Этноконнотация как вид культурной коннотации: на материале номинативных единиц немецкого языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, доктор филологических наук Быкова, Ольга Ильинична

  • Быкова, Ольга Ильинична
  • доктор филологических наукдоктор филологических наук
  • 2005, Воронеж
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 396
Быкова, Ольга Ильинична. Этноконнотация как вид культурной коннотации: на материале номинативных единиц немецкого языка: дис. доктор филологических наук: 10.02.19 - Теория языка. Воронеж. 2005. 396 с.

Оглавление диссертации доктор филологических наук Быкова, Ольга Ильинична

ВВЕДЕНИЕ

СОДЕРЖАНИЕ

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ЭТНОКУЛЬТУРНОЙ СПЕЦИФИКИ СЕМАНТИЧЕСКОГО ПРОСТРАНСТВА ЯЗЫКА.

1. Этнолингвистическая направленность исследования фактов культуры в языке в интегральной парадигме современной лингвистики.

2. Язык и культура как основные этноидентифицирующие и этнодифференцирующие знаковые сущности.

3. Культурные коды и язык

4. Взаимодействие концептуальной и языковой картин мира в этнокультурном пространстве.

5. Культурный коцепт.

ГЛАВА 2. ЭТНОКОННОТАЦИЯ КАК ПРЕДМЕТ

КУЛЬТУРНОЙ СЕМАНТИКИ.

1. Коннотация - специфическая языковая универсалия.

2. К истории термина «коннотация.

3. Понятие коннотации в семиотике и философии.

4. Понятие коннотации в психолингвистике.

5. Понятие коннотации в литературоведении.

6. Понятие коннотации в науке о языке.

7. Сущностные признаки коннотации.

8. Типология коннотации.

9. Культурная коннотация в коннотативной модели номинативных единиц.

10. Этноконнотация как вид культурной коннотации.

10.1. Определение этноконнотации.

10.2. Место этноконнотации в структуре способов представления социо-кулътурных знаний индивида. ф 10.3. Гетерогенная структура этноконнотации.

10.4. Образная составляющая как релевантный признак этноконнотата.

10.5. Социолект как маркер этноконнотата.,

10.6. Этноэмотив в структуре этноконнотата.

11. Методика исследования этноконнотации.

12. Материал исследования.

13. Источники исследования.1.

ГЛАВА 3. ЭТНОКОННОТИРОВАННАЯ ЛЕКСИКА

НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА.

1. Антропонимы.

2. Поэтонимы.

3. Мифонимы.

4. Топонимы.

5. Зоонимы.

6. Этнонимы.

I 7. Соционимы.

8. Генонимы.

9. Фитонимы.

10. Нумеронимы.

11. Хрононимы.

12. Хроматонимы.

13. Ойкодомонимы.

14. Соматонимы.

15. Прагматонимы.

16. Скриптонимы.

17. Порейонимы.

ГЛАВА 4. ИДИОЭТНИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ

НЕМЕЦКОГО ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО ПРОСТРАНСТВА.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Этноконнотация как вид культурной коннотации: на материале номинативных единиц немецкого языка»

Актуальность исследования. Коннотация - специфическая семантическая категория, одна из наиболее проблемных в лингвистике. Двойственная природа коннотации проявляется в результате взаимодействия экстралингвистических и лингвистических факторов функционирования языковых единиц в деятельности говорящего.В разработке теории значения слова остаётся проблемной трактовка сущности коннотативных компонентов значения, их места в семантической структуре слова, их влияния на сферу функционирования номинативных средств, используемых коммуникантами в различных дискурсивных условиях.

Проблема коннотативности единиц языка как свойства, детерминируемого спецификой этноментальной деятельности, социализацией языковой личности в «этногомосфере» (Лихачёв, 2000), является недостаточно глубоко изученной в языкознании и представляет интерес в плане определения лингвистического статуса, гетерогенной структуры и типологии коннотации в семантическом пространстве языка.

В настоящем исследовании специальное внимание уделяется описанию особого вида культурной коннотации, являющегося способом хранения информации об истории и культуре носителей языка - этноконнотации. Исследование этноконнотации позволяет выделить специфические признаки этнической культуры в процессе категоризации действительности и номинации культурных концептов, формирующих национальную картину мира

Такое исследование мы проводим, исходя из понимания коннотации как выражения отношения пользователя языком (интерпретатора) к знаку и интерпретируемости как свойства знака содержать интерпретанту, функционирующую в определённой культуре. При описании этнокультурного содержания языковых единиц интерпретанта, понимаемая как языковой показатель, который разъясняет (интерпретирует) знак, делает возможным эксплицировать имплицитные смыслы коннотации.

Цель исследования - выявление, определение и обоснование выделения нового вида коннотации лексического значения слова - этноконнотации.

Предмет исследования - гетерогенная, иерархически организованная структура компонентов этноконнотации, проявляющихся в семантике вторичных номинативных языковых единиц, репрезентирующих немецкие культурные концепты.

В соответствии с целью и предметом исследования в диссертации решаются следующие задачи:

1. Описать когнитивно-языковой механизм актуализации этноконнотации с позиции способа экспликации образной составляющей различными типами когнитивных структур знаний и представлений, присущих этносу. Определить способы фиксации образно-мотивирующего признака этноконнота-тов (далее ЭК) по степени интерпретируемости в кодах культуры. Выявить место этноэмотива (далее ЭЭ) в многомерной структуре этноконнотации.

2. Установить степень участия этноконнотированных номинант в категоризации и концептуализации фрагментов действительности с точки зрения референции языковых знаков к концептам культуры этнического когнитивного пространства.

3. Выделить концепты с наибольшей номинативной плотностью, репрезентируемые этноконнотированными номинантами, как объективного показателя актуальности той или иной сферы действительности для этнолингво-культурной общности. Выявить способность различных групп вторичных номинант к порождению этноконнотации и определить их место при оязы-ковлении этнокультурного сознания в семантическом пространстве (на материале немецкого языка).

Материал исследования составляют этноконнотированные номинативные единицы, вербализующие концепты немецкой культуры, отобранные путём анализа большого корпуса словоупотреблений (около 10000) культурно маркированных единиц немецкого языка, отражающих специфику существования и развития лингвокультурной общности (этноса).

Методы исследования продиктованы спецификой изучаемого объекта. При исследования этнокультурной коннотативной семантики мы опирались на интегративный подход к слову как репрезентанту культурного концепта, включающий когнитивный, семиотический, семантико-структурный аспекты описания взаимодействия вербального и невербального содержания номи-нант при вторичном лингвосемиозисе. В рамках этнолингвосемиотического анализа фактического материала были использованы элементы концептуального анализа при определении концептов культуры, которые подведены под один знак; семиотический анализ, направленный на определение способов фиксации образной составляющей культурных концептов; компонентный анализ для экспликации признаков'семантической структуры этноконноти-рованных номинант; этимологический анализ при выделении признака внутренней формы, мотивирующего порождение этноконнотации; интерпрета-тивный анализ для экспликации этнокультурного содержания языковых единиц, контекстуальный анализ. Для приёмов классификации и обобщения использовался количественный подсчёт.

Научная новизна работы состоит в том, что впервые предметом специального лингвистического исследования становится новый вид культурной коннотации - этноконнотация, рассматриваемая как идиоэтническое свойство языка, отражающее специфику концептосферы народа.

Выделенные нами в ходе исследования категории «этноконнотат» и «эт-ноэмотив», определение их соотношения в структуре этноконнотации и их обусловленность различными типами слотов-классификаторов вербализуемых концептов культуры также составляют новизну работы.

Впервые на основании разработанных в исследовании критериев, свидетельствующих о наличии маркеров этноконнотации языковых единиц, вербализующих культурные концепты, выявлены из большого корпуса национально-культурно маркированных (около 3000) лексических единиц и проанализированы группы этноконнотированных номинант немецкого языка по степени их участия в вербализации этнокультурного сознания. Установлена этнокультурная особенность концептосферы немецкой лингвокультурной общности.

Теоретическая значимость. В диссертации теоретически осмысляется этноконнотация - способ презентации гетерохронности и гетерофункцио-нальности единиц лексикона человека как этнокультурного феномена и проявление её интерпретативного характера при переосмыслении денотативного значения в категориях культуры (культурных кодах), что дополняет и развивает теорию значения слова в аспекте его коннотативного содержания. Продолжение и развитие теории коннотации базируется на обобщении фактов лингвистики, этнолингвистики, психолингвистики, семиотики, когнитологии, культурологии, литературоведения,'что обусловило необходимость использования разработанных в смежных науках терминов и категорий, углубляющих и дополняющих концепцию коннотативного значения слова.

Практическая значимость работы. Теоретические положения и полученные результаты могут найти применение в курсах лексикологии, общего языкознания, стилистики, в спецкурсах по когнитивной лингвистике, лингвистике текста, теории перевода, межкультурной коммуникации, а также в практике перевода и преподавания немецкого языка.

Применённые в работе методы интегративного подхода к исследованию этноконнотированных номинант могут быть использованы на материале других языков.

Фактологический материал может лечь в основу словаря лингвокульту-рологического типа, необходимость которого давно назрела и вызвана потребностью в развитии и совершенствовании коммуникативной компетенции, включающей помимо языковой культурную компетенцию говорящих на иностранном языке.

Апробация работы. Основные положения диссертации представлены в докладах и сообщениях на Международных конференциях и симпозиумах в Галле (1988 г.), Касселе (1996 г.), Виггенберге (2000 г.), Минске (1998, 2000 гг.), Киеве (1996, 2000 гг.); по проблеме «Филология и культура» вТамбове

1999, 2001, 2002, 2003, 2005 гг.), Волгограде (2003г.); на Международных школах-семинарах по когнитивной лингвистике в Тамбове (1998, 1999, 2000, 2003 гг.); Всероссийских конференциях в Москве (1996 г), Челябинске (1999 г.), Саратове (2001 г.), Н. Новгороде (2002); межрегиональных и межвузовских научных и научно-практических конференциях в Перми (1988 г.), Риге (1988 г.), Курске (1994 г.), Белгороде (1988 г.), Воронеже (1996, 1998, 2000, 2002, 2003, 2004 гг.); а также в курсе лекций по лексикологии, спецкурсе по комплексному лингвистическому анализу и смысловой интерпретации художественных текстов при кафедре немецкой филологии Воронежского госуниверситета, дипломных работах, защищённых в период с 1991-2004 гг. на кафедре немецкой филологии ВГУ. Работа обсуждалась на кафедре общего языкознания и стилистики Воронежского государственного университета. Результаты исследования отражены в монографии и 37 публикациях.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Этноконнотация как глубинная структура языкового сознания представляет собой комплексный вид культурной коннотации с особым статусом лексикализованной коннотации, содержащей гетерохронные и гетерофунк-циональные компоненты этноконнотата (ЭК), которые служат сигналами актуализации этнокультурного смысла языковых единиц и вызывают в сознании коммуниканта отнесённость языковой единицы к определённому этнокультурному пространству.

В гетерогенной многомерной структуре этноконнотации ЭК является макрокомпонентом, включающим образную составляющую, маркированную ингерентными признаками-спецификаторами культурно-исторического характера: территориальной соотнесённости /л оку с/, временной - /темпу с/; эт-ноэмотив /ЭЭ/; а также признаки, связанные с функционированием языкового знака в определённом социуме /социолект/ и сфере употребления /функциолект/. Этноконнотированные эндемичные номинанты содержат признак /уникат культуры/.

Этноэмотив (ЭЭ) - наиболее динамичный субкомпонент ЭК, имплицирующий признаки отношения говорящего к денотату культуры, детерминирующий неоднозначность и амбивалентность аксиологической составляющей гетерогенной структуры ЭК.

В семантической структуре этноконнотированных номинант представлены денотативные и коннотативные семемы различного статуса. Прозрачность/непрозрачность мотивирующего признака образной составляющей ЭК производного культурного концепта определяется транспозицией кода культуры, репрезентирующего базовый концепт посредством производящей денотативной семемы Д1.

В диатопической, диахронической, диастратической и диамедиальной вариативности этноконнотированных немецких номинант проявляется динамичность и открытость структуры этноконнотации.

2. Этноконнотированные вторичные номинанты представляют собой одно из средств вербализации культурных концептов. Способы оязыковления этнокультурного сознания определяют особенности организации семантического пространства языка.

Анализ концептов, репрезентируемых в рамках определённой лексико-семантической группы номинантами различных структурных типов (лексемы-универбы и устойчивые именные атрибутивные фразеосочетания), позволяет установить идиоэтническую специфику концептосферы народа, множественность репрезентаций концептов с наибольшей номинативной плотностью, наличие эндемичных номинаций.

3. Культурный концепт обретает своё языковое выражение в семиотическом коде культуры. Вариативные номинативные единицы во вторичной рефлексии носителей языка обладают более широким коннотативным диапазоном. Релевантность количественных и качественных характеристик кодирования культурно значимой информации определяет уникальность признаков ЭК, специфику этнокультурной маркированности лексического и фразеологического фондов языка.

4. Когнитивно-языковой механизм порождения этноконнотации детерминирован признаками различных типов слотов когнитивных структур знаний и представлений, присущих этносу (как прототипических, так и архети-пических).

Порождение этноконнотации может быть обусловлено лингвистическими факторами на прагматическом уровне модификации языкового знака (эвфемизмы, игра слов, аллитерация) при вторичном именовании.

5. Соотнесённость тела знака концептов, вербализуемых этноконноти-рованными номинантами, с определённым кодом культуры (как способ фиксации образной составляющей ЭК) выполняет функцию интенсификатора при интерпретации этнокультурного смысла единиц непрямой номинации и обеспечивает возможность и достоверность верифицикации их невербального содержания. Установлено, что это показательно для духовного кода культуры как наиболее частотного способа интерпретируемости тела знака вербализуемого культурного концепта. В результате исследования выявлено, что степень интепретируемости образной составляющей ЭК в различных кодах культуры определяет способность номинант к реализации коннотативной многозначности.

Многовекторный механизм кодирования знаний и представлений носителей языка лежит в основе коннотативной многозначности языковых единиц.

