Фонетические средства создания игрового смысла в англоязычном мини-тексте тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат наук Храмова, Екатерина Александровна
- Специальность ВАК РФ10.02.04
- Количество страниц 184
Оглавление диссертации кандидат наук Храмова, Екатерина Александровна
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ФОНЕТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ СОЗДАНИЯ ИГРОВОГО СМЫСЛА В АНГЛОЯЗЫЧНОМ МИНИ-ТЕКСТЕ
1.1. Проблема содержания и статуса игровой функции языка
1.1.1. Терминологический аспект понятия «игровая функция
языка»
1.1.1.1. Взаимосвязь между игрой и языком как универсалиями человеческого бытия
1.1.1.2. Метаязык описания игровой функции языка
1.1.1.3. Соотношение понятий «языковая игра», «речевая игра», «игровая функция языка»
1.1.2. Статус и содержание игровой функции языка
1.1.2.1. Игровая функция языка как одна из основополагающих функций языковой системы
1.1.2.2. Взаимосвязь игровой функции языка и функций, соотносимых с компонентами речевого акта
1.2. Игровой смысл в игровом мини-тексте
1.2.1. Игровой смысл как результат реализации игровой функции языка на фонетическом уровне
1.2.2. Игровой мини-текст как единица реализации игровой функции языка на фонетическом уровне 54 Выводы
ГЛАВА II. РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ФОНЕТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ СОЗДАНИЯ ИГРОВОГО СМЫСЛА В АНГЛОЯЗЫЧНОМ МИНИ-ТЕКСТЕ
2.1. Фонетические средства создания игрового смысла в тексте языковой шутки
2.1.1. Общая характеристика языковой шутки как словесной
формы комического
2.1.2. Результаты анализа фонетических средств создания
игрового смысла в тексте языковой шутки
2.1.2.1. Эксплуатация асимметрии языкового знака
2.1.2.2. Частично совпадающие фонетические формы (паронимическая аттракция)
2.1.2.3. Переразложение границ слов в потоке связной речи
2.1.2.4. Периферийные фонетические средства 97 Выводы
2.2. Фонетические средства создания игрового смысла в тексте нонсенса
2.2.1. Общая характеристика лимерика и текста, содержащего спунеризмы, как различных форм англоязычного нонсенса
2.2.2. Результаты анализа фонетических средств создания
игрового смысла в тексте лимерика
2.2.2.1. Эксплуатация асимметрии языкового знака
2.2.2.2. Сближение графических форм рифмующихся лексических единиц
2.2.2.3. Имитация особенностей произношения
2.2.2.4. Периферийные фонетические средства 128 Выводы
2.2.3. Результаты анализа фонетических средств создания
игрового смысла в тексте, содержащем спунеризмы
2.2.3.1. Стихотворения, содержащие спунеризмы
2.2.3.2. Басни и сказки, содержащие спунеризмы 141 Выводы
2.3. Анализ средств случайной фонетической игры
2.3.1. Фонологические речевые ошибки как источники игрового смысла
2.3.2. Малапропизмы (malapropisms)
2.3.3. Эгкорны (eggcorns)
2.3.4. Мондегрины (топс1е§геепз) 161 Выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Языковая игра в рекламном дискурсе: на материале русско- и англоязычной рекламы2007 год, кандидат филологических наук Лазовская, Наталья Владимировна
Языковая игра как средство выражения антропоцентричности языка деловой прессы (на материале английского языка)2016 год, кандидат наук Илтубаева Анастасия Генриховна
Фоностилистический прием в прозаическом тексте: функционально-семиотический аспект (на примере англоязычной литературной сказки)2019 год, кандидат наук Орлова Ольга Юрьевна
Функционально-семантические и структурные особенности англоязычных заимствований во французском Интернет-дискурсе2019 год, кандидат наук Букина Лилия Михайловна
Межкультурное движение жанра лимерик как текстовая реализация смысла комическое2005 год, кандидат филологических наук Павлова, Нелли Викторовна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Фонетические средства создания игрового смысла в англоязычном мини-тексте»
ВВЕДЕНИЕ
Данная диссертация посвящена исследованию фонетических средств создания игрового смысла в семантическом пространстве англоязычных мини-текстов различной жанровой и функционально-стилистической направленности. Под фонетическими средствами создания игрового смысла в работе понимаются сегментные звуковые средства, которые формируют идентичные или частично совпадающие акустические образы, взаимодействующие в одном контексте.
Ученые неоднократно обращали внимание на возможность креативного использования языковых элементов в речевой деятельности, что предполагает смещение акцента с передаваемого содержания на интенсифицированный план выражения, усложняющий референцию сообщения [Барт, 1989, с. 470; Лиотар, 1998, с. 32; Crystal, 2001, р. 1; Хомский, 2005, с. 66; Ягелло, 2009, с. 15]. В лингвистических трудах проблема подобного функционирования языка традиционно связывается с явлением языковой игры, которое имеет множество трактовок, как предельно широких, так и достаточно узких: от отождествления с речью [Вдовиченко, 2006, с. 17-18; Шаховский, 2008, с. 360-361] до рассмотрения в качестве отклонения от нормы, языковой девиации или аномалии [Апресян, 1990, с. 51, 54; Гридина, 1996, с. 4; Санников 1999, с. 23; Арутюнова, 1999, с. 8-9, 79, 89].
В диссертационных работах последних лет языковая игра признается механизмом реорганизации и обновления языковых структур [Журавлева, 2002, с. 182-183], а также разновидностью метаязыковой рефлексии, составной частью коммуникативной компетенции и особым видом социального взаимодействия [Каргаполова, 2008, с. 5]. Кроме того, исследователи указывают на следующие факты, свидетельствующие о естественности и значимости рассматриваемого явления: игра представляет собой неотъемлемое свойство культуры [Хёйзинга, 1992, с. 13]; элементы игры присутствуют в речевой деятельности любого носителя языка с нормально развитыми
языковыми способностями [Crystal, 2001, p. 92-93, 180]; языковая игра универсальна для всех языков, уровней языковой системы и дискурсов [Crystal, 2001, р. 9-10; Ягелло, 2009, с. 13-14]. Среди других тезисов, подтверждающих важность данного феномена, можно выделить определения языковой игры как источника языкового варьирования [Гак, 1998, с. 371] и проявления возможностей креативного использования языка [Бернацкая, 2010, с. 41-42].
В свете изложенных точек зрения представляется целесообразным обратиться к изучению особенностей реализации игровой функции языка, которая, как полагают некоторые авторы (David Crystal, Joel Sherzer), зачастую игнорируется при перечислении и описании различных назначений языка в человеческом обществе [Crystal, 2001, р. 221; Sherzer, 2002, р. 1]. В данной работе исследуется результат реализации игровой функции языка - игровой смысл, возникающий в языковом сознании участников речевого акта (автора / адресанта и реципиента / адресата) при создании и восприятии сообщения, план выражения которого интенсифицирован с помощью фонетических средств.
