понятия, выражаемого глагольным фразеологизмом, так и о смысловом единстве отрезка текста, в котором осуществляется актуализация;
- взаимообусловленность семантических отношений между ГФЕ и ее актуализаторами в базисных и описательных конфигурациях определяет систему связей, действующих между предложениями в газетном тексте. Являясь эксплицитно выраженным средством связи, семантической скрепой предложений в газетном тексте, члены базисных и описательных конфигураций помогают сохранять прием-ственность смысла, обеспечивая логичность и последовательность изложения. Они - важнейшие показатели внутренней организации газетного текста;
- коммуникативная значимость ГФЕ в масштабах целого текста является минимальной, когда актуализация ГФЕ происходит в рамках наименьшего элемента текста - предложения, эта значимость возрастает, если развертывание семантики ГФЕ имеет место в структуре абзаца, представленного несколькими предложениями; максимальная коммуникативная значимость отмечается, когда семантическое развертывание ГФЕ осуществляется в структуре целого текста;
- являясь коммуникативно значимой единицей для содержания целого текста, ГФЕ получает развертывание одновременно в нескольких композиционных частях газетного текста; фразеологические конфигурации, образуемые при таком развертывании ГФЕ, наиболее полно демонстрируют свои текстообразующие потенции; они представляют собой одно из специфических средств организации газетного текста, принимающих участие в формировании его структурных категорий: когезии, интеграции, завершенности, проспекции и ретроспекции.
Представляется, что проведенное исследование подтверждает необходимость продолжения изучения проблем актуализации фразеологизмов в рамках узуальных фразеологических конфигураций в газетном тексте. Следующим этапом работы в этой области может стать попытка анализа функционирования фразеологических конфигураций и их текстообразующих потенций в текстах других газетных жанров, а также определение влияния на семантическое развертывание фразеологизмов иллюстративного материала: фотографий, карикатур, нередко сопровождающих газетный текст и являющихся своеобразными "видовыми" актуализаторами. Также представляется возможным дальнейшее изучение влияния коммуникативной специфики других типов текста на особенности функционирования фразеологических конфигураций и их текстообразующих свойств.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Осветимская, Наталия Михайловна, 1985 год
1. Маркс К. Критика политической экономии. Глава 1.. - Сочин.,т.46, изд. II. М.: Изд-во политич. лит-ры, 1968. -с.51-184.
2. Абрамов Б.А. Синтаксические потенции глагола. (Опыт синтаксического описания глаголов современного немецкого языка как системы). Автореф. Дисс. .канд. филол. наук. -М., 1968. - 30 с.
3. Авалиани Ю.Ю. К взаимодействию лексики и фразеологии. Бкн.: Уровни языка и их взаимодействие. Тезисы науч. конференции. М., 1967. - с.6-9.
4. Адмони В.Г. Структурно-смысловое ядро предложения. В кн.:
5. Члены предложения в языках различных типов. Л.: Наука, 1972. - с.35-40.
6. Алёхина А.И. Фразеологическая единица и слово. /К исследованию фразеологической системы/. Шнек: изд. БГУ им. В.И.Ленина, 1979. - 152 с.
7. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. Л.: изд-во
8. Ленингр. Гос. ун-та, 1963. 208 с.
9. Амосова Н.Н. Английская контекстология. /На англ. языке/.- Л.: изд-во Ленингр. ун-та, 1968. 104 с.
10. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средстваязыка. М.: Наука, 1974. - 367 с.
11. Арбатский Д.И. 0 достаточности семантических определений.
12. Вопросы языкознания. 1975, № 6,-с.29-35. 10. Аристотель. Метафизика. Перев. Кубицкого А.В. М.-Л.: Гос. соц. экон. изд., 1934. - 348 с.
13. Арнольд И.В. Стилистическое функционирование фразеологических единиц. В кн.: Стилистика современного английского язнка. - Л.: Цросвещение, 1973. - с.160-178.
14. Арнольд И.В. Интерпретация текста как установление иерархии его частей. В кн.: Сб. науч. трудов МГПЙЙЯ им. М.Тореза. Лингвистика и методика в высшей школе. - М., 1977, вып. УП. - C.I04-II2.
15. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. М.: Наука, 1976. - 383 с.
16. Архангельский В.Л. Методы фразеологического исследования вотечественном языкознании. В кн.: Вопросы лексики и фразеологии современного русского языка. - Ростов на Д.: изд-во Ростовского Гос. ун-та, 1968. - с.75-96.
17. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966. 606 с.
