Эстетические проблемы интерпретации классической литературы в контексте современного художественного процесса тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 09.00.04, кандидат наук Топорина, Екатерина Алексеевна
- Специальность ВАК РФ09.00.04
- Количество страниц 131
Оглавление диссертации кандидат наук Топорина, Екатерина Алексеевна
Оглавление
Введение
Глава 1. Историко-теоретические аспекты проблемы
интерпретации литературной классики
§1.1. Проблема интерпретации. Исторический вектор
§1.2. Основные характеристики классики и классической
литературы
Глава 2. Литературная классика в современном культурно-
эстетическом пространстве
§2.1. Текст художественного произведения (понимание и
истолкование)
§ 2. 2. Эстетические особенности художественной
интерпретации русской классической литературы
§ 2.3. Художественная интерпретация как искусство передачи смыслов классического литературного
произведения
Заключение
Библиография
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Эстетика», 09.00.04 шифр ВАК
Культурологический анализ интерпретационных моделей иконописи в контексте богословско-эстетической целостности2013 год, кандидат наук Губарева, Оксана Витальевна
СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ И ДИСКУРСИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ АДАПТИРОВАННОГО ТЕКСТА2015 год, доктор наук Первухина Светлана Владимировна
Проблема понимания художественного текста и произведения2005 год, кандидат философских наук Незнамова, Светлана Павловна
Сакральный и поэтический текст как предмет филологической герменевтики: на материале германских языков2006 год, доктор филологических наук Абрамов, Сергей Рудольфович
Роман Ф.М. Достоевского "Идиот" в историко-функциональном освещении2006 год, кандидат филологических наук Латыпова, Светлана Айратовна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Эстетические проблемы интерпретации классической литературы в контексте современного художественного процесса»
Введение
Актуальность темы диссертационного исследования обусловлена существенными изменениями в современной художественной культуре, новыми тенденциями её развития, связанными с глобальной универсализацией всех сфер жизнедеятельности (экономической, технологической, социальной, художественной). Этот процесс характеризуется изменением ценностных ориентаций, утратой значения духовных, нравственных и эстетических ценностей в культуре вообще и в искусстве, в частности. В этих условиях с особой остротой встаёт вопрос сохранения самобытности, своеобразия, уникальности собственного социокультурного пространства, выстраивания его ценностных приоритетов.
Несомненным хранителем традиционных для отечественной культуры духовных ценностей является классическое искусство и, прежде всего, великая русская литература XIX века как культурно-эстетический и духовный феномен.
Как показывает современная практика, несмотря на безудержное распространение продукции массовой культуры, в обществе не утратился интерес к классическому искусству как «последнему прибежищу» в период очевидного духовного кризиса. Поэтому в современных условиях модификации и переосмысления традиционных художественных форм, изменения представлений о критериях художественности интерпретация классики приобрела особую значимость.
Художественная практика современного прочтения классической литературы, которая сегодня характеризуется многочисленными творческими экспериментами, поисками оригинальных решений, нуждается в осмыслении и теоретическом исследовании. И одновременно ставит актуально значимые вопросы о том, что привлекает к классике постановщиков сегодня, каковы эстетические установки интерпретаторов
классического наследия, насколько современное истолкование сопрягается с глубинным смыслом произведений классической литературы.
Классические творения, занимая особое место в мировой культурной жизни, диктуют необходимость рассмотрения их современных прочтений не только с позиции соответствия первоисточникам, определения контекста их создания, постижения и понимания смыслов. Сложность и принципиальная многозначность классического литературного текста предполагают также необходимость анализа его истолкования с точки зрения актуальности в современном художественном пространстве.
Степень разработанности проблемы.
Современные художественные опыты обращения к классической литературе в театре, кино, на телевидении вызывают необходимость их теоретического анализа, основой которого должна быть сама проблема интерпретации классического текста, предполагающая рассмотрение таких феноменов, исследуемых герменевтикой, как текст литературного произведения, понимание, контекст, традиция, диалог, роль читателя.
Эстетический анализ художественной интерпретации литературного текста требует внимания к историческому срезу проблемы. Она ведет свои истоки от самостоятельной дисциплины - герменевтики, зародившейся в античной Греции, оформленной в XIX веке Ф. Шлейермахером1 и получившей дальнейшее развитие в работах М.Хайдеггера, П. Рикера, Г.Г. Гадамера2, которые высказали мысль об онтологичности герменевтики. Они расширили ее поле влияния от толкования текстов до интерпретации бытия человека в целом.
Сама проблема толкования в XX веке приобретет новый оттенок, связанный с незавершенностью произведения.
1 Шлейермахер Ф. Герменевтика. СПб., 2004.
2 Рикер П. Герменевтика. Этика. Политика. М., 1995; Рикер П. Конфликт интерпретаций. М., 2002; Хайдеггер М. Феноменология. Герменевтика. Философия языка. М., 1993; Хайдеггер М. Бытие и время. М., 2003; Гадамер Г.Г. Истина и метод: Основы философской герменевтики. М., 1988; Гадамер Г.Г. Актуальность прекрасного. М., 1991.
В этом смысле продуктивным для развития темы диссертации представляется подход Ю.М. Лотмана , согласно которому текст исполняет не только функцию общей памяти коллектива, но и генерирует смысл, нуждаясь в собеседнике. Автор диссертации обращается также к концепции диалогичности М.М. Бахтина4 и теории открытого произведения У.Эко5.
Для теоретико-эстетического анализа особенностей интерпретации классической литературы в современной художественной практике важное значение имели философско-эстетические исследования, в которых рассматриваются общие вопросы теории интерпретации6 и проблемы художественной интерпретации7.
Специфика диссертационной работы определила необходимость обращения к исследованиям, в которых рассматривается понятие классики
•2
Лотман Ю.М. Чему учатся люди. Статьи и заметки. М., 2010; Лотман Ю.М. Об искусстве. СПб., 1998; Лотман Ю.М. История и типология русской культуры. СПб., 2002; Лотман Ю.М. Культура и взрыв. М., 1992; Лотман Ю.М. Избранные статьи. Т. 1. Таллинн, 1992.