До настоящего времени для исследования языковой игры привлекался обширный эмпирический материал на разных языках, как однородный (русскоязычные скороговорки и частушки [Муль, 2000]; заголовки русских и английских публицистических изданий [Журавлева, 2002]; русскоязычные и англоязычные анекдоты [Евстафьева, 2006]; британские и североамериканские масс-медийные издания [Куманицына, 2006]; тексты российской и американской рекламы [Амири, 2007]; русско- и англоязычные чаты [Рыжков, 2010] и т. п.), так и гетерогенный (данные англоязычных словарей в сочетании с малыми жанрами и формами, извлеченными из научно-теоретической, хрестоматийной и рекреационно-дидактической литературы [Каргаполова, 2008] и т. п.). Несмотря на то, что объектом исследования нередко выступали тексты малого объема (анекдоты, заголовки, малые фольклорные жанры и др.) - единицы, методологически наиболее удобные для осуществления анализа [Кубрякова, 2004, с. 515] - до сих пор не состоялось исследования англоязычных мини-текстов различной жанровой и функционально-
стилистической направленности как составляющих игрового дискурса, в котором наблюдается креативное использование фонетических средств английского языка.
В связи с вышесказанным, актуальность заявленной в работе проблематики обусловлена необходимостью изучения способов участия фонетических средств английского языка в создании игрового дискурса, реализуемого в мини-текстах с интенсифицированным планом выражения и относительно низкой степенью информативности. В качестве единиц анализа были отобраны языковые шутки, представляющие универсальный общеязыковой тип текста; лимерики и тексты со спунеризмами (т. е. перестановками звуков или звуковых фрагментов в пределах одного, двух или трех слов) как типично английские жанры литературы нонсенса с ярко выраженной идиоэтнической составляющей; относительно завершенные фрагменты текста с фонологическими ошибками (случайными заменами одного акустического образа другим, сходным по звучанию).
Следует отметить, что при наличии лингвистических работ, посвященных шуткам, анекдотам [СЫаго, 1992; Щурина, 1997; Миловская, 2011] и лимерикам [Артемова, 2004; Павлова, 2005], анализа языковой креативности текста со спунеризмами и текстового фрагмента, содержащего случайную фонетическую игру, еще не проводилось. Другим свидетельством актуальности заявленной темы является тот факт, что рассмотрение способов неузуалыюго, но системно оправданного взаимодействия фонетических форм в англоязычном мини-тексте позволяет получить новые сведения об особенностях лингвокреативного мышления носителей английского языка, которые создают и извлекают игровой смысл, опираясь на языковые способности, компетентность в области культуры и фоновые знания.
Научная новизна диссертации заключается в полученных результатах концептуального характера, до сегодняшнего момента не попадавших в поле зрения лингвистики, а именно в выявлении номенклатуры и комбинаторики фонетических средств создания игрового смысла в разных видах англоязычного
мини-текста с интенсифицированным планом выражения и относительно низкой степенью информативности.
Кроме того, новой является разработанная автором схема комплексного анализа фонетических средств создания игрового смысла, которая включает (1) структурный анализ источников игрового смысла (определение количества и специфики синтагматического или парадигматического взаимодействия языковых единиц с идентичными или близкими фонетическими формами); (2) семантический анализ источников игрового смысла (идентификация и соотнесение двух планов содержания, возникающих в одном контексте, а также характеристика игрового эффекта данного интерпретационного многообразия); (3) анализ фонетических средств создания игрового смысла с точки зрения компонентов речевого акта: сообщения, адресанта и адресата; (4) количественный анализ источников фонетической языковой игры и сравнительный анализ фонетических средств создания игрового смысла в англоязычных мини-текстах различной жанровой и функционально-стилистической направленности.
Теоретическая значимость диссертационного исследования обусловлена обогащением лингвистики текста и дискурсивной лингвистики новыми сведениями о функционировании языковых средств в разных видах дискурса. В частности, в данной работе рассматривается создание игрового дискурса с помощью творческого, нестандартного использования фонетических средств английского языка.
Практическая ценность работы обеспечивается возможностью внедрения ее результатов в учебный процесс. Они могут быть использованы при обучении студентов практической фонетике английского языка, при разработке курсов лекций по теоретической фонетике, лексикологии и типологии текстов, при ознакомлении учащихся с культурой и литературой стран изучаемого языка, а также при составлении творческих заданий, направленных на развитие лингвокреативного мышления.
Материал исследования представлен следующими источниками: (1)
специализированными англоязычными словарями (словарь шуток Ф. Меткалфа (Fred Metealf) «The Penguin Dictionary of Jokes, Wisecracks, Quips and Quotes» объемом 310 стр.; словарь оговорок и ослышек М. Тоуслэнда (Martin Toseland) «The Ants Are My Friends: A Celebration of Misheard Lyrics and Other Linguistic Gaffes» объемом 158 стр.); (2) антологиями («Stoopnagle's Tale is Twisted: Spoonerisms Run Amok» - собрание вторичных текстов басен и сказок со спунеризмами, созданных Ф. Ч. Тейлором (Frederick Chase Taylor), под редакцией К. Джеймса (Keen James), объемом 174 стр.; «The Mammoth Book of Limericks» - собрание лимериков под редакцией Г. Рис (Glyn Rees) объемом 589 стр.); (3) литературными произведениями (книга детских стихотворений Ш. Сильверстайна (Shel Silverstein) «Runny Babbit: A Billy Sook» объемом 89 стр.).
Из перечисленных выше источников были отобраны следующие единицы анализа: 283 языковые шутки и 168 лимериков (выделены методом сплошной выборки); 85 текстов со спунеризмами и 349 относительно законченных текстовых фрагментов с фонологическими ошибками (извлечены в полном объеме). Таким образом, узкий корпус исследования составил 885 мини-текстов.
Основная цель работы сводится к выявлению, описанию и сравнению фонетических средств создания игрового смысла в разных видах англоязычного мини-текста (языковых шутках, лимериках и текстах со спунеризмами, фрагментах текста с фонологическими ошибками).
Указанная цель достигается посредством решения ряда задач, в число которых входят: (1) раскрытие содержания и определение статуса игровой функции языка; (2) общая характеристика результата (игрового смысла) и единицы (игрового мини-текста) реализации игровой функции языка на фонетическом уровне; (3) отбор единиц анализа и обоснование возможности их рассмотрения в качестве игровых мини-текстов; (4) выделение источников игрового смысла (языковых единиц с идентичными или близкими акустическими образами, взаимодействующими в одном контексте); (5) определение источников фонетической языковой игры (явлений,
обеспечивающих возникновение вышеупомянутых фонетических форм) и их количественный анализ; (6) структурно-семантический анализ источников игрового смысла; (7) анализ фонетических средств создания игрового смысла с точки зрения компонентов речевого акта: сообщения, адресанта и адресата; (8) сравнение игрового функционирования фонетических средств английского языка в разных видах мини-текста.
Предметом исследования в данной диссертации являются фонетические средства английского языка, участвующие в создании игрового смысла. В качестве объекта исследования выступают англоязычные мини-тексты разной жанровой и функционально-стилистической направленности, содержащие факты фонетически релевантной языковой креативности.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Креативное использование фонетических средств английского языка в семантическом пространстве мини-текста предполагает создание интенсифицированного плана выражения и нарушение когерентности посредством обеспечения ситуации игрового взаимодействия идентичных или близких (по фонемному составу или фонетическому оформлению) акустических образов в одном контексте.
2. Лингвистическая задача декодирования игрового смысла и восстановления семантической целостности мини-текста подразумевает идентификацию и соотнесение нескольких планов содержания, вследствие чего возникает эффект языковой игры.
3. Фонетические средства создания игрового смысла варьируются в зависимости от типа мини-текста, в котором наблюдается их творческое использование. В частности, их игровое функционирование может детерминироваться общими свойствами языковой системы, идиоэтническими особенностями лингвокреативного мышления носителей английского языка, а также носить случайный характер, эксплицируя креативность фонологических ошибок.
