Формирование иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции студентов судоводительских факультетов тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.02, кандидат педагогических наук Зыкова, Вероника Николаевна

  • Зыкова, Вероника Николаевна
  • кандидат педагогических науккандидат педагогических наук
  • 2002, Санкт-Петербург
  • Специальность ВАК РФ13.00.02
  • Количество страниц 159
Зыкова, Вероника Николаевна. Формирование иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции студентов судоводительских факультетов: дис. кандидат педагогических наук: 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования). Санкт-Петербург. 2002. 159 с.

Оглавление диссертации кандидат педагогических наук Зыкова, Вероника Николаевна

Введение.

Глава ]: Теоретические основы обучения профессионально ориентированному иноязычному общению.

§1. Специфика профессиональных качеств личности судоводителя при организации обучения профессионально ориентированному иноязычному общению.

§2. Понятия общения и коммуникации.

§2.1. Деловое и профессиональное общение.

§2.1.1. Структура и функции профессионального общения.

§2.1.2. Характеристики профессионального общения.

§2.1.3. Специфика профессионально ориентированного иноязычного общения судоводителей.

§3. Анализ учебников и учебных пособий по английскому языку для студентов судоводительских факультетов.

§4. Аутентичные материалы и задания в обучении профессионально ориентированному иноязычному общению. Методически аутентичные тексты.

§5. Иноязычная профессионально-коммуникативная компетенция: понятие и структура.

§5.1. Цели и условия формирования иноязычной профессиональнокоммуникативной компетенции.

§5.2. Уровни иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции.

§6. Оптимизация цели, содержания и методов обучения профессионально ориентированному иноязычному общению.

§6.1. Проектная методика в обучении английскому языку студентов судоводительских факультетов.

§6.1.1. Проективность как тенденция современного образовательного процесса и ее связь с гуманизацией и интеграцией.

§6.1.2. Определения проекта и проектирования.

§6.1.3. Причины широкого распространения метода проектов.

§6.1.4. Типология и структура проектов.

§6.1.5. Критерии оценки проекта и требования к методу проектов.

§6.1.6. Проектное обучение и дисциплинарно-ориентированная система обучения.

§6.2. Ситуативный подход в обучении.

§7. Принципы обучения профессионально ориентированному иноязычному общению.

§7.1. Дидактические принципы обучения.

§7.2. Методические принципы обучения.

Выводы.

Глава 2: Модель формирования иноязычной профессиональнокоммуникативной компетенции.

§1. Теоретическое обоснование и построение комплекса упражнений.

§2. Организация экспериментального обучения профессионально ориентированному иноязычному общению.

Выводы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Формирование иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции студентов судоводительских факультетов»

Радикальные изменения в жизни нашего общества, вызванные такими явлениями ^как приобщение России к процессам мировой глобализации, расширение мобильности в сферах политики, экономики, науки, способствовали появлению в системе образования новых подходов и направлений в обучении целому ряду дисциплин, в том числе и иностранным языкам. Одним из новых актуальных направлений в методике обучения иностранным языкам как в России, так и за рубежом стало профессионально ориентированное обучение. С. А. Баукина, Е. В. Векшин, J1. И. Девина, Ю.В. Еремин, О. Ю. Искандарова, О. А. Калашникова, Т. Б. Лесохина, О. М. Мутовкина, Г. П. Савченко, А. В. Стефанская и многие другие рассматривают в своих исследованиях вопросы обучения профессионально ориентированному иноязычному общению будущих экономистов, юристов, педагогов, инженеров, военных, врачей, библиотекарей и т. д. В сфере нашего научного интереса находится обучение профессионально ориентированному иноязычному общению студентов судоводительских факультетов.