18. Баласанова Л,А. Сочинительные фразеологические единицы иконтекст в современном английском языке. Автореф. Дисс. .канд. филол. наук. - М., 1973. - 30 с.
19. Балли Ш. Французская стилистика. М.: Изд-во иностр. литры, 1961. 394 с.
20. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка.- М.: Изд-во иностр. лит., 1965. 416 с.
21. Баркова Л.А. Прагматический аспект использования фразеологизмов в рекламных текстах /английский язык/. Автореф. Дисс. .канд. филол. наук. - М., 1983. - 24 с.
22. Бархударов Л.С. Структура простого предложения современногоанглийского языка. М.: Высшая школа, 1966. - 197 с.
23. Бархударов Л.С. Очерки по морфологии современного английского языка. М.: Высшая школа, 1975. - 155 с.
24. Баталова Т.М. Соотношение предикативных и релятивных отрезков текста. Автореф. Дисс. . канд. филол. наук. -М., 1977. - 23 с.
25. Беглов С.И. О характере исследовательской работы в областипрессы и телевидения в Англии. В кн.: Современные буржуаз ные теории журналистики. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1967.- с.132-143.
26. Беляевская Е.Г. Некоторые аспекты анализа одного типа фразеологических единиц. В кн.: Сборн. науч. трудов МГПИИЯ им. М.Тореза, вып. 115. - М., 1977. - с.63-77.
27. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Наука, 1974. - 448 с.
28. Беришвили М.С. Стилистическое использование фразеологических единиц в жанре научной прозы. Автореф. Дисс. . канд. филол. наук. - М., 1982. - 26 с.
29. Болдырева Л.М. Стилистические особенности функционированияфразеологизмов. Автореф. Дисс. .канд.филол. наук. -М., 1967. - 27 с.
30. Бонару В.И. Очерк по теории предикативности /на материалефранцузского языка/. Кишинев: ШТИИЦА, 1973. - 43 с.
31. Борботько В.Г. Элементы теории дискурса. Грозный: Чечено
32. Ингуш. гос. ун-т им. Л.Н.Толстого, 1981. III с.
33. Борошнев В.Л. Понятие предела и его реализация в контексте.- В кн.: Реализация значения и контекст. Л.: изд-во Ленингр. гос. пед. ин-та им. А.И.Герцена, 1975. - с.7-10.
34. Булаховский Л.А. Курс русского литературного языка, т.П.- Киев, 1953. 360 с.
35. Вакуров В.Н., Кохтев Н.Н., Солганик Г.Я. Стилистика газетных жанров. М.: Высшая школа, 1978. - 182 с.
36. Варина В.Г. Статус денотата в сфере значения и употребления слова. В кн.: Сборн. науч. трудов МГШШЯ им. М.То-реэа, вып. 124. - М., 1977. - с.70-82.
37. Виноградов В.В. Некоторые задачи изучения синтаксиса простого предложения. Вопросы языкознания, 1954, № I. -с.13-21.
38. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М.: Изд-во АН СССР, 1963. - 254 с.
39. Виноградов В.В. Основные понятия русской фразеологии каклингвистической дисциплины. В кн.: В.В.Виноградов. Избранные труды. Лексикология и лексикография. - М., 1977. с.118-139.
40. Вихалемм П.Я. Роль социальных установок в восприятии газетной информации. Автореф. Дисс. .канд. психол. наук. -Л., 1974. - 21 с.
41. Воронина А.З. Глагольные фраземы в аспекте номинации. /Наматериале фразеологических единиц типа "глагол + существительное" в современном английском языке/. Автореф. Дисс. .канд. филол. наук. - М., 1979. - 23 с.
42. Гаврин С.Г. Фразеология современного русского языка /в аспекте теории отражения/. Пермь: Пермский гос. пед. ин-т, 1974. - 269 с.
43. Гак В.Г. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания. В кн.: Семантическая структура слова. - М.: Наука, 1971. - с.78-96.- 175
44. Гак В.Г. К проблеме гносеологических аспектов семантикислова. В кн.: Вопросы описания лексико-семантической системы языка. Тезисы докладов научн. конференции. чЛ. -М., 1971. - с.95-98.
45. Гак В.Г. Русский язык в сопоставлении с французским. М.:
46. Высшая школа, 1975. 278 с.
47. Гак В.Г. К диалектике семантических отношений в языке.
48. В кн.: Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976. - с.73-92.
49. Гак В.Г. Повторная номинация на уровне предложения. В кн.:
50. Синтаксис текста. М.: Наука, 1979. - с.91-102.