4. Игровой эффект, возникающий в результате творческого использования
фонетических средств английского языка, также определяется типом мини-текста и может представлять собой комический эффект, эффект абсурда, а также возникновение альтернативного плана содержания или вторичного текста.
В соответствии с целью и изложенными задачами, в работе применен комплексный метод исследования, который включает метод научного анализа проблемы; формально-структурный, семантический, контекстуальный виды анализа; анализ с точки зрения компонентов речевого акта (сообщения, адресанта и адресата); метод разложения плана содержания игрового мини-текста на взаимодействующие составляющие; сравнительно-сопоставительную методику работы с языковым материалом; статистический метод.
Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования были апробированы в виде докладов на 5 научно-практических конференциях молодых ученых, аспирантов и студентов национального исследовательского Мордовского государственного университета им. Н. П. Огарева (Саранск, 2010 - 2014), и на 5 научных конференциях «Огаревские чтения» (Саранск, 2010 - 2014).
Структура и объем диссертации. Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.
Во введении формулируются цель и задачи работы; излагаются аргументы, свидетельствующие об актуальности и новизне диссертации; определяются предмет и объект исследования; выявляются основные черты диссертации, обусловившие ее теоретическую и практическую значимость; приводятся положения, выносимые на защиту; перечисляются источники языкового материала и методы исследования.
В первой главе «Теоретические основы изучения фонетических средств создания игрового смысла в англоязычном мини-тексте» представлен обзор научной литературы, посвященной проблемам языковой игры, функций языка, смысла и значения, категорий текста. Здесь обосновывается целесообразность использования в работе терминологических словосочетаний «игровая функция
языка», «игровой смысл» и «игровой мини-текст», а также раскрывается содержание каждого из этих понятий.
Вторая глава «Результаты исследования фонетических средств создания игрового смысла в англоязычном мини-тексте» состоит из трех параграфов. В ней характеризуется языковой материал исследования, и описываются результаты комплексного анализа фонетических средств создания игрового смысла в англоязычных мини-текстах разной жанровой и функционально-стилистической направленности.
В заключении подводятся итоги диссертационного исследования, обозначаются возможные направления дальнейшего развития заявленной проблематики, определяются сферы практического применения результатов исследования.
Список использованной литературы включает 151 наименование работ отечественных и зарубежных авторов.
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ФОНЕТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ СОЗДАНИЯ ИГРОВОГО СМЫСЛА В АНГЛОЯЗЫЧНОМ МИНИ-ТЕКСТЕ
Языковая игра - это сложное многогранное явление, которое неоднозначно трактуется учеными, представляющими самые разные области научного знания, в том числе и лингвистику. Обзор языковедческих диссертационных работ последнего десятилетия, посвященных изучению данного феномена, демонстрирует широкий спектр направлений анализа: рассмотрение языковой игры в разных видах дискурса (главным образом, рекламном и медиадискурсе) [Куманицина, 2006; Амири, 2007; Куранова, 2008; Исаева, 2011; Попова, 2013 и др.], в разговорной речи [Нестерова, 2001; Бульина, 2011 и др.] и художественной литературе [Рахимкулова, 2004; Сопова, 2007 и др.]; выявление функциональной значимости языковой игры [Никишин, 2002; Качалова, 2010 и др.], а также механизмов ее создания и декодирования [Муль, 2000; Евстафьева, 2006 и др.]. Однако недостаточно разработанной представляется проблема изучения функционирования языковых средств в игровом дискурсе, воплощаемом в текстах с интенсифицированным планом выражения и относительно низкой степенью информативности. Потому первой задачей, решаемой в первой главе, является раскрытие содержания и определение статуса игровой функции языка, реализация которой предполагает акцент на творческом, нетривиальном языковом оформлении высказывания.
Игровое функционирование фонетических средств английского языка, их участие в создании особых «скрытых» ассоциативных смыслов в семантическом пространстве текста еще не было предметом самостоятельного исследования. В связи с этим, вторая, более частная, задача теоретической части данной работы заключается в общей характеристике результата реализации игровой функции языка на фонетическом уровне (игрового смысла) и единицы, в пределах которой возникает данный результат (мини-текста).
1.1. Проблема содержания и статуса игровой функции языка
В лингвистической литературе, посвященной функциям языка, и исследованиях в области языковой игры игровая функция языка часто либо вовсе не упоминается в качестве самостоятельной, либо занимает периферийное положение. В частности, на незаслуженно малое внимание, уделяемое игровой функции языка указывает Д. Кристал [Crystal, 2001, р. 221]. Однако, как отмечают Т. А. Гридина, О. В. Журавлева, А. А. Бернацкая, языковая игра не только универсальна и естественна, но также позволяет раскрыть возможности творческого использования языка, реализует креативный потенциал языковой личности, является механизмом реорганизации и обновления языковых структур [Гридина, 1996, с. 192; Журавлева, 2002, с. 182-183; Бернацкая, 2010, с. 36]. В связи с этим целесообразно обратиться к уточнению статуса и содержания игровой функции языка.
1.1.1. Терминологический аспект понятия «игровая функция языка»
Прежде чем рассматривать продукты реализации игровой функции языка на фонетическом уровне в англоязычном мини-тексте, представляется необходимым обосновать правомерность введения и использования в данной работе терминологического словосочетания «игровая функция языка». С этой целью в первом пункте параграфа, во-первых, дается краткий анализ концепций игры в философии, культурологии и социологии, психологии и педагогике, а также приводится философская интерпретация понятия «языковая игра», что позволяет увидеть наличие взаимосвязи между игрой и языком как универсалиями человеческого бытия; во-вторых, сообщаются некоторые сведения о метаязыке, который используется исследователями для описания фактов игры в языке и с языком; в-третьих, осуществляется сопоставление понятия «игровая функция языка» с близкими ему и чаще встречающимися в
лингвистической литературе понятиями «языковая игра» и «речевая игра».
1.1.1.1. Взаимосвязь между игрой и языком как универсалиями
человеческого бытия
Едва ли возможно вообразить человеческое общество, абсолютно лишенное такой естественной системы коммуникации, как язык, или отмеченное полным отсутствием игрового элемента в культуре. Чтобы выявить взаимосвязь между данными универсалиями, сначала дадим общую характеристику разноаспектному понятию «игра», как более широкому, входящему в область антропологии, а затем обратимся к интерпретации видового термина «языковая игра» в лингвистической и постнеклассической философии, что в той или иной степени подготавливает почву для собственно лингвистического описания языковой игры и игровой функции языка.
Обширное и разностороннее освещение получает философский аспект проблемы. Так, в рассуждениях Платона на тему «идеального государства» игра описывается с социально-философской точки зрения, как социальное явление, которое обеспечивает равновесие между общественным порядком и индивидуальной свободой личности [Платон, 1999, с. 803-804]. Эстетические концепции немецкой классической философии представляют игру в качестве отражения человеческой природы, средства достижения гармонии в отношениях между разумом и чувственными побуждениями [Кант, 1994, с. 4041, 97; Шиллер, 1957, с. 302, 323]. Х.-Г. Гадамер понимает под игрой явление онтологического порядка, замкнутое в своем собственном мире, пространстве и времени [Гадамер, 1988, с. 150, 152, 174].
В 30-50 гг. XX века пристальное внимание уделяется социокультурному анализу игры. Подходы к интерпретации игры в данном аспекте демонстрируют способность анализируемого феномена, во-первых, служить основанием культуры, подлинным жизненным началом, «содержательной функцией со многими гранями смысла», соотноситься со всевозможными
модальностями человеческой деятельности (философией, политикой, поэзией, войной и др.) [Хёйзинга, 1992, с. 10]; во-вторых, отражать духовные принципы гуманной цивилизации [Хёйзинга, 1992, с. 13, 231; Ортега-и-Гассет, 1991, с. 503]; в-третьих, выступать альтернативой наличного бытия, средством осмысления и преобразования реальности [Бахтин, 1979, с. 66-68].