Изучению иностранных языков будущими судоводителями уделяется большое внимание в морских учебных заведениях нашей страны. В современных условиях, когда российские суда часто ведут промысел в рыболовных экономических зонах других государств, а моряки нередко работают в иностранных экипажах, умение осуществлять профессиональное общение на английском языке является одной из главных характеристик инженера-судоводителя. В связи с развитием научно-технического прогресса и социально-экономическими изменениями в стране постоянно расширяется сфера общения судоводителей: теперь они решают не только традиционные вопросы (при общении с лоцманом, агентом и т. д.), им приходится вести радиотелефонные переговоры медицинского характера и т.д. По этой причине в содержание обучения судоводителей английскому языку необходимо внести соответствующие коррективы. Кроме того, требования к уровню владения английским языком инженером-судоводителем также возрастают, поскольку от этого часто напрямую зависит безопасность экипажа, судна и груза. В связи с этим становится очевидным, почему ряд исследователей обращаются к вопросам обучения английскому языку студентов судоводительских факультетов. Среди них -И. В. Драгомирецкий, Р. Г. Зайцева, Е. А. Нужная и Е. В. Цибульская. Авторы проведенных исследований рассматривают проблемы обучения диалогической речи студентов судоводительских факультетов и предлагают в качестве средства достижения этой цели ролевую игру в ее различных вариантах: деловые игры, основанные на использовании динамических ситуационно-ориентированных карт (Драгомирецкий, 1987); игры, основанные на адаптивно-интегративной методике обучения (Нужная, 1989); деловые игры в сочетании с новыми информационными технологиями (Цибульская, 1995). Однако, следует отметить, что вышеназванные работы имеют целью скорее профессиональное языковое образование, чем профессиональное общение. За их рамками остаются актуальные проблемы, связанные с последними достижениями методической науки: изменение целей обучения и выдвижение в качестве приоритетной цели обучение профессионально ориентированному межличностному общению, оптимизация процесса обучения на основе личностно-деятельностного подхода в рамках субъектно-субъектных отношений, активизация самостоятельной работы студентов и др.

Таким образом, актуальность данного исследования определяется:

1) изменившимися требованиями к языковой подготовке будущих судоводителей и расширением сферы их профессионального общения;

2) недостаточной теоретической разработанностью вопросов формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции студентов судоводительских факультетов с учетом требований методической науки на современном этапе.

Объектом исследования является процесс профессионально ориентированного обучения английскому языку студентов судоводительских факультетов.

Предметом исследования является модель обучения профессионально ориентированному иноязычному общению студентов судоводительских факультетов.

Цель работы состоит в разработке теоретически обоснованной и экспериментально проверенной модели формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции студентов судоводительских факультетов.

В соответствии с этой целью выдвигается следующая гипотеза исследования:

Обучение профессионально ориентированному иноязычному общению студентов судоводительских факультетов будет более эффективным, если в основу обучения будет положена предлагаемая нами модель формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции, построенная на принципах контекстно-ситуативного подхода и включающая комплекс упражнений, отражающих эти принципы.

Для реализации целей исследования были поставлены следующие задачи:

1) определить сферу профессионального общения судоводителей;

2) определить структуру иноязычной профессионально- коммуникативной компетенции студентов судоводительских факультетов;

3) определить уровни иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции студентов судоводительских факультетов;

4) разработать приемы, способствующие формированию иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции студентов судоводительских факультетов;

5) создать комплекс упражнений для обучения профессионально ориентированному иноязычному общению будущих судоводителей;

6) экспериментально проверить разработанный комплекс упражнений в ходе обучающего эксперимента.

Для решения поставленных задач использовались следующие методы:

- анализ научной литературы в области лингвистики, психолингвистики, психологии, педагогики и методики обучения иностранным языкам;

- анализ учебных пособий и программ по английскому языку для судоводительских факультетов;

- изучение и обобщение опыта работы преподавателей иностранного языка на судоводительских факультетах;

- анализ и обобщение личного опыта преподавания английского языка на судоводительских факультетах;

- экспериментальное обучение.

Научная новизна исследования заключается:

1) в разработке теоретических основ обучения профессионально ориентированному иноязычному общению студентов судоводительских факультетов;

2) в создании научно-обоснованной модели формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции студентов судоводительских факультетов.

Теоретическая значимость работы состоит в научном обосновании структуры иноязычной профессионально- коммуникативной компетенции студентов-судоводителей и процесса ее формирования.