51. Галкина-Федорук Е.М. Об экспрессивности и эмоциональности вязыке. В кн.: Сборник статей по языкознанию. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1958. - с.103-124.
52. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. М.:
53. Изд-во лит. на иностр. яз., 1958. 459 с.
54. Гальперин И.Р. О понятии "текст". Вопросы языкознания,1974, № 6. с.68-77.
55. Гальперин И.Р. Информативность единиц текста. Пособие покурсу общего языкознания. М.: Высшая школа, 1974. -175 с.
56. Гальперин И.Р. О принципах семантического анализа стилистически маркированных отрезков текста. В кн.: Принципы и методы семантических исследований. - М.: Наука, 1976. -с.267-289.
57. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981. - 138 с.- 176
58. Гвоздарев Ю.А. О семантической классификации фразеологических единиц русского языка. В кн.: Вопросы семантики фразеологических единиц, ч. I. - Новгород, 1971. - с.1222.
59. Гераскина Н.П. Фразеологические конфигурации в парламентских выступлениях /на материале субстантивных фразеологических единиц в современном английском языке/. Автореф. Дисс. . канд. филол. наук. - М., 1978. - 25 с.
60. Гиндин О.И. Внутренняя организация текста. Автореф. Дисс.канд. филол. наук. М., 1972. - 24 с.
61. Гойхман М.А. Семантическая структура и валентно-дистрибутивная характеристика ФЕ современного немецкого языка. Автореф. Дисс. . канд. филол. наук. - М., 1977. - 23 с.
62. Гинзбург Р.С. Референтная соотнесенность слова и сочетаемость. В кн.: Сборн. науч. трудов МГПИИЯ им. М. Тореза, вып. 145, - М., 1979. - с. 9-15.
63. Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. О компонентном анализе значимыхединиц языка. В кн.: Принципы и методы семантических исследований. - М.: Наука, 1976. - с. 291-314.
64. Гулыга Е.В. О тенденциях экономии языковых средств (на материале немецкого языка/. В кн.: Лингвистика и методика в высшей школе, вып. 1У. - М., 1977. - с. 77-87.
65. Дашевская В.Л. ФЕ в контексте газетного заголовка. В кн.:
66. Сборник науч. трудов МГПИИЯ им. М.Тореза, вып. 131. М., 1981. - с. 43-57.
67. Даштамирова З.Г. Некоторые синтаксические средства реализации эмоциональности в языке газетной публицистики. Автореф. Дисс. . канд. филол. наук. - М., 1973. - 24 с.- 177
68. Девкин В.Д. Немецкая разговорная речь. Синтаксис и лексика.- М.: Межд. отношения, 1979. 254 с.
69. Дридзе Т.М. Организация и методы лингвопсихосоциологическогоисследования массовой коммуникации. М.: изд-во Моск. унта, 1979. - 281 с.
70. Евстафьев А.П. Американские теории пропаганды на службе антикоммунизма. В кн.: Современные буржуазные теории журналистики. - М.: изд-во Моск. ун-та, 1967. - с. 65-89.
71. Ерохина Т.В. Языковые средства и характер актуализации глагольных лексем в современном английском языке. Автореф. Дисс. . канд. филол. наук. - М., 1981. - 23 с.
72. Жанры советской прозы Под общ.ред. Черепахова М.С. М.:
73. Высшая школа, 1972. 424 с.
74. Жинкин Н.И. Механизмы речи. М.: изд-во Академии педагог.наук, 1958. 354 с.
75. Жуков В.П. Семантика фразеологических оборотов. М.: Просвещение, 1978. 159 с.
76. Заиченко H.JI. Актуальные глагольные устойчивые словесныекомплексы немецкого языка в прогрессивной прессе, /на материале аналитических жанров газет ГДР, ФРГ и Австрии/. -Автореф. Дисс. . канд. филол. наук. М., 1977. - 28 с.
77. Зарубина Н.Д. Сверхфразовое единство в языке газеты, /постоянные характеристики и употребление/. Русский язык за рубежом, 1973, № I. - с. 87-90.
78. Иванова Т.П. Композиционно-смысловая и синтаксическая структура краткого газетного текста. Автореф. Дисс. . канд. филол. наук. - М., 1975. - 24 с.
79. Калимуллина В.М. Номинативный статус лексико-фразеологиче- 178 ских коррелятов в контексте. В кн.: Сборн. науч. трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. - М., 1982, вып. 198. - с. 61-77.
80. Камбарова З.А. Актуализация фразеологических единиц в языкеанглийской газеты. Автореф. Дисс. . канд. филол. наук.- М., 1977. 23 с.