Признание того, что игра носит антропологический характер, что ее элементы можно обнаружить в любом виде человеческой деятельности, подталкивает многих исследователей к полному уподоблению данного феномена различным явлениям культуры. В частности, некоторые лингвисты ставят знак равенства между игрой и естественным языком [Вдовиченко, 2006, с. 17-18, 29; Шаховский, 2008, с. 360-361]. Однако, на наш взгляд, такое широкое толкование ставит под сомнение целесообразность изучения игры в языке.
Для того чтобы получить представление о психологической трактовке игры, обратимся к наблюдениям С. JT. Рубинштейна. Ученый считает, что игра одновременно и выходит за пределы наличной ситуации, и способствует более глубокому погружению в иные, воображаемые условия, источником которых является реальная жизнь [Рубинштейн, 2002, с. 653]. Автор видит основное предназначение игры в «способности, отображая, преображать действительность», а также в развитии личности и обогащении ее внутреннего содержания [Рубинштейн, 2002, с. 650, 654-656]. На основании вышесказанного можно сделать вывод о том, что, с точки зрения психологии, развивающий эффект игры как реальной деятельности, носящей условный характер, обусловлен ее двуплановостыо.
В силу того, что игра выступает в качестве инструмента развития личности, нельзя обойти вниманием ее педагогический потенциал. О дидактических возможностях игры упоминал еще Платон: «<...> Кто хочет стать хорошим земледельцем или домостроителем, должен еще в играх либо обрабатывать землю, либо возводить какие-то детские сооружения» [Платон, 1999, с. 644]. Отмеченная выше двуплановость делает игру эффективным
средством обучения, которое позволяет воссоздавать и усваивать общественный опыт посредством условных ситуаций.
Прежде уже говорилось о том, что игра является фактором культуры. Следовательно, вполне закономерно наличие игрового компонента в естественном языке. Анализ языковедческого аспекта игры целесообразно начать с обращения к достижениям одного из основоположников лингвистической философии Л. Витгенштейна, который ввел в научный обиход термин «языковая игра» [Языкознание. БЭС, 1998, с. 269]. Автор рассматривает широкий спектр философских проблем сквозь призму языка в действии и утверждает, что «говорение на языке представляет собой компонент некоторой деятельности, или некоторой формы жизни» [Витгенштейн, 1985, с. 88]. Под языковой игрой философ понимает «целое, состоящее из языка и тех видов деятельности, с которыми он сплетен» [Витгенштейн, 1985, с. 82]. Иными словами, он представляет язык в качестве совокупности элементарных речевых практик, выполняющих различные функции. Философская концепция языковых игр Л. Витгенштейна представляет интерес для нашего исследования по следующим причинам: 1) она акцентирует важность функционального подхода к изучению языка, рассмотрению языковой системы «в действии», что соответствует поставленной задаче анализа игрового функционирования языка и осуществления игровых действий с языком; 2) она доказывает, что значение реализуется в слове, сопоставляемом с языковой единицей, только в ходе конкретной языковой игры, что позволяет говорить о «скрытом» игровом смысле, который не зафиксирован в лексической системе языка, но возникает в процессе успешного восприятия «закодированного» сообщения реципиентом, обладающим достаточным уровнем лингвистической и социокультурной компетенции.
Вопрос о взаимосвязи между языком и игрой продолжает оставаться в центре внимания философской мысли как во второй половине XX столетия, так и в последние годы. Наиболее яркими примерами дальнейшего развития теории языковых игр в рамках философии являются нарративная концепция Ж.-Ф.
Лиотара (постмодернизм), а также трансцендентально-герменевтическая теория К.-О. Апеля (after-postmodernism) [Апель, 2001, с. 257; НФС, 2003, с. 1260]. Анализ вышеупомянутых концепций позволяет сделать следующие выводы, важные для данного исследования: 1) нарративная концепция Ж.-Ф. Лиотара доказывает, что в языковой игре проявляется творческая активность языковой личности, постоянно находящейся в ситуации выбора того или иного игрового хода [Лиотар, 1998, с. 32]; это созвучно решению актуальной проблемы изучения возможностей творческого использования фонетических средств английского языка; 2) согласно теории К.-О. Апеля, языковая игра всегда предполагает интерсубъективный диалог, ориентацию на усвоение передаваемого смысла получателем сообщения [Апель, 2001, с. 257]; это подчеркивает особое значение факторов адресанта и адресата для бытования игрового смысла в семантическом пространстве текста.
Представленные выше концепции игры в философии, культурологии, социологии, психологии и педагогике, а также языковой игры в лингвистической и постнеклассической философии являются предпосылками к формированию узкого лингвистического понимания игры в языке и игры с языком.
Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Содержание и внутренняя форма русских игровых текстов: Когнитивно-деятельностный аспект. На материале анекдотов и речевых шуток2000 год, кандидат филологических наук Доронина, Светлана Валерьевна
Языковая игра как средство формирования семантики и прагматики дискурса: на материале текстов различных функциональных стилей2015 год, кандидат наук Ковыляева, Надежда Евгеньевна
Механизмы языковой игры в малых фольклорных жанрах: На материале скороговорки и частушки2000 год, кандидат филологических наук Муль, Ирина Леонидовна
Лингвистический статус шутливой лексики английского языка2007 год, кандидат филологических наук Колосова, Татьяна Юрьевна
Английская абсурдная поэзия: проблемы поэтики и перевода: на примере творчества Э. Лира2008 год, кандидат филологических наук Соболева, Наталья Вячеславовна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Храмова, Екатерина Александровна, 2015 год
БИБЛИОГРАФИЯ
1. Адмони, В. Г. Особенности синтаксической структуры в художественной прозе XX в. на Западе [Текст] / В. Г. Адмони // Philologica. - Л. : Наука, 1973. -С. 115-124.
2. Алефриенко, Н. Ф. Спорные проблемы семантики [Текст] : монография / Н. Ф. Алефриенко. - М. : Гнозис, 2005. - 326 с.
3. Амири, Л. П. Языковая игра в российской и американской рекламе [Текст] : автореф. дисс. ... канд. филол. наук / Л. П. Амири. - Ростов-на-Дону, 2007. -26 с.
4. Апель, К.-О. Трансформация философии [Текст] / К.-О. Апель ; пер. с нем. В. Куренного, Б. Скуратова. - М. : Логос, 2001. - 344 с.
5. Апресян, Ю. Д. Избранные труды. Интегральное описание языка и системная лексикография [Текст] / Ю. Д. Апресян. - М. : Языки русской культуры, 1995. - Т. 2. - 767 с.
6. Апресян, Ю. Д. Языковые аномалии: типы и функции [Текст] / Ю. Д. Апресян // Res Philologica: Филологические исследования / под ред. Д. С. Лихачева. -М.; Л. : Наука, 1990. - С. 50-71.
7. Арнольд И. В. Лексикология современного английского языка [Текст] : учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз / И. В. Арнольд. - М. : Высш. Шк., 1986. - 295 с.
8. Артемова, О. Е. Лингвокультурная специфика текстов прецедентного жанра «лимерик»: на материале английского языка [Текст] : автореф. дисс. ... канд. филол. наук / О. Е. Артемова. - Уфа, 2004. - 23 с.
9. Арутюнова, Н. Д. Язык и мир человека [Текст] / Н. Д. Арутюнова. - 2-е изд., испр. - М.: Языки русской культуры, 1999. - 896 с.
Ю.Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов [Текст] / О. С.
Ахманова. - 2-е изд., стер. - М., 2004. - 571 с. П.Бабенко, Л. Г. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика [Текст] / Л. Г. Бабенко, Ю. В. Казарин. - М. : Флинта : Наука, 2005. - 496 с.
12. Барт, Р. Удовольствие от текста [Текст] / Р. Барт ; пер. с фр. Г. К. Косикова // Барт Р. Избранные работы : Семиотика : Поэтика / сост., общ. ред. и вступ. ст. Г. К. Косикова. -М. : Прогресс, 1989. - С. 462-518.
13.Бахтин, М. М. Автор и герой в эстетической деятельности [Текст] / М. М. Бахтин // М. М. Бахтин. Эстетика словесного творчества. - М. : Искусство, 1979.-С. 7-180.
14.Бернацкая, А. А. Креативность в языке и с языком: к онтологическим основаниям языковой игры [Текст] / А. А. Бернацкая // Игра как прием текстопорождения : коллективная монография ; под ред. А. П. Сковородникова. - Красноярск : Сибирский федеральный университет, 2010. -С. 34-43.
15. Блумфилд, Л. Язык [Текст] / Л. Блумфилд ; пер. с англ. Е. С. Кубряковой и В. П. Мурат ; под ред. и с пред. М. М. Гухман. - М. : Прогресс, 1968. - 608 с.
16.Болдарева, Е. Ф. Языковая игра как форма выражения эмоций [Текст] : дисс. ... канд. филол. наук / Е. Ф. Болдарева. - Волгоград, 2002. - 160 с.
17.Бондарко, А. В. Грамматическое значение и смысл [Текст] / А. В. Бондарко. -Л. : Наука, 1978.- 175 с.
18.Бонфанте, Дж. Позиция неолингвистики [Текст] / Дж. Бонфанте // В. А. Звегинцев. История языкознания Х1Х-ХХ веков в очерках и извлечениях. -М. : Просвещение, 1964. - Т. 1. - С. 336-357.
19.Бульина, Ю. В. Языковая игра в речи студентов и преподавателей как способ создания смехового пространства в общении [Текст] : автореф. дисс. ... канд. филол. наук / Бульина Ю. В. - Саратов, 2011. - 23 с.
20.Бутько, Ю. В. Лингвокультурологическая характеристика межтекстовых связей в условиях демократизации языковых процессов: на материале лингвокультурологического анализа паремий [Текст] : автореф. дисс. ... канд. филол. наук / Ю. В. Бутько. - Ярославль, 2009. - 22 с.
21.Бюлер, К. Теория языка. Репрезентативная функция языка [Текст] / К. Бюлер ; пер. с нем. и общ. ред. Т. В. Булыгиной. -М. : Прогресс, 2001. - 528 с.
22.Вдовиченко, А. В. Наука об игре. Античные и дискурсивные представления об объекте лингвистики [Текст] / А. В. Вдовиченко // Логический анализ языка. Концептуальные поля игры / под ред. Н. Д. Арутюновой. — М. : Индрик, 2006. - С. 17-29.
23. Вербицкая М. В. Теория вторичных текстов: на материале современного английского языка [Текст] : автореф. дисс. ... докт. филол. наук / М. В. Вербицкая. - М., 2000. - 47 с.
24. Винокур, Т. Г. Устная речь и стилевые свойства высказывания (К постановке вопроса) [Текст] // Разновидности городской устной речи / Отв. ред. Д. Н. Шмелев, Е. А. Земская. -М. : Наука, 1988. - С. 44-84.
25. Витгенштейн Л. Философские исследования [Текст] / Л. Витгенштейн ; пер. с нем. С. А. Крылова // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. -М. : Прогресс, 1985. - С. 79-128.
26.Вышенская, Ю. П. Социокультурные и стилистические коннотации личного имени собственного: на материале произведений «артуровской» литературы [Текст] : дисс.... канд. филол. наук / Ю. П. Вышенская. - СПб., 2001. - 200 с.
27. Гадамер, Х.-Г. Истина и метод : Основы философской герменевтики [Текст] / Х.-Г. Гадамер ; пер. с нем. М. А. Журинской, С. Н. Земляного, А. А. Рыбакова, И. Н. Буровой. -М. : Прогресс, 1988. - 704 с.
28. Гак, В. Г. Языковые преобразования [Текст] : монография / В. Г. Гак. — М. : Языки русской культуры, 1998. - 768 с.
29. Гальперин, И. Р. Стилистика английского языка (на английском языке) [Текст] : учебник / И. Р. Гальперин. - 3-е изд. стереотип. - М. : Высшая школа, 1981а.-334 с.
30. Гальперин, И. Р. Текст как объект лингвистического исследования [Текст] / И. Р. Гальперин. - М. : Наука, 19816. - 140 с.
31. Горбунова, И. В. Функционально-стратегический потенциал англицизмов в интернет-дискурсе [Текст] : автореф. дисс. ... канд. филол. наук / И. В. Горбунова. - Иркутск, 2011. - 22 с.
32.Гридина, Т. А. Языковая игра: стереотип и творчество [Текст] / Т. А. Гридина. - Екатеринбург : Урал. ГПИ, 1996. - 215 с.
33.Гумбольдт, В. фон. Избранные труды по языкознанию [Текст] / В. фон Гумбольдт ; пер. с нем. Г. В. Рамишвили. - М.: Прогресс, 2000. - 400 с.
34. Демьянков, В. 3. Прагматические основы интерпретации высказывания [Текст] / В. 3. Демьянков // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. - 1981. - Т. 40. - № 4.-С. 368-377.
35. Демьянков, В. 3. Функционализм в зарубежной лингвистике конца XX века [Текст] / В. 3. Демьянков // Дискурс, речь, речевая деятельность: функциональные и структурные аспекты : сб. обзоров ИНИОН РАН. - М., 2000.-С. 26-137.
36. Долинин, К. А. Стилистика французского языка [Текст] : учеб. пособие / К. А. Долинин. - 2-е изд., дораб. - М.: Просвещение, 1987. - 303 с.
37. Дюбуа, Ж. Общая риторика [Текст] / Ж. Дюбуа, Ф. Пир, А. Тринон и др. ; пер. с фр. Е. Э. Разлоговой и В. П. Нарумова ; общ. ред. А. К. Авеличева. -М.: Прогресс, 1986. - 392 с.
38. Евстафьева, М. А. Когнитивные стратегии языковой игры: на материале русскоязычных и англоязычных анекдотов [Текст] : дисс. ... канд. филол. наук / М. А. Евстафьева. - Калининград, 2006. - 199 с.
39.Журавлева, О. В. Когнитивные модели языковой игры : На материале заголовков русских и английских публицистических изданий [Текст] : дисс. ... канд. филол. наук / О. В. Журавлева. - Барнаул, 2002. - 207 с.
40. Зайцева, Н. В. Когнитивные основания семантической теории Э. Гуссерля [Текст] / Н. В. Зайцева // Я. (А. Слинин) и Мы: к 70-летию профессора Ярослава Анатольевича Слинина. - СПб., 2002. - Серия «Мыслители», Вып. Х.-С. 179-193.
41. Зимняя, И. А. Вербальное мышление (психологический аспект) [Текст] / И. А. Зимняя // Исследование речевого мышления в психолингвистике. - М. : Наука, 1985.-С. 72-85.
42. Золотоверхая, О. В. Идея активности и ее репрезентация в русском провербиальном пространстве [Текст] : автореф. дисс. ... канд. филол. наук / О. В. Золотоверхая. - Ростов-на-Дону, 2011. - 27 с.
43.Исаева, Л. В. Языковая игра в поликодовом рекламном тексте [Текст]: автореф. дисс.... канд. филол. наук / Л. В. Исаева. - Тверь, 2011. - 15 с.
44. Кант, И. Критика способности суждения [Текст] / И. Кант ; пер. М. И. Левиной // И. Кант. Сочинения : в 8-ми т. - М. : Чоро, 1994. - Т. 5. - 414 с.
45.Каргаполова, И. А. Человек в зеркале языковой игры [Текст] : монография / И. А. Каргаполова. - СПб.: Золотое сечение, 2007. - 408 с.
46. Каргаполова, И. А. Лингвистические и социокультурные факторы лудического речевого поведения [Текст] : автореф. дисс. ... докт. филол. наук / И. А. Каргаполова. - СПб, 2008. - 41 с.
47.Карцевский, С. О. Об асимметричном дуализме лингвистического знака [Текст] / С. О. Карцевский // История языкознания Х1Х-ХХ веков в очерках и извлечениях / Сост. В. А. Звегинцев. - М. : Просвещение, 1965. - Ч. 2. - С. 85-93.
48. Качалова, И. Н. Оценочная функция языковой игры в дискурсе СМИ [Текст] : автореф. дисс.... канд. филол. наук / И. Н. Качалова. - М., 2010. - 25 с.
49. Климец, Ю. С. Интертекстуальность в речи подростка: на примере языковой культуры Германии [Текст] : автореф. дисс. ... канд. филол. наук / Ю. С. Климец. - Иркутск, 2011. - 18 с.
50. Кобозева, И. М. Две ипостаси содержания речи: значение и смысл [Текст] / И. М. Кобозева // Язык о языке / под. ред. Н. Д. Арутюновой. - М. : Языки русской культуры, 2000. - С. 303-359.
51.Колшанский, Г. В. Коммуникативная функция и структура языка [Текст] / Г. В. Колшанский ; отв. ред. Т. В. Булыгина. - 2-е изд., стеретип. - М. : КомКнига, 2005. - 176 с.
52.Косериу, Э. Синхрония, диахрония и история [Текст] / Э. Косериу ; пер. с исп. И. А. Мельчука // Новое в лингвистике. - М. : Изд-во иностр. лит-ры, 1963. - Вып. 3 : Типологическое изучение языков. - С. 143-343.
53.Крысин, Л. П. Слово в современных текстах и словарях : Очерки о русской лексике и лексикографии [Текст] / Л. П. Крысин. - М. : Знак, 2008. - 320 с.
54.Кубрякова, Е. С. Язык и знание [Текст] / Е. С. Кубрякова. - М. : Языки славянской культуры, 2004. - 560 с.
55.Куманицина, Е. И. Лингвокреативный аспект англоязычной массовой коммуникации: языковая игра в британских и североамериканских масс-медиа [Текст] : автореф. дисс. ... канд. филол. наук / Е. И. Куманицина. -Волгоград, 2006. - 25 с.
56. Куницына, Е. Ю. Лингвистические основы людической теории художественного перевода [Текст] : автореф. дисс. ... докт. филол. наук / Е. Ю. Куницына. - Иркутск, 2011. - 35 с.
57.Куранова, Т. П. Языковая игра в речи теле- и радиоведущих [Текст] : автореф. дисс. ... канд. филол. наук / Т. П. Куранова. - Ярославль, 2008. - 22 с.
58.Ларченкова, Е. В. Индивидуальный стиль и жанровые признаки: на материале творчества Жака Шарпантро [Текст] : автореф. дисс. ... канд. филол. наук / Е. В. Ларченкова. - М., 2007. - 19 с.
59. Леонтьев, А. А. Язык, речь, речевая деятельность [Текст] / А. А. Леонтьев. -М. : Просвещение, 1969.-214 с.
60. Леонтьев, А. Н. Проблемы развития психики [Текст] / А. Н. Леонтьев. - М. : Изд-во Академии пед. наук РСФСР, 1959. - 495 с.
61. Лиотар, Ж.-Ф. Состояние постмодерна [Текст] / Ж.-Ф. Лиотар ; пер. с фр. Н. А. Шматко. -М., СПб. : Алетейя, 1998. - 160 с.
62. Литературная энциклопедия терминов и понятий [Текст] / под ред. А. Н. Николюкина. - М. : НПК «Интелвак», 2001. - 1600 с.
63.Макаров, М. Л. Основы теории дискурса [Текст] / М. Л. Макаров. - М. : Гнозис, 2003.-280 с.
64. Малаховский Л. В. Теория лексической и грамматической омонимии [Текст] / Л. В. Малаховский. - Л. : Наука. Ленингр. отд-ние, 1990. - 238 с.
65.Месропова, О. М. Структурные, прагматические и содержательные аспекты текстотипов «анекдот» и «шутка»: на материале американских текстов [Текст] : дисс.... канд. филол. наук / О. М. Месропова. - СПб., 1999. - 172 с.
66.Милевская, Т. В. Связность как категория дискурса и текста [Текст] : дисс. ... докт. филол. наук / Т. В. Милевская. - Ростов-на-Дону, 2003. - 390 с.
67.Миловская, Н. Д. Немецкий языковой бытовой анекдот как специфический тип юмористического дискурса [Текст] : автореф. дисс. ... докт. филол. наук / Н. Д. Миловская. - Иваново, 2011. - 40 с.
68.Москальская, О. И. Грамматика текста [Текст] / О. И. Москальская. - М. : Высшая школа, 1981. -344 с.
69.Муль, И. JI. Механизмы языковой игры в малых фольклорных жанрах: на материале скороговорки и частушки [Текст] : дисс. ... канд. филол. наук / И. J1. Муль. - Екатеринбург, 2000. - 202 с.
70. Назарова, Т. Б. Филология и семиотика. Современный английский язык [Текст] : монография / Т. Б. Назарова. - М. : Высшая школа, 1994. - 184 с.
71. Нестерова, Ю. О. Языковая игра в современной русской разговорной речи [Текст] : дисс.... канд. филол. наук / Ю. О. Нестерова. - Владивосток, 2001. -225 с.
72. Никишин, Я. К. Функциональные аспекты языковой игры [Текст] : дисс. ... канд. филол. наук / Я. К. Никишин. - Краснодар, 2002. - 150 с.
73. Николаева Т. М. От звука к тексту [Текст] / Т. М. Николаева - М. : Языки русской культуры, 2000. - 680 с.
74. Новейший философский словарь [Текст] : 3-е изд., испр. / сост. и гл. научн. редактор A.A. Грицанов. - Мн.: Книжный дом, 2003. - 1280 с.
75. Новиков, А. И. Смысл: семь дихотомических признаков [Текст] / А. И. Новиков // Теория и практика речевых исследований. - М., 1999. - С. 68-82.
76. Новиков, А. И. Доминантность и транспозиция в процессе осмысления текста [Текст] / А. И. Новиков // Scripta linguisticae applicatae : Проблемы прикладной лингвистики. - М. : Азбуковник, 2001. - С. 155-180.
77. Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка [Текст] / отв. ред. Б. А. Серебренников. - М.: Наука, 1970. - 604 с.