Практическая значимость исследования заключается в создании и экспериментальной апробации модели формирования иноязычной профессионально- коммуникативной компетенции студентов судоводительских факультетов на основе комплекса упражнений. Разработанный комплекс упражнений может быть использован на занятиях по английскому языку для студентов старших курсов судоводительских и радиотехнических факультетов, а также слушателей курсов повышения квалификации, а сама модель обучения может быть взята за основу при организации профессионально ориентированного обучения на других иностранных языках применительно к другим специальностям.

Положения, выносимые на защиту:

1) Обучение профессионально ориентированному иноязычному общению студентов судоводительских факультетов будет более эффективным, если в его основу будет положено формирование их иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции, включающей языковую, прагматическую, предметную и стратегическую компетенции и представляющей собой совокупность специфических знаний, навыков и умений, обеспечивающих полноценную коммуникацию в ситуациях профессионального общения.

2) Организация обучения профессионально ориентированному иноязычному общению студентов судоводительских факультетов, осуществляемая с учетом трех уровней сформированности иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции (минимальным, промежуточным и продвинутым уровнями), будет способствовать оптимизации процесса обучения.

3) Использование предлагаемой модели формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции, основанной на контекстно-ситуативном подходе и разработанном на его основе комплексе упражнений, будет способствовать достижению студентами более высоких результатов в обучении профессионально ориентированному иноязычному общению.

В первой главе рассматриваются теоретические основы обучения профессионально ориентированному иноязычному общению. Во второй главе представлена структура комплекса упражнений, освещаются вопросы организации экспериментального обучения и анализируются его результаты. В заключении представлены основные выводы, сделанные в результате исследования.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», Зыкова, Вероника Николаевна

Выводы.

1. Разработанный нами комплекс упражнений строится в соответствии с тремя этапами: ориентировочно-подготовительным, стереотипизирующе-ситуатив-ным и варьирующе-ситуативным этапами и включает в себя подготовительные, условно-коммуникативные и естественно-коммуникативные упражнения, причем языковые упражнения присутствуют в рамках подготовительного этапа, но уступают условно-речевым и речевым упражнениям в количественном отношении.

2. В основе обучения профессионально ориентированному иноязычному общению лежит контекстно-ситуативный подход. Ролевые и проблемные ситуации создают контекст будущей профессиональной деятельности судоводителя. Активизация самостоятельности студентов и их взаимодействие друг с другом достигается благодаря использованию метода проектов в обучении. Аутентичные материалы позволяют сделать обучение более эффективным.

3. В предлагаемом комплексе упражнений развитие умений диалогической речи находится в тесной связи с развитием умений в других видах речевой деятельности.

4. Результаты предэкспериментального среза показали примерно одинаковый уровень обученности студентов в экспериментальной и контрольной группах и необходимость организации обучения профессионально ориентированному иноязычному общению.

5. Проведенный методический эксперимент носил естественный характер, в результате его проведения студенты экспериментальной группы достигли промежуточного уровня иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции, предполагающего достаточно свободное владение языком специальности и решение широкого круга коммуникативных задач. Более высокий уровень сформированности иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции студентов экспериментальной группы по сравнению со студентами контрольной группы выражается в увеличении общей продолжительности речевой партии и использовании в речи большего количества разнообразных лексических единиц.

6. Результаты постэкспериментального среза, проходившего в два этапа, оценивались по шести основным параметрам и показали эффективность предлагаемой нами модели обучения профессионально ориентированному иноязычному общению.

- 130

Заключение

1. В настоящем исследовании было уточнено понятие профессионального общения, определены его структура, функции и характеристики и дан анализ профессиональной иноязычной сферы общения судоводителя, который позволил более четко определить ее границы в соответствии с требованиями сегодняшнего дня.

2. Анализ используемых в настоящее время учебников и учебных пособий для обучения английскому языку студентов судоводительских факультетов показал, что существует необходимость создания модели формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции студентов-судоводителей, учитывающей изменения в профессиональной сфере общения и современные требования методики.