81. Касарес X. Введение в современную лексикографию. М.: Издво иностр. лит-ры, 1958. 354 с.
82. Каракеев Т. О типологии коммуникации. В кн.: Знак и общение. М., 1983. - с. 28-43.
83. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение.
84. М Л.: Наука, 1965. - 109 с.
85. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л.:1. Наука, 1972. 216 с.
86. Кодухов В.И. Контекст как лингвистическое понятие. В кн.:
87. Языковые единицы и контекст. Л.: изд-во Ленингр. гос. педагог, ин-та им. А.И.Герцена, 1973. - с. 7-33.
88. Кожевникова К.В. Об аспектах связности в тексте как целом.- В кн.: Синтаксис текста. М.: Наука, 1979. - с. 49-67.
89. Кожина М.Н. К проблеме экспрессивности научной речи. Вкн.: Исследования по стилистике. Пермь: Пермский гос. ун-т им. А.М.Горького, 1971, вып. 3. - с. 42-51.
90. Козырева Л.Ф. Устойчивые фразы и контекст. Ростов на Д.:изд-во Ростовск. гос. ун-та, 1963. 120 с.
91. Колшанский Г.В. 0 природе контекста. Вопросы языкознания.1959, № 4. с. 47-49.
92. Колшанский Г.В. Некоторые вопросы семантики языка в гносеологическом аспекте. В кн.: Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976. - с. 7Т-82.- 179
93. Колшанский Г.В. Проблемы коммуникативной лингвистики.
94. Вопросы языкознания. 1979, № 6. с. 51-62.
95. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. М.: Наука, 1980148 с.
96. Комиссаров В.Н. 0 выделении компонентов в плане содержанияслова. Иностранные языки в высшей школе. - М.: РОС ВУЗ ИЗДАТ, 1972, вып. 7. - с. 61-69.
97. Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. М.:изд-во Моск. ун-та, 1969. 192 с.
98. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. Некоторыеособенности языка современной газетной публицистики. М.: изд-во Моск. ун-та, 197I. - 267 с.
99. Костомаров В.Г. Лингвистический статус массовой коммуникациии проблема "газетного языка" /на материале советской прессы/. В кн.: Психолингвистические проблемы массовой коммуникации. - М., 1974.
100. Коралова А.Л. Характер информативности фразеологических единиц. В кн.: Сборн. науч. трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. -М., 1980, вып. 168. - с. 120-134.
101. Котелова Н.З. Значение слова и его сочетаемость. К формализации в языкознании. Л.: Наука, 1975. - 164 с.
102. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. М.: Наука, 1981.- 114 с.
103. Кунин А.В. Основные понятия английской фразеологии как •лингвистической дисциплины. В кн.: Англо-русский фразеологический словарь. - М.: Изд-во "Советская энциклопедия", 1967, т. 2. - с. 1233-1264.
104. Кунин А.В. Английская фразеология. Теоретический курс.- 180 - М.: Высш. школа, 1970. 344 с.
105. Кунин А.В. Фразеологические единицы и контекст. Иностранные языки в школе. М., 1971, № 5. - с. 2-15.
106. Кунин А.В. Фразеология современного английского языка.
107. Опыт систематизированного описания). М.: Международные отношения, 1972. - 288 с.
108. Кунин А.В. Двойная актуализация как понятие фразеологической стилистики. Иностранные языки в школе. - М., 1974, № 6. - с. 13-17.
109. Кунин А.В. Нарушение стилистической дистрибуции. В кн.:
110. Сборн. науч. трудов МГПИИЯ им. М.Тореза. М., 1975, вып. 91. - с. 194-198.
111. Кунин А.В. 0 стилистическом контексте во фразеологическомракурсе. В кн.: Сборн. науч. трудов МГПИИЯ им. М.Тореза.- М., 1976, вып. 103. с. 33-49.
112. Кунин А.В. 0 фразеологической сочетаемости. В кн.: Сборн.науч. трудов МГПИИЯ им. М.Тореза. М., 1979, вып. 145. - с. II3-I23.
113. Кунин А.В. Слова сопроводители и контекст. - В кн.: Фразеология и контекст. Межвузовский сборник научных трудов.- Куйбышев, 1982. с. 3-9.
114. Кунин А.В. Основные понятия стилистики в области фразеологии. В кн.: Структура лингвостилистики и ее основные категории. - Пермь: Изд-во Пермского гос. ун-та им. А.М.Горького, 1983. - с.44-49.