4 Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1979; Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. М., 1979.
5 Эко У. Открытое произведение. СПб., 2004; Эко У. Отсутствующая структура. Введение в семиологию. СПб., 1998; Эко У. Роль читателя: Исследования по семиотике текста. СПб., 2005.
6 Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. М., 1994; Рикер П. Конфликт интерпретаций. М., 2002; Рикер П. Герменевтика. Этика. Политика. М., 1995; Рикер П. Время и рассказ. М., СПб., 1998; Кузнецов В.Г. Герменевтика и гуманитарное познание. М., 1991; Кузнецов В.Г. Русская герменевтика, или прерванный полет (опыт интерпретации философии Густава Шпета) // Интернет-журнал «Ломоносов»; Aesthetics and the Philosophy of Art. The Analytic Tradition. Ed. By P. Lamarque, S. H. Olsen. Blackwell Publishing, 2006; Levinson J. The Pleasures of Aesthetics. Philosophical Issues. Cornell University Press, 1996.
7 Волкова E.B. Произведение искусства в мире художественной культуры. М., 1988; Гуренко Е.Г. Проблемы художественной интерпретации (философский анализ). Новосибирск, 1982; Дмитриева Н.А. В поисках гармонии. Искусствоведческие работы разных лет. М., 2009; Дмитриева Н.А. Послание Чехова. М.,2007; Дмитриева Н. А. Опыты самопознания // Образ человека и индивидуальность художника в западном искусстве XX века. М., 1984; Дмитриева Н.А. Изображение и слово. М., 1962; Дмитриева Н.А. О прекрасном. М., 1960; Кузнецова И.Д. Опыты интерпретации. М., 2000; Кузнецова ИД. Эстетические аспекты интерпретации художественных произведений. М., 1980; Сергеев Е.А. Перевод с оригинала: телеэкранизации русской литературной классики. М., 1980; Ступин С.С. Феномен открытой формы в искусстве XX века. Автореф. на соиск. уч.ст. к.ф.н. М., 2008.
О
и определяются его основные характеристики . В работе диссертации используется опыт литературоведения, театроведения и киноведения, привлекаются работы, в которых синтезируются проблемы осмысления
9
классического литературного наследия .
В эстетическом анализе художественной интерпретации литературных произведений диссертант уделяет внимание исследованиям, посвященным структуре литературного произведения, его архитектонике, художественно-формальным и языковым особенностям.
В качестве конкретного материала в работе широко используется современная художественная практика обращения к классическому литературному наследию (театральные спектакли, кино- и телефильмы, музыкальные интерпретации). Автор диссертации прежде всего опирается на сами классические литературные произведения, а также на эстетические идеи (размышления, высказывания) классиков литературы, которые способствовали определению эстетических координат анализа современных художественных интерпретаций классической литературы.
Цель и задачи исследования.
Автор диссертации ставит перед собой цель провести эстетический анализ жизни классического литературного текста в современной
8 Сент-Бев Ш. Что такое классик? // Сент-Бев Ш. Литературные портреты. Критические очерки. М., 1970; Винкельман И. И. История искусств древности. Малые сочинения. СПб., 2000; Шлегель Ф. Эстетика. Философия. Критика. В 2т. М., 1983; Гор В. Классическое в неклассическую эпоху. М., 2010; Завязкин В.Е. Классическое в неклассическую эпоху. Автореф. на соиск. уч. ст. к.ф.н. М., 2007.
9 Потебня A.A. Эстетика и поэтика. М., 1976; Виноградов И.И. Духовные искания русской литературы. М., 2005; Степанян К.С. Явление и диалог в романах Ф.М. Достоевского. СПБ., 2010; Бердников Г.П. Избранные работы. В 2 т. М., 1986; Благой Д.Д. Творческий путь Пушкина. М., 1967; Тынянов Ю.Н. Пушкин и его современники. М., 1969; Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. М., 1977; Берковский Н.Я. Литература и театр. М., 1969; Берковский Н.Я. О мировом значении русской литературы. Л., 1975; Берковский Н.Я. Мир, созданный литературой. М., 1989; Кузичева А.П. А.П. Чехов в русской театральной критике. М., 1999; Зоркая Н.М. Кино. Театр. Литература. Опыт системного анализа. М., 2010; Сэпман И.В. Кино и поэзия. СПб., 1994; Вартанов A.C. Образы литературы в графике и кино. М., 1961; Гончарова Н.Г. Ф.М. Достоевский в зеркалах графики и критики (1848-1998). М., 2005; Михайлова М.В. Эстетика молчания. СПб., 2009; Михайлова М.В. Классический текст как проблема современности // Mixtura verborum' 2009: боли нашего времени: ежегодник. Самара, 2009.
художественной практике, учитывая сложный и многозначный характер как самого феномена классической литературы, так и условий его существования в контексте драматических процессов развития современной культуры. Рассмотрение этой проблемы осуществляется путем обращения к конкретному материалу - художественной интерпретации русской литературной классики.
Настоящая цель достигается с помощью постановки и решения более конкретных задач:
- представить историю герменевтики в основных, имеющих значение для предмета исследования вехах;
- рассмотреть основные характеристики классики, классического текста в их историко-эстетической динамике;
- показать специфику классического текста как источник активного творческого осмысления в его художественной интерпретации;
раскрыть особенности художественной интерпретации литературной классики как понимания, истолкования, передачи её глубинных смыслов в иной художественной форме;
выявить и проанализировать специфику художественной интерпретации русской классической литературы на конкретном материале современной художественной практики.
Объектом исследования в данной работе выступает проблема интерпретации в ее теоретическом развитии и проблема классического текста.
Предметом исследования является рассмотрение эстетических проблем интерпретации классической литературы в современном художественном процессе.
Методологическая основа исследования.