3. В настоящем исследовании было уточнено определение понятия иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции студентов судоводительских факультетов, под которой понимается способность осуществлять эффективное общение в профессионально-деловой сфере, и определена ее структура, включающая языковую, прагматическую, предметную и стратегическую компетенции. Нами также были выделены три уровня сформированное™ иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции (минимальный, промежуточный и продвинутый), каждому из которых соответствует ряд коммуникативных умений.

4. Для обучения профессионально ориентированному иноязычному общению нами были разработаны критерии отбора и организации учебного материала и подобран комплект аутентичных материалов и заданий.

5. Нами был также сделан подбор типичных ситуаций ролевого и проблемного характера, которые способствуют активизации речемыслительной деятельности студентов и позволяют создавать в учебном процессе контекст будущей профессиональной деятельности судоводителей.

- 1316. Разработанный нами комплекс упражнений основан на использовании в обучении профессионально ориентированному иноязычному общению метода проектов, который позволяет организовать самостоятельную работу студентов по проекту и эффективное их взаимодействие друг с другом на занятиях по английскому языку, в результате чего достигается развитие не только умений говорения (диалогической речи), но и умений аудирования, письма и чтения.

7. В результате проведенного научно-методического обоснования формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции были разработаны принципы обучения профессионально ориентированному иноязычному общению, принцип учета специальности, принцип коммуникативности, принцип ситуативности, принцип проблемности, принцип интерактивности, принцип взаимодействия основных видов речевой деятельности и принцип аутентичности учебных материалов, на основе которых строится предлагаемый нами комплекс упражнений, включающий в себя подготовительные, условно-коммуникативные и естественно-коммуникативные упражнения, при этом обучение профессионально ориентированному иноязычному общению строится на основе трех основных этапов: ориентировочно-подготовительного, стереотипизирующе-ситуативного и варьирую-ще-ситуативного этапов.

8. Проведение методического эксперимента позволило доказать эффективность предлагаемой нами модели формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции студентов судоводительских факультетов, что показали результаты постэкспериментального среза в контрольной и экспериментальной группах, и тем самым подтвердить правильность выдвинутой нами гипотезы исследования.

Разработанный нами комплекс упражнений может быть использован в обучении профессионально ориентированному иноязычному общению студентов судоводительских и радиотехнических факультетов, а также слушателей курсов повышения квалификации. Предлагаемая нами модель формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции может быть положена в основу обучения профессионально ориентированному иноязычному общению студентов старших курсов неязыковых вузов.

Список литературы диссертационного исследования кандидат педагогических наук Зыкова, Вероника Николаевна, 2002 год

1. Аверина В.А. Обучение иностранных курсантов морских вузов России профессиональному общению на русском языке в условиях плавательной практики: Дисс. канд. пед. наук. - М, 1994,- 185 с.

2. Агапова О., Кривошеев А., Ушаков А. Проектно-созидательная модель обучения // Alma Mater, 1994, №1, с. 18-22.

3. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Словарь методических терминов / теория и практика преподавания языков / СПб.: «Златоуст», 1999.- 472с.

4. Андреева Г.М. Социальная психология: (Учебник для высш. шк.). М.: Аспект Пресс, 1997.-372 с.

5. Арзуманова С.Э. Использование видеофильмов в процессе обучения иностранным языкам в вузе // Новые технологии обучения иностранным языкам (опыт ПГЛУ). Пятигорск. Изд-во ПГЛУ, 1999. - с. 77-80.

6. Артемьева С.Э., Дождикова Е.В., Денискина Л.Ю. и др. Концепция коммуникативного обучения иноязычной культуре в средней школе: Пособие для учителя. М.: Просвещение, 1993. - 125 с.

7. Арутюнов А.Р., Трушина Л.Б. Современный учебник русского языка для иностранцев и внедрение его в учебный процесс // Учебники и словари в системе средств обучения русскому языку как иностранному. М.: Русский язык, 1986. - с. 13-24.

8. Арутюнов А. Р., Трушина Л. Б. Учебник русского языка для иностранцев: проблемы и решения (вместо введения) // Учебники и словари в системе средств обучения русскому языку как иностранному. М.: Русский язык, 1986.-с. 5-13.

9. Багдасарян М.Э. Обучение профессионально ориентированному общению на основе научно-популярных текстов (английский язык, неязыковой вуз) : Автореф. дисс.канд. пед. наук. М., 1990. -23 с.

10. Балуян С.Р. Тестирование коммуникативной компетенции в устной речи абитуриентов специальности лингвистика и межкультурная коммуникация

11. На материале английского языка) :Автореф. дисс.канд. пед. наук. Таганрог, 1999. - 24 с.

12. Баукина С.А. Обучение коммуникативной тактике делового общения студентов экономического профиля (немецкий язык, неязыковой вуз ) : Авто-реф. дис.канд. пед. наук,- М., 1999. 19 с.

13. Бердичевский A.J1. Оптимизация системы обучения иностранным языкам в педагогическом вузе: Научно-педагогическое пособие. М.: Высш. шк., 1989. -103 с.

14. Бим И.Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника. М.: Русский язык, 1977. - 288 с.

15. Богатикова Л.И. Методика обучения профессиональному афферентному диалогу в неязыковом (военном) вузе (На материале английского языка): Автореф. дисс.канд. пед. наук. Киев, 1989. - 24 с.

16. Бодалев А.А. Личность и общение. М.: Международная педагогическая академия, 1995. - 324 с.

17. Большой энциклопедический словарь. 2-е изд. перераб. и доп. - М.: «Большая Российская энциклопедия», СПб.: «Нортинг», 1998. - 1434 с.

18. Бороздина Г.В. Психология делового общения: Учебное пособие. М.: ИНФРА, 1999.-224 с.

19. Бобровский В.И., Гридина Л.В., Баскин Г.С. Курс английского языка для морских училищ. М.: Изд-во «Транспорт», 1967. - 436 с.

20. Бобровский В.И. Деловой английский язык для моряков. М.: Высш. шк., 1984.-208 с.

21. Брунер Д.С. Психология познания. -М.: Прогресс, 1977. 413 с.

22. Большая советская энциклопедия: (В 30-ти т.) / Гл. ред. А. М. Прохоров. -М.: Сов. Энциклопедия, 1978, т.21.

23. Вербицкий А.А., Платонова Т.А. Формирование познавательной и профессиональной мотивации студентов. М,: НИИВШ, 1986. - 40 с.

24. Вербицкий А.А. Активное обучение в высшей школе: контекстный подход: Методическое пособие. М.: Высш. шк., 1991. - 207 с.

25. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. Пособие для учителя. М.: Аркти, 2000. - 165 с.

26. Гурвич П.Б. Теория и практика эксперимента в методике преподавания иностранных языков : Спецкурс. Владимир: Владим. гос. пед. ин-т, 1980. -104 с.

27. Девина Л.И. Обучение устному профессиональному общению на иностранном языке: Дисс.канд. пед. наук. М., 1989. - 176 с.

28. Деньгина Н.О. Обучение устной иноязычной речи на основе проектного подхода учащихся старших классов гимназий (на материале английского языка): Автореф. дисс.канд. пед. наук. СПб., 2000. - 16 с.

29. Дорошкевич Н.О., Пал М.П., Смирнова М.С. Английский язык для судоводителей. Одесса: Изд-во «Морской Транспорт», 1962. - 224 с.

30. Драгомирецкий И.В. Ситуационно-имитационные игры в обучении английскому языку в морских учебных заведениях: Дисс.канд. пед. наук. -Одесса, 1987.- 198 с.

31. Дридзе Т.М. Язык информации и язык реципиента как факторы информативности // Речевое воздействие. М.: Наука, 1972. - с. 34-80.

32. Еремин Ю.В. Вопросы профессионально направленной подготовки учителя иностранного языка. СПб.: Образование, 1996. - 89 с.

33. Зимняя И.Л., Сахарова Т.Е. Проектная методика обучения английскому языку// Иностранные языки в школе, 1991, № 3, с. 9-15.

34. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. М.: Просвещение, 1991. - 222 с.

35. Зимняя И.А., Боденко Б.Н., Морозова H.J1. Воспитание проблема современного образования в России (состояние, пути решения). -М.: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 1998. - 82 с.

36. Зимняя И.А. Педагогическая психология. Учебник для вузов. Изд. второе, доп., испр. и перераб. -М.: Изд. корпорация «Логос», 1999. 384 с.

37. Иванов А.О. Русско-английский разговорник- справочник по деловой переписке для капитанов и помощников капитанов морских и речных судов. Изд-е 2-е, испр. и доп. СПб.: Изд-во ОАО «ВНИИГ имени Б. Е. Веденеева», 1998.-201 с.

38. Изаренков Д.И. Базисные составляющие коммуникативной компетенции и их формирование на продвинутом этапе обучения студентов нефилологов // Русский язык за рубежом, 1990, № 4, с. 54-60.

39. Интенсивное обучение иностранным языкам в высшей школе: (Учебное пособие); Под ред. Г. А. Китайгородской. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1987. -157 с.

40. Искандарова О.Ю. Проблемы теории и практики формирования иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности специалиста // Баш. мед. ун-т. Уфа, 1998. - 259 с.

41. Каган М.С. Мир общения: Пробл. межсубъект, отношений. М.: Политиздат, 1988.-315 с.

42. Калашникова О.А. Обучение профессионально ориентированному иноязычному общению студентов библиотечных специальностей (На материале английского языка): Автореф. дисс.канд. пед. наук. Минск, 1995. - 18 с.

43. Кларин М.В. Инновации в обучении. Метафоры и модели: Анализ зарубежного опыта. М.: Наука, 1997. - 223 с.

44. Колесникова И.Л., Долгина О.А. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков. СПб.: Изд-во «Русско-Балтийский информационный центр «Блиц», «Cambridge University Press», 2001.-224с.

45. Колкер Я.М. и др. Практическая методика обучения иностранному языку: Учебное пособие. М.: Изд. центр «Академия», 2000. - 258 с.

46. Королева О.Л. Методическое обеспечение профессионально ориентированного обучения иностранных студентов-медиков общению на русском языке в процессе подготовки к клинической практике: Дисс.канд. пед. наук. -М., 2000.- 175 с.

47. Краткий психологический словарь / В.В. Абраменкова, B.C. Аванесов, С.Т. Агарков и др.; Под общ. ред. А. В. Петровского, М.Г. Ярошевского; Ред. сост. А.А. Карпенко. - 2-е изд., расш., испр. и доп. - Ростов н/Д: Феникс, 1998.-505 с.

48. Кудрявцев Т.В. Система проблемного обучения// Проблемное и программированное обучение: (Сборник статей). Под ред. Т. В. Кудрявцева, А. М. Ма-тюшкина. М.: «Сов. Россия», 1973. - 223 с.

49. Лаврова Н.В. Тестирование как средство измерения сформированности коммуникативной компетенции в русском языке как иностранном в сфере профессионального общения: Дисс. канд. пед. наук. М., 1999. - 182 с.

50. Лазаренко Л.Н. Подготовка студентов технического вуза к профессиональному общению: Автореф. дисс.канд. пед. наук. СПб., 1992. - 16 с.

51. Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность. М.: Просвещение, 1969. -211 с.

52. Леонтьев А.А. Психология общения. 3-е изд. - М.: Смысл, 1999. - 365 с.

53. Ломов Б.Ф. Методологические и теоретические проблемы психологии. М. Наука, 1999.-349 с.

54. Макар Л.В. Обучение профессионально ориентированному общению на английском языке студентов неязыкового вуза: Автореф. дисс.канд. пед. наук.-СПб., 2000.-18 с.

55. Маслыко Е.А., Бабинская П.К., Будько А.Ф., Петрова С.И. Настольная книга преподавателя иностранного языка: Справочное пособие. 3-е изд., стереотип. - Мн.: Выш.шк., 1997. - 522 с.