115. Лайонз Д. Введение в теоретическую лингвистику (перев. санглийского). М.: Прогресс, 1978. - 543 с.
116. Лебедева Л.Б. Типы семантических связей слов в современном- 181 английском языке. /Антонимия, синонимия, гипонимия/. -Автореф. Дисс. . канд. филол. наук, М., 1977. - 23 с.
117. Левицкий Ю.А. Некоторые вопросы теории актуализации. /Функции слов указателей/. Автореф. Дисс. . канд. филол. наук. - М., 1970. - 14 с.
118. Леонтьев А.А. Признаки связности и цельности текста.- Вкн.: Лингвистика текста. Сборн. науч. трудов МГПИИЯ им. М.Тореза. М., 1976, вып. 103. - с. 60-70.
119. Лиховидова Т.В. Фразеографическое толкование коннотативного аспекта значения фразеологических единиц /на материале адвербиальных фразеологизмов современного английского языка/. Автореф. Дисс. . канд. филол. наук. -М., 1978. - 26 с.
120. Лосева Л.М. Структурно-семантическая организация целыхтекстов. Одесса, 1973. - 99 с.
121. Лосева Л.М. Стилистические возможности разовых информацийв масштабах целого текста. В кн.: Вопросы стилистики. -Саратов, 1975, вып. 9. - с. 135-147.
122. Маслов Б.А. Механизм связи предложений в тексте. В кн.:
123. Сборн. науч. трудов МГПИИЯ им. М.Тореза. М., 1976, вып. 103. - с. 71-75.
124. Мелерович A.M. Проблема семантического анализа фразеологических единиц современного русского языка. Ярославль,1979. 78 с.
125. ПО. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи. Л.: Наука, 1978. - 386 с.
126. I. Минина Н.М. Абстрактность и конкретность значения слова как лексико-семантическая категория. В кн.: Сборн. науч.- 182 трудов МГПИИЯ им. М.Тореза. М., 1982, вып. 190. -с. 27-44.
127. Москальская О.И. Грамматика текста. М.: Высшая школа, 1981. - 184 с.
128. ИЗ. Мошиашвили С.А. Текстообразующие функции фразеологической конфигурации в сверхфразовом единстве /на материале глагольных фразеологических единиц английского языка, характеризующих субъект/. Автореф. Дисс. . канд. филол. наук. - М., 1982. - 24 с.
129. Наер B.JI. 0 соотношении традиционного и оригинального вязыке английской газеты. В кн.: Лингвистика и методика в высшей школе. Научные труды МГПИИЯ им. М.Тореза. - М., 1967, вып. 1У. - с. 79-94.
130. Наер В.Л. Конспект лекций по стилистике английского языка.
131. Спецкурс "язык английской газеты как функциональный стильб. М., 1976. - 135 с.
132. Начисчионе А.С. Окказиональное стилистическое использованиефразеологических единиц /на материале произведений Дж.Чо-сера/. Автореф. - Дисс. . канд. филол. наук, - М., 1976. - 21 с.
133. Нефедова Л.Б. Статические и динамические аспекты глагольной семантики в современном английском языке. Автореф. Дисс. . канд. филол. наук. - М., 1983. - 26 с.
134. Никитина Т.Н., Откупщикова М.И. К вопросу о текстовой избыточности. Научно-техническая информация, сер. 2. 1970, № 7.-е. 7-9.
135. Николаева Т.М. Лингвистика текста и проблемы общей лингвистики. Изв. АН СССР, серия литер, и языка, 1977, № 4,- с. 304-313.
136. Ножин Е.А. Вопросы использования фразеологии в пропаганде.на материале английского языка/. Автореф. Дисс. . канд. филол. наук. - М., 1966. - 21 с.
137. Ножин Е.А. Теория коммуникации и ее значение для пропаганды.- Проблемы научного коммунизма. М., 1968, вып. 2. - с. 149-172.
138. Общее языкознание. Внутренняя структура языка. М.: Наука,1972. 563 с.
139. Одинцов В.В. Стилистика текста. М.: Наука, 1980. - 262 с.
140. Павилёнис Р.И. Проблема смысла. М.: Мысль, 1983. - 280 с.
141. Пан Г.В. Языковая экономия и коммуникативная насыщенностьтекстов в прессе ГДР. Автореф. Дисс. . канд. филол. наук. - М., 1978. - 24 с.
142. Панфилов В.З. Взаимоотношение языка и мышления. М., 1971.- 230 с.
143. Пауль Г. Принципы истории языка /перев. с немец./. М.:
144. Изд-во иностр. лит-ры, I960. 500 с.