6. Интегративный подход к исследованию этнокультурного пространства лексикона человека предполагает рассмотрение этноконнотаций языковых единиц в диахроническом и синхроническом аспекте взаимодействия триады «этнос - язык - культура».

Структура диссертации: работа состоит из введения, четырёх глав, заключения, списка использованной литературы, списка источников материала, списка использованных словарей и справочных изданий, перечня рисунков и таблиц. Текст диссертации включает 2 рисунка и 6 таблиц.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория языка», Быкова, Ольга Ильинична

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В нашем исследовании мы исходили из традиционного понимания коннотации вообще как результата отношения пользователя языком (интерпретатора) к знаку в процессе вторичного лингвосемиозиса. Интерпретируемость - свойство знака, раскрываемое через анализ имени концепта, «тела знака» и его значения (интерпретанты), функционирующего в определённой культуре. При экспликации этнокультурного содержания языковых единиц интерпретанта, разъясняет знак (Кубрякова, 20016. С. 285; 2004. С. 42,499).

В глобальной структуре социокультурных знаний индивида этноконно-тация отражает взаимообратимую связь: культура <=> язык <=> личность, и её-иследование не представляется возможным без признания взаимодействия и взаимодополняемости двух подходов: когнитивного и культурологического.

В этноментальной деятельности человека многие концепты генерируют поле ассоциаций и связанных с ними коннотаций. Они отражают инвариантные коллективные представления о концептах культуры как результат обобщения индивидуального сознания носителей языка. Специфическая квалификация, детализация актуальных для повседневного общения этнокультурного сообщества фрагментов действительности находит отражение во множественном, вариативном именовании культурных концептов и смысловых оттенках содержания.

Процесс лингво-креативной деятельности представителей этнолингво-культурной общности детерминирован антропоцентричностью языка. Как отмечает Н.Д. Арутюнова, «идеализированная модель мира не столько познаётся, сколько создаётся. Её творцом является человек, и это даёт ему право на варьирование» (Арутюнова, 1999. С. 180).

Этноконнотация отражает отношение говорящего: 1) к собственному сознанию в процессе идентификации личности, представителя этнолингво-культурной общности; 2) к языку как способу выражения диахронической, диатопической, диастратической и диамедиальной вариативности функционирующих в нём единиц; 3) к внешней действительности. Этноконнотация является видом культурной коннотации, способом хранения культурной информации и относится к абсолютно специфическим признакам этнической культуры, порождаемым избирательностью культурной памяти в языковом самосознании носителей языка. Источники культурно значимой информации принадлежат к внешним по отношению к языку семиотическим кодам культуры. Формой организации долговременной культурной памяти этноса служат глубинные имплицитные мыслительные структуры этнокультурного сознания, интерпретируемые и фиксируемые при номинации в кодах культуры. Коды культуры, связанные с архетипическими представлениями этноса,. по-своему членят, категоризируют и оценивают мир. Специфика репрезентации этноментального мира человека в онтогенезе определяет содержание языковых сущностей.

Мы полагаем, что этноконнотация является особой формой презентации гетерохронности и гетерофункциональности единиц лексикона человека. Этноконнотация как особый вид культурной коннотации включает гетерохрон-ные и гетерофункциональные признаки этноконнотата (ЭК), вызывающие в сознании коммуниканта отнесённость языковой единицы к определённому этнокультурному пространству. В многомерной структуре этноконнотации мы рассматриваем ЭК как макрокомпонент этноконнотации, включающий образную составляющую, маркированную ингерентными признаками-спецификаторами культурно-исторического характера: /локус/, /темпус/; эт-ноэмотив (ЭЭ), а также признаки, связанные с функционированием языкового знака в определённом социуме носителей языка /социолект/ и определённой сфере употребления /функциолект/.

Предлагаемое нами понятие этноконнотации позволяет рассмотреть содержательную форму кодирования и хранения информации в виде когнитивных структур, лежащих в основе коммуникативной, в том числе и культурной компетенции говорящих.

Этноконнотация может порождаться на прагматическом уровне модификации языкового знака при вторичном именовании. В ходе исследования были установлены случаи порождения этноконнотации лингвистическими факторами: игра слов, аллитерация, эвфемистическое употребление языковых единиц.

Специфика именования концептов эндемичными номинантами, приобретающими во вторичной номинации этнокультурный смысл, обусловлена экстралингвистическим фактором: наличием в культуре уникальных предметов и явлений. ЭК эндемичных номинант содержит характерологический признак /уникат культуры/. Концепты, репрезентированные эндемичными единицами, относятся к несовпадающим, сугубо национальным концептам в концептосфере народа

В коннотативной модели языковых знаков, представляющих собой гете-рогенно структурированную систему коннотатов, этноконнотация занимает особое место, находясь в точке пересечения актуализируемых в языковом сознании энциклопедических, языковых и интеракциональных знаний коммуникантов. С позиций когнитивной семантики и лингвокультурологии этноконнотация представляет собой комплекс особым образом структурированных разнопорядковых, потенциальных ассоциативных социокультурных признаков фрейма/микрофрейма, этноконнотата. Ёмкая фреймоподобная структура этноконнотации языковых знаков является структурным сегментом семантической пресуппозиции (смысла высказывания) в глобальной структуре социокультурных знаний индивида. Как отражение глубинных структур национального самосознания этноконнотация пронизывает различные слои концепта. Она входит в базовый слой концепта, который всегда представляет собой чувственный образ, в когнитивные слои, отражающие развитие концепта, которые дополняют базовый когнитивный слой, и в интерпретационное поле, лежащее на периферии культурного концепта и содержащие ценностные установки этнического сознания (Попова, Стернин, 2001. С. 61).

Структура этноконнотации как особого вида многомерной и иерархически структурированной культурной коннотации определяется совокупностью коннотатов, • служащих сигналами актуализации этнокультурного смысла языковых единиц.

Гетерогенность этноконнотации обусловлена различными типами слотов-классификаторов (ассоциативных, реляционных, ролевых), содержащими релевантные признаки-спецификаторы вербализуемых культурных концептов. Специфика функционирования единиц языка в лингвокультуре детерминирована гетерофункциональностью и гетерохронностью культурно значимых квантов знания, содержащихся в слотах вербализованных концептов культуры. Признаки реляционных слотов связаны с диатопической, диахронической, диастратической и диамедиальной вариативностью вербализованных концептов культуры.

Этноэмотив (ЭЭ) имплицирует признаки отношения говорящего к денотату культуры, коммуникативной ситуации; отражает специфику языкового сознания коммуникантов. Идиоэтническая специфика эмотивности обусловлена своеобразием критериев оценки, связанных со стереотипными и стандартными представлениями этноса. Информация об интенции говорящих содержится в ролевых слотах-классификаторах, иерархически подчинённых ассоциативным и реляционным слотам-классификаторам вербализуемых концептов культуры.

Достаточно высокий показатель отсутствия оценочного компонента ЭЭ в структуре ЭК анализированных вторичных номинант может служить основанием для подтверждения выдвинутого нами предположения о том, что ЭЭ является субкомпонентом ЭК, и не каждый ЭК содержит ЭЭ.

Интерпретационная разнонаправленность этнознаковых функций реалий народной культуры определяется наряду с разнонаправленностью векторов ассоциаций полярностью аксиологической направленности. Входящие в интерпретационное поле концепта оценки и трактовки содержания ядра концепта национальным и групповым сознанием коммуникантов характеризуют ЭЭ как наиболее динамичный компонент ЭК.

Многоуровневая, иерархически структурированная когнитивная модель этноконнотации представляет собой одновременно открытую сеть интерпретант знака культуры в рамках определённой замкнутой «этнико-коммуникационной лингвокультурной сети» (Сорокин, 1994. С. 8).

Этнолингвосемиотический анализ, нацеленный на определение степени соотнесённости тела знака концептов, вербализуемых вторичными этнокон-нотированными номинантами, с культурным кодом, показал различную степень интерпретируемости фрагментов действительности в кодах культуры языковым коллективом как сообществом интерпретаторов.

Образная составляющая ЭК номинант, фиксируемая различными кодами культуры, выполняет функцию интенсификатора при смысловой интерпретации этнокультурного смысла единиц непрямой номинации. Фиксируемые в интерпретанте способы представления, мотивирующие значение языкового знака, отражают этноцентричность языкового сознания Наличие различных векторов ассоциаций при вторичной номинации знаков может быть значимо для сопоставления интерпретативной направленности этнознаковых функций реалий различных лингвокультур.

Роль фильтра при мотивации выбора признака внутренней формы знака во вторичной номинации выполняет код культуры. Код культуры, которым «шифруется» сообщение, оказывается в центре внимания на уровне осмысления денотативно-прагматической ситуации (Алефиренко, 2002а. С. 66), предполагающей целостность отражаемого фрагмента действительности. С осмысления этой ситуации начинается этноязыковое кодирование культуро-носных смыслов единичных концептов, вербализуемых этноконнотирован-ными эндемичными языковыми единицами.

Мы полагаем, что при кодировании содержания единичных концептов культуры находит проявление одна из системных характеристик кода, заключающаяся в «окказионально взаимооднозначном соответствии каждого символа какому-то одному означаемому» (Эко, 1998. С. 45).

Для коннотативного статуса этноконнотированных номинант универбов и именных атрибутивных фразеосочетаний показательна наибольшая продуктивность образно-метафорического перехода от Д1 к К1, что свидетельствует о преобладании мотивированных коннотаций, понятных представителям этноса. Метонимический переход также характерен для категоризации и номинации отдельных концептов немецкой культуры.

При вторичном знакообозначении взаимодействуют языковые и когнитивные механизмы. Знак выступает как способ вербализации элементов этнокультурного сознания. В процессе вторичной номинации лексем в К1 осуществляется транспозиция кода культуры, репрезентирующего базовый концепт в производный, вербализуемый К1. В семантической структуре вторичных номинант происходит перегруппировка сем: погашение сем предметно-логического содержания и активизация сем, содержащих мотивирующий признак образной составляющей ЭК. Этот признак может отражать чувственно-наглядное представление о реально существующих предметах и явлениях этногомосферы человека, или приписываемое, архетипическое представление, сложившееся в традиционной народной культуре. Соотнесённость языкового знака с духовным кодом культуры лежит в основе непрозрачной мотивированности образной составляющей ЭК.

В актуализации этноконнотированных семем К1 производных, сложных и сложно-производных лексем как комплексных знаков культуры, представляющих собой композиционную функцию значений составляющих их знаков и отношений между ними, участвуют лексические и деривационные интерпретанты.

Исследование актуализации этноконнотации при вторичной номинации именных атрибутивных фразеосочетаний позволило выявить различный статус коннотативных семем этноконнотированных номинант. Транспозиция кодовых элементов базового концепта при актуализации мотивирующего признака номинации в ЭК производного концепта, вербализуемого именным фразеосочетанием, определяет степень логически мотивированной связи коннотативных семем К1 и К2 с денотативными семемами Д1 и Д2.

В ходе анализа установлено, что центральное место в лексической системе немецкого языка принадлежит этноконнотированным антропонимам-апеллятивам, обнаружившим тенденцию к продуктивности при порождении этноконнотации.

Наибольшее количество вербализуемых культурных концептов показательно для вторичных номинант прагматонимов (25 сфер) как знаков с особым семиотическим статусом, непосредственно связанных со знаками материальной культуры этноса, «индивидуальными реалемами» (Толстой, 1997. С. 59), что обусловливает неслучайность мотивированности номинаций при вторичном лингвосемиозисе.

По номинативной плотности концептов самыми актуальными концептами немецкой лингвокультуры, репрезентируемыми этноконнотированными номинантами, являются концепты, относящиеся преимущественно к обыденной жизнедеятельности этноса: «черты характера и манера поведения», «род занятий», «внешность» и «социальное положение человека».

Релевантность признака с идиоэтнической спецификой /локус/ в специфической конфигурации коннотативного уровня этноконнотированных номинант отражает сущность и уникальный характер мировосприятия носителями разновидностей немецкого языка (национальные варианты, региолекты, диалекты, говоры) в континууме естественной картины мира на пространстве вариантов языковой концептуализации действительности.

Таким образом, этноконнотация как глубинная структура языкового сознания представляет собой комплексный, многоуровневый вид культурной коннотации с особым статусом лексикализованной коннотации, имплицирующий оба типа знаний и представлений (феноменологических и лингвистических) этнокультурной общности, выполняющих функции экспликаторов при раскрытии культуроносного смыслы этноконнотированных номинативных единиц языка.

Предпринятая нами в рамках настоящего исследования попытка рассмотреть теоретические и практические проблемы этноконнотации как проявления интерпретируемости мира в первовидении носителей национального языка и его вариантов могут быть учтены в контексте теории и практики межкультурной коммуникации и перевода.

Культурная память народа, просвечивающая на протяжении долгого времени в идиолектных реалиях, прецедентных единицах языка, традиционных номинациях и ценностных установках, определяет ментальность народа, «миросозерцание в категориях и формах родного языка, в процессе познания соединяющее интеллектуальные, духовные и волевые качества национального характера в типичных его проявлениях» (Колесов, 2004. С. 15). Прямо пропорциональная зависимость языковой, коммуникативной и культурной компетенции (Леонтович, 2002. С. 112) является предпосылкой адекватности понимания смыслов этноконнотированных номинант в межкультурном общении и в интерпретирующей деятельности переводчика.

Список литературы диссертационного исследования доктор филологических наук Быкова, Ольга Ильинична, 2005 год

1. Азнаурова Э.С. Слово как объект лингвистической стилистики: авто-реф. дис. . д-ра филол. наук / Э.С. Азнаурова. М., 1977. - 35 с.

2. Алефиренко Н.Ф. Спорные проблемы семантики: Монография / Н.Ф.

3. Алефиренко. Волгоград: Перемена, 1999. - 274 с.

4. Алефиренко Н.Ф. Этноязыковое кодирование смысла в культуре / Н.Ф. Алефиренко // Филология и культура: в 3 ч. Ч. 2. - Тамбов: Изд-во Тамбов, гос. ун-та, 2001. - С. 82-84.

5. Алефиренко Н.Ф. Поэтическая энергия слова. Синергетика языка, сознания и культуры / Н.Ф. Алефиренко. М.: Academia, 2002а. - 394 с.

6. Алефиренко Н.Ф. Лингвокультурологический аспект когнитивной семантики / Н.Ф. Алефиренко // Русистика Киев, 2002в. - Вып.2. - С.ф 16-22.

7. Алефиренко Н.Ф. Протовербальное порождение культурных концептов и их фразеологическая репрезентация / Н.Ф. Алефиренко // Филологические науки. 2002г. - №6. - С. 72-81.

8. Алефиренко Н.Ф. Проблемы вербализации концепта: Теоретическое исследование / Н.Ф. Алефиренко. Волгоград: Перемена, 2003. - 96 с.

9. Алефиренко Н.Ф. Этноэйдемический концепт и внутренняя форма языкового знака / Н.Ф. Алефиренко // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. - №1. - С. 70-81.

10. Антипов Г.А. Текст как явление культуры / Г.А. Антипов, О.А. Донских, И.Ю. Марковина, Ю.А. Сорокин. Новосибирск: Изд-во Новосибирск. ун-та, 1989. 197 с.

11. Апресян Ю.Д. О Московской семантической школе / Ю.Д. Апресян // Вопросы языкознания. 2005. - №1. - С. 3-30.

12. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка / Ю.Д. Апресян. М.: Наука, 1974. - 367 с.

13. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка (Стилистика декодирования) / И.В. Арнольд. Л.: Просвещение, 1973. - 303 с.

14. Артановский С.Н. Историческое единство человечества и взаимное влияние культур. Философско-методологический анализ современных зарубежных концепций / С.Н. Артановский. Л.: Просвещение, 1967. -267 с.

15. Арутюнов С.А. Народы и культуры: развитие и взаимодействие / С.А. Арутюнов. М.: Наука, 1989. - 247 с.

16. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт / Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1988. - 341 с.

17. Арутюнова Н. Д. Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности / Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1991. - 214 с.

18. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека / Н.Д. Арутюнова. 2-е изд., испр. - М.: Языки русской культуры, 2000. - 296 с.

19. Асмолов А.Г. По ту сторону сознания: методологические проблемы неклассической психологии / А.Г. Асмолов.- М.: Смысл, 2002.- 480 с.

20. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка / А.П. Бабушкин. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1996.- 104 с.

21. Бабушкин А.П. Картина мира и концептосфера языка / А.П. Бабушкин // Язык и национальное сознание Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1999.-Вып.2.-С. 12-14.

22. Баранов А.Н. Постулаты когнитивной семантики / А.Н. Баранов, Д.О. Добровольский // Известия РАН. СЛЯ. 1997. - Т. 56. - №1. - С. 11-21.

23. Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика: пер. с фр. / сост., общ. ред. и вступ. ст. Г.К. Косикова / Р. Барт. М.: Прогресс, Универс, 1994. -616 с.

24. Бартминьский Е. Этноцентризм стереотипа. Польские и немецкие студенты о своих соседях / Е. Бартьминский // Славяноведение. 1997. -№1.-С. 12-24.

25. Байбурин А.К. Жилище в обрядах и представлениях восточных славян / А.К. Байбурин. Л.: Наука, 1983.

26. Байбурин А.К. Ритуал в системе знаковых средств культуры / А.К. Байбурин // Этнознаковые функции культуры. Л.: Наука, 1991. - С. 23-43.

27. Бгажноков Б.Х. Культура общения и семиозис / Б.Х. Бгажноков. // Этноязыковые функции культуры. Л.: Наука, 1991. - С. 43-57.

28. Белик А.А. Культурология. Антропологические теории культур: учеб. пособие / А.А. Белик.- М.: Российский гос. гуманит. ун-т., 1998. 241 с.

29. Беляевская Е. Г. Когнитивные основания изучения семантики слова / Е.Г. Беляевская // Структуры представления знаний в языке: сб. науч.-аналитических обзоров. М.: ИНИОН РАН, 1994. - С. 87-110.

30. Бенвенист Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист. М.: Прогресс, 1974. -447 с.

31. Березович Е.Л. Русская топонимия в лингвистическом аспекте / Е.Л Березович. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 2000. - 532 с.

32. Березович Е.Л. К этнолингвистической интерпретации семантических полей / Е.Л. Березович // Вопросы языкознания. 2004. - №1. - С. 3-24.

33. Бейтс Э. Интенция, конвенция и символы / Э. Бейтс // Психолингвистика. М.: Прогресс, 1984. - С. 50-102.

34. Блумфильд Л. Язык / Л. Блумфильд. М.: Прогресс, 1968. - 552 с.

35. Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика: курс лекций по англ. филол. / Н.Н. Болдырев. Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2000. - 123 с.

36. Болдырев Н.Н. Концептуальное пространство когнитивной лингвистики / Н.Н. Болдырев // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. - №1. -С. 18-36.

37. Болдырев Н.Н. Вторичная репрезентация как особый тип представления знаний в языке / Н.Н. Болдырев, Л.В. Бабина // Филологические науки. 2001. - №4. - С. 79-86.

38. Бондарчук Г.Г Проблемы языковой категоризации (лингвистический анализ названий одежды за последние 50 лет) / Г.Г. Бондарчук // Когнитивные аспекты языковой категоризации: сб. науч. тр. / отв. ред. JT.A Манерко. Рязань: РГПУ, 2000. - С. 51-56.

39. Бромлей Ю.В. Этнознаковые функции культуры / Ю.В. Бромлей. М.: Наука, 1991.-224 с.

40. Бубер М.Я. Я и ты / пер. с нем. Ю.С. Терентьева / М.Я. Бубер. М.: Высш. шк„ 1993.- 175 с.

41. Быкова О.И. Этноконнотация в системе языка и дискурсе / О.И. Быкова // Лингводидактическое описание страноведчески маркированных лексических единиц. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1995. - Деп. в ИНИОН РАН № 50152 от 13.05.1995. - С.10-21.

42. Быкова О.И. Лингвокультурологический подход к исследованию этноконнотации / О.И. Быкова // Вестник Воронежского государственного университета. Сер. лингвистика и межкультурная коммуникация. -2001.-№2.-С. 25-30.

43. Варина В.Г. К проблеме семантики слова (денотативный и коннотатив-ный аспекты в слове): автореф. дис. . канд. филол. наук. / В.Г. Варина.-М.: 1967.- 19 с.

44. Василевич А.П. Исследования лексики в психолингвистическом экспе-. рименте (на материале цветообозначения в языках разных систем) /

45. А.П. Василевич. -М.: Наука, 1987. 138 с.

46. Васильев Jl. М. Коннотативный компонент языкового значения / Л.М. Васильев // Русское слово в языке, тексте и культурной среде: сб. науч. тр. Екатеринбург, 1997. - С. 35-40.

47. Вежбицка А. Язык. Культура. Познание / А. Вежбицкая. М.: Русские словари, 1997. -41 с.

48. Вежбицка А. Понимание культур через посредство ключевых слов / А. Вежбицка; пер с англ. А.Д. Шмелёва. М.: Яз. славян, культуры, 2001а. -288с.

49. Вежбицка А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики / А. Вежбицка; пер. с англ. А.Д. Шмелёва М.: Яз. славян, культуры, 20016. - 272 с.

50. Велецкая Н.Н. Языческая символика славянских архаических ритуалов / Н.Н. Велецкая. М.: Наука, 1978. - 237 с.

51. Верещагин Е.М. В поисках новых путей развития лингвострановеде-ния: концепция речеповеденческих тактик / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. М.: Ин-т русск. яз., 1999. - 84 с.

52. Виноградова Л.Н. Символический язык вещей: веник (метла) в славянских обрядах и верованиях / Л.Н. Виноградова, С.М. Толстая // Символический язык традиционной культуры: Балканские чтения II М., 1993. - С. 3-36.

53. Винокур Т.О. Собрание трудов / Т.О. Винокур. М.: Лабиринт, 2000. -189 с.

54. Вольперт Р.Х. Коннотативный уровень описания грамматики (на материале художественного текста немецкого языка) / Р.Х. Вольперт. Рига: Зинатне, 1979.- 158 с.

55. Воркачёв С.Г. Культурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании /С.Г. Воркачёв // Филологические науки. 2001. - №1. - С. 64-72.

56. Воробьёв В.В. Лингвокультурология (теория и методы) / В.В. Воробьёв. М.: Изд-во РУДН, 1997. - 331 с.

57. Выготский Л.С. Мышление и речь / Л.С. Выготский. 5-е изд. испр. -М.: Лабиринт, 1999.-350 с.

58. Гак В.Г. К проблеме соотношения языка и действительности / В.Г. Гак // Вопросы языкознания. 1972. - № 5. - С. 12-22.

59. Гак В.Г. К типологии лингвистических номинаций / В.Г. Гак // Языковая номинация. Общие вопросы. М.: Наука, 1977. - С. 230-293.

60. Галкина-Федорук Е.М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке / Е.М. Галкина-Федорук // Сборник статей по языкознанию. М.: Изд' во МГУ, 1958.

61. Гачев Г Д. Наука и национальные культуры (гуманитарный комментарий к естествознанию) / Г.Д. Гачев. Ростов н/Д.: Изд-во Ростов.гос. ун-та, 1992.-316 с.

62. Гачев Г.Д. Национальные образы мира: курс лекций / Г.Д. Гачев. М.: Academia, 1998. - 429 с.

63. Герд А.С. Введение в этнолингвистику: учеб. пособие / А.С. Герд. -СПб.: Языковой центр, 1995.-91 с.

64. Гердер И.-Г. Идеи к философии, истории человечества / И.-Г. Гер дер; пер. и примеч. А.В. Михайлова М.: Наука, 1977. - 703 с.

65. Говердовский В.И. Опыт функционально-типологического описания коннотации: автореф. дис. . канд. филол. наук / В.И. Говердовский. -М.: 1977.-21 с.

66. Говердовский В. И. Коннотемная структура слова / В.И. Говердовский. Харьков: Выща школа при ХГУ, 1989. - 95 с.

67. Гольдманн А.А. К вопросу об актуализации стилистической коннотации стилистическим контекстом / А.А. Гольдманн // Сб. науч. тр. МГПИИЯ. М.: Изд-во МГПИИЯ, 1976. - Вып. 104. - С. 5-20.

68. Горелов И.Н. Основы психолингвистики: учеб. пособие / И.Н. Горелов, К.Ф. Седов. -3-е изд. перераб. и доп. -М.: Лабиринт, 2001. 304 с.

69. Гришаева Л.И. Номинативно-коммуникативная функция предложений с глаголами поведения / Л.И. Гришаева Воронеж: Изд-во ВГУ, 1998. - 272 с.

70. Гудков Д.Б. Прецедентные феномены в языковом сознании и межкультурной коммуникации: автореф. дис.докт. филол. наук/ Д. Б. Гудков. -М, 1999. -42 с.

71. Гумбольдт В. ф. Избранные труды по языкознанию / В. ф. Гумбольдт. -М.: Прогресс, 1984.-396 с.73.' Гумбольдт В. ф. Язык и философия культуры / В. ф. Гумбольдт. М.: Прогресс, 1985.-451 с.

72. Гумилёв Л.Н. Этногенез и биосфера земли / Л.Н. Гумилёв 3-е изд. стереот. - Л.: Гидрометеоиздат, 1990. - 528 с.

73. Гумилёв Л.Н. Из истории Евразии / Л.Н. Гумилёв. М.: Искусство, 1993.-79 с.

74. Давидович В.Е. Сущность культуры / В.Е. Давидович, Ю.А. Жданов. -Ростов н/Д.: Изд-во Ростов, гос. ун-та, 1979. 264 с.

75. Демоз А. Психоистория / А. Демоз. Ростов н/Д.: Феникс, 2000. - 512 с.

76. Демьянков В.З. Семантические роли и образы языка / В.З. Демьянков // Язык о языке. М.: Яз. рус. культуры, 1999. - С. 193-271.

77. Демьянков В.З. Лингвистическая интерпретация текста: универсальные и национальные (идиоэтнические) стратегии / В.З. Демьянков // Факты и ценности. М.: Яз. славян.культуры, 2001. - С.309 -322.

78. Добровольский Д.О. Национально-культурная специфика во фразеологии / Д.О. Добровольский // Вопросы языкознания. 1997. - №6. - С. 37-48.

79. Домашнев А.И Проблемы классификации немецких социолектов / А.И. Домашнев // Вопросы языкознания. 2001. - №2. - 127-140.

80. Донец'П.Н. К вопросу об исследовательской единице межкультурной коммуникации / П.Н. Донец // Вопросы языкознания. 2004. - №6. - С. 93-99.

81. Дридзе Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации. Проблемы семиосоциопсихологии / Т.М. Дридзе. М.: Наука, 1984. -268 с.

82. Ельмслев Л. Пролегомены к теории языка / JI. Ельмслев // Новое в лингвистике. Вып. 1. - М.: 1962. - 318 с.

83. Ерасов Б.С. Социальная культурология: пособие для студентов высших . учебных заведений: В 2-х ч. 4.1. / Б.С. Ерасов. - М.: Высш. шк., 1994. -384 с.

84. Залевская А.А. Слово в лексиконе человека: психолингвистическое исследование / А.А. Залевская. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та., 1990.-205 с.

85. Залевская А.А. Индивидуальное знание: специфика и принципы функционирования / А.А. Залевская. Тверь: Изд-во Тверск. ун-та, 1992.

86. Залевская А. А. Психолингвистические проблемы функционирования слова в лексиконе человека: коллективная монография / А.А. Залевская / под общ. ред. А. А. Залевской Тверь: Изд-во Тверск гос. ун-та, 1999.- 191 с.

87. Залевская А.А. Психолингвистический подход к проблеме концепта /

88. A.А. Залевская // Методологические проблемы когнитивной лингвистики / под ред. И.А. Стернина. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 2001.-182 с.

89. Звегинцев В.А. Социальное и лингвистическое в социолингвистике /

90. B.А. Звегинцев // Известия АН СССР. СЛЯ, 1982. Т.41. - №3. - С. 250-258.

91. Зеленин Д.К. Избранные труды. Статьи по духовной культуре 19171934 / Д.К. Зеленин. М.: Индрик, 1999. -348 с.

92. Иванов Вяч.Вс. Избранные труды по семиотике культуры / Вяч.Вс. Иванов. Т.1. - М.: Яз. рус. культуры, 1998. - 912 с.

93. Иванов Вяч.Вс. Славянские языковые моделирующие семиотические системы (Древний период) / Вяч.Вс. Иванов, В.Н. Топоров. М.: Наука, 1965.-246 с.

94. Ильин В.В. Язык Понимание - Культура / В.В. Ильин // Язык и культура: Факты и ценности. - М.: Яз. славян, культуры, 2001. - С. 267 -272.

95. Ирисханова O.K. К теории концептуальной интеграции / O.K. Ирисха-нова // Известия АН. СЛЯ, 2001. Том 60. - №3. - С. 44 - 49.

96. Каралашвили Р. Комментарии / Р. Каралашвили // Гессе Г. Собрание сочинений: в 4-х т. Т.2: Роман, повести; пер. с нем. - СПб.: Северо-Запад, 1994.-С. 403-414.

97. Карасик В.И. Культурные доминанты в языке / В.И. Карасик // Языковая личность, культурные концепты: сб. науч. тр. ВГПУ, ПМПУ. -Волгоград. Архангельск: Перемена, 1996. - С. 3-16.

98. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик. Волгоград: Перемена, 2002. - 477 с.

99. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность/ Ю.Н. Караулов. -М.: Наука, 1987. 262 с.

100. Карнап Р. Значение и необходимость / Р. Карнап; пер.с англ. М.: Наука, 1959.

101. Кассирер Э. Избранное. Опыт о человеке / Э. Кассирер. М.: Гардари-ка, 1998. -480 с.

102. Касьянова К. О русском национальном характере / К. Касьянова. М.: Институт национальной модели экономики, 1994. - 367 с.

103. Кашкин В.Б. Этноним в повседневной философии языка / В.Б. Кашкин // Межкультурная коммуникация и проблемы национальной идентичности: -сб. науч. тр. Воронеж: Воронеж, гос. ун-т, 2002. - С. 355-363.

104. Киселёва Г.В. Жилище человека в русской концептосфере / Г.В. Киселёва // Язык и национальное сознание.- Воронеж: Истоки, 2004. -Вып.б.-С. 46-51.

105. Клаус Г. Сила слова. Гносеол. и прагм, анализ языка. / Г. Клаус; пер. с нем. Н.Г. Комлева М.: Прогресс, 1967. - 215 с.

106. Клике Ф. Пробуждающееся мышление. История развития человеческого интеллекта / Ф.Кликс. 2-е изд. обработ. и доп. - Киев: Вища школа, 1985.-295 с.

107. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика: учеб. пособие / И.М. Кобозева. М.: Эдиториал УРСС, 2000. - 352 с.

108. Ковалёв Г.Ф. Этнос и имя / Г.Ф. Ковалёв. Воронеж: Воронеж, гос. унт, 2003.-236 с.

109. Ковалёва Л.В. Фразеологизация как когнитивный процесс. / Л.В. Ковалёва. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 2004. - 184 с.

110. Колесов В.В. Ментальные характеристики русского слова в языке и в философии интуиции /В.В. Колесов // Язык и этнический менталитет: сб. науч. тр. Петрозаводск: Изд-во Петрозаводск, ун-та, 1995. - С. 13 -18.

111. Колесов В.В. Язык и ментальность / В.В. Колесов. СПб.: Петербургское востоковедение, 2004. - 240 с.

112. Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова / Н.Г. Ком-лев. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1969. - 192 с.

113. Кононенко Б.И. Культурология в терминах, понятиях, именах: справочное учеб. пособие / Б.И. Кононенко. М.: Щит, 1999. - 406 с.

114. Копыленко М.М. Очерки по общей фразеологии / М.М. Копыленко, З.Д. Попова. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1972. - 123 с.

115. Копыленко М.М. Очерки по общей фразеологии // М.М. Копыленко, З.Д. Попова. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1978. - 123 с.

116. Копыленко М.М. Об употреблении термина «денотат» / М.М. Копыленко, З.Д. Попова. // Семантические категории сопоставительного изучения русского языка. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1981. -С. 5-10.

117. Копыленко М.М. Очерки по общей фразеологии / М.М. Копыленко, З.Д. Попова. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1989. - 223 с.

118. Копыленко М.М. Основы этнолингвистики / М.М. Копыленко. Алма-ты: Евразия, 1995. - 178 с.

119. Корсунская Т.Г. О системе цветообозначений в русском, английском и немецком языках / Т.Г. Корсунская, Х.Х. Фридман, М.И. Черемисина // Уч. записки Горьковского гос. пед. ин-та иностр. яз. Горький, 1969. -Вып. 25.-С. 21-31.

120. Косиков Г.К. Ролан Барт семиолог, литературовед. Вступительная статья / Г.К Косиков. // Ролан Барт. Избранные работы: Семиотика. Поэтика; пер. с фр. / сост., общ. ред. и вступ. ст. Г К. Косикова. - М.: Прогресс, Универс, 1994. - 616 с.

121. Кошарная С.А. Миф и язык: Опыт лингвокультурологической реконструкции русской мифологической картины мира /С.А. Кошарная Белгород: Изд-во БелГУ, 2002. - 288 с.

122. Коул М. Культурно-историческая психология. Наука будущего / М. Коул. М.: Когито-Центр, 1997.-431 с.

123. Коул М. Культура и мышление. Психологический очерк / М. Коул, С. Скрибнер; пер. с англ. канд. психол. наук П. Тулвисте; под. ред. А.Р. Лурия. М.: Прогресс, 1977. - 261 с.

124. Кравченко А.В. Язык и восприятие: Когнитивные аспекты языковой категоризации / А.В. Кравченко. Иркутск: Изд-во Иркут. гос. ун-та, 1996. - 160с.

125. Кравченко А.В. Очерк когнитивной философии языка / А.В. Кравченко. Иркутск: Иркут. обл. тип. - 2001. - 261 с.

126. Красавский Н.А. Русская и немецкая концептосферы эмоций / Н.А. Красавский // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: / под ред. И.А. Стернина. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун -та, 2001. -С. 113-118.

127. Красных В. В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? (Человек. Сознание. Коммуникация) /В.В. Красных. М.: Диалог -МГУ, 1998. - 352 с.

128. Красных В.В. Этнопсихолинвистика и лингвокультурология: курс лекций / В.В. Красных. М.: Гнозис, 2002а. - 284 с.

129. Красных В.В. Потяни за ниточку клубок и размотается. (к вопросу о предметном коде культуры) /В.В. Красных // Реальность, язык и сознание: междунар. межвузов, сб. науч. тр. - Вып.2. / отв. ред. Т.А. Фе-сенко. - Тамбов: Изд-во ТГУ, 20026. - С. 111-116.

130. Кривченко E.JL Очерки по ономасиологии / E.JI. Кривченко. Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1998. - 129 с.

131. Кронгауз М.А. Семантика. Учебник для вузов / М.А. Кронгауз. М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 2001. - 399 с.

132. Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности / Е.С. Кубрякова. -М.: Наука, 1981. 157 с.

133. Кубрякова Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира / Е.С. Кубрякова // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. - С. 141-229.

134. Кубрякова Е.С. Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи / Е.С. Кубрякова, A.M. Шахнарович, JI.B. Сахарный. Ч. 39. - М.: Наука, 1991.-240 с.

135. Кубрякова Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века (Опыт парадигмального анализа) / Е.С. Кубрякова // Язык и наука конца 20 века / под ред. Ю.С. Степанова. М.: Рос. гуманит. унт, 19956.-435 с.

136. Кубрякова Е.С. О понятии места, предмета и пространства / Е.С. Кубрякова // Логический анализ языка. Языки пространств. М.: Яз. рус. культуры, 2000 (б). - С. 84-92.

137. Кубрякова Е.С. Размышления о судьбах когнитивной лингвистики на рубеже веков / Е.С. Кубрякова // Вопросы филологии. 2001а. - №1. -С. 3-9.

138. Кубрякова Е.С. О связях когнитивной науки с семиотикой (определение интерпретанты знака) / Е.С. Кубрякова // Язык и кульура: Факты и ценности / отв. ред. Е.С. Кубрякова, Т.Е. Янко. М.: Яз. славян, культуры, 20016.-С. 283-291.

139. Кубрякова Е.С. О современном понимании термина «концепт» в лингвистике и культурологии / Е.С. Кубрякова // Реальность, язык и сознание: междунар. вузовский сб. науч. тр. Вып. 2. - Тамбов: Изд-во ТГУ, 2002. - С. 5-15.

140. Кубрякова Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира /.

141. Е.С. Кубрякова; Рос. академия наук. Ин-т языкознания. М.: Яз. славян. культуры, 2004. - 560 с.

142. Кузнецов В.Ю. Философия языка и непрямая референция / В.Ю. Кузнецов // Язык и культура: Факты и ценности. М.: Яз. славян, культуры, 2001.-С. 217-224.

143. Кукушкина Е.И. Познание, язык, культура / Е.И. Кукушкина. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1984. - 264 с.

144. Куликова JI.B. Межкультурная коммуникация: теоретические и прикладные аспекты. На материале русской и немецкой лингвокультуры / Л.В. Куликова. Красноярск: РИО КГПУ, 2004. - 196 с.

145. Курилович Е. Заметки о значении слова / Е. Курилович // Вопросы языкознания. 1955. - №3. - С. 73-81.

146. Лаенко Л.В. От семантики цвета к социальной семантике языка (на материале русских и английских прилагательных, обозначающих цвет): авто-реф. дис. . канд. филол. наук / Л.В. Лаенко. Воронеж, 1988. - 18 с.

147. Лакофф Дж. Лингвистические гештальты / Дж. Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. X: Лингвистическая семантика. - М.: Прогресс, 1981.-С. 350-369.

148. Леви-Брюль Л. Сверхестественное в первобытном мышлении / Л. Леви-Брюль. М.: Педагогика - Пресс, 1994. - 602 с.

149. Леви-Строс К. Первобытное мышление / К. Леви-Строс. М.: Республика, 1994.-383 с.

150. Леонтович О.А. Системно-динамическая модель межкультурной коммуникации между русскими и американцами: автореф. дис. . д-ра филол. наук / О.А. Леонтович. Волгоград, 2002. - 41 с.

151. Леонтьев А.А. Психологическая структура значения / А.А Леонтьев // Семантическая структура слова. М.: Наука, 1971. - С. 7-19.

152. Леонтьев А.А. Психология общения: учеб. пособие для доп. образования / А.А. Леонтьев. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Смысл, 1997. - 364 с.

153. Леонтьев А.Н. Проблемы развития психики / А.Н. Леонтьев. 2-е изд. доп. - М.: Мысль, 1965. - 572 с.

154. Леонтьев А. Н. Деятельность. Сознание. Личность / А.Н. Леонтьев. -М.: Политиздат, 1977. 304 с.

155. Литвин Ф.А. Собственные имена и имена реалий в языковой картине мира и межкультурной коммуникации / Ф.А. Литвин // Языки и картина мира: тез. докл. Всерос. науч. конф. 12 15 марта 2002 г./ отв. ред. М.Ф. Чикурова. - Тула: Гриф и К., 2002. - С. 62-64.

156. Лихачёв Д.С. Концептосфера русского языка / Д.С. Лихачёв // Известия РАН. СЛЯ. Т.52. - 1993. - С. 3-10.

157. Лихачёв Д.С. Русская культура / Д.С. Лихачёв. М.: Искусство, 2000. -440 с.

158. Лотман Ю.М. О проблеме значений во вторичных моделирующих системах / Ю.М. Лотман // Труды по знаковым системам. Вып. Ш.Тарту, 1965.-С. 22-27.

159. Лотман Ю. М. О двух моделях коммуникации в системе культур / Ю.М. Лотман. //. Уч. записки Тартуского ун-та. Вып. 308. - Труды по знаковым системам. - Т.6. - Тарту, 1973. - С. 227-281.

160. Лотман Ю. М. Культура и взрыв / Ю.М. Лотман. М.: Прогресс, 1992. -251с.

161. Лотман Ю. М. Беседы о русской культуре. Быт и традиции русского дворянства (XVIII начало XIX века) / Ю.М. Лотман. - СПб.: Искусство, 1994.-398 с.

162. Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек Текст - Семиосфера - История / Ю.М. Лотман. - М.: Яз. рус. культуры, 1996. - 447 с.

163. Лотман Ю.М. О семиотическом механизме культуры / Ю.М. Лотман // Семиосфера. СПб.: Искусство, 2001. - С. 485-503.

164. Лукьянова Н.А. Некоторые вопросы диалектной лексикологии: учеб. пособие для студентов-филологов / Н.А. Лукьянова. Новосибирск: Изд-во Новосибирск, гос. ун-та, 1979. - 76 с.

165. Лурия А.Р. Язык и сознание / А.Р. Лурия. Ростов н/Д.: Феникс, 1998. -416с.

166. Ляпин С.Х. Концептология. К становлению подхода / С.Х. Ляпин // Концепты. Научные труды Центрконцепта. Архангельск: Изд-во Поморского гос. ун-та. 1997. - С. 11-31.

167. Ляпон М.В. Модальность / М.В. Ляпон // Языкознание: Большой энциклопедический словарь. М.: Большая российская энциклопедия, 1998.-С. 303-304.

168. Малиновский Б. Научная теория культуры / Б. Малиновский. М.: ОГИ, 1999.-208с.

169. Мамардашвили М.К. Символ и сознание. Метафизические рассуждения о сознании, символике и языке / М.К. Мамардашвили, A.M. Пятигорский. М.: Яз. рус. культуры, 1997. - 217 с.

170. Маркарян Э.С. Теория культуры и современная наука / Э.С. Маркарян. -М.: Мысль, 1983.-284 с.

171. Мартине А. Принцип экономии в фонетических изменениях: пер. с франц. / А. Мартине. — М.: Наука, 1960. 261 с.

172. Маслова В.А. К построению психолингвистической модели коннотации / В.А. Маслова // Вопросы языкознания. 1989. - №1. - С. 108— 121.

173. Маслова В.А. Лингвокультурология: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / В.А. Маслова. М.: Академия. - 2001. - 208 с.

174. Медведева А.В. Символическое значение слова как выражение культурных концептов народа / А.В. Медведева // Язык и национальное сознание. Вып.4. - Воронеж: Истоки, 2002. - С.165-170.

175. Мельников Г.П. Кибернетический аспект различения сознания, мышления, языка и речи / Г.П. Мельников // Язык и мышление. М.: Наука, 1967.-С. 232-243.

176. Мельчук И.А. Опыт теории лингвистических моделей «Смысл <-> Текст» / И.А. Мельчук. М.: Наука, 1974. - 314 с.

177. Милль Дж.-Ст. Система логики силлогистической и индуктивной: пер. с англ. / Дж.-Ст. Милль. 2-е изд. - М.: 1914.

178. Мински М. Фреймы для представления знаний / М. Мински; под ред. Ф. Кулакова.- М.: Энергия, 1979. 152 с.

179. Михайлова Л.Ю. Номинативный потенциал немецких прилагательных dick, diinn, fein, французских прилагательных gros, fin и их функций в составе именного атрибутивного словосочетания: автореф. дис. . канд. филол. наук. Саратов, 2004. - 23 с.

180. Михайлова Т.А. «Судьба» и «доля»: к проблеме лексического оформления детерминистских представлений в раннеирландской поэзии / Т.А. Михайлова // Вопросы языкознания. 2001. - №6. - С. 68-84.

181. Мокиенко В.М. Образы русской речи: Историко-этимологические очерки фразеологии / В.М. Мокиенко. СПб.: Фолио-Пресс, 1999. -464 с.

182. Монич Ю.В. Амбивалентные функции ритуала в эволюции языковых систем / Ю.В. Монич // Вопросы языкознания. 2000. - №6. -С. 69-97.

183. Монич Ю.В. На стыке ритуала и языка: комплексная мотивация в семантической эволюции / Ю.В. Монич // Язык и культура: Факты и ценности. М.: Яз. славян, культуры, 2001. - С. 191 - 206.

184. Москович В.А. Статистика и семантика. Опыт статистического анализа семантического поля / В.А. Москович. М.: Наука, 1969. - 304 с.

185. Мыльников А. С. Язык культуры и вопросы изучения этнической специфики средств знаковой коммуникации / А.С. Мыльников // Этнографическое изучение знаковых средств культуры. Л.: Наука, 1989. - С. 7-38.

186. Мягкова Е.Ю. Эмоционально-чувственный компонент значения слова / Е.Ю. Мягкова. Курск: Изд-во Курск, гос. пед. ун-та, 2000. - 110 с.

187. Найда Ю.-А. Анализ значения и составление словарей / Ю.-А. Найда // Новое в лингвистике. Вып. 2. - 1962. - С. 45-71.

188. Нещименко Г.П. Этнический язык. Опыт функциональной дифференциации (на мат-ле сопоставительного изучения славянских языков) / Г.П. Нещименко. Miinchen: Verlag Otto Sagner, 1999. - 234 с.

189. Нещименко Г.П. К постановке проблемы «Язык как средство трансляции культуры» / Г.П. Нещименко // Язык как средство трансляции культуры. М.: Наука, 2000. - С. 32-45.

190. Никитин М.В. Развёрнутые тезисы о концептах / М.В. Никитин // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. - №1. - С. 53-64.

191. Никитина С.Е. Устная народная культура и языковое сознание / С.Е. Никитина. -М.: Наука, 1993. 188 с.

192. Никитина С.Е. Лингвистика фольклорного социума / С.Е. Никитина // Язык о языке. М.: Яз. рус. культуры, 2000. - С. 558-596.

193. Отин Е.С. Коннотативные онимы и их производные в историко-этимологическом словаре русского языка / Е.С. Отин // Вопросы языкознания. 2003. - №2. - С. 55 - 72.

194. Падучева Е.В. Феномен Анны Вежбицкой / Е.В. Падучева // Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1997. - С. 5-32.

195. Петренко В.Ф. Психосемантика сознания / В.Ф. Петренко. М.: Изд-во МГУ, 1988.-208 с.

196. Петрухина Е.В. Об универсальном и идиоэтническом компонентах языкового значения / Е.В. Петрухина // Исследования по языкознанию. СПб.: Изд-во С.-Петерб. гос. ун-та, 2001. - С 56-66.

197. Пилипенко А.А. Культура как система / А.А. Пилипенко, И.Г. Яковен-ко. М.: Яз.и рус. культуры, 1998. - 376 с.

198. Пименова М.В. Этногерменевтика языковой наивной картины внутреннего мира человека / М.В. Пименова. Кемерово: Кузбассвузиздат; Landau: Verlag Empirische Padagogik, 1999. - 262 с.

199. Пирс Ч.-С. Логические основания теории знаков / Ч.-С. Пирс. СПб.: Алтейя, 2000. - 252 с.

200. Пищальникова В.А. Введение в психопоэтику / В.А. Пищальникова, Ю.А. Сорокин. Барнаул: Изд-во Алтайск. ун-та. 1993. - 209 с.

201. Попова З.Д. Лексическая система языка: (Внуренняя организация, категориальный аппарат и приёмы изучения): учеб. пособие / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1984. - 148 с.

202. Попова З.Д. Общее языкознание.: учеб. пособие / З.Д. Попова. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1987. - 211 с.

203. Попова З.Д. Семантическое пространство языка как категория когнитивной лингвистики / З.Д. Попова // Вестник ВГУ. Сер. 1. Гуманитарные науки. Воронеж: Воронеж, гос. ун-т, 1996. - №2. - С. 64-70.

204. Попова З.Д. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж: Истоки, 1999. - 30 с.

205. Попова 3. Д. Очерки по когнитивной лингвистике / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж: Истоки, 2001. - 191 с.

206. Попова З.Д. Язык и сознание: теоретические разграничения и понятийный аппарат / З.Д. Попова, И.А. Стернин // Язык и национальное сознание. Вопросы теории и методологии. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 2002а. - С. 8-50.

207. Попова З.Д. Язык и национальная картина мира / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж: Истоки, 20026. - 58 с.

208. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике / А.А. Потебня. М.: Просвещение, 1958. - Т. 1-2. - 536 с.

209. Потебня А.А. Мысль и язык / А.А. Потебня // Эстетика и поэтика. М.: Искусство, 1976. - 613 с.

210. Потебня А.А. Мысль и язык / А.А. Потебня. Киев: СИНТО, 1993. -189 с.

211. Радченко О.А. Диалектная картина мира как идиоэтнический феномен / О А. Радченко, Н.А. Закуткина // Вопросы языкознания. 2004. - №6. -С. 25^18.

212. Рамишвили Г.В. От сравнительной антропологии к сравнительной лингвистике / Г.В. Рамишвили // В фон Гумбольдт. Язык и философия культуры: пер. с нем. -М.: Прогресс, 1985. -450 с.

213. Ризель Э.Г. К вопросу о коннотации / Э.Г. Ризель // Сб. науч.тр. МГПИИЯ.-М., 1978. Вып.125. - С. 9-19.

214. Ромметвейт Р. Слова, значения и сообщения / Р. Ромметвейт // Психо- • лингвистика за рубежом. М.: Наука, 1972. - С. 53-87.

215. Россаде В. Социокультурный и этнокультурный подходы к проблемам преобразования Европы / В. Россаде // Этничность. Национальные отношения. Социальная политика: сб. статей. СПб.: Петрополис, 1995. -С. 91-102.

216. Рылов Ю.А. Аспекты языковой картины мира: итальянский и русский языки / Ю.А. Рылов. Воронеж: Воронеж, гос. ун-т, 2003. - 272 с.

217. Сапожникова О.С. О семантической систематизации коннотативных значений / О.С. Сапожникова // Филологические науки. 2003. - №2. -С.70-78.

218. Свешникова Т.Н. К функциям посуды в восточнороманском фольклоре / Т.Н. Свешникова, Т.В. Цивьян // Этническая история восточных германцев (древность и средние века). М.: Наука, 1979. - С. 147-190.

219. Селиверстова О.Н. Когнитивная семантика на фоне общего развития лигвистической науки / О.Н. Селиверстова // Вопросы языкознания. -2002.-№6.- С. 12-26.

220. Семенюк Н.Н. Нормативность в языке и культура немецкого барокко / Н.Н. Семенюк // Литературный язык и культурная традиция. М.: Стелла, 1994.-С. 55-77.

221. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии: пер с англ./ общ. ред и ветуп ст. А.Е. Кибрика / Э. Сепир. М.: Прогресс,1. Универс, 1993. 656 с.

222. Сергеева J1. А. Коннотативное значение как объект лингвистического анализа / J1.A. Сергеева // Исследования по семантике: Общие вопросы семантики. Уфа: Изд-во Башкир., гос. ун-та, 1983. - С. 116-117.

223. Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Б.А. Серебренников и др. М.: Наука, 1988. - 212 с.

224. Серов Н.В. Эстетика цвета. Методологические аспекты хроматизма / Н.В. Серов. СПб: БИОНТ, 1997. - 64 с.

225. Сеченов И.М. Элементы мысли / И.М. Сеченов // Избранные философ- , ские и психологические произведения. М.: Госполитиздат, 1947. -646 с.

226. Скворцов Н.Г. Этничность и трансформационные процессы / Н.Г. Скворцов // Этничность. Национальные отношения. Социальная политика: сб. статей. СПб.: Петрополис, 1995. - С. 8-14.

227. Славе Е. Коннотация / Е. Славе // Проблемы общего языкознания: Prob-^ leme de linguistica generala / Red. resp. Al. Graur., J. Cotenau. Vol. 6.

228. Bucuresti: Ed. Acad. PSR, 1974. P. 20-28.

229. Слышкин Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе / Г.Г. Слышкин. М.: Аса-demia, 2000. - 128 с.

230. Соколов Э. В. Культура и личность / Э.В. Соколов. Л.: Наука, 1972. -228 с.

231. Соломоник А. Семиотика и лингвистика / А. Соломоник. М.: Молодая гвардия, 1995. 352 с.

232. Сорокин Ю.А. Стереотип, штамп, клише: к проблеме определения понятий / Ю.А. Сорокин // Общение: теоретические и прагматические проблемы. -М.: Наука, 1978. С. 133-138.

233. Сорокин Ю.А. Вербальное и невербальное поведение с этнопсихологической точки зрения / Ю.А. Сорокин // Языки и культура. М.: Наука, 1987.-С. 84-110.

234. Сорокин Ю.А. Этническая конфликтология (Теоретические и экспериментальные фрагменты) / Ю.А. Сорокин. Самара: Русский лицей, 1994.-94 с.

235. Сорокин Ю.А. Комментарий к трём статьям В.И. Абаева / Ю.А. Сорокин // Вестник Воронеж, гос. ун-та. 2001. - №1. - С. 30-35.

236. Степанов Ю.С. Семиотика/Ю.С. Степанов. -М.: Наука, 1971.-268 с.

237. Степанов Ю.С. Номинация, семантика, семиология (виды семантических определений в современной лексикологии) / Ю.С. Степанов // Языковая номинация. Общие вопросы. М.: Наука, 1977. - С. 294358.

238. Степанов Ю.С. Концепт культуры в разрезе / Ю.С. Степанов // Когнитивная семантика: материалы Второй Междунар. шк.- семинара по когнитивной лингвистике, 11-14 сент. 2001 г. / отв. ред. Н.Н. Болдырев.: в 2 ч. 4.1. - Тамбов: Изд-во ТГУ, 2000. - С. 8.

239. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры / Ю.С. Степанов. -2-е изд., испр. и доп. М.: Академ, проект, 2001. - 990 с.

240. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи / И.А. Стернин. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1985. - 170 с.

241. Стернин И.А. Коммуникативное поведение и национальная культура / И.А. Стернин И Вестник ВГУ. Сер. 1. Гуманитарные науки. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1996. - №2. - С. 45-64.

242. Стернин И.А. Концептосфера и язык: что определяет картину мира? / И.А. Стернин // Языки и картина мира: тез. докладов Всерос. науч.конф. 12-15 марта 2002 г. / отв. ред.М.Ф. Чекурова. Тула: Гриф и К., 2002а.-С. 119-120.

243. Стернин И.А. Коммуникативное поведение и национальное коммуникативное сознание / И.А. Стернин // Язык и национальное сознание. Вопросы теории и методологии. Воронеж: Воронеж, гос. ун-т, 20026. - С. 262-302.

244. Стефаненко Т.Г. Этнопсихология / Т.Г. Стефаненко. М.: ИП РАН, Академ, проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2000. - 320 с.

245. Сухих С.А. Этноспецифические помехи в деловой межкультурной коммуникации / С.А. Сухих // Межкультурная коммуникация и проблемы национальной ценности: сб. науч. тр. / ред.: Л.И. Гришаева, Т.Г. Струкова. Воронеж: Воронеж, гос. ун-т, 2002. - С. 36-41.

246. Тарасов Е.Ф. Социально-психологические аспекты этнопсихолингви-стики / Е.Ф. Тарасов // Национально-культурная специфика речевого поведения. М.: Наука, 1977. - С. 38-54.

247. Тарасов Е.Ф. Национально-культурная специфика речевого и неречевого поведения / Е.Ф. Тарасов, Ю.А. Сорокин // Национально-культурная специфика речевого поведения. М.: Наука, 1977. - С. 1438.

248. Тарасов Е.Ф. Язык и культура: Методологические проблемы / Е.Ф. Тарасов // Язык. Культура. Этнос. М.: Наука, 1994.

249. Тарасов Е.Ф. Язык как средство трансляции культуры / Е.Ф. Тарасов // Язык как средство трансляции культуры. М.: Наука, 2000. - С. 45-53.

250. Тарланов З.К. Язык и культура: учеб. пособие по спецкурсу / З.К. Тар-ланов. Петрозаводск: Изд - во Петрозаводск, гос. ун-та, 1984. - 104 с.

251. Тарланов Э.К. Методы и принципы лингвистического анализа / Э.Г. Тарланов. Петрозаводск: Изд-во Петрозаводск, гос. ун-та, 1995. -189 с.

252. Телия В.Н. Вторичная номинация и её виды / В.Н. Телия // Языковая номинация (виды наименований). М.: Наука, 1977. - С. 129-221.

253. Телия В.Н. Семантика связанных значений слов и их сочетаемости / В.Н. Телия // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. -С. 250-319.

254. Телия В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке / В.Н. Телия. М.: Наука, 1981. - 269 с.

255. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц /

256. B.Н. Телия. М.: Наука, 1986. - 142 с.

257. Телия В.Н. Русская фразеология: семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / В.Н. Телия. М.: Яз. рус. культуры, 1996. - 286 с.

258. Телия В.Н. Основные постулаты лингвокультурологии / В.Н. Телия // Филология и культура: материалы II междунар. конф. 12-14 мая 1999 г. /отв. ред. Н. Н. Болдырев: в 3 ч. Ч. III. - Тамбов: Изд-во ТГУ, 1999.1. C. 14-15.

259. Телия В.Н. Концептообразующая флуктуация константы культуры «родная земля» в наименовании родина / В.Н. Телия // Язык и культура: Факты и ценности. / отв. ред. Е.С. Кубрякова, Т.Е. Янко. М.: Яз. славян, культуры, 2001. - С. 409^18.

260. Титкова О.И. О перспективах лингвистического исследования рекуррентных единиц лексикона / О.И. Титкова // Филологические науки.2003.-№2.-С. 79-86.

261. Токарев Г.В. Проблемы лингвокультурологического описания концепта (на примере концепта «трудовая деятельность) / Г.В. Токарев. Тула: Изд-во Тул. гос. ун-та, 2000. - 92 с.

262. Токарев Г.В. К вопросу о типологии культурных коннотаций / Г.В. Токарев // Филологические науки. 2003. - №3. - С. 56-60.

263. Толстая С.М. Мотивационные семантические модели и картина мира / С.М. Толстая // Русский язык в научном освещении. 2002. - №1 (3). -С.112-127.

264. Толстой Н.И. О предмете этнолингвистики и её роли в изучении языка и этноса / Н.И. Толстой // Ареальные исследования в языкознании и этнографии (язык и этнос): сб. науч. тр./ отв. ред. Н.И. Толстой. Л.: Наука, 1983.-С. 181-190.

265. Толстой Н.И. Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике / Н.И. Толстой. 2-е изд. испр. - М.: Индрик, 1995.-512 с.

266. Толстой Н.И. Избранные труды. Славянская лексикология и семасиология / Н.И. Толстой. М.: Яз. рус. культуры. - 1997. - Т. 1. - 520 с.

267. Толстой Н.И. Этнолингвистика в современной славистике / Н.И. Толстой, С.М. Толстая // Лингвистика на исходе XX века: итоги и перспективы: тезисы междунар. конф. М.: Филология, 1995. - Т. 2. - С. 488— 489.

268. Томахин Г.Д. От страноведения к фоновым знаниям носителей языка и национально-культурной семантике языковых единиц в их языковом сознании / Г.Д. Томахин // Русский язык за рубежом. 1995. - №1. - С. 54-58.

269. Топорков А.В. Домашняя утварь в поверьях и обрядах Полесья / А.В. Топорков // Этнокультурные традиции русского сельского населения XIX начала XX в. - М„ 1990. - Вып. 2. - С. 67-135.

270. Топоров В.Н. Числа / В.Н. Топоров // Мифы народов мира: энциклопедия. М.: Совет, энцикл., 1988. - С. 629.

271. Топорова Т.В. Семантическая структура древнегерманской модели мира / Т.В. Топорова. М.: Радике, 1994 - 520 с.

272. Топорова Т.В. О древнеголландских космологических загадках как феномене языка и культуры / Т.В. Топорова. М.: ИМЛИ РАН, 2002. -235 с.

273. Трусов В.П. Этнические стереотипы / В.П. Трусов, А.С. Филиппов // Этническая психология (Этнические процессы и образ жизни людей): сб. науч. тр. М.: РУДН, 1984. - 75 с.

274. Уорф Б.Л. Отношение норм поведения к мышлению и языку / Б.Л. , Уорф // Новое в лингвистике. Вып. - М., 1960. - С. 135-168.

275. Уфимцева Н.В. Биологические и социальные факторы в речевом развитии / Н.В. Уфимцева // Этнопсихолингвистика. М.: Наука, 1988. - С. 163-183.

276. Уфимцева Н.В. Человек и его сознание: проблема формирования / Н.В. Уфимцева // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. М.: Наука, 1993.-С. 59-75.

277. Уфимцева Н.В. Этнические и культурные стереотипы: кросс-культурное исследование / Н.В. Уфимцева // Известия АН. Сер. лите-рат. и яз. Т. 54. - 1995. - №3. - С. 55-62.

278. Уфимцева Н.В. Сопоставительный анализ языкового сознания: этнические и культурные стереотипы / Н.В. Уфимцева // Этнопсихолингви-стические аспекты преподавания иностранных языков. М.: Наука, 1996-С. 90-96.

279. Фесенко Т.А. Этноментальный мир человека: Опыт концептуального-моделирования: автореф. дис. . д-ра филол. наук / Т.А. Фесенко М., 1999.-52 с.

280. Филатова В.Ф. Обряд и обрядовая лексика в этнолингвосемиотическом аспекте / На материале говоров восточной части Воронежской области: автореф. дис. . канд. филол. наук / В.Ф. Филатова Воронеж, 1995. -24 с.

281. Филин Ф.П. Очерки по теории языкознания / Ф.П. Филин. М.: Наука, 1982.

282. Филиппов А.В. К проблеме лексической коннотации / А.В. Филиппов // Вопросы языкознания. 1978. - №1. - С. 57-63.

283. Флоренский П.А. Имена: сочинения / П.А. Флоренский. М.: ЭКСМО-Пресс; Харьков: Фолио, 1998. - 912 с.

284. Фреге Г. Смысл и денотат: пер. с нем. / Г. Фреге // Семиотика и информатика. Вып. 8. М., 1977.

285. Фрейзер Дж.-Дж. Золотая ветвь: Исследование магии и религии: пер. с англ. / Дж.-Дж. Фрейзер. М.: Политиздат, 1986. - 703 с.

286. Фриз Ч. Значение и лингвистический анализ / Ч. Фриз // Новое в лингвистике. Вып. 2. - 1982. - С. 112-117.

287. Фрумкина P.M. Цвет, смысл, сходство: Аспекты психолингвистического анализа / P.M. Фрумкина /отв. ред. В.Н. Телия. М.: Наука, 1984. -175 с.

288. Фуко М. Слова и вещи. Археология гуманитарных наук / М. Фуко; пер. с фр. В.П. Визгина, Н.С. Автономовой. СПб.: A-cad, 1994.-406 с.

289. Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности // Ин-т языкознания / отв. ред. В.Н. Телия. М.: Наука, 1991. - 214 с.

290. Чернова Н.И. Национальная специфика наименований сооружений, зданий, помещений в русском языке / Н.И. Чернова // Язык и национальное сознание. Вып. 4. - Воронеж: Истоки, 2002. - С. 49-56.

291. Чернухина И.Я. Поэтическое речевое мышление / И.Я. Чернухина. -Воронеж: Петр, сквер, 1993. 188 с.

292. Чистов К.В. Этническая сущность, этническое сознание и некоторые проблемы духовной культуры / К.В. Чистов // Советская этнография.1972. -№3.- С. 73-85.

293. Чудинов А.П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1991-2000) / А.П. Чудинов. Екатеринбург: Изд-во Урал. гос. ун-та, 2001. - 238 с.

294. Шаховский В. И. Эмотивный компонент значения и методы его описания: учеб. пособие к спецкурсу / В.И. Шаховский. Волгоград: Изд-во ВПИ, 1983.-96 с.

295. Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка / В.И Шаховский Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1987.- 190 с.

296. Шаховский В.И. Текст и его когнитивно-эмотивные метаморфозы (межкультурное понимание и лингвоэкология) / В.И. Шаховский, Ю.А. Сорокин, И.В. Томашева. Волгоград: Волгоград, гос. пед. ун-т, 1998. - 148 с.

297. Швейцер А.Д. Перевод и лингвистика: О газетно-информационном . и военно-публицистическом переводе / А.Д. Швейцер. М.: Воениздат,1973.-278 с.

298. Швейцер А.Д. Некоторые аспекты проблемы «язык» и «культура» в освещении зарубежных лингвистов и социологов / А.Д. Швейцер // Национальный язык и национальная культура. М.: Наука, 1978. - С. 143-161.

299. Широкогоров С.М. Этнос: Исследование основных принципов изменения этнических и этнографических явлений / С.М. Широкогоров // Изв. восточного ф-та Дальневосточного ун-та. XVIII. - Т.1. - Шанхай. -1923.

300. Шкуратов В.А. Психика. Культура. История (Введение в теоретико-методологические основы исторической психологии) / В.А. Шкуратов. Ростов н/Д: Изд-во Ростов, гос. ун-та, 1990. - 256 с.

301. Шкуратов В.А. Историческая психология / В.А. Шкуратов. 2-е изд. перераб. - М.: Смысл, 1997. - 505 с.

302. Шмелёв Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики (на мат-ле русского языка): АН СССР. Ин-т рус. языка / Д.Н. Шмелёв. М.: Наука, 1973. -278 с.

303. Шпет Г.Г. Введение в этническую психологию / Г.Г. Шпет. СПб.: ПЭП; Алетейя, 1996. - 154 с.

304. Эко У. Отсутствующая структура. Введение в семиологию / У. Эко. -СПб.: Петрополис, 1998.-430 с.

305. Этнопсихолингвистика. / Ю.А. Сорокин, И.Ю. Марковина, А.Н. Крюков и др. / отв. ред. и авт. предисл. Ю.А. Сорокин. М.: Наука, 1988. -192 с.

306. Юдин А.В. Антропонимические заместительные номинации в восточнославянских загадках: подвижные предметы быта / А.В. Юдин // Слово и культура. Памяти Н.И. Толстого. Т.П. - М.: Индрик, 1998. - С. 298-308.

307. Юнг К.-Г. Собрание сочинений. Психология бессознательного: пер. с нем. / К.-Г. Юнг. М.: Канон, 1994. - 320 с.

308. Юнг К.-Г. Человек и его символы: пер. с англ. / К.-Г. Юнг. СПб.: БСК., 1996.-454 с.

309. Юнг К.-Г. К вопросу о подсознании / К.-Г. Юнг // К.-Г. Юнг и др. Человек и его символы / под общ. ред. С.Н. Сидоренко. М.: Серебряные нити, 1997.-368 с.

310. Яковлева Е.С. О понятии «культурная память» в применении к семантике слова / Е.С. Яковлева // Вопросы языкознания. 1998. - №7. - С. 43-71.

311. Ammon, U. Die nationalen Varietaten des Deutschen im Spannungsfeld von Dialekt und gesamtsprachlichen Standard / U. Ammon. Muttersprache. -1996.-№3.-S. 243-251.

312. Ammon, U. Noch einmal zur Plurizentralitat des Deutschen / U. Ammon // Deutsch als Fremdsprache. 1999. - N1. - S. 41-43.

313. Assmann, J. Kollektives Gedachtnis und kulturelle Identitat / J. Assmann // Assmann J., Holscher Т.: Kultur und Gedachtnis. Frankfurt a. M.: Suhrkamp, 1988.-S. 9-19.

314. Assmann, A. Kultur als Lebenswelt und Monument / A. Assmann // A. Assmann, D. Harth (Hg.) Kultur als Lebenswelt und Monument. Frankfurt a. M., 1991.- 199 S.

315. Bally, Ch. Essais de stylistique. Problemes et methods / Ch. Bally. Paris, 1969.

316. Barthes, R. Die Sprache der Mode / R. Barthes. Frankfurt a. M. 1985.

317. Bartminski, J. Zalozenia teoretyczne slownika / J. Bartminski // Slownik, ludowych stereotypov ikznykowich. Zeszyt prybny. Wroclaw, 1980.

318. Behagel, 0. Die deutsche Sprache / 0. Behagel. 9. Aufl. - Halle (Saale): Max Niemeyer Verlag, 1953.

319. Bloomfield, L. Die Sprache / L. Bloomfield. Wien: Ed. Praesens, 2001. -747 S.

320. Bochmann, К. Zum theoretischen Statut und operativen Wert der Konnota-tion // K. Bochmann // Linguistische Arbeitsberichte Leipzig, 1974. - H.10.-&. 24-38.

321. Both, G. Kleidungsforschung / G. Both // GrundriB der Volkskunde: Eine Einfiihrung in die Forschungsfelder der europaischen Ethnologie / hrsg. von R. W. Brednich. Berlin: Reimer, 1988. - S. 153-169.

322. Braselmann, P.M.E. Konnotation Verstehen - Stil. Operationalisierung sprachlicher Wirkungsmechanismen, dargestellt an Lehnelementen im Wer-ke Maurice Dekobras / P.M.E. Braselmann. - Frankfurt a. M., Bern, 1981.

323. Burckhardt-Seebass, Chr. Trachten als Embleme. Materialien zum Umgang mit Zeichen / Chr. Burckhardt-Seebass // Zeitschrift fur Volkskunde. 77, 1981.-S. 209-226.

324. Burkhardt, A. Geballte Zeichen: Das Symbol und seine Deutungen / A.

325. Burghardt // Zeitschrift fur Semiotik. 1996. - Bd.18. - H. 4. - S. 461^81.

326. Bykova, .0. Untersuchung der lexikalischen Polysemie in der deutschen Ge-genwartssprach©vDie semantische Struktur der polysemen Substantive unter funktionalem Aspekt. Diss. (A). Halle (Saale), 1975.

327. Cassierer, E. An Essay on Man. A introduction to a philosophy of human culture / E. Cassierer. New Jork, 1956.

328. Cassierer, E. Symbol, Technik, Sprache: Aufsatze aus den Jahren 1927 -1933 / E. Cassierer. 2. Aufl. - Hamburg: Meiner, 1995. - 214 S.

329. Clyne, M. Warum ich Deutsch fiir eine soziolinguistisch interessante Sprache halte / M. Clyne // Texttyp. Sprechergruppe, Kommunikationsbereich.t Studien zur deutschen Sprache in Geschichte und Gegenwart. Festschrift fiir

330. Hugo Steger. Hg. von H. Loffler, R. Jakob, B. Kelle. - Berlin, New York: deGruyter, 1994.-S. 169-179.

331. Coseriu, E. Einfuhrung in die strukturelle Betrachtung des Wortschatzes / E. Coseriu. Tubingen, 1970. - S. 105-124.

332. Coseriu, E. Textlinguistik: Eine Einfuhrung. 2. durchges. Aufl. / E. Coseriu. - Tubingen, 1981.- 178 S.

333. Coseriu, E. Sprachkompetenz. Grundziige der Theorie des Sprechens / E. Coseriu. Tubingen: Francke, 1988. - 299 S.

334. Dietze, J. Texterschliessung: Lexikalische Semantik und Wissensreprasenta-tion / J. Dietze. Munchen: K.G. Saur, London, Paris: New Providence, 1994.-91 S.

335. Eco, U. Zeichen. Einfuhrung in einen Begriff und seine Geschichte / U. Eco. Frankfurt a. M.: Suhrkamp Verlag, 1977. - 202 S.

336. Eco, U. Semiotik. Entwurf einer Theorie der Zeichen / U. Eco. Munchen: Fink, 1987.-439 S.

337. Eco, U. Zwischen Literatur und Metasemiotik / U. Eco. Braunschweig, 1991.

338. Eco, U. Einfuhrung in die Semiotik. Autorisierte dt. Ausg., 8., unverand. Aufl. / von Jurgen Trabant / U. Eco. Munchen: Fink, 1994. - 474 S.

339. Erdmann, K.-0. Die Bedeutung des Wortes / K.-O. Erdmann. Leipzig, 1925.

340. Fleischer, W., Barz, I. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache / W. Fleischer, I. Barz. unter Mitarb. von M. Schroder. 2. durchges. und erg. Aufl. - Tubingen: Niemeyer, 1995. - 382 S.

341. Gauker, H.-M. Uber Sprache und Stil / H.-M. Gauker. Miinchen: Beck, 1995.-275 S.

342. Geertz, C. Meaning and order in Maroccan society: Three essays in cultural analysis / C. Geertz. Cambridge: University Press, 1979.

343. Gerndt, H. Kleidung als Indikator kultureller Prozesse. Eine Problemskizze / H. Gerndt // Schweizerisches Archiv fur Volkskunde (70). 1974. - S. 8192.

344. Gerndt, H. Kultur als Forschungsfeld. Uber volkskundliches Denken und , Arbeiten / H. Gerndt. 2. erweiterte Aufl. - Miinchen: Miinchener Vereini-gung fur Volkskunde, 1986. - 176 S.

345. Girtler, R. Randkulturen: Theorie der Unanstandigkeit / R. Girtler. Wien, Koln, Weimar: Bohlau, 1995. - S. 279.

346. Greimas, A. I. Du sens. Essais semiotiques / A.I. Greimas. Paris, 1970.

347. Goethe, J.-W. v. Farbenlehre / J.-W. v. Goethe. 9. Aufl. - Du Mont, 1995. - 174 S.

348. Hartig, M. Soziolinquistik des Deutschen / M. Hartig. Berlin: Weidler, 1998,- 189 S.

349. Hartung, D. Soziokulturelles Hintergrundwissen als Konstituente der Wortbedeutung / D. Hartung // Semantik vom Wort, Satz und Text / Hg. I. Pohl. Frankfurt a. M. - 1995.

350. Helbig, G. Kleines Worterbuch linguistischer Termini. Beilage zur Zeitschrift DaF / G. Helbig. 1969. - №6.

351. Helbig, G. Geschichte der neueren Sprachwissenschaft. Unter dem besonderen Aspekt der Grammatiktheorie / G. Helbig. Miinchen: Max Hiiber Verlag, 1973,-392 S.

352. Herder, J-G. Outlines of a Philosophy of the History of Man / J.-G. Herder.- New York: Bergmann Publishers, 1966.

353. Herskovits, M. Cultural Antropology / M. Herskovits. New Jork, 1955.

354. Hymes, D. Soziolinquistik. Zur Ethnographie der Kommunikation / D. Hy-mes. Eingeleitet und herausgegeben von Florian Coulmas. 1. Aufl.• Frankfurt a. M.: Suhrkamp, 1979. 285 S.

355. Irtel, H. Psychlogische Invarianzen in der Farb- und Helligkeitswahrneh-mung / H. Irtel. Berlin, Heidelberg: Springer Verlag, 1991.

356. Jakobson, R. Form und Sinn / R. Jakobson. Miinchen: Wilhelm Fink Verlag, 1974,- 175 S.

357. Jakobson, R. Semiotik. Ausgewahlte Texte 1919 1982 / R. Jakobson. -Herausg. von E. Hohlenstein. - Suhrkamp, 1992. - 530 S.

358. Key Terms in Language and Culture. Edited by A Duranti. - Maiden, Massachusetts, USA: Blackwell Publishers, 2001. - 282 p.

359. Koller, W. Der sprachtheoretische Wert des semiotischen Zeichenmodells / W. Koller // Zeichen, Text, Sinn. Gottingen: Vanderhoeck Ruprecht, 1977.- S. 7-77.

360. Konig, R. Soziologie und Ethnologie / R. Konig // E.W. Miiller, R. Konig u.a. (Hrsg.) Ethnologie als Sozialwissenschaft (Sonderheft 26 der KFfSS), 1984.-S. 17-32.

361. Kruse, D. Frequenz-und Bedeutungsanalysen zum Lexikon des Berlinischen / D. Kruse, P. Schlobinski // Muttersprache. 1984. - N 94.

362. Lasch, A. Berlinisch. Eine berlinische Sprachgeschichte / A. Lasch. Berlin, 1928.

363. Lazarus, M. Einleitende Gedanken iiber Volkerpsychologie / M. Lazarus, H. Steinthal // Zeitschrift fur Volkerpsychologie und Sprachwissenschaft. -1. -1860, S. 1-73.

364. Lerchner, G. Stilziige unter semasiologischem Aspekt / G. Lerchner // , Deutsch als Fremdsprache. 13. Jahrgang, 1976. - H. 5. - S. 257 - 262.

365. Lerchner, G. Stilistisches und Stil. Ansatze ftir eine kommunikative Stiltheo-rie / G. Lerchner // Beitrage zur Erforschung der deutschen Sprache (=BES). 1981. -Bd. l.-S. 85-109.

366. Lerchner, G. Literarischer Text und kommunikatives Handeln / G. Lerchner. Sitzungsberichte der Sachsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig, Philologisch-historische Klasse. Berlin: Akademie-Verlag, 1987. - Bd. 127.-H. 6.-74S.

367. Lerchner, G. Stilistische Solidaritaten. Stilgeschichte zwischen Literatur und Sprachhistoriographie / G. Lerchner // Zeitschrift fur Germanistik. Neue Folge 2.-1996.-S. 337-348.

368. Lerchner, G. Sprachkulturelle Aspekte von Regionalisierungsprozessen / G. Lerchner. Muttersprache. - 1997. - №1. - S. 10-16.

369. Linke, A. Studienbuch Linguistik / A. Linke, M. Nussbaumer, P. R. Port-man. Tubingen: Niemeyer, 1991. - 422 S.

370. Lippmann, W. Publik opinion / W. Lippmann. New York: Harcourt, Brace, 1922.

371. Luchtenberg, S. Interkulturelle kommunikative Kompetenz: Kommunikationsfelder in Schule und Gesellschaft / S. Luchtenberg. -Opladen: Westdeutscher Verlag, 1999.-271 S.

372. Ludwig, K.-D. Das Verhaltnis von Sprache und Wertung, dargestellt an einigen Adjektiven, die negative asthetische und moralische Wertungen fixieren. Diss. (A.). Leipzig, 1973.

373. Lutzeier, P.-R. Lexikologie: ein Arbeitsbuch / P.-R. Lutzeier. Tubingen: Stauffenberg Verlag, 1995. - S. 167.

374. Lyons, J. Semantik / J. Lyons Aus d. Engl, tibetr. u. fiir d. dt. Leser eingerichtet von Brigitte Aschbach-Schnitker. Miinchen: Beck. - Bd. 1. -1980.

375. Martinet, A. Connotations, poesie et cultur / A. Martinet // To honor Roman Jakobson. Essays on the occasion of his 70th birthday. Bd. II. - The Hague / Mouton, 1967. - P. 1288-1294.

376. Mill, J.-St. System der deduktiven und induktiven Logik. 2. Aufl. / J.-St. Mill // Darmstadt Writings of the General Theory of Signs. - The Hague, 1971.

377. Morris, Ch. The theory and practics of translation / Ch. Morris. Leidan, 1969.

378. Naumann, H. Historisches und Soziolinguistisches beim miindlichen Ge-brauch von Toponymen / H. Naumann // Soziokulturelle Kontexte der Sprach-und Literaturentwicklung. Stuttgart: Akademischer Verlag, 1989. -518 S.

379. Nida, E.-A. The theory and practics of translation / E.-A. Nida. Leidan, 1969.

380. Noth, W. Handbook of semiotics / W. Noth. Bloomington and Indianopo-lis: Indiana University Press, 1990. - 576 p.

381. Oksaar, E. Kulturemtheorie: ein Beitrag zur Sprachverwendungsforschung / E. Oksaar. Gottingen. - 1988.

382. Oelze, В. Wilhelm Wundt. Die Konzeption der Volkerpsychologie / B. Oelze. Munster/New York: Waxmann, 1971.

383. Osgood, C., The measurement of meaning / C. Osgood, G. Suci, P. Tannenbaum. Urbana, 1957.

384. Peirce, Ch. Schriften zum Pragmatismus und Pragmatizismus / Ch. Peirce. -Frankfurt a. M., 1967.

385. Posner, R. Mitteilungen an die feme Zukunft / R. Posner // Zeitschrift fur Semiotik. 1984. - N6. - S. 195-216.

386. Posner, R. Kultur als Zeichensystem. Zur semiotischen Explikation kulturwissenschaftlicher Grundbegriffe / R. Posner // Kultur als Lebenswelt und Monument. Assmann A., Harth D. (Hg.). Frankfurt a. M.: Fischer Taschenbuch Verlag, 1991. - S. 37-74.

387. Pottier, B. Presentation de la linguistique. Fondaments d 'une theorie / B. Pottier. Paris, 1967.

388. Probleme der semantischen Analyse. Von einem Autorenkollektiv unter der Leitung von D. Viehweger // Studia grammatika. Berlin: Akademie Verlag, 1977. - S. 100-102.

389. Rastier, F. Semantique interpretative / F. Rastier. Paris, 1987.

390. Rauch, E. Sprachrituale im instituonellen und institutionalisierten Text-und Gesprachstextsorten / E. Rauch. Frankfurt a. M., Bern, New York, Paris: Lang 1992.-Bd. 1.-441 S.

391. Riesel, E. Deutsche Stilistik / E. Riesel, E. Schendels. M.: Vysschaja schkola, 1975.-416 S.

392. Rossipal, H. Konnotationsbereiche, Stiloppositionen und die sogenannten «Sprachen» in der Sprache / H. Rossipal // Germanistische Linguistik. №4. -Olms, 1973. -87 S.

393. Sandig, В. Stilistik der deutschen Sprache / B. Sandig. Berlin, New York: de Gruyter, 1986. - 368 S.

394. Sandner, G. Uber die Schwierigkeiten beim Umgang mit dem Raumlichen im Zusammenhang von Kultur, Identitat, Kommunikation / G.Sandner // Ammon G., Theo E. (Hg). Kultur, Identitat, Kommunikation. 2. Versuch.- Munchen: Eberhard-Verlag, 1993. S. 33-51.

395. Saussure, F. De.Course in General Linguistics / F. de Saussure. 1983. - 63 P

396. Scherfer, P. Lexikalisches Lernen im Fremdsprachenuntenicht / P. Scherfer // Schwarze Ch., Wunderlich D. (Hg.): Handbuch der Lexikologie. -Konigstein/Ts., 1985. S. 367^40.

397. Schippan, Th. Einfiihrung in die Semasiologie // Th. Schippan. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1972. - 246 S.

398. Schippan, Th. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache / Th. Schippan. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1984. - 307 S.

399. Schirokogoroff, S.M. Die Grundziige der Theorie vom Ethnos / S.M. Schi-rokogoroff // Schmitz, Carl August (Hg.) Kultur. Frankfurt a. M., 1963. -S. 254-286.

400. Schlieben-Lange, B. Soziolinguistik: eine Einfiihrung / B. Schlieben-Lange.- 3. Aufl. Stuttgart, Berlin, Koln, 1991.

401. Schmidt-Wiegand, R. Worter und Sachen im Lichte der Bezeichnungsforschung / R. Schmidt-Wiegand. Berlin, New York: Walter de Gruyter, 1981.-121 S.

402. Schroder, M. Allgemeinwortschatz der DDR-Btirger nach Sachgruppen geordnet und linguistisch konnotiert / M. Schroder; U. Fix. Heidelberg, 1997. - 126 S.

403. Schwarz, M. Einfuhrung in die kognitive Linguistik / M. Schwarz. Tubingen: Francke, 1992. - 142 S.

404. Schwarz, M. Kognitivismus und Lexikon / M. Schwarz // Die Ordnung der Worter kognitive und lexikalische Strukturen / hrsg. von G. Harras. Berlin; New York: de Gruyter, 1995. - S. 359-367.

405. Schwarz-Friesel, M. Kognitive Linguistik heute Metaphernverstehen als Fallbeispiel / M. Schwarz-Friesel // Deutsch als Fremdsprache. 2004. -H.2.-S. 83-89.

406. Sowinski, B. Deutsche Stilistik / B. Sowinski. Frankfurt a. M.: Fischer Taschenbuchverlag GmbH, 1978. - 344 S.

407. Varietaten des Deutschen. Regional- und Umgangssprachen. Herausg. von G. Stickel. - Berlin, New York: Walter de Gruyter, 1997. - 394 S.

408. Vossler, K. Geist und Kultur der Sprache / K. Vossler. Heidelberg: Carl Winters Universitatsbuchhandlung, 1925. - 141 S.

409. Ullmann, St. Grundziige der Semantik. Die Bedeutung in sprachwissen-schaftlicher Sicht. 2. Aufl. / St. Ullmann. - Berlin, 1972.

410. Wagner, W. Alltagsdiskurs. Die Theorie sozialer Representation. -Gottingen. -1994.

411. Wierlacher, A. Verfehlte Alternitat. Zum Diskurs deutschsprachiger Reise-fiihrer iiber fremde Speisen / A. Wierlacher // Essen und kulturelle Identitat: europaische Perspektiven / hrsg. von H.J. Teuteberg. Berlin: Akademie-Verlag, 1997.-S. 498-509.

412. Welke, K. Einheit und Differenziertheit der Wortbedeutung / K. Welke // Wissenschaftliche Zeitschrift der Humboldt-Universitat Berlin. -Gesellschaftliche und sprachwissensprachliche Reihe. 25. - 1976. - №6. -S. 707-710.

413. Werlen, I. Ritual und Sprache /1. Werlen. Tubingen, 1984.

414. Werlen, I. Swiss German Dialects and Swiss Standart High German / I. Werlen // Variation and convergence: studies in social dialectology / edited1.by P. Auer and A. di Luzio. Berlin, New York: de Gruyter, 1988. - p. 93 124.

415. Wundt, W. Volkerpsychologie. Eine Untersuchung der Entwicklungsgesetze von Sprache, Mythus und Sitte. -Bd.l. Die Sprache. l.Teil / W. Wundt. -Leipzig: Verlag von Wilhelm Engelmann, 1900. - 627 S.

416. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ МАТЕРИАЛА

417. Зайдениц ILL, Баркау В. Эти странные немцы / Ш. Зайдениц, В. Бархау; пер. с англ. И. Миттельман М.: Эгмонт Россия Лтд, 2001. - 72 с.

418. Diederichs, U. Who's who im Marchen Deutscher Taschenbuch Verlag, 1995.-392 S.

419. Der Sagenschatz. Berlin: Der Kinderbuchverlag. - 296 S.

420. Der Saalaffe. Sagen aus Halle und Umgebung. Ausgewahlt und neu erzahlt von M. Lemmer. Halle/Saale: Postreiter Verlag, 1989. - 157 S.

421. Deutsche Schwanke / hrsg. von L. Petzoldt. Baltmannsweiler: Schneider Verlag, Hohengehren, 2002. - 392 S.

422. Deutsche Volksdichtung. Eine Einfiihrung / Autorenkollektiv: U. Bentzien, G. Burde Schneidewind, J. Jaeneche, S. Kube u. a. - Leipzig: Verlag Philipp1. Reclamjun., 1979.-406 S.

423. Geflugelte- Worte. Zitate, Sentenzen und Begriffe in ihrem geschichtlichen Zusammenhang. 1. Aufl. - Leipzig: VEB Bibliographisches Institut Leipzig, 1981.-778 S.

424. Gelfert, H.-D. Typisch englisch: Wie die Briten wurden, was sie sind / H.-D. Gelfert. -Orig.- Ausg., 3. durchges. Aufl. Miinchen: Beck, 1998. - 176 S.

425. Gerlach, W. Das neue Lexikon des Aberglaubens / W. Gerlach. Munchen: Piper Verlag GmbH, 2000.-285 S.

426. Goethe, J.-W. v. Faust. / J.-W. v. Goethe. 6. Aufl. - Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1983.-779 S.

427. Gotter- und Heldensagen. Bindlach: Gondrom Verlag GmbH, 1997. - 640 S.

428. Graf, A.E. 6 000 deutsche und russische Sprichworter / A.E. Graf. 3. Aufl. -Halle/Saale: VEB Niemeyer Verlag, 1960. - 294 S.

429. Grimm, J. Deutsche Mythologie / J. Grimm. 2. Ausgabe. - 1. Bd. - Gottin-gen: Dieterische Buchhandlung, 1844. - 612 S.

430. Grass, G. Mein Jahrhundert / G. Grass Gottingen: Steidl Verlag, 1999. - 379 S.

431. Grass, G. Ein weites Feld / G. Grass. Gottingen: Steidl Verlag, 1995. - 781 S.

432. Haushofer, M. Die Wand / M. Haushofer. Munchen, 1996. - 186 S.

433. Heine, H. Die Harzreise / H. Heine // Gesammelte Werke. Bd. II. - Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1976 - S. 209 - 279.

434. Jameson, E. ABC der diimmsten Satze / E. Jameson. Reinbek bei Hamburg: Rowolt Taschenbuchverlag GmbH, 1965. - 172 S.

435. Malberg, H.-J. Heine Stadte zwischen Einst und Heute / H.-J. Malberg. Ru-dolstadt, 1962.-131 S.

436. Malberg, H.-J. Der blaue Kobold. Sagen aus dem Erzgebirge, Vogtland und der Lausitz / H.-J. Malberg. Weimar: Gebr. Knabe Verlag, 1973. - 108 S.

437. Moser, H. Studien zu Raum-und Sozialformen der deutschen Sprache in Ge-schichte und Gegenwart / H. Moser. Berlin: E- Schmidt, 1979. - 464 S.

438. Niebelungenlied. 6. Aufl. - Leipzig: Verlag Philipp Reclam jun., 1979. -194 S.

439. Raab, H. Deutsche Redewendungen / H. Raab. Wiesbaden: VMA-Verlag, 1987-160 S.

440. Sagen und Legenden aus Sachsen / neu erzahlt und hrsg. von D. Kiihn. Jena: Wartburg Verlag, 1994. - 348 S.

441. Sagen und Marchen aus dem Harz / hrsg. von G. Hubrich Messow. - 6. Aufl. - Husum: Husum 2001. - 128 S.

442. Schmidt, L. Volksglaube und Volksbrauch. Gestalten. Gebilde. Gebarden / Schmidt L.- Berlin: Erich Schmidt Verlag, 1966. 420 S.

443. Storfer, A.-J. Worter und ihre Schicksale / A.-J. Storfer. Berlin: Vorwerk 8; 2000. - 384 S.

444. Vulpius, C.A. Handworterbuch der Mythologie der deutschen, verwandten, benachbarten und nordischer Volker / C.A. Vulpius. Leipzig: Zentralanti-quariat der DDR, 1987. - 352 S.

445. Worter, die Geschichte machten. Schltisselbegriffe des 20. Jahrhunderts. -Giitersloh/Miinchen: Bertelsmann Lexikon Verlag GmbH, 2001. 224 S.30. 100 Worter des Jahrhunderts. Frankfurt/M.: Suhrkamp Verlag, 1999. - 351 S.

446. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ И СПРАВОЧНЫХ ИЗДАНИЙ

447. Ашукин Н.С. Крылатые слова: Литературные цитаты; Образные выражения / Н.С. Ашукин, М.Г. Ашукина. -4-е изд., доп. М.: Худож. лит., 1988.-528 с.

448. БНРС Большой немецко-русский словарь / Под рук. проф. О.И. Мое Кальской: в 2 т. -М.: Сов. энцикл., 1969. - Т. 1.-760 с.; Т. 2.-680 с.

449. Власова М. Н. Русские суеверия:: энцикл. сл. СПб.: Азбука, 2000. -672 с.

450. Давыдов В.В. Психологический словарь / В.В. Давыдов 2-е изд. пере- . раб. и доп. - М.: Педагогика-Пресс, 1998. - 438 с.

451. Исаев М. И. Словарь этнолингвистических понятий и терминов / М.И. Исаев. -2.-е изд. М.: Флинта; Наука, 2002. - 200 с.

452. Копалинский В. Словарь символов / В. Копалинский; пер. с пол. В.Н. Зорина Калининград: Янтар. Сказ., 2002. - 267 с.

453. Кравченко А.И. Культурология: словарь / А.И. Кравченко. 2-е изд-М: Академ, проспект, 2001. - 672 с.

454. Кубрякова Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина; под общ. ред. Е.С. Кубряковой. М.: МГУ, 1997. - 245 с.

455. Куликов Г. И. Немецко-русский иллюстрированный лингвострановедческий. словарь / Г.И. Куликов, В.И. Мартиневский, А.И. Ладисов; под общ. ред. Г. И. Куликова. Минск: Высш. шк., 2001. - 294 с.

456. Культурология XX век: энцикл.: в 2 т. Т. 1. - СПб.: Университет, книга, 1998.-473 с.

457. Культурология. XX век: словарь. СПб.: Университет, книга, 1997. -640 с.

458. ЛЭС Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. - М.: Совет, энцикл., 1990. - 685 с.

459. ЛЭС Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В.Н. Ярцевой. - 2-е изд. - М.: Совет, энцикл., 1995. - 352 с.

460. Маковский М.М. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках: Образ мира и миры образов / М.М. Маковский. М.: ВЛАДОС, 1996. - 416 с.

461. Менегетти А. Словарь образов. Практическое руководство по имагогике: пер. с итал. и англ. / А. Менегетти. ' Л.: ЭКОС и Ленинградская ассоциация онтопсихологии, 1991. - 112 с.

462. Мифологический словарь / пГ. ред. Е. М. Мелетинский. М.: Совет, энцикл., 1991. - 736 с.

463. Мифы народов мира: энцикл.: в 2 т. -М.: Совет, энцикл., 1991. 736 с.

464. Муравлёва Н.В. Австрия. Лингвострановедческий словарь / Н.В. Муравлёва. М.: Метатекст, 1997. - 415 с.

465. НФС Новейший философский словарь / сост. А.А. Грицанов. -Минск: Изд-во В. М. Сакун, 1998. - 896 с.

466. Петровский А.В. Краткий психологический словарь / А.В. Петровский. 2-е изд. испр. - Ростов н/Д: Феникс, 1998. - 505 с.

467. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии / Н.В. Подольская; отв. ред. А.В. Суперанская. 2-е изд., перераб. и доп. -М.: Наука, 1988. - 192 с.

468. Славянские древности: этнолингвистический словарь: в 5-ти томах / под общ. ред. Н. И. Толстого. Т. 2 - М.: Междунар. отнош., 1999. -704 с.

469. Славянская мифология: энцикл. словарь / ред. Л. М. Анисов. М.: Эллис Пак- 1995. -416с.

470. ССЭНЯ Словарь словообразовательных элементов немецкого языка / А.Н. Зуев, И.Д. Молчанова, Р.З. Мурясов и др.; под рук. М.Д. Степановой. - М.: Рус. яз., 1979. - 536 с.

471. СЭС — Социологический энциклопедический словарь на русском, английском, немецком, французском и чешском языках / ред.-координатор- академик РАН Г.В. Осипов. М.: ИНФРАД998. - 488 с.

472. Уфимцева Н.В. Ассоциативные нормы русского и немецкого языков / Н.В. Уфимцева, И.А. Стернин, X. Эккерт, В.И. Милехина, В.М. Топорова. Москва - Воронеж: Истоки, 2004. - 130 с.

473. ФЭС Философский энциклопедический словарь / гл. ред.: Л.Ф. Ильичёв, П.Н. Федосеев, С.М. Ковалёв, В.Г. Панов. - М.: Сов. энцикл., 1983.- 840 с.

474. Der neue Biichmann Gefliigelte Worte / Biichmann, Georg (Hrsg.). Nie-derhausen/Ts.: Bassermann, 1994. - 695 S.

475. DUW Duden Deutsches Universalworterbuch A-Z / hrsg. und bearb. vom Wissenschaftlichen Rat und den Mitarbeitern der Dudenredaktion. - 3., vol-lig neu bearb. und erweit. Aufl. - Mannheim; Leipzig; Wien; Zurich: Du-denverlag, 1996.- 1816 S.

476. Der Duden. Zitate und Aussprache. Duden Bd.12. - Mannheim; Leipzig; Wien; Zurich: Dudenverl., 1993. - 827 S.

477. Der Duden. Das Herkunftsworterbuch. Duden Bd. 7. - Bearbeitet von G. Drosdowski. - Mannheim: Dudenverlag, 1989.

478. Falken-Lexikon: das Wissen unserer Zeit / aktualisiert und erw. vom Lexi-kographischen Institut Miinchen Niederhausen/Ts: Falken, 1993. - 1008 S.

479. Kluge, F. Etymologisches Worterbuch der deutschen Sprache. 21. unverand. Aufl. - Berlin, New Jork: Walter de Gruyter, 1975. - 915 S.

480. Kiipper, H. Pons-Worterbuch der deutschen Umgangssprache 1. Aufl., 5. Nachdr. - Stuttgart; Dresden: Klett, Verlag fiir Wissen und Bildung, 1993. -959 S.

481. DaF Langenscheidts GroBworterbuch Deutsch als Fremdsprache. - Berlin, Miinchen, Leipzig, Wien, Zurich, New York: Langenscheid, 1997. - 1182 S.

482. Laur W. Historisches Ortsnamenlexikon / W. Laur. 2. vollig verand. und erw. Aufl. - Neumunster, 1992. - 210 S.

483. Pfeiffer, H. Das groBe Schimpfworterbuch Frankfurt a. M.: Eichborn GmbH & Co Verlag KG, 1997

484. Rohrich, L. Das groBe Lexikon der sprichwortlichen Redensarten / L. Roh-rich. Freiburg, Basel, Wien, 1994

485. Wahrig, G. Deutsches Worterbuch / G. Wahrig. Miinchen: Mosaik Verlag GmbH, 1986. - 1493 S.

486. Worterbuch der deutschen Dialekte. Eine Sammlung von Mundartwortern aus zehn Dialektgebieten im Einzelvergleich, in Sprichwortern und Rede-wendungen von U. Knoop, Berlin: Bertelsmann Lexikon Verlag; 1997. -487 S.

487. WdG Worterbuch der deutschen Gegenwartssprache / Herausgegeben von R. Klappenbach und W. Steinitz. - Bd. 1 - 6. - Berlin: Akademie-Verlag, 1970- 1978.

488. Wiese, J. Berliner Worter und Wendungen. Berlin: Akademie Verlag Berlin, 1987. - 160 S.

489. ПЕРЕЧЕНЬ РИСУНКОВ И ТАБЛИЦ

490. Рисунок 1. Способы представлениясоцио-культурных знаний говорящего.98

491. Рисунок 2. Модель структуры этноконнотата.112

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.