56. Матюшкин A.M., Петросян А.Г. Психологические предпосылки групповых форм проблемного обучения. М.: Знание, 1981. - 83 с.

57. Миньяр-Белоручев Р.К. Методика обучения французскому языку: (Учебное пособие для студентов пед.институтов). М.: Просвещение, 1990. т 223 с.

58. Михалкина И.В. Коммуникативное и языковое содержание обучения профессиональному общению специалистов в области внешнеторговых связей: Дисс.канд. пед. наук. -М., 1994. 173 с.

59. Международное авиационное и морское наставление по поиску и спасанию (Наставление ИАМСАР), книга 3 "Подвижные средства": - СПб.: ЗАО ЦНИИМФ, 1999.-448 с.

60. Международное руководство по судовой медицине. Всемирная организация здравоохранения. - Женева: 1992. - 446 с.

61. Мутовкина О.М. Формирование у студентов технического вуза готовности к профессиональному общению: Автореф. дисс.канд. пед. наук. Волгоград, 1999.-20 с.

62. Низамов Р.А. Дидактические основы активизации учебной деятельности студентов. Казань: Изд-во Казанского ун-та, 1975. - 302 с.

63. Носонович Е.В. Методическая аутентичность учебного текста: Дисс.канд. пед. наук. Тамбов, 1999. - 192 с.

64. Носонович Е.В. Методическая аутентичность в обучении иностранным языкам// Иностранные языки в школе, 2000, № 1, с. 11-15.

65. Нужная Е.А. Последипломное обучение иностранному языку специалистов морского профиля в свете концепции непрерывного образования: Дисс.канд. пед. наук. Одесса, 1989. - 197 с.

66. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М.: Русский язык, 1986. - 797 с.

67. Оказание неотложной доврачебной помощи на судах флота рыбной промышленности без медперсонала. (Учебное пособие). Симферополь, 1989. -192 с.

68. Очерки методики обучения устной речи на иностранных языках / В.А. Бух-биндер, Н.Л. Белоцерковская, И.В. Бессонова и др.; Под ред. В.А. Бухбин-дера. Киев: Вища школа, 1980. - 247 с.

69. Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. М.: Русский язык, 1989. - 276 с.

70. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению.-2-е изд. М.: Просвещение, 1991. - 223 с.

71. Парыгин Б.Д. Основы социально-психологической теории. М.: Мысль, 1971,- 351 с.

72. Парыгин Б.Д. Анатомия общения: (Учебное пособие). СПб.: Изд-во Михайлова В. А., 1999,- 300 с.- 14079. ПДНВ-95. Конвенция ПДНВ. Кодекс ПДНВ. Лондон, 1998.-228 с.

73. Пенина И.П., Емельянова И.С. Пособие по английскому языку для мореходных училищ. М.: Высш. шк., 1985. - 238 с.

74. Пенина И.П. Shore to ship/ ship to shore and inter-ship VHF Radio traffic. -Мурманск: 1991. 35 с.

75. Петелина E.C. Ролевая игра: обучение или развлечение// Новые технологии обучения иностранным языкам (опыт ПГЛУ). Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 1999.- 157 с.

76. Петращук Е.П. Обучение английской медицинской лексике устного профессионального общения с учетом индивидуально-психологических особенностей студентов (2 этап обучения): Дисс.канд. пед. наук. Киев, 1991. -198 с.

77. Попова Т.П. Формирование иноязычной коммуникативной компетенции студентов 1-го курса заочного отделения языкового вуза (английский язык): Автореф. дисс.канд. пед. наук. Нижний Новгород, 1999. - 24 с.

78. Примерная программа дисциплины «Английский язык» для высших учебных заведений по специальности 24.02.00. «Судовождение». СПб.: Морская Академия им. Макарова, 1999. - 12 с.

79. Рахманов И.В. Обучение устной речи на иностранном языке: (Учебное пособие для пед. ин-тов). М.: Высш. шк., 1980. - 120 с.

80. Сафонова В.В. Изучение языков межкультурного общения в контексте диалога культур и цивилизаций. Воронеж: Истоки, 1996. - 237 с.

81. Сахарова Т. Е. Проблема ситуации при обучении диалогической речи / Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия / Сост. Леонтьев А. А. -М.: Русский язык, 1991.-е. 180- 187.

82. Скалкин В.Л. Коммуникативные упражнения на английском языке. Пособие для учителя. М.: Просвещение, 1983. - 128 с.

83. Скалкин В.Л. Обучение диалогической речи (на материале английского языка): Пособие для учителей. К.: Рад. шк., 1989. - 158 с.

84. Скворцова И.И. Проектная технология развития иноязычной монологической речи учащихся (общепедагогический аспект): Дисс.канд. пед. наук. -Саратов, 2000. 176 с.

85. Стефанская А.В. Обучение профессиональному общению на русском языке иностранных инженеров в условиях их производственной деятельности: Дисс.канд. пед. наук. М., 1999. - 188 с.

86. Теоретические основы методики обучения иностранным языкам в средней школе./ Под ред. А. Д. Климентенко, А. А. Миролюбова. М.: Педагогика, 1981.-456 с.

87. Устав службы на судах рыбопромыслового флота Российской Федерации. -М.: Изд-во ВНИРО, 1995. 125 с.

88. Холопцева Л.Ф., Гуцол A 3., Дорошенко П.Ф. Профессиональная этика моряка. Одесса: Маяк, 1984. - 71 с.

89. Цибульская Е.В. Проблемы языкового образования судоводителей и их разрешение на основе лингво-профессионализма. Новосибирск: Изд-во НГАВТ, 1998.-73 с.

90. Чернявская B.C. Формирование коммуникативной культуры в процессе профессионального образования курсантов морского вуза: Автореф. дисс.канд. пед. наук. Владивосток, 1999. - 18 с.

91. Шатилов С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе: (Учебное пособие для студентов пединститутов по специальности № 2103 "Иностр. яз."). 2-е изд., дораб. - М.: Просвещение, 1986. - 223 с.

92. Шилак Л.В. Методика обучения по специальности в неязыковом вузе (английский язык): Дисс.канд. пед. наук. -М., 1989. 178 с.

93. Штульман Э.А. Методический эксперимент в системе методов исследования. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1976. - 144 с.

94. Языкознание.Большой энциклопедический словарь/ Гл.ред. В. И. Ярцева. -2-е изд., М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - 685 с.

95. Bachman L.F., Parmer A S. Language testing in practice. Oxford: Oxford University Press, 1996. 378 p.

96. Brieger N. Teaching business English handbook. York Associates Publications, 1997.- 192 p.

97. Blakey T. N. English for maritime studies. Second ed., First ed. Prentice Hall International (U. K.) LTD, 1983. 288 p.

98. Byrne D. Teaching oral English. London: Longman, 1986. 140 p.

99. Collins English dictionary. Glasgow: Harper Collins Publishers, 1994. -1791 p.

100. Canale M., Swain M. 1980.Theoretical basis of communicative approaches to second language teaching and testing. Applied Linguistics, 1: 11 47.113114115116117118119120121122123124125.126127,

101. Douglas D. Assessing languages for specific purposes. Cambridge: Cambridge University Press, 2000. 311 p.

102. Dudeney G. The Internet and the language classroom. Cambridge: Cambridge University Press, 2000. 181 p.

103. Dudley-Evans Т., St. John M. J. Developments in English for specific purposes. A multi-disciplinary approach. Cambridge: Cambridge University Press, 1998. -301 p.

104. Ellis M., Johnson C. Teaching business English. Oxford: Oxford University Press, 1994.-237 p.

105. Keller E., Warner S.T. Conversation gambits. Real English conversation practice. Language Teaching Publications: 1982. 96 p.

106. Scarcella R.C., Oxford R.L. The tapestry of language learning. The individual in the communicative classroom. Boston: Heinle, Heinle Publishers, 1992. 228 p.

107. Туе С.В. The real cold war. Rochester: Delco Creative Services Ltd., 1995. -195 p.

108. Waugh I. The mariner's guide to marine communication. The Nautical Institute, 2001,- 158 p.- 145

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.