145. Петрова Е.И. Реализация субстантивных фразеологических единиц в контексте, /на материале английского языка/. Автореф. Дисс. . канд. филол. наук. - М., 1975. - 21 с.
146. Петрова Л.Д. Некоторые закономерности строения текста передовой газетной статьи. Автореф. Дисс. . канд. филол. наук. - М., 1980. - 24 с.
147. Пешковский A.M. Г^сский синтаксис в научном освещении, изд.7.е. М.: Учпедгиз, 1956. - 511 с. 131с Почепцов Г.Г. Конструктивный анализ структуры предложения. -Киев: Вища школа, 1971. - 191 с.- 184
148. Проблемы компонентного анализа, /под ред. Березина Ф.М./.- М.: Наука, 1980. 58 с.
149. Прохоров Е.П. Семиотические проблемы деятельности средствмассовой коммуникации. В кн.: Семиотика средств массовой коммуникации. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1973, ч. I. -с. 50-58.
150. Райхштейн А.Д. Публицистический отчет и публицистическаяфразеология. В кн.: Сборн. науч. трудов МГПИИЯ им. М.Тореза. Лингвистические проблемы текста. - М., 1980, вып. 158. - с. 12-23.
151. Рафикова Р.В. Структурные особенности фразеологических единиц с начальным глаголом to Ъе. В кн.; Сборн. науч. трудов МГПИИЯ им. М.Тореза. - М., 1972, вып. 70. - с.128-140.
152. Ревзин И.И. Особенности акта коммуникации.
153. Розенцвейг В.Ю. Научно-техническая информация, 1963, № 9.- с.32-37.
154. Романовская Н.В. 0 глагольной экспрессии в газетном стиле.- В кн.: Сборн. науч. трудов МГПИИЯ им, М.Тореза, вып. 73.- М., 1974. с. 224-236.
155. Руденко С.А. Лексико-фразеологическая синонимия в современном английском языке. В кн.: Сборн. науч. трудов МГПИИЯ им. М.Тореза. - М., 1980, вып. 168. - с. 205-221.
156. Севбо И.II. Структура связного текста и автоматизация реферирования. М.: Наука, 1969. - 135 с.
157. Селиверстова О.Н. Значение слова и информация. В кн.:
158. Теория речевой деятельности. М.: Наука, 1968. - с. 130-153.- 185
159. Селиверстова О.Н. Об объекте лингвистической семантики иадекватности его описания. В кн.: Принципы и методы семантических исследований. - М.: Наука, 1976. - с. 119146.
160. Сизов М.М. Краткость как характеристика газетного стилясовременного английского языка и языковые средства ее реализации. Автореф. Дисс. . канд. филол. наук. - М., 1980. - 23 с.
161. Сильман Т.И. Структура абзаца и принципы развертыванияего в художественном тексте. В кн. Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. - JI., 1975. - с.
162. Солганик Г.Я. Синтаксическая стилистика, /сложное синтаксическое целое/. М.: Высшая школа, 1973. - 214 с.
163. Солганик Г.Я. Язык и стиль передовой статьи. М.: Изд-во1. Моск. ун-та, 1973. 75 с.
164. Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование.1. М.: Наука, 1971. 291 с.
165. Стебелькова Н.А. Особенности метаязыка словарных определений в специальных фразеологических словарях. В кн.: Сборн. науч. трудов МГПИИЯ им. М.Тореза. Вопросы фразеологии английского языка. - М., 1980. - с. 222-240.
166. Стыцина С.Х. Стилистическое использование фразеологическихединиц в произведениях Дж. Свифта. Автореф. Дисс. . канд. филол. наук. - М., 1975. - 35 с.
167. Т'агиев М.Т. Глагольная фразеология современного русскогоязыка. Опыт исследования фразеологических единиц по окружению. Баку: Маариф, 1966. - 251 с.
168. Телия В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова. М.: Наука, 1981. - 265 с.
169. Турмачева Н.А. 0 типах формальных и логических связей всверхфразовом единстве. Автореф. Дисс. . канд. филол. наук. - М., 1973. - 23 с.
170. Ульман С. Семантические универсалии. В кн.: Новое в лингвистике. М.: Прогресс, 1970, вып. 5. - с. 250-299.
171. Уралова Л.А. Опыт исследования устойчивых фразеоматическихсочетаний, /на материале глагольных сочетаний типа v + N в современном английском языке/. Автореф. Дисс. . кацд. филол. наук. - М., 1979. - 23 с.
172. Уфимцева А.А. Проблемы системной организации лексики.
173. Автореф. Дисс. . докт. филол. наук. М., 1970. - 30 с.
174. Уфимцева А.А. Типы словесных знаков. М.: Наука, 1974.206 с.
175. Ученова В.В. Гносеологические проблемы публицистики. М.:
176. Изд-во Моск. ун-та, 1971. 147 с.
177. Федякин И.А. К вопросу об общей роли социальной информации.- В кн.: Современные буржуазные теории журналистики. -М.: Изд-во Моск. ун-та, 1967. с.41-64.
178. Халатникова Э.И. Структурно-семантический и стилистическийаспект цепочек сложных преобразований фразеологических единиц. В кн.: Сборн. науч. трудов МГПИИЯ им. М.Тореза.- М., 1982, вып. 198. с. 215-225.
179. Хованская З.И. Лексическая актуализация. Науч. докладывысшей школы. Филологические науки. М., 1983, № I. -с. 46-54.
180. Холодная АЛ. Окказиональное стилистическое использование- 167 грамматических категорий в фразеологических единицах в современном английском языке. Автореф. Дис. . канд. филол. наук. М., 1973. - 23 с.
181. Чейф У. Л. Значение и структура языка. М.: Прогресс, 1975.- 431 с.
182. Черданцева Т.З. Язык и его образы, /очерки по итальянскойфразеологии/. М.: Международные отношения, 1977. 166 с.
183. Черкасская Е.Б. Устойчивые сочетания в английском языке иконтекст. В кн.: Исследования лексической сочетаемости и фразеологии. Сборн. науч. трудов Моск. гос. пед. ин-та им. В.И.Ленина. - М., 1975. - с. 6-15.
184. Чернышева И.И. Текстообразующие потенции фразеологическихединиц В кн.: Лингвистика текста, ч. II. Материалы научной конференции /Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М.Тореза/. - М., 1974. - с. 159-166.
185. Чернышева И.И. Устойчивые словесные комплексы в языке иречи. М.: Высшая школа, I960. - 144 с.
186. Чулкова B.C. Один из способов интеграции текста. Науч. доклады высшей школы. Филологические науки, 1978, № I. -с. 47-57.
187. Шадрин Н.Л. Средства окказионального преобразования фразеологических единиц как система элементарных приемов. -В кн.: Лингвистические исследования. М.: изд. АН СССР, ин-т языкознания, 1973, ч. П. - с. 72-92.
188. Шайкевич А.Я. Распределение слов в тексте и выделение семантических полей. Иностр. языки в высшей школе. - М.: РОС ВУЗ ИЗДАТ, 1963, вып. 2. - с. 14-26.- 188
189. Швейцер А.Д. Перевод и лингвистика. М.: Воениздат, 1973.- 280 с.
190. Швейцер А.Д. Современная социолингвистика. М.: Наука,1976. 174 с.
191. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л.:1. Наука, 1974. 427 с.
192. Шехтман Н.А. Семантическая редупликация и проблема тезауруса. Автореф. Дисс. . докт. филол. наук. - Л., 1977.- 42 с.
193. Шмаков С.Я. Структурно-смысловые и прагматические особенности функционирования вводных наречий в английском газетном тексте. Автореф. Дисс. . канд. филол. наук. - М.,1982. 24 с.
194. Шрайбер В.И. Актуализация ФЕ в литературно-художественныхтекстах. Автореф. Дисс. . канд. филол. наук. - М., 1981. - 24 с.
195. Эльгаров А. Основные этапы актуализации значения фразеологизмов в современном английском языке -на материале субстантивных и адвербиальных фразеологических единиц/ В кн.: Сборн. науч. трудов МГПИИЯ им. М. Тореза, вып. 198. -М., 1982. - с. 226-242.
196. Bellert I. Arguments and Predicates in the Logico-semantic
197. Coseriu E., Geckeler H. Linguistics and Semantics. In:
198. Current Trends in Linguistics, (ed. by Seback T.) The Haague-Paris, 1974, vol. 12. - p.103-171.
199. A Course in Modern English Lexicology. (R.S.Ginsburg,
200. S.S.Khidekel, G.U.Knyaseva, A.A.Sankin). M.: Higner School publ. House, 1966. - p. 275.
201. Danes Fr. Some Thoughts on the Semantic Structure of the
202. Sentence. Lingua, 1968, 21. - p.55-69
203. Dijk T.A. Text and Context Explorations in the Semanticsand Pragmatics of Discourse. London-New-York, 1977--p. 261.
204. Firth J.R. A Synopsis of Linguistic Theory. In: Selected
205. Papers of J.R.Firth. Bloomington-London, 1968. - 173 p.
206. Fillmore Ch.I. Types of Lexical Information. In: Studiesin Syntax and Semantics. Dordrecht-Holland, 1969, vol. 10 - p.109-137.
207. Galperin I.R. Stylistics. Second Edition, Revised. - M: Higher School, 1977. - 335 p.
208. Gordon J.A. The Movement of English Prose. Longmans,1966.
209. Greimasas I. Semantique Structurale Recherche de mSthode.- Paris: Libraizie Larousse, 1966. 262 c.
210. Guirand P. Essais de Stylistique. Paris; Klincksieck,1969. 283 P.
211. Halliday M.A. Cohesion in English. London: Longmans,1976. 374 p.
212. Ingve V. A Model and an Hypothesis for Language Structure.- In. Proc. Amer. Philos. Soc., 1960, vol. 104. p.444-466.191.192,193.194:195.196197198199200201202203204
213. Jakobson R. Linguistics and Communication Theory. In: Jakobson R. Structure of Language, p. 245-252.
214. Katz J.J. Recent Issues in Semantic Theory. Foundations of Language, 3, 1967. - P- 124-194.1.ons I. Semantics, vol.1. Cambridge: University Press, 1977. - 371 p.
215. Mass Communications. Ed. by W.Schramm, 2nd-ed. Univ. of Illinois Press. Urbana, 1963- - 695 p.
216. Nida E.A. Componental Analysis of Meaning. The Hague, Paris: Monton. - 272 p.
217. Palmer F.R. A Linguistic Study of the English Verb.-L.: Longmans, Green and Co., 1965. 199 P«
218. Palmer F.R. The Semantics of the English Verb. Lingua, 1967, 18r p. 179-185.
219. Pottier Б. La Definition Semantique dans des Dictionnaires. In: Traviaux de Linguistique et de Litterature, 111, N1. Strasbourg, 1965. - p.33-4-1.
220. Rivers W.Z. The Mass Media.Reporting.Writing. Editing. -New-Tork, 1964. 531 c.
221. Rivers W.Z. The Opinion Makers. Boston, 1965. - 207 p.
222. Rivers W.Z. The Adversaries. Politics and the Press, Boston. 1970. - 273 c.
223. Robbins A.R.Newspapers today. London: Oxford University Press, 1956. - 142 p.
224. Quirk R., Greenbaum S., Leech G. Svartvik J. A Grammar of Contemporary English. London: Longmans, 1973- - 1120 p.
225. Tesniere L. Elements de Syntaxe Structurale. Paris: Klicksieck, 1952. - 672 p.- 191
226. Voyenne Bernard. La Presse Dans la Societe Contemporaine. Paris, 1962. - 328 p.
227. Ullmann S. The Principles of Semantics. Oxford, 1957* -346 p.
228. Warner A. A Short Guide to English Style. London, 1961.
229. Список использованных словарей
230. Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. Изд. 3-е. -М.: Советская энциклопедия, 1967. 1264 с.
231. Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. Изд. 4-е переработанное и дополненное. М.:: Русский язык., 1984. - 942 с.
232. Collins V.H. A Book of English Idioms. London, 1964.
233. Cowie A.P., Mackin R. Oxford Dictionary of Current Idiomatic English. Vol. I.-London: Oxford University Press, 1975. (C&M). 396 p.
234. Cowie A.P., Mackin R., Mc Caig J.R. Oxford Dictionary of Current Idiomatic English. Vol II. - London: Oxford University Press. 1983. - 685 p.
235. Freeman W. A concise Dictionary of English Idioms. 3-d Edition, Revised and Edited by Phythian B.A. London: Hodder and Stoughton. 1980 - 215 p.
236. Hornby A.S. The Advanced Learner's Dictionary of Current
237. English. London: Oxford University Press, 1974. -1527 P.
238. The Kenkyusha Dictionary of Current English Idioms. Tokyo. 1964.1.ngman Dictionary of English Idioms. Longman, 1980. - 387 p.
239. Seidle J., Mc Mordie W. English Idioms and How to Use Them.- 192
240. М.: Vyssaja Skola, 1983. 265 p.
241. Список используемых сокращений
242. ФЕ фразеологическая единица
243. ГФЕ глагольная фразеологическая единица
244. ФК фразеологический контекст1. M.S. Morning Star1. D.Т. Daily Telegraph1. G. Guardian1. Obs. Observer1. T. Times
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.