Многосоставность проблемы художественной интерпретации классического литературного произведения предполагает комплексный характер изучения данного феномена.
Автор диссертации опирается на методы анализа, разработанные современной герменевтической эстетикой. Методологическим основанием послужили исследования, посвященные проблемам теоретической интерпретации текста и художественной интерпретации.
Поскольку в диссертации проблема художественной интерпретации представлена в широком философско-эстетическом контексте, для формирования теоретико-методологической базы важное значение имели общефилософские и философско-эстетические исследования.
Положения, выносимые на защиту:
художественная интерпретация есть когнитивное творчество, в котором связаны понимание и объяснение, взаимодействующие с личным опытом истолкователя;
- при переводе литературного текста на язык других видов искусства решающую роль исполняет язык образов, специфический для каждого вида искусства и общий для искусства в целом;
- одним из художественных феноменов, расширяющих возможное поле художественной интерпретации, является символ. Это особенно актуально для трактовки многозначного классического текста, в частности, для полифонического романа Ф. М. Достоевского;
- в эпоху изменения парадигмы художественного мышления классическое искусство и литература сохраняются в культуре как важный эстетический и смыслообразующий фактор;
- специфика художественной интерпретации русской классической литературы связана с ее сущностными особенностями - многозначностью смыслов, онтологической глубиной трактовки человека и мира, нравственным пафосом, исповедальностью - и необходимостью их преломления в современных художественных формах.
Новизна исследования.
Научная новизна диссертационного исследования видится автором в следующем:
проведён философско-эстетический анализ современных художественных опытов интерпретации классического наследия;
обозначены новые аспекты жизни классического искусства в неклассическом художественном пространстве;
- литературная классика в современном художественном
процессе представлена с точки зрения общей теории герменевтики и
теории художественной интерпретации;
на основе герменевтической методологии понимания и интерпретации текста предложены подходы для философско-эстетического обоснования художественной значимости опытов переноса классической литературы в другие виды искусства;
выявлены и рассмотрены эстетические особенности интерпретации русской классической литературы в контексте современной художественной практики;
- на конкретном материале (театральные спектакли, кинематограф, телевизионные постановки) показана специфика передачи смысла классического литературного произведения в различных видах художественной интерпретации.
Научно-практическая значимость исследования.
Проведенный в работе анализ расширяет возможности дальнейшего углубленного исследования современного искусства. Обобщённые в диссертации материалы, основные положения и результаты могут быть использованы при разработке учебных курсов по эстетике, спецкурсов по проблемам художественной интерпретации, при чтении лекций.
Апробация результатов исследования. Основные положения диссертации нашли отражение в научных публикациях и докладе автора на IV Овсянниковской международной эстетической конференции «Границы современной эстетики и новые стратегии интерпретации искусства» (Москва, МГУ, 23-24 ноября 2010 года). Диссертация обсуждалась на
заседании кафедры эстетики философского факультета МГУ имени М. В. Ломоносова и рекомендована к защите.
Структура диссертации обусловлена целью исследования и необходимостью выполнения вытекающих из нее более конкретных задач. Диссертационная работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы.
В первой главе - «Историко-теоретические аспекты проблемы интерпретации литературной классики» - уделяется внимание рассмотрению исторического аспекта теории интерпретации, представленной основными концепциями и понятиями, а также трактовке понятия классического.
Во второй главе - «Литературная классика в современном культурно-эстетическом пространстве» - ставится задача рассмотреть жизнь классического литературного произведения в современной художественной практике в ракурсе таких проблем как понимание, объяснение, истолкование текста, диалог, контекст, традиция. Проводится анализ конкретных опытов художественных переносов классических произведений в различные виды и формы искусства, выявляются и анализируются эстетические особенности современной интерпретации литературной классики.
Глава 1. Историко-теоретические аспекты проблемы интерпретации литературной классики.
§ 1.1. Проблема интерпретации. Исторический вектор.
Основная проблема данной работы - художественная интерпретация литературной классики - является частью более общей - теории интерпретации текста. Закономерно поэтому, что первая глава работы посвящена проблеме интерпретации в ее историческом развитии. Необходимость выявления «генетических истоков» этой проблемы предполагает обращение к истории интерпретации текста и возникающим в связи с этим вопросом понимания, диалога, контекста, традиции. Этим обусловлен предпринятый в работе экскурс в историю герменевтики.
Зародившись в античности и получив дальнейшее развитие в истории духовной культуры, герменевтика, как теория истолкования текста, претерпела множество трансформаций10.
Начиная с христианства, герменевтика была призвана, постигая смысл, толковать канонические тексты, стремясь проникнуть в их глубинный смысл. С появлением христианства от герменевтов требовались не просто филологические навыки - умение переводить на греческий язык и толковать ветхозаветные библейские тексты и тексты Нового завета, но также и «сопоставлять результаты толкований с запросами практики осуществления религиозных культов»11.
Августину Аврелию принадлежит составление первой системы герменевтики. Основной задачей герменевтики можно назвать «способ находить истинный смысл оного и способ сообщать или излагать сей смысл
10 См.: Филиппов С.М. Трансформации герменевтики: от богословской экзегезы к герменевтике музыки/ III Овсянниковская международная эстетическая конференция. М., 2008.
11 Кузнецов В.Г. Герменевтика и гуманитарное познание. М., 1991. С.12.
другим»12. Он выделяет общие правила герменевтики, при помощи которых можно найти подлинный смысл Писания. Анализируя в большей степени некоторые риторические правила и само Священное Писание, Августин говорит и о самом интерпретаторе (риторе и проповеднике) как, прежде всего, о человеке образованном, знающем языки, можно сказать, достойном толкования Писания (здесь недостаточно одной веры и благочестия).
Г. Шпет, не вводя отдельный термин, как и Августин, назовет это «боговдохновенностью» читателя, что можно соотнести с принципом конгениальности читателя. Без боговдохновенности, овладения определенными правилами и знанием, нельзя, по мнению Августина, приступать к изучению текстов, особенно Священного Писания.
Кроме этого, Августином была высказана мысль о связи понимания и объяснения: «Если же где невозможно будет открыть истинного смысла посредством ясных свидетельств Св. Писания, в таком случае остается объяснять известное место, призвавши в помощь разум, — хотя бы откровенный смысл был и не тот, какой, может статься, имел изъясняемый нами Писатель. Впрочем, средство — объяснять тексты содействием одного
13
разума — опасно; гораздо безопаснее держаться Св. Писания» . Однако мысль эта осталась на уровне догадки, и развитие свое получит гораздо позже.
Помимо этого, Августин первым ввел принцип контекстуального подхода, говоря о том, что мы понимаем знаки не отдельно друг от друга, а в определенном контексте. Как отмечает В.Г. Кузнецов, анализируя Библию, Августин применяет этот принцип по отношении к этой конкретной цели14. Тем не менее, сам принцип был высказан.
12 Августин Блаженный. Христианская наука, или Основания св. герменевтики и церковного красноречия. - [Электронный ресурс] -
http: // www.koob.ru/blaienniv av/avgustin.hristianskava паука.
13 Там же.
14 См.: Кузнецов В.Г. Герменевтика и гуманитарное познание. М., 1991.
Более подробно этот принцип вслед за Августином будет рассмотрен Матиасом Флацием Иллирийским («Clavis scripturae sacrae», 1567). Принцип контекстуальное™ выдвинут им качестве одного из основополагающих принципов герменевтики, наряду с принципом герменевтического круга, а также учетом замысла и цели автора. Флаций отмечает важность контекстуального анализа - при прочтении текста необходимо учитывать контекст слов и выражений, употребленных автором. «Различные контексты могут изменять первоначальный смысл, «играть» смысловыми оттенками, выявлять неявные значения. Таким образом, смыслы слов и выражений становятся зависимыми от контекста»15. С контекстуальным подходом связан принцип герменевтического круга - Флаций Иллирийский был одним из первых, кто пытался разрешить эту проблему. Сформулировать эту проблему можно так: нельзя понять части, не имея представления о целом, но нельзя и понять целого, не имея представлений о его частях. Это относится отчасти и к учету замысла автора - чтобы понять текст, необходимо выявить намерения авторов, условия возникновения текстов, причины их изменений.16
Кроме того, Флаций разделяет понятия интерпретации и понимания, считая первую стадией понимания, которое является целью герменевтики.
Необходимо отметить, что сама эпоха Реформации, в период которой творил Флаций Иллирийский, окрашена большим интересом к герменевтической проблематике. Не останавливаясь подробно на этом вопросе, отметим, что, по мнению специалистов, это связано с общепротестантским принципом «Sola Scriptura» (Только Писание - лат.). Если католики, интерпретируя Библию, опирались на традицию, опыты, «дополняющие» ее (энциклики, соборы, труды Отцов церкви), то протестантский принцип истолкования Писания иной: оно само - норма
15 Красников А.Н. Методологические проблемы религиоведения. М., 2007. С. 128.
16 Там же. С. 128.
веры, «правило божественной истины». Иной теперь и подход к читателю -любой верующий читатель мог читать Библию и истолковывать ее, сообразуясь, конечно, с определенными нормами и правилами, некоторые
.................. V
из которых были разработаны Флацием и представлены в его «С1ау1з эспрШгае васгае». Однако обращение к церковному авторитету было уже не нужно. Система истолкования Флация нормативна, «нормативность правил распространяется и на искусство интерпретатора, и на сам текст»17.
При этом важно отметить, что правила эти вполне можно было применить к текстам светским, не несущим религиозного посыла, а конкретно - к художественной литературе. Поэтому в Новое время, в связи
с ростом письменной культуры, это дает начало развитию светской
18 " герменевтики, а с ее зарождением возникает целый ряд изменении,
связанных с ролью автора и читателя в искусстве толкования текстов.
Прежде всего они связаны с именем Ф. Шлейермахера. Создавая свою
универсальную герменевтику, центральной проблемой которой был
процесс понимания, Шлейермахер формулирует общие правила
понимания.19 Целью метода понимания является: понять автора лучше, чем
он сам понимал себя.
Таким образом, можно отметить, что такие принципы теории \
истолкования как принцип конгениальности, сопереживание читателем
автору и произведению, принцип герменевтического круга, затронутые
Августином, были разработаны Шлейермахером.
17 Филиппов С.М. Трансформации герменевтики: от богословской экзегезы к герменевтике музыки // III Овсянниковская международная эстетическая конференция. М„ 2008. С. 475-476.
18 См.: Незнамова С.П. Проблема понимания художественного текста и произведения. М, 2005.
19 См.: Габитова P.M. «Универсальная» герменевтика Ф. Шлейермахера // Герменевтика: история и современность. М., 1985.
Для нас важно выделить то, что Шлейермахер, будучи близким романтической традиции, наряду с «традиционным» грамматическим видом истолкования, выделяет и придает особое значение психологическому подходу понимания. И если первый предельно объективен, (поскольку исходит из «духа языка», которому невольно подчиняется автор, так как творит в его рамках), то психологический способ истолкования исходит «из души говорящего», его способа мышления и чувствования20. Последнее в какой-то степени можно назвать индивидуальностью автора, стилем, что Гегель характеризовал как «своеобразие данного субъекта, которое выявляется в его способе выражения, характере его речи и т.д. Стилем обозначается такой способ художественного воплощения, который столь же подчиняется условиям, диктуемым материалом, сколь и соответствует требованиям определенных видов искусства и вытекающим из понятия предмета законам»21.
При этом первенство психического или грамматического истолкования зависит от сочетания в произведении «классической» и «оригинальной» сторон текста. В какой-то мере это зависит от истолкователя текста - согласно теории Шлейермахера, истолкователь и автор должны стоять на равных позициях - новый принцип «уравнения» позиций автора и интерпретатора. Исследователь должен одинаково владеть объективным фактором - языком автора; и ему должен быть подвластен субъективный фактор - знание контекста работы над произведением, внешней и внутренней жизни автора. Можно сказать, что тем самым Шлейермахер выявляет принцип диалогичности, который позже будет разработан как метод гуманитарных наук М.М. Бахтиным.
20 См.: Шлейермахер Ф. Герменевтика. СПб., 2004. Габитова P.M. «Универсальная» герменевтика Ф. Шлейермахера // Герменевтика: история и современность. М., 1985.
21 Гегель Г.В.Ф. Эстетика: В 4-х гг. М., 1968. T.l. С.304, 305.
Само понятие диалог было введено В.фон Гумбольдтом. Трактуя диалог и понимание как связь с языком и речевой деятельностью, он акцентирует именно этот аспект.
Гумбольдт рассматривает язык как «деятельность духа», внешнее проявление духа народов, выражающее функции обозначения предметов мысли в речи, опосредования понимания и выражения мыслей. Функцию опосредования понимания можно назвать коммуникативной функцией. Здесь язык является посредником между двумя мыслящими субъектами. Будучи, как считал Гумбольдт, продуктом постоянной деятельности духа, язык представляет собой совокупность актов речевой деятельности. Однако по отдельным элементам, как пишет Гумбольдт, нельзя познать то, что есть «высшего и тончайшего в языке: это можно постичь и уловить только в связной речи. Определение языка как деятельности духа совершенно правильно и адекватно уже потому, что бытие духа вообще может мыслиться только в деятельности»22.
Похожие диссертационные работы по специальности «Эстетика», 09.00.04 шифр ВАК
Инкарнация смысла в практике художественного письма2024 год, доктор наук Подковырин Юрий Владимирович
Феномен открытой формы в искусстве XX века2008 год, кандидат философских наук Ступин, Сергей Сергеевич
Филологическая герменевтика и традиции немецкой романтической школы в языкознании2001 год, кандидат филологических наук Жеребина, Елена Алексеевна
Стратегии отношения к тексту: от классической философии - к постмодернизму2006 год, кандидат философских наук Слабухо, Светлана Иосифовна
Рецептивный эффект "своего писателя" в творчестве М.М. Зощенко2004 год, кандидат филологических наук Думченко, Олеся Евгеньевна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Топорина, Екатерина Алексеевна, 2012 год
Библиография
1. А.П. Чехов и его эпоха: Портреты. Иллюстрации. Документы. М., 2005.
2. Августин Блаженный. Христианская наука, или Основания св. герменевтики и церковного красноречия. - [Электронный ресурс] - http: // www.lcoob.ru/blaienniv av/avgustin.hristianskava паука.
3. Аверинцев С.А. Новое в современной классической филологии. Сб. статей под ред. С. Аверинцева. М., 1979.
4. Азарова Н.М. Текст. Пособие по русской литературе XIX века. М., 2002. Часть I.
5. Азизян И.А. Диалог искусств 20 века. Очерки взаимодействия искусств в культуре. М., 2008.
6. Алынванг A.A. Избранные сочинения в 2-х томах. М.,1964.
7. Анимация как феномен культуры: материалы первой всероссийской научно-практической конференции. 27-28 апреля 2005 года. Москва, ВГИК. 2006.
8. Анимация как феномен культуры: материалы второй всероссийской научно-практической конференции. 26-28 апреля 2006 года. Москва, ВГИК. 2006.
9. Аннинский JI. Лев Толстой и кинематограф. М.,1980.
Ю.Арнольд И. В. Проблемы диалогизма, интертекстуальности и герменевтики (в интерпртетации художественного текста). Лекции к спецкурсу. С.-Пб., 1995.
П.Арнхейм Р. Кино как искусство. М., 1960.
12.Арутюнян С.М. Экранизация литературных произведений как специфический тип взаимодействия искусств. Диссертация на соиск. уч. ст. к.ф.н. М., 2003.
13.Арьес Ф. Человек перед лицом смерти. М., 1992.
14.Асмус В.Ф. Вопросы теории и истории эстетики. М., 1968.
15.Ассман Я. Культурная память: письмо, память о прошлом и политическая идентичность в высоких культурах древности. М., 2004.
16.Ауэр А.П. Русская литература 19 в. Традиция и поэтика. 2008.
П.Ахматова A.A. Сочинения в 2 т. М., 1987. Т.2.
18.Базен А. Что такое кино? М., 1972.
19.Барсотти Д. Достоевский. Христос - страсть жизни. М., 1999.
20.Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. М., 1994.
21.Басин Е.Я., Крутоус В.П. Философская эстетика и психология искусства. М., 2007.
22.Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. М., 1975.
23.Бахтин М. М. Диалог. Карнавал. Хронотоп. №4., 1998.
24.Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. М., 1979.
25.Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1979.
26.Бем A.JI. «Игрок» Достоевского. (В свете новых биографических данных)//Современные записки. Париж, 1925.Кн.24.
27.Бердников Т.П. Избранные работы. В 2 т. М., 1986.
28.Бердяев H.A. Философия творчества, культуры и искусства. В 2т. М., 1994.
29.Бердяев H.A. Смысл творчества // Философия творчества, культуры и искусства. В 2 тт. Т. 1. М., 1994.
30.Берковский Н.Я. Литература и театр. М., 1969.
31.Берковский Н.Я. Мир, созданный литературой. М., 1989.
32.Берковский Н.Я. О мировом значении русской литературы. Л., 1975.
33.Благой Д.Д. Творческий путь Пушкина. М., 1967.
34.Бонди С.М. Черновики Пушкина. Статьи 1930-1970 гг. М., 1978.
35.Булгаков С.Н. Чехов как мыслитель. [Электронный ресурс] -http://az.lib.ni/b/bulgakow_s_n/text_0030.shtml.
36.Бибихин В.В. Язык другого // Загадка человеческого понимания. М.,1991.
37.Бланшо М. Пространство литературы. М., 2002.
38.Борев Ю.Б. Художественные направления в искусстве XX в. : борьба реализма и модернизма. Киев, 1986.
39.Вальцель О. Сущность поэтического произведения//Проблемы литературной формы. М., 1928.
40.Ванслов В.В. О музыке и о балете. М., 2007.
41.Вартанов А. Образы литературы в графике и кино. М., 1961.
42.Вейдле В.В. Умирание искусства. Размышления о судьбе литературного и художественного творчества. Париж, 1937.
43.Вельфлин Г. Классическое искусство. М., 2004.
44.Винкельман И. И. История искусств древности. Малые сочинения. СПб., 2000.
45.Виноградов И.И. Духовные искания русской литературы. М., 2005.
46.Волкова Е.В. Произведение искусства - предмет эстетического анализа. М., 1976.
47.Волкова Е.В. Произведение искусства в мире художественной культуры. М., 1988.
48.Волконский С.М. Мои воспоминания: В 2 т. М., 2004.
49.Волошинов В.Н. Марксизм и философия языка. JL, 1929.
50.Волошинов В.Н. Слово в жизни и слово в поэзии // Звезда. 1926. № 6.
51.Выготский J1.C. Психология искусства. СПб., 2000.
52.Габитова P.M. «Универсальная» герменевтика Ф. Шлейермахера // Герменевтика: история и современность. М., 1985.
53.Гадамер Г.Г. Актуальность прекрасного. М.,1991.
54.Гадамер Г.Г. Истина и метод: основы философской герменевтики. М., 1988.
55.Гачев Г.Д. Национальные образы мира. М.,1988.
56.Гачев Г.Д. Содержательность художественных форм. Эпос. Лирика. Театр. М., 2008.
57.Гачева А.Г. «Нам не дано предугадать, Как слово наше отзовется...»: (Достоевский и Тютчев). М., 2004.
58.Гегель Г.В.Ф. Эстетика: В 4-х тт. М., 1968.
59.Герменевтика. История и современность. Критические очерки. М., 1985.
60.Герменевтика и музыкознание. Сост. Чередниченко T.B. М., 1984.
61.Герменевтика субъекта: сб. научн. трудов. Омск, 2002.
62. Герменевтический анализ: филологические аспекты понимания. Барнаул, 1998.
63.Гозенпуд А. А. Достоевский и музыкально-театральное искусство. Л., 1981.
64.Гонкур Э. и Гонкур Ж. Дневник. Записки о литературной жизни. Избранные страницы. В 2 т. М., 1964. Т.1.
65.Гончарова Н.Г. Ф.М. Достоевский в зеркалах графики и критики (18481998). М., 2005.
66.Гор В. Классическое в неклассическую эпоху. Эстетические аспекты модификации языка изобразительного искусства. М., 2010.
67.Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М., 2000.
68.Гумилев Н.С. Письма о русской поэзии. СПб., 1923.
69.Гуревич П. Пути взаимодействия литературы и кино. Л., 1980.
70.Гуренко Е.Г. Проблемы художественной интерпретации (философский анализ). Новосибирск, 1982.
71.Делёз Ж. Кино: Кино 1. Образ-движения; Кино 2. Образ-время. М., 2004.
72.Дильтей В. Собр. соч. в 6 тт. М., 2004. Т.4.
73.Дмитриева H.A. В поисках гармонии. М., 2009.
74.Дмитриева H.A. Изображение и слово. М.,1962.
75.Дмитриева H.A. О прекрасном. М., 1960.
76.Дмитриева H.A. Послание Чехова. М., 2007.
77.Достоевский в конце 20 в.: сборник статей. М., 1996.
78.Достоевский и мировая культура. Альманах №25. М., 2009.
79.Достоевский Ф.М. Дневник писателя. СПб., 1999.
80.Достоевский Ф.М. Собрание сочинений в 15т. СПб., 1996. Т. 15.
81.Дымарский М.Я. Проблема текстообразования и художественный текст: на материале русской прозы Х1Х-ХХ вв. М., 2001.
82.Дымарский М.Я. Художественный текст: онтология и интерпретация. Саратов, 1992.
83.3авязкин В.Е. Классическое в неклассическую эпоху. Автореф. на соиск.
«
уч. ст. к.ф.н. М., 2007. 84.3вонникова Л. А. Кинематографический потенциал в творчестве
А.П.Чехова. М., 1989. 85.3ингерман Б.И. Театр Чехова и его мировое значение. М., 2001. 86.3ись А. Теоретические предпосылки «синтеза искусств»// Взаимодействие и синтез искусств. Л., 1978.
87. Зоркая Н.М. Кино. Театр. Литература. Опыт системного анализа. М., 2010.
88.История русской литературы. В 4тт. Расцвет реализма. Т.З. Л., 1982.
89.Карасев Л.В. Онтологический взгляд на русскую литературу. М., 1995.
90. Кармазинская М.А. «Загадка Татьяны» // Русская словесность. 1997. N 3.
91.Касаткина Т.А. Авторская позиция в произведениях Достоевского // «Вопросы литературы». № 1. 2008.
92.Касаткина Т.А. После знакомства с подлинником//«Новый мир», №2, 2006.
93.Каспэ И. Рукописи хранятся вечно: телесериалы и литература // Новое литературное обозрение, №78, 2006.
94.Кассирер Э. Философия символических форм. Введение и постановка проблемы // Культурология. XX век. Антология. М.5 1995.
95.Катаев В.Б. Проза Чехова. Проблема интерпретации. М., 1979.
96. Киноведческие записки, №96, 2010.
97.Ковач А. Поэтика Достоевского. М., 2008.
98.Козинцев Г.М. Время и совесть. М.-Л., 1981.
99.Красников А.Н. Методологические проблемы религиоведения. М., 2007.
100. Кроо К. «Творческое слово» Ф.М. Достоевского - герой, текст, интертекст. СПб., 2005.
101. Кузичева А.П. А.П. Чехов в русской театральной критике. М., 1999.
102. Кузнецов В.Г. Герменевтика и гуманитарное познание. М., 1991.
103. Кузнецов В.Г. Русская герменевтика, или прерванный полет (опыт интерпретации философии Густава Шпета)//Интернет-журнал «Ломоносов», [Электронный ресурс] -
http://nature.web.ru/db/msg.html?mid=l 156884&uri=index.htm/
104. Кузнецова И.Д. Опыты интерпретации. М., 2000.
105. Кузнецова И.Д. Эстетические аспекты интерпретации художественных произведений. М., 1980.
106. Л.Н. Толстой о литературе. Статьи, письма, дневники. Сборник статей. М., 1955.
107. Лексикон нонклассики. Художественно-эстетическая культура XX века. М., 2003.
108. Лепахин В.В. Значение и предназначение иконы. М., 2003.
109. Леута О.Н. Теория художественного текста в трудах Ю. М. Лотмана (Эстетические проблемы). Автореф. на соиск.уч.ст. к.ф.н. М., 2003.
110. Лихачев Д.С. Избранные работы: В 3-х тт. М.,1987. Т. 3.
111. Лишаев С.А. Влечение к ветхому: опыт философского истолкования. Самара, 1999.
112. Лишаев С.А. Эстетика Другого. Самара, 2000.
113. Лосев А.Ф. Диалектика художественной формы. М., 1927.
114. Лосев А.Ф. Философия. Мифология. Культура. М., 1991.
115. Лосев А. Ф. Форма. Стиль. Выражение. М., 1995.
116. Лосский И.О. Чувственная, интеллектуальная и мистическая интуиция'. М., 1995.
117. Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров: человек - текст — семиосфера — история. М., 1999.
118. Лотман Ю. М. Воспитание души. СПб., 2003. М., 1995.
119. Лотман Ю.М. Избранные статьи. Т. 1. Таллинн, 1992.
120. Лотман Ю.М. История и типология русской культуры. СПб., 2002
121. Лотман Ю.М. Культура и взрыв. М., 1992.
122. Лихачев Д.С. О филологии. М., 1989.
123. Лотман Ю.М. Об искусстве. СПб., 1998.
124. Лотман Ю.М., Егоров Б.Ф., Минц З.Г. Основные этапы развития русского реализма // Ученые записки Тартуского университета. Вып.98. Труды по русской и славянской филологии. Тарту, 1960.
125. Лотман Ю.М. Роман A.C. Пушкина «Евгений Онегин». Л., 1983.
126. Лотман Ю.М. Семиотика кино и проблемы киноэстетики. Таллин, 1973.
127. Лотман Ю.М. Чему учатся люди. Статьи и заметки. М., 2010.
128. Магалашвили Ю.С. Эстетические закономерности художественной интерпретации экранизируемых произведений искусства. Диссертация на соиск. уч. ст. к.ф.н. М., 1984.
129. Маньковская Н.Б. Эстетика постмодернизма. СПб., 2000.
130. Марков Б.В. Храм и рынок: человек в пространстве культуры. СПб., 1999.
131. Мартьянова С. А. Татьяна Ларина в последней главе романа «Евгений Онегин».- [Электронный ресурс] - Literary.ru, Русская литература.
132. Мигунов A.C. Vulgar. Эстетика и искусство во второй половине XX века. М., 1991.
133. Мильдон В.И. Другой Лаокоон, или О границах кино и литературы. М., 2007.
134. Михайлова М.В. Классический текст как проблема современности// Mixtura verborum' 2009: боли нашего времени: ежегодник. Юбилейный выпуск. Самара, 2009.
135. Михайлова М.В. Эстетика молчания. СПб., 2009.
136. Михеева Ю.В. Проблема трагического в русской музыке XX века (на материале творчества Д. Шостаковича и А. Шнитке). Диссертация на соиск. уч. ст. к.ф.н. М., 1999.
137. Многосерийный телефильм. Истоки. Практика. Перспективы. М., 1976.
138. Мочульский К.В. Гоголь. Соловьев. Достоевский. М., 1995.
139. Мухамадиев Р.Ш. Круг основных проблем герменевтики. М., 2007.
140. Мухамадиев Р.Ш. Первая русская трагедия// Вестник Московского университета. Серия 7. Философия. №4. 1999.
141. Набоков В.В. Комментарий к роману «Евгений Онегин». СПб., 1998.
142. Надъярных Н.С. Аксиология перечтений. М., 2008.
143.Надъярных М. «Культовый писатель» Пауло Коэльо//Иностранная
литература. 2007. № 5.
144. Незнамова С.П. Проблема понимания художественного текста и произведения. Диссертация на соиск. уч. ст. к.ф.н. М., 2005
145. Неизвестный Э.И. О синтезе искусств// Вопросы философии, №7, 1989.
146. Никольский С.А., Филимонов В.П. Русское мировоззрение: Смысл и ценности российской жизни в отечественной литературе и философии 18в. - сер.19в. М., 2008.
147. Новикова A.B. Телевидение и театр. М., 2010.
148. Новое в современной классической филологии. Сб. статей. М., 1979.
149. Норштейн Ю. Снег на траве // Искусство кино, №№9-10,1998.
150. О Достоевском. Творчество Достоевского в русской мысли 1881 -1931 годов. М., 1990.
151. Овсяннико-Куликовский Д.Н. Вопросы психологии творчества: Пушкин, Гете, Чехов. К психологии мысли и творчества. М., 2009.
152. Овсяннико-Куликовский Д.Н. Литературно-критические работы: в 2-х тг. 1989. Т.1. Ст. по теории литературы: Гоголь, Пушкин, Тургенев, Чехов.
153. III Овсянниковская международная эстетическая конференция. Сборник научных докладов. Москва, МГУ, 21-22 ноября 2008.
154. IV Овсянниковская международная эстетическая конференция. Сборник научных докладов. Москва, МГУ, 23-24 ноября 2010.
155. Оперная режиссура: история и современность. Сборник статей. СПб., 2000.
156. Печко Л.П. Стили искусства: эстетические контексты. Елец, 2010.
157. Письма А.П. Чехову его брата Александра Чехова. M., 1939.
158. Погожева Л. Произведения Достоевского на советском экране. М.,1971.
159. Подорога В.А. Мимесис. Материалы по аналитической антропологии литературы. В 2-х тт. Т. 1. (Н. Гоголь. Ф. Достоевский). М., 2006.
160. Покровский Б.А. Размышления об опере. М., 1979.
161. Покровский Б.А. Что, для чего и как? М., 2002.
162. Полякова Е.И. Театр Льва Толстого. М., 1978.
163. Понимание менталитета и текста. Тверь, 1995.
164. Потебня A.A. Эстетика и поэтика. М., 1976.
165. Поэтика кино. Перечитывая «Поэтику кино». СПб., 2001.
166. Поэтика русской литературы в историко-культурном контексте. Сборник статей. 2008.
167. Пушкин A.C. Полное собрание сочинений в 10 т. М., 1954. Т.4.Д.8.
168. Пушкин A.C. Полное собрание сочинений в 19 т. М., 1994-1997. Т.12.
169. Рансьер Ж. Эстетическое бессознательное. СПб., 2004.
170. Ранчин A.M. Роман Л.Н. Толстого «Анна Каренина»: замысел, смысл эпиграфа и авторская позиция. [Электронный ресурс] http://www.portal-slovo.ru/philology].
171. Рикер П. Время и рассказ. М., СПб., 1998.
172. Рикер П. Герменевтика. Этика. Политика. М., 1995.
173. Рикер П. Конфликт интерпретаций. М., 2002.
174. Розин В.М. Визуальная культура и восприятие: как человек видит и понимает мир. М., 2009.
175. Руднев В.П. Словарь культуры XX века. М., 1997.
176. Русские писатели о литературном труде. Л., 1955. Т.З
177. Руткевич A.M. Глубинная герменевтика. М., 1992.
178. Самохвалова В.И. Творчество: божественный дар; космический принцип; родовая идентичность человека. М., 2007.
179. Сараскина Л.И. Испытание будущим. Ф.М. Достоевский как участник современной культуры. М., 2010.
180. Сараскина Л.И. «Закружились бесы разны...» // Литературная газета, №1,2008.
181. Сент-Бев Ш. Литературные портреты. Критические очерки. М., 1970.
182. Сергеев Е. Перевод с оригинала: телеэкранизации русской литературной классики. М., 1980.
183. Силичев Д.А. Постмодернизм: экономика, политика, культура. М., 1998.
184. Скатов H.H. Литературные очерки. М., 1985.
185. Смирнов А.Е. Религиозная традиция: герменевтическое истолкование. М., 1995.
186. Современная западноевропейская и американская эстетика. М., 1992.
187. Степанян К.С. Явление и диалог в романах Ф.М. Достоевского. СПБ., 2010.
188. Ступин С.С. Феномен открытой формы в искусстве XX века. Автореф. на соиск. уч.ст. к.ф.н. М., 2008.
189. Сулейман С., Гроссман И. Читатель и текст. Принстон, 1980.
190. Сырица Г. Поэтика портрета в романах Ф.М. Достоевского. М., 2007.
191. Сэпман И.В. Кино и поэзия. СПб., 1994.
192. Тарковский A.A. Лекции по кинорежиссуре: Сценарий //Уроки режиссуры. М., 1993.
193. Творчество А.П. Чехова: (Особенности художественного метода). Межвузовский сборник научных трудов. Ростов-на-Дону, 1986.
194. Тер-Гукасова Т.А. В мире Достоевского. М., 1991.
195. Толстой JI.H. Полное собрание сочинений в 90 т. М., Д., 1928-1964. Т. 19. Части 5-8. 1935.
196. Толстой А. Н. Собрание сочинений в 8 т. М., 1972.Т.1.
197. Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. М.,1977.
198. Тынянов Ю.Н. Пушкин и его современники. М., 1969.
199. Тюхова Е.В. Тургенев - Достоевский - Чехов: проблемы изучения творческих связей писателей. Орел, 1994.
200. Уваров М.С. Архитектоника исповедального слова. СПб., 1998.
201. Феномен артистизма в современном искусстве. М., 2008.
202. Франк С.Л. Духовные основы общества. М., 1992.
203. Франк С.Л. Реальность и человек. [Электронный ресурс] -http://altrea.narod.ru/frank/realnost26.html.
204. Хангельдиева И.Г. Музыка: театр, кино, телевидение. М., 1991.
205. Хентова С. Шостакович. Жизнь и творчество. В 2-х кн. Кн. 2., Л., 1986.
206. Хренов H.A. Образы Великого разрыва. М., 2008.
207. Христианство и русская литература. Сб. четвертый. СПб., 2002.
208. Цапеш В.В. Эстетическая сущность театрального действия: общение как творчество. М., 1992.
209. Чехов А.П. Повести и рассказы. М., 1997.
210. Чехов А.П. Полное собрание сочинений в 30 т. М., 1974-1982.
211. Чичерин A.B. Идеи и стиль. О природе поэтического слова. М., 1968.
212. Шеллинг Ф. В. Философия искусства. М., 1966.
213. Шкловский В. Литература и кинематограф. Берлин, 1923.
214. Шлегель Ф. Эстетика. Философия. Критика. В 2 т. М., 1983.
215. Шлейермахер Ф. Герменевтика. СПб., 2004.
216. Шпет Г.Г. Внутренняя форма слова. Этюды и вариации на темы Гумбольдта. М., 2006.
217. Шпет Г.Г. Искусство как вид знания. Избранные труды по философии культуры. М., 2007.
218. Шпет Г.Г. Сочинения. М., 1989.
219. Шпет Г.Г. Эстетические фрагменты. [Электронный ресурