Этнокультурное значение лексики башкирского языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.02, кандидат филологических наук Хадыева, Раиса Нуримановна

  • Хадыева, Раиса Нуримановна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2003, Уфа
  • Специальность ВАК РФ10.02.02
  • Количество страниц 164
Хадыева, Раиса Нуримановна. Этнокультурное значение лексики башкирского языка: дис. кандидат филологических наук: 10.02.02 - Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи). Уфа. 2003. 164 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Хадыева, Раиса Нуримановна

ГЛАВА I. СЛОВО КАК ЗНАК И ЕГО ВНУТРЕННЕЕ ЗНАЧЕНИЕ

1. Из истории изучения значения слова в лингвистике

2. Учение об этнолингвистике как о смежной науке.

3. Башкирская этнолингвистика

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Этнокультурное значение лексики башкирского языка»

Актуальность темы. В исследованиях последних лет семантическое описание лексики не ограничивается только традиционным толкованием через родо-видовые отношения, привлечением набора необходимых дифференциальных семантических признаков, наблюдается стремление наиболее полно очертить сферу значений языковых единиц на основе экстралингвистических факторов.1 Это вызывает помимо анализа лексической семантики, необходимость описания созначе-ний (этнокультурных, фоновых, энциклопедических, символических и т. д.), вытекающих из отношения языковых данных к определенной культуре. Семантическое описание этнокультурного компонента слов и словосочетаний помогает выявить внутренние связи между всеми уровнями значения, раскрыть логику того образа, который закреплен за словом и существует в сознании носителей культуры. А знание всех этих признаков слова создает наиболее полную картину природы языка, осознанное понимание его сущности.

Степень изученности проблемы. Изучение башкирского языка в этнолингвистическом аспекте не представляется возможным без учета данных этнографии, истории народа, диалектологии, фольклористики.

В процессе работы над диссертацией, наряду с языковыми фактами мы учитывали культурологические изыскания башкирских ученых, которые в определенной степени проливают свет на историю многих слов и выражений. Исследования в области башкирской народной культуры, языка, мировоззрения этноса характеризуются богатством информации для обобщений.

1 Степанов Ю. С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. - 824 е.; Толстой Н. И. Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике. - М., 1995. - 512 е.; Попова 3. Д., Стернин И. А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях. - Воронеж, 1999. - 180 е.; Красных В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. - М., 2002. - 283 с.

Накопление фактов в данном направлении берет начало еще со II половины XIX века и продолжается по сей день.

В последние годы такой подход в языкознании получает развитие под названиями «языковой картины мира», «национального своеобразия видения мира» и др., что расширяет понимание содержания не только слова, но и семантической структуры языка в целом, связывая эти понятия со особенностями мышления и своеобразием отражения мира. При этом рассматриваемый аспект языковых единиц становится особым компонентом смыслового содержания лексики.

Несмотря на наличие лингвистических, фольклорных, истори-ко-этнографических исследований по истории языка, культуре, этногенезу, истории народа, этнолингвистический аспект языка еще не получил системного научного описания.

В тюркском языкознании продолжается более узкое понимание культурологического аспекта языка. Лексика отдельных языков описывается под терминами «этнолингвистическая», «этнографическая», подразумевается при этом только часть проблемы и анализ, как правило, заключается в сфере понятий и слов, отражающих национальные особенности быта, обычаев, нравов, одежды того или иного народа. Нам же представляется, что культурологический, этнолингвистический аспекты слова гораздо шире по содержанию и включают в свой круг так называемое этнокультурное содержание лексики. Он постоянно присутствует в сознании носителей языка и передается из поколения в поколение. Самые разнообразные понятия и представления народа об окружающей его действительности, мир духовных ценностей, традиции, народный стереотип, закрепленные за языковыми единицами, представляют научно-познавательный интерес не только с позиций фольклористики, этнографии, археологии, но и этнолингвистики.

Научная новизна работы состоит в том, что в ней впервые производится этнолингвистический анализ лексики башкирского языка в широком аспекте. Этнокультурное значение включается в само смысловое содержание языковых единиц, как сопутствующий элемент лексического значения. Впервые систематизированы языковые, экстралингвистические сведения, касающиеся этнокультурной семантики башкирского языка, произведена тематическая классификация лексики с учетом ее внеязыкового содержания. Выявлены целые пласты понятий, связанных с древними верованиями, образом мышления, восприятием мира, отношением к природе.

Цель и задачи исследования. Целью диссертационного исследования является этнолингвистический анализ лексики башкирского языка, определение языковых и экстралингвистических факторов, образующих этнокультурную семантику слов и словосочетаний, в соответствии с которой в исследовании поставлены и решены следующие задачи:

1) систематизация лингвистического, этнографического, фольклорного материала и описание семантического содержания отдельных слов и выражений с точки зрения их отношения к культуре этноса;

2) воссоздание народной картины мира, заложенной в основу языка и служащей его информационным источником;

3) выяснение истоков формирования этнокультурной семантики;

4) этнокультурная характеристика лексики, их тематическая классификация по культурному содержанию.

Теоретическая и практическая значимость работы заключается в том, что данная диссертация углубляет сложившиеся ранее представления об этнокультурном содержании лексики башкирского языка, об истоках и причинах их образования.

Основные положения диссертации могут быть использованы в дальнейшем углубленном исследовании этнокультурного содержания лексики башкирского языка. Собранные и систематизированные материалы диссертации будут использованы в составлении этнолингвистических словарей, а также привлекаться в качестве составной части спецкурсов по этнолингвистике и лингвокультурологии.

Объектом изучения является язык в его разнообразных культурных функциях, как выражение мировоззрения этноса, закрепленное в языке и содержащееся в семантике слова во всем ее объеме.

Методологической основой работы является постулат о глубинной связи языка и культуры, языка и мышления этноса в создании языковой картины мира. Семантика слова не ограничивается его логико-понятийным содержанием. Являясь полифункциональной единицей, слово реализует также национально-культурную функцию, отражающую элементы культуры, истории, быта конкретного народа.

Материалом исследования являются факты и явления народной культуры, народные знания (этнопедагогика, народная медицина, космогонические представления), традиции, фольклор, обряды, верования, содержащиеся в разных источниках и выраженные в единицах языка.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии. Общий объем работы 163 стр.

Похожие диссертационные работы по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», Хадыева, Раиса Нуримановна

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Исследования, проведенные в последние годы в рамках этнолингвистики, позволили установить неразрывность и единство языка, культуры и этноса. Язык в его разнообразных культурных функциях, в соотношении с народным менталитетом, духовной культурой, народным творчеством, мифологией, язык как вербальный код и модель культуры стал объектом изучения возродившейся в мировом языкознании этнолингвистики.

Стали появляться работы по языковой картине мира, этнокультурной лексике, этноязыковым ареалам, этнолингвистике народной культуры, этнографии речи и т. д В то же время новые направления этнолингвистики в башкироведении только начинаются. Имеет место более узкое понимание этнолингвистики, которая заключает в себе исследование сферы понятий и слов, отражающих только лишь национальные особенности быта, обычаев, нравов, одежды и пищи того или иного народа.

В настоящее время осознается необходимость планомерной систематизации этнографического, фольклорного, лингвистического материала, фактов народной культуры, научного их осмысления, выработки фундаментального и логически последовательного подхода к проблемам этнолингвистики.

В то же время отсутствуют работы по новым направлениям этнолингвистики, которые активно разрабатываются в настоящее время во многих славянских языках, германистике, романистике и т. д.

К нерешенным проблемам этнолингвистики относятся выявление, описание содержания этнолексем, связанных с традиционной народной культурой, обычаями и верованиями, народно-психологическими, мифологическими и космологическими представлениями, народными знаниями (этнопедагогикой, народной медициной) т. е. рассмотрение слова не только как единицы языка, но и как единицы культуры.

Данное исследование является первым опытом этнолингвистического изучения всей лексики башкирского языка. В работе описана лексика, отражающая духовную жизнь народа, выражения и слова, сохранившие следы народных обычаев и обрядов, верований, привязанностей народа. Исходя из цели нашего исследования, во введении и в первой главе диссертации излагаются основные проблемы этнолингвистики, рассматриваются применительно к проблеме изучения концепта «этнокультурное значение слова» такие исходные понятия, как лексическое и предметное значение слова, культура, этнос, фоновое знание, языковая картина мира, языковой стереотип, этносе-мантика.

Слова и словосочетания рассматриваются в контексте народной культуры, исходя из того факта, что язык, культура и этнос взаимозависимы. В соответствии с этим «этнокультурное значение» определяется нами как образ, закрепленный за словом в сознании носителей языка в связи с укоренившимися в данной этнокультуре традициями. Слова с этнокультурным значением не образуют особый пласт в лексике. Культурную семантику получают обыденные слова. Дополнительную смысловую нагрузку могут содержать названия времени, движения, цветовые, числовые обозначения, наименования одежды, пищи, предметов быта и т. д.

Этнокультурное значение не входит в состав лексического слова и фразеологизмов. Оно базируется на знаниях и представлениях народа о предмете и является сопутствующей содержательной стороной слова и, как правило, не фиксируется в лингвистических словарях. Знания и представления о реалиях мира неизмеримо шире закрепившегося в языке наименования. Например, в языковом сознании носителей башкирской культуры слово 'туцэрэк' (круг) обозначает не только «замкнутую черту», но и является выразителем семантики магической границы «сик» между качественно разными пространствами «чужое» и «свое», оберегом от нечистых, очищающей силой. В значении слова красный кы^ыл выделяются такие признаки, как 1)предмет оберега от сглаза тсы?ыл Нертеу, 2)лечебное средство, магическая сила тсы?ыл ябыу, кырыл тедле ашамлык ашатыу, 7сы$ыл менэн Ны$ыу; 3) в сочетании тсы$ыл эцер ("красные сумерки") признак опасности.

Раскрытие этносемантики таких слов возможно лишь на основе контекстуального анализа лексем, с привлечением экстралингвистических факторов и учетом национально-культурных особенностей носителей языка.

Поэтому этнолингвистическое изучение включает в себя не только описание языкового значения слова, но и анализ его семантики с учетом культурологического содержания.

Фрагменты многообразного и необъятного в своем проявлении объективного мира получают языковое выражение в виде слов и устойчивых выражений. Основанием для классификации языковых единиц является учет закрепленного в их значении внеязыкового содержания. Так, в нашей работе мы классифицируем языковые выражения по тематическим группам: космос, природа, растения, животные, цвет, пространство, числа и т. д. Лексический материал подвергается этнолингвистическому анализу для выявления этнокультурного значения, т. е. в объекте нашего исследования не столько языковые средства и способы выражения характерных для культуры смыслов, а содержание культуры, этнокультурных явлений, закрепленные в языке. Народное мировоззрение, воплощенное во всевозможных обрядах, обычаях, традициях, тесно переплетающаяся материальная и духовная культура, получившие свое отражение в языке, может быть познано во всем объеме только при целостном рассмотрении. Поэтому наряду с языковыми фактами учитываются и данные фольклористики, этнографии, этнопсихологии, археологии и других смежных наук На данном уровне в работе выделены следующие основные тематические группы:

Небо и небесные явления (солнце, луна, звезды, молния, зарницы); природа и природные стихии (земля, вода, огонь, дождь, ветер); птицы; растения; животные; цвет; пространство; число.

Слова, входящие в каждую группу описывают реалии и ключевые понятия, относящиеся к данной тематической группе.

В связи с наслоением различных культур, как, например, язычество, ислам, в народном сознании отмечается многоструктурное развитие значения слова-концепта «кук» (небо). Среди них можно выделить:

- небо, как обитель верховного божества и небесных сил, ангелов и святых. Почитание неба и небесных сил наблюдается в различных поверьях. Согласно таким поверьям, небо состоит из семи сводов- слоев. Состояние высшего блаженства, испытание большого счастья передает метафорическое выражение «куктец етенсе тсатында булыу» (оказаться на седьмом небе);

- восприятие неба как всемогучей духовной сущности, приходящей в каждую новую весну с грозой и молнией. Комплекс представлений, обычаев и ритуалов связаны с кук килеуе «приходом неба». Соответствующая такому пониманию семантика закреплена в выражениях «кук килэ» (небо приходит), «кук -кайта» (небо уходит);

- почитание неба как дарителя всех благ. В сохранившихся различных вариантах заклинаний, обращений к небу перед севом, перед 1-ым дождем, при болезнях прослеживается вера на всемогущество, всесилие неба, на его божественное покровительство: «яр$амыцдан ташлама» (не бросай без помощи), «ырыдыцдан тсалдырма» (не оставляй без счастья, удачи), «Тгицэ Ныйынам» ( ищу у тебя защиты, покровительствуй), «изге(мэрхэмдтле) бул» (будь доброй, пощади).

- небо как половина, неотъемлемо взаимосвязанной пары «небо-земля». По представлениям связь неба и земли опосредована дождем: дождь орошает землю по велению небесного божества. Во время грозы произносят: «Ер ефете ямгыр менэн!» (Земля и дождь

- пара). Грозовой дождь ассоциируется с оплодотворением земли. По верованию, если во время грозы земля дрожит, глина рассыпается, год будет хорошим, урожайным. Существует запрет брать землю, предназначенную для настилания на потолок при постройке деревянного дома до ухода неба: «ей башына калыу всвн тупратсты кук кайтмайынса алырга ярамай». Объясняется это тем, что такой дом будет неспокойным.

Черты древнего мифологического видения мира просматриваются в значении слов-концептов, называющих небесные светила. Антропоморфные образы солнца тсояш, имеющего в контексте языковые формы «квн», «сыуак», «ая$» и луны ай, отражены в выражениях «тсояш квлэ» («солнце смеется») «квн (тсояш) ашай» (букв, «солнце (день) съедает» т. е. выгорает, линяет на солнце»), «квн ты-уа» (букв, «день (солнце) рождается» - о наступлении дня), «ай ты-уа» (букв, «луна рождается), «квн hyra» («день (солнце) ударяет»), «тсояш (квн) тпэме съыа» (букв, «чувствуется вкус солнца»).

Культурная семантика солнца неоднозначна. Данные фольклора и этнографические сведения указывают на то, что в восприятии солнца переплелись мировоззрения различных времен и культурных слоев:

- знак, атрибут «этого света»;

-является олицетворением жизни, бытия человека;

- божество, объект поклонения;

- как нечто святое и недоступное, наделяется сакральными чертами;

- антропоморфное лицо, поведением, словом можно вызвать доброе расположение солнца, или напротив, рассердить, разгневать его;

- существо женского рода (мать, тетя);

Этнокультурное содержание, корнями уходящее в глубокую древность, раскрывается при анализе слов-концептов луна, звезды, а так же выражений, называющих небесные явления.

Их этносемантика не всегда выражается в языковых формах, однако проявляется в своеобразном сакрализованном обращении к явлениям природы и отраженно закрепилось в их названии. Глубокое этносемантическое содержание, которое несут в себе слова-концепты, называющие небо и небесные явления, раскрываются при обращении к мифологии, многочисленным суеверным представлениям, приметам.

Неизмеримо широкое понятие содержит в себе концепт ер (земля). Многоплановость, сложность культурной семантики ер прослеживается в народной космогонии. В сохранившихся до нашего времени древних словосочетаниях, как eme тсат ер адтында (под семи слоями земли), ер а^тында йылан квйшэгэнен ишетеу (слышать, как под землей жует змея), обнаруживается содержание понятия земля: 1)семислойного пространства, глубины которого населены злыми духами; 2) антропоморфного существа, имеющего голову, туловище, ноги и т. д. ер аягы, ер башы на краю света (букв, на голове земли, на ногах земли)' ; ер йоткор (йота) (да проглатит земля (при проклятии); 3) горизонтальная площадь, имеющая границу, представляющую обрыв: ер сиге (край земли).

Семантика земли не ограничивается космогоническими понятиями, ее мифологическим восприятием. Ключевые понятия, заложенные в семантическую основу слова ер ((а так же несущих это понятие слов «тупра'к», «балсытс»), тесно связаны с религиозно-суеверными представлениями. В системе культурных и духовных ценностей земля выступает как прародительница всего земного. Почтительное отношение к земле выражается в определенных языковых стереотипах: «ер$эн (тупратстан) яралганбыергэ (тупратстса) тсайтабы?» («от земли родились, в землю и возвратимся»). Культ земли тесно связан с культом неба.

По поверью, в весеннюю пору, во время весенних грозовых дождей земля оплодотворяется небесным дождем. В это время соблюдалась неприкосновенность земной почвы. «Я$ атсбалсытс, тсы^ыл балсъпс тсу^гатмащар, гонак була. Балсъпс май айында вйвгэ (туллэнд), шуга уны, Тгыу тартылгас тсына, алалар». (Весной нельзя тревожить (копать) белую и красную глину, это грех. В мае глина оплодотворяется, ее можно брать только тогда, когда вода отойдет). Образ земли-матери ярко представляется в запретах, напр., нельзя мальчикам ложиться на землю лицом («Земля ведь - матерь твоя!»).

Как к божеству обращаются к земле с просьбой исцелить, излечить от болезней в заговорах, заклинаниях. Поклонение земле, признание ее святости, чистоты породило сакральное отношение к ней.

В народной культуре наблюдается разделение духа, хозяина земли от самой земли. Сохранились языковые формы: «ер инэке», «ер эйэНе», «ер хужакы» («хозяйка (мать) земли» «дух земли», хозяин земли»), которые употребляются в заговорах, мольбах, заклинках.

Национальное специфическое мировидение наблюдается в осмыслении населяющих землю и воздух птиц, животных, растущих на ней видов растений. Семантика птиц, животных, их роль в жизни народа находит отражение в запретах, в использовании их в обрядах, ритуалах.

Этносемантика слов, означающих пространство с отрицательным или положительным значением раскрывается в системе бинарных оппозиций.

При рассмотрении языковых данных в непосредственной связи с духовной и материальной культурой этноса, выявляются определенные закономерности в семантике числительных. Они имеют большое значение в осмыслении структуры мира, пространства и времени.

В целом изучение лексики с этнокультурной точки зрения в непосредственной связи с духовной и материальной культурой восполняет наши сведения о языке в целом. Благодоря подробному анализу всех семантических признаков, мы глубже проникаем в языковую природу слова. Детализированная система признаков описываемого объекта, расскрываемая в ходе этнолингвистического исследования позволяет прояснить, создать его полный образ, и выделить культурный стереотип слова.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Хадыева, Раиса Нуримановна, 2003 год

1. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М.: Наука, 1974.

2. Апресян Ю. Д. Образ человека по данным языка. Попытка системного описания. // ВЯ. 1995. - №1. - С.37-57.

3. Арутюнов С. А. Этнически процессы и язык // Расы и народы. -1985. № 15. - С. 30-55.

4. Арутюнова Н. Д. Аномалии и язык (к проблеме языковой картины мира) // ВЯ, 1987, №3.

5. Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. М: Наука, 1988.

6. Арутюнова Н. Д. Вступительное слово // Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: Наука, 1991.

7. Арутюнова Н. Д. Язык и мир. М.: Языки русской культуры, 1999. 896 с.

8. Атанова Л. П. Музыка в башкирских играх. // Обычаи и культурно бытовые традиции башкир. Уфа, 1980.

9. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.

10. Ахмеров Р. Б. Об истоках декоративно-прикладного искусства башкирского народа. — Уфа, 1996. 60 с.

11. Бабушкин А. П. Типы концептов в лексико-фразеологической системе языка. Воронеж, 1996. - 120 с.

12. Багаутдинова М. И. Башкирско-русский словарь этнографических терминов. Уфа, 1994.

13. Башкирское народное творчество: Обрядовый фольклор (на башк яз.)/ Составители: А. М. Сулейманов, Р. А. Султангареева. Уфа: «Китап», 1995. - 560 с.

14. Башкирское народное творчество: Предания и легенды. / Пер. с башк. Уфа, 1987, - 576 с.

15. Берков В. П. Вопросы двуязычной лексикографии. М.: 1973. -210 с.

16. Бижева 3. X. Адыгская языковая картина мира. Нальчик, 2000. - 124 с.

17. Бикбулатов Н. В. Башкирская система родства. М., 1981.-124 с.

18. Бромлей Ю. В. Этнические функции культуры и этнография // Этнознаковые функции культуры. М., 1991. - 224 с.

19. Бромлей Ю. В. Этнос и этнография. М. 1973.

20. Брутян Г. А. Язык и картина мира // Философские науки. -1973. № 1.

21. Брутян Г. А. Языковая картина мира и ее роль в познании // Методологические проблемы анализа языка. Ереван, 1976.

22. Брутян Г. А. Языковая картина мира и ее роль в познании // Методологические проблемы анализа языка. Ереван, 1976.

23. Валеев Д. Ж. Очерки истории общественной мысли Башкортостана. Уфа: Китап, 1995. -224с.

24. Валеев Д. Ж. О философских идеях в башкирской культуре// Духовное наследие этносов и проблемы национального возрождения (Межвузовский научный сборник). -Уфа. 1994. С.4-38.

25. Вежбицкая А. А. Понимание культур через посредство ключевых слов. М., 2001. - 288 с.

26. Верещагин Е. М. Костомаров В. Г. Лингвострановедческая теория слова. М.: Русский язык, 1980. - 320 с.

27. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Национально-культурная семантика русских фразеологизмов // Словари и лингвострановедение. М.: Русский язык, 1982.

28. Виноградов В. В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // В кн. Академик А. А. Шахматов. 1864-1920. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1947. - С.78-85.

29. Виноградов В. В. Чтение древнерусского текста и историко-этимологические каламбуры // ВЯ, №1, 1968.

30. Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. М.: Международные отношения, 1980. - 342 с.

31. Воробьев В. В. К понятию поля в лингвокультурологии (Общие принципы) // Русский язык за рубежом. -1980. №5.

32. Воробьев В. В. Лингвокукльтурология. Теория и методы. М.,1997.

33. Воробьев В. В. Лексика немецкого языка в культурологическом аспекте. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1994. - 16 с.

34. Ворокова Н. У. Этнокультурная специфика устойчивых оборотов. Нальчик, 2002. - 151 с.

35. Выготский Л. С. Вопросы теории и истории психологии // Собр. Соч. Т. 1. М., Педагогика, 1982. - 485 с.

36. Гак 3. Г. Проблема создания универсального словаря (энциклопедический, культурно-исторический и этнолингвистический аспекты) // Национальная специфика языка и ее отражение в нормативном словаре. М.: Наука, 1988, - С. 119-126.

37. Гарипов Т. М., Кузеев Р. Г. Язык, этнос и культура как экзистенциальные факторы человечества // Язык и культура. Уфа, 1995, -С. 50-58.

38. Гачев Г. Д. Национальные образы мира. Космо Психо - Логос. М., 1995, - 480 с.

39. Гачев Г. Д. О национальных картинах мира // Народы Азии и Африки. 1967. - №1.

40. Герд А. С. О некоторых проблемах этнолингвистики. // Этнографическое обозрение. 1994. № 5. - С.123-133.

41. Гумаров В. 3. Народная гигиена башкир и охрана здоровья детей (конец XIX начало XX в.) // Обычаи и культурно-бытовые традиции башкир. - Уфа, 1980. - 135 с.

42. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию./ Пер. с нем. -М., 1984. 400 с.

43. Жанпеисов Е. Н. Этнокультурная лексика казахского языка. Ав-тореф. дисс. докт. фил. наук. Алма-Ата, 1990.

44. Зайнуллин М. В. Родной язык как феномен национальной культуры / / Человек. Язык. Культура. Материалы научно-теоретического семинара. Уфа, 1996. - С.53-55.

45. Залевская А. А. Вопросы организации внутреннего лексикона человека в лингвистических и психолингвистических исследованиях. -Калинин, 1978.

46. Залевская А. А. Введение в психолингвистику. М., 1999.

47. Залевская А. А. Психолингвистические проблемы семантики слова: Учебное пособие. Калинин, 1982.

48. Звегинцев В. А. Язык и знание // Вопросы философии, 1982,1.

49. Зеленин Д. Тотемы-деревья в сказаниях и обрядах европейских народов. М.; Л. 1937. -80с.

50. Илимбетов Ф. Ф. Личные имена как источник при изучении древних верований башкир // Онамастика Поволжья. Вып.З.

51. Материалы III конференции по онамастике Поволжья). Уфа, 1973.- С. 89.

52. Инан А. Шаманизм тарихта Ьзм беген. Эфе, 1998. - 221 б.

53. Исследования и материалы по башкирской диалектологии / Отв. ред. 3. Г. Ураксин. Уфа, 1981. - 121 с.

54. Исследования по башкирской диалектологии и ономастике/ Отв. ред. Н. X. Максютова. Уфа, 1986. - 143 с.

55. Ишбердин Э. Ф. Обзор земледельческой лексики башкирского языка // Актуальные проблемы башкирской лексикологии и лексикографии. Уфа, 1994. - С. 18-22.

56. Кабакова Г. И. Французская этнолингвистика: проблематика и методология // ВЯ. 1993. - № 6. - С. 100-113.

57. Кайдаров А. Т. Культ слова у тюркских народов // Тюркология.- 1992. № 3. - С. 74-79.

58. Кайдаров А. Т. Образно-фоновая основа устойчивых выражений, связанных со скотоводством в казахском языке // Изв. АН КазССР. Сер. филология. 1992. - № 3. - С. 74~79.

59. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 2002. - 264 с.

60. Кернер Э. Ф. К. Вильгельм фон Гумбольдт и этнолингвистика в Северной Америке от Боаса (1894) до Хаймса (1961) / Пер. с англ. // ВЯ. 1992. - № 1. - С. 105-113.

61. Кисилева Л. А. Вопросы теории речевого воздействия. Л.: Изд-во ЛГУ, 1978.

62. Кобозева И. М. Лингвистическая семантика. М., 2000. -350 с.

63. Комиссаров В. Н. Лингвистика перевода. М.: Международные отношения, 1980.

64. Комлев Н. Г. Компоненты содержательной структуры слова. — М.: Изд-во МГУ, 1969. 192 с.

65. Комлев Н. Г. О культурном компоненте лексического значения / / Вестник Моск. ун-та. Сер. Филология. — 1966. — № 5.

66. Кон И. С. К проблеме национального характера // История и психология. М.: Наука, 1971.

67. Копыленко М. М. Основы этнолингвистики. Алматы, 1995. -196 с.

68. Костин А. А. Рассказы о лошади: Похвальное слово башкирской лошади. Уфа, 1999.

69. Красных В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. -М, 2002. -283 с.

70. Кубрякова Е. С., Демьянков В. 3., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996.

71. Кузбеков Ф. Т. История культуры башкир. Уфа, 1993. - 128 с.

72. КузеевР. Г., Бикбулатов Н. В., Шитова С. Н. Зауральские башкиры (этнографический очерк быта и культуры конца XIX начала

73. ХХвв.) // Археология и этнография Башкирии. Уфа, 1962. - Т. 1. -С. 171-267.

74. Кусимова Т. X. Некоторые обычаи наречения имен у башкир // Ономастика Поволжья. Вып.2. (Материалы II Поволжской конференции по онамастике). Горький, 1971. - С. 52.

75. Леонтьев А. Н. Деятельность, сознание, личность. М. 1976.

76. Леонтьев А. А. и др. Психолингвистические проблемы семантики. М., 1983.

77. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.

78. Мажитов Н. А. Курганский могильник в дер. Нов. Турбаслы // Бас Уфа, 1959.

79. Мажитов Н. А., Султанова А. Н. История Башкортостана с древнейших времен до XVI. Уфа: Китап, 1994. - 360 е.: ил.

80. Маковский М. М. Картина мира и миры образов // ВЯ. 1992. -№ 6. - С. 36-53.

81. Маркарян Э. С. Теория культуры и современная наука М.,1983.

82. Маслова В. А. Введение в лингвокультурологию. М., 1997. -207 с.

83. Материалы Международной конференции «Язык и культура». -М., 2001 367 с.

84. Мокиенко В. М. Историческая фразеология: этнография или лингвистика // 1973. № 2. - С. 21-34.

85. Мокиенко В. М. В глубь поговорки. М., 1980.

86. Мокиенко В. М. Образы русской речи: Историко-этимологические и этнолингвистические очерки фразеологии. JL: Изд.-во Лен. ун-та, 1986. - 280 с.

87. Мухатаева А. Ж. Этнолингвистическое изучение лексики казахского эпоса. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Алма-Ата, 1989.

88. Найда Е. А. Анализ значения и составление словарей / Новое в лингвистике. Вып. 11, 1962.

89. Научный архив УНЦ РАН. Фольклорный фонд. Ед. хр. 205. Ч. I (разд. 1-8); Ч. II (разд. 9-15).

90. Никитина С. Е О концептуальном анализе в нардной культуре // Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: Наука, 1991. С.117-123

91. Попова 3. Д., Стернин И. А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях. Воронеж, 1999. - 180 с.

92. Проблемы этносемантики. М/. РАН. 1998 .

93. Радченко О. А. Лингвофилософский неоромантизм Й. Л. Вайсгербера // ВЯ. 1993. - № 2. - С. 107-114.

94. Рамишвили Г. В. Вильгельм фон Гумбольдт основоположник теоретического языкознания // Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию/ Пер. с нем. - М., 1984. - 400 с.

95. Руденко С. И. Башкиры. Историко этнографические очерки. М.; Л., 1955. - 393 с.

96. Рубинштейн С. Л. Основы общей психологии. М.: Учпедгиз, 1946. - 704 с.

97. Сагитов М. М. Культ животных в башкирском фольклоре // Исследования по исторической этнографии Башкирии / Ред. кол. Р. Г. Кузеев, Л. Н. Нагаева. Уфа, 1984. - С. 74-81.

98. Самситова Л. X. Безэкивалентная лексика башкирского языка. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Уфа, БГУ, 1999. - 20 с.

99. Смирницкий А. И. Лексическое и грамматическое в слове // Вопросы грамматического строя. М., 1955.

100. Соколов Э. В. Культура и личность. Л., 1972. - 122 с.