78. Овчинникова, О. А. Французское арго конца XX века: словообразование и семантика [Текст] : автореф. дисс. ... канд. филол. наук / О. А. Овчинникова. -М., 2010.-23 с.
79. Ортега-и-Гассет, X. Дегуманизация искусства (фрагменты) [Текст] / X. Ортега-и-Гассет ; пер. с исп. Н. Кротовской // X. Ортега-и-Гассет. «Дегуманизация искусства» и другие работы. Эссе о литературе и искусстве. -М. : Радуга, 1991.-С. 500-517.
80.Павилёнис, Р. И. Проблема смысла. Современный логико-философский анализ языка [Текст] / Р. И. Павилёнис. - М. : Мысль, 1983. - 286 с.
81. Павлова, Н. В. Межкультурное движение жанра «лимерик» как текстовая реализация смысла «комическое» [Текст] : автореф. дисс. ... канд. филол. наук / Н. В. Павлова. - Тверь, 2005. - 17 с.
82.Пазухин, Р. В. Язык, функция, коммуникация [Текст] / Р. В. Пазухин // Вопросы языкознания. - 1979. - № 6. - С. 42-50.
83.Платон. Законы [Текст] / Платон ; пер. с древнегреч. А. Н. Егунова. - М. : Мысль, 1999.-832 с.
84. Попова, Ю. В. Феномен языковой игры в рекламном дискурсе: лингвокультурологический и тендерный аспекты : на материале английского, немецкого и русского языков [Текст] : автореф. дисс. ... канд. филол. наук / Ю. В. Попова. - Ростов-на-Дону, 2013.-21 с.
85.Радбиль, Т. Б. Языковые аномалии в художественном тексте: Андрей Платонов и другие [Текст] : монография / Т. Б. Радбиль. - М. : Флинта, 2012. - 520 с.
86. Рахимкулова, Г. Ф. Языковая игра в прозе Владимира Набокова: к проблеме игрового стиля [Текст] : автореф. дисс. ... канд. филол. наук / Г. Ф. Рахимкулова. - Ростов-на-Дону, 2004. - 46 с.
87. Романова, О. Н. Лингвосемиотическая стереотипнзация персонажей в кинотексте молодежной комедии [Текст] : дисс. ... канд. филол. наук / О. Н. Романова. - Волгоград, 2008. - 155 с.
88. Рубинштейн, С. Л. Основы общей психологии [Текст] / С. Л. Рубинштейн. -СПб. : Питер, 2002. - 720 с.
89. Русская разговорная речь: Фонетика. Морфология. Лексика. Жест [Текст] / отв. ред. Е. А. Земская. - М. : Наука, 1983. - 238 с.
90. Рыжков, М. С. Речевые стратегии участников синхронного интернет-дискурса : на материале русско- и англоязычных чатов [Текст] : автореф. дисс.... канд. филол. наук / М. С. Рыжков. - Воронеж, 2010. - 24 с.
91. Санников, В. 3. Русский язык в зеркале языковой игры [Текст] / В. 3. Санников. - М. : Языки славянской культуры, 1999. - 552 с.
92. Сахарный, Л. В. Тексты-примитивы и закономерности их порождения [Текст] / Л. В. Сахарный // Человеческий фактор в языке: Язык и порождение речи. М. : Наука, 1991. - С. 221-237.
93. Серебренников, Б. А. Роль человеческого фактора в языке. Язык и мышление [Текст] / Б. А. Серебренников. - М. : Наука, 1988. - 242 с.
94. Слюсарева, Н. А. Смысл как экстралингвистическое явление [Текст] / Н. А. Слюсарева // Как построить интересный урок иностранного языка. - М., 1963.-С. 185-199.
95.Слышкин, Г. Г. Лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе [Текст] : монография / Г. Г. Слышкин. - М. : Academia, 2000.- 141 с.
96. Солнцев, В. М. Вариативность как общее свойство языковой системы [Текст] / В. М. Солнцев // Вопросы языкознания. - М. : Наука, 1984. - № 2. -С. 31-42.
97.Сопова, Т. Г. Языковая игра в контексте демократизации художественной речи в последние десятилетия XX века [Текст] : автореф. дисс. ... канд. филол. наук / Т. Г. Сопова. - СПб, 2007. - 22 с.
98.Соссюр, Ф. де. Курс общей лингвистики [Текст] / Ф. де Соссюр. -Екатеринбург : Изд-во Урал, ун-та, 1999. - 432 с.
99. Степанов, Ю. С. Семиотическая структура языка: три функции и три формальных аппарата языка [Текст] / Ю. С. Степанов // Известия Академии наук СССР. Серия литературы и языка, - М . : Изд-во АН СССР, 1973. - Т. 32, вып. 4. - С. 340-355.
100. Сулейменова, Э. Д. Понятие смысла в современной лингвистике [Текст] / Э. Д. Сулейменова. - Алма-Ата : Мектеп, 1989. - 160 с.
101. Таюпова, О. И. Коммуникативно-прагматическое варьирование в малоформатных прозаических текстах современного немецкого языка [Текст] : автореф. дисс. ... докт. филол. наук / О. И. Таюпова. - М., 2005. - 54 с.
102. Тезисы Пражского лингвистического кружка [Текст] // История языкознания XIX-XX веков в очерках и извлечениях : в 2 ч. / В. А. Звегинцев. - 3-е изд., доп. - М. : Просвещение, 1964. - Ч. 2. - С. 69-85.
103. Телия, В. Н. Экспрессивность как проявление субъективного фактора в языке и ее прагматическая ориентация [Текст] / В. Н. Телия // Человеческий фактор в языке: языковые механизмы экспрессивности : коллективная монография. - М. -.Наука, 1991.-С. 5-35.
104. Тураева, 3. Я. Лингвистика текста [Текст] : учеб. пособие / 3. Я. Тураева. -М. : Просвещение, 1986. - 127 с.
105. Тюленев С. В. «Вторичный» текст как средство прагмастилистического изучения оригинала: на материале английского языка [Текст] : автореф. дисс.... канд. филол. наук / С. В. Тюленев - М., 2000. - 19 с.
106. Фосслер, К. Позитивизм и идеализм в языкознании (Извлечения) [Текст] / К. Фосслер // В. А. Звегинцев. История языкознания XIX-XX веков в очерках и извлечениях. - М. : Просвещение, 1964. - Т. 1. - С. 324-335.
107. Фреге, Г. Логика и логическая семантика [Текст] / Г. Фреге ; пер. с нем. Б. В. Бирюкова. -М.: Аспект Пресс, 2000. - 512 с.
108. Фрейд, 3. Психопатология обыденной жизни [Текст] / Зигмунд Фрейд ; пер. с нем. Г. В. Барышниковой. - М. : ACT, 2009. - 256 с.
109. Фуко, Б. де. Лингвистические структуры, порождаемые игрой слов [Текст] / Б. де Фуко // Общественные науки за рубежом. Серия 6. Языкознание. - М., 1990. - № 6. - С. 159-162.
110. Хёйзинга, Й. Homo ludens. В тени завтрашнего дня [Текст] / Йохан Хёйзинга ; пер. с нидерл. В. В. Ошиса ; общ. ред. Г. М. Тавризян. - М. : Прогресс, 1992. - 464 с.
111. Хомский, Н. Картезианская лингвистика. Глава из истории рационалистической мысли [Текст] / Н. Хомский ; пер. с англ. Б. П. Нарумова. - М. : КомКнига, 2005. - 232 с.
112. Чарская-Бойко, В. Ю. Категория нонсенса и фольклорные традиции в английской детской литературе второй половины XIX века (на примере произведений Э. Лира и Л. Кэрролла) [Текст] : автореф. дисс. ... канд. филол. наук / В. Ю. Чарская-Бойко. - СПб, 2011. - 18 с.
113. Чехоева, Т. С. Репрезентация концептов «мужчина» и «женщина» в русской лингвокультуре: на материале афористики [Текст] : автореф. дисс. ... канд. филол. наук / Т. С. Чехоева. - Владикавказ, 2009. - 22 с.
114. Шаховский, В. И. Лингвистическая теория эмоций [Текст] / В. И. Шаховский. - М. : Гнозис, 2008. - 414 с.
115. Шейгал, Е. И. Игровой дискурс : Игра как коммуникативное событие [Текст] / Е. И. Шейгал, Ю. М. Иванова // Известия РАН. Серия литературы и языка. - 2008. - Т. 67. - № 1. - С. 3-20.
116. Шиллер, Ф. Письма об эстетическом воспитании человека [Текст] / Ф. Шиллер ; пер. Э. Радлова // Ф. Шиллер. Собрание сочинений : в 7-ми т. - М. : Госуд. изд-во худ. лит-ры, 1957. - Т. 6. Статьи по эстетике. - С. 251-359.
117. Щурина, Ю. В. Шутка как речевой жанр [Текст] : автореф. дисс. ... канд. филол. наук / Ю. В. Щурина. - Новгород, 1997. - 24 с.
118. Ягелло, М. Алиса в стране языка. Тем, кто хочет понять лингвистику [Текст] / М. Ягелло ; пер. с франц. Э. М. Береговской и М. П. Тихоновой. -М. : Либроком, 2009. - 192 с.
119. Языкознание. Большой энциклопедический словарь [Текст] / гл. ред. В. Н. Ярцева. - 2-е изд. -М. : Большая Российская энциклопедия, 1998. - 685 с.
120. Якобсон, Р. О. Лингвистика и поэтика [Текст] / Р. О. Якобсон // Структурализм: «за» и «против» : сб. ст. / под ред. Е. Я. Басина и М. Я. Полякова. - М.: Прогресс, 1975. - С. 193-230.
121. Якутина, О. Л. Лингвистическая природа и стилистический потенциал катахрезы: на материале французской поэзии XIX-XXI вв. [Текст] : автореф. дисс.... канд. филол. наук / О. Л. Якутина. - М., 2007. - 19 с.
122. Backer, R. Mystery Movie Series of the 1940s Hollywood [Text] / Ron Backer. - McFarland, 2010. - 330 p.
123. Bibby, C. The Art of the Limerick [Text] / Cyril Bibby. - London : Research Publishing Co, 1978. - 276 p.
124. British & World English Dictionary. - Oxford University Press, 2013. -[Электронный ресурс]. - URL: http://www.oxforddictionaries.com
125. Chiaro, D. The Language of Jokes : Analysing Verbal Play [Text] / Delia Chiaro. - London, New York : Routledge, 1992. - 129 p.
126. Crystal, D. Dictionary of Linguistics and Phonetics [Text] / David Crystal. -6th ed. - Oxford : Blackwell Publishing, 2008. - 529 p.
127. Crystal, D. Language Play [Text] / David Crystal. - Chicago : The University of Chicago Press, 2001. - 249 p.
128. Eiss, H. E. Dictionary of Language Games, Puzzles, and Amusements [Text] / Harry Edwin Eiss. - New York : Greenwood Press, 1986. - 278 p.
129. English Fairy Tales / collected by Joseph Jacobs [Text] - An Electronic Classics Series Publication, The Pennsylvania State University, 2005-2013. - 169 P-
130. Halliday, M. A. K. An Introduction to Functional Grammar [Text] / Michael A. K. Halliday. - 2nd edition. - London : Arnold, 1994. - 439 p.
131. James, К. Stoopnagle's Tale is Twisted: Spoonerisms Run Amok [Text] / Keen James. - Sherman Oaks, CA : Stone and Scott Publishers, 2000. - 174 p.
132. Jones, D. Cambridge English Pronouncing Dictionary [Text] / Daniel Jones; edited by Peter Roach, Jane Setter & John Esling. - 18th edition. - Cambridge : Cambridge University Press, 2011. - 580 p.
133. Learn English Kids : Tongue Twisters. - British Council, 2014. -[Электронный ресурс]. - URL: http://learnenglishkids.britishcouncil.org/en/tongue-twisters
134. Lieberman, M. Far from the Madding Gerund and Other Dispatches from Language Log [Text] / Mark Lieberman, Geoffrey Pullum. - Wilsonville, Oregon: William, James & Company, 2006. - P. 165.
135. Macmillan English Dictionary. - Macmillan Publishers Limited, 2009 - 2014. - [Электронный ресурс]. - URL: http://www.macmillandictionary.com
136. Magnus, M. The Meanings of the Consonants / Margaret Magnus. - Margo's Magical Letter Page, 1998. - [Электронный ресурс]. - URL: http://www.trismegistos.com/magicalletterpage/consonants.html
137. Malcolm, N. The Origins of English Nonsense [Text] / Noel Malcolm. -London : HarperCollins Publishers, 1998. - 329 p.
138. Metealf, F. The Penguin Dictionary of Jokes, Wisecracks, Quips and Quotes [Text] / Fred Metcalf. - London : Penguin Books, 2009. - 310 p.
139. Scherzer, J. Speech Play and Verbal Art [Text] / Joel Scherzer. - Austin : University of Texas Press, 2002. - 186 p.
140. Sewell, E. The Field of Nonsense [Text] / Elizabeth Sewell. - London : Folcroft Library Editions, 1973. - 198 p.
141. Silverstein, Sh. Runny Babbit: A Billy Sook [Text] / Shel Silverstein. - New York : Harper Collins Publishers, 2005. - 89 p.
142. Skandera, P. A Manual of English Phonetics and Phonology : Twelve Lessons with an Integrated Course in Phonetic Transcription [Text] / Paul Skandera, Peter Burleigh. - Tübingen : Gunter Narr Verlag, 2005. - 169 p.
143. Stewart, S. Aspects of Intertextuality in Folklore and Literature [Text] / Susan Stewart. - Baltimore and London : Johns Hopkins University Press, 1979. - 228 p.
144. The Mammoth Book of Limericks [Text] / edited by Glyn Rees. - London, Philadelphia : Running Press, 2008. - 589 p.
145. The New Dictionary of Cultural Literacy [Text] / E. D. Hirsch, J. F. Kett, J. Trefil. - 3rd edition. - New York: Houghton Mifflin Harcourt, 2002. - 647 p.
146. Tigges, W. An Anatomy of Literary Nonsense [Text] / Wim Tigges. -Amsterdam : Rodopi, 1988.-293 p.
147. Toseland, M. The Ants Are My Friends: A Celebration of Misheard Lyrics and Other Linguistic Gaffes [Text] / Martin Toseland. - London: Portico, 2009. - 158 P-
148. Trask, R. L. A Dictionary of Phonetics and Phonology [Text] / R. L. Trask. -London, New York : Taylor & Francis Routledge, 2005. - 423 p.
149. Urban Dictionary - Urban Dictionary, 1999-2014. - [Электронный ресурс]. -URL: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=kick%20the%20can
150. Wells, J. C. The British Isles. Accents of English [Text] / John C. Wells. -Cambridge : Cambridge University Press, 1992. - 673 p.
151. Wright, S. The Death of Lady Mondegreen [Text] / Sylvia Wright // Harper's Magazine. - November, 1954. - P. 48-51.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.