101. Соловьев Н. В. Особенности трактовки термина «предметное значение» в современной науке // Психолингвистические проблемы семантики и понимания текста. Сб. ст. под ред. А. А. Залевской. Калинин: КГУ, 1986. - 167 с.

102. Срезневский И. И. Мысли об истории русского языка. М., 1959.

103. Степанов Ю. С. В трехмерном пространстве языка: Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства. М., 1985.

104. Степанов Ю. С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. - 824 с.

105. Стернин И. А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж: ВорГУ, 1985. - 171 с.

106. Сулейманов А. М. Баипюрт халтсыныц им-том Ьэм ме??эти йола фольклоры. // Башкирский фольклор: исследования и материалы: Сб. ст. Вып. 2 /УНЦ РАН Уфа, 1995. - С. 38-81.

107. Сулейманова Р.Н. Абдулкадир Инан и мировоззренческие проблемы тюркских народов// Научное наследие ученых эмигрантов и вопросы современности («Вторые Валидовские чтения»): Тезисы конференции/ БГУ -Уфа, 1995. С. 46-48

108. Султангареева Р. А. Башкирский погребальный обряд в фольклорном сознании // Башкирский фольклор: Исследования и материалы. Сб. ст. Вып.2. / УНЦ РАН. Уфа, 1995. С. 82-103.

109. Тейлор Э. Первобытная культура. М., 1939. 568 с.

110. Телия В. Н. Коннатативный аспект семантики номинативных единиц. М.: Наука, 1986. - 144 с.

111. Телия В. Н. Культурно-национальные коннотации фразеологизмов (от мировидения к миропониманию) // Славянское языкознание. XI Международный съезд славистов. Доклады российской делегации. М.: Наука, 1993. С. 302-314.

112. Толстая С. М. Этнолингвистика в Люблине // Славяноведение. 1993. № 3. С. 47-58.

113. Толстой Н. И. Из «грамматики» славянских обрядов // Труды по знаковым системам. Тарту, 1982. - С. 57-71.

114. Толстой Н. И. Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике. М., 1995. - 512 с.

115. Томахин Г. Д. Лексика с культурным компонентом значения // ИЯШ. 1980. - № 6. - С. 47-50.

116. Топоров В. Н. Пространство и текст // Текст: семантика и структура. М., 1983.о

117. Торма И., Хисамитдинова Ф. Г. Термины лечебной магии башкир // Востоковедение в Башкортостане: История. Культура. III. Уфа, 1992. - С. 112-117.

118. Ураксин 3. Г. Этнолингвистический аспект слова в башкирском языке // Ядкяр. 2000. - № 1.

119. Уфимцева А. А. Лексическое значение (Принцип семиологиче-ского описания лексики) М., Наука, 1986. - 240 с.

120. Философия и культура: XVII Всемирный философский конгресс. Проблемы, дискуссии, суждения / Под. ред. В. В. Мшвениерадзе. М., 1987.

121. Философский словарь / Под ред. И. Т. Фролова. 6-е изд., перераб. и доп. М.: Политиздат, 1991. - 560 с.

122. Фриз Ч. Значение и лингвистический анализ / Новое в лингвистике. 1962. - Вып. 11.

123. Хайруллина Р. X. Картина мира в русской фразеологии. М.: Прометей, 1996. - 147 с.

124. Хайруллина Р. X. Фразеологическая картина мира (от мировиде-ния к миропониманию). Уфа, 2000. - 285 с.

125. Хисамитдинова Ф. Г. Змея в традиционной этнологии и в лечебной магии башкир // Истоки. 1995. - № 10.

126. Хисамитдинова Ф. Г. Актуальные проблемы башкирской этнолингвистики // Ядкяр. 1999. - № 2. - С. 89-94.

127. Хисамитдинова Ф. Г. Концепт елеш «доля» в башкирском языке // Межкультурный диалог в Евразийском пространстве. Язык и литература в межкультурной коммуникации народов Евразии. Уфа, 2002. - С. 193-195.

128. Хусаинов Г. Б. Баштшрттарза шаманизм тсалдьгктары. // Башкирский фольклор: исследования и материалы: Сб. ст. / УНЦ РАН -Уфа, 1993. С. 72-82.

129. Хусаинов Г. Б. Баигкорттар?а йылан культы // Ватандаш. -2000. № 5.

130. Шмелев Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.: Наука, 1973.

131. Этнопсихолингвистика. Сб. статей. М.: Наука, 1998.российская ГОСУДАРСТВЕННА^ БЕБЛНСШК^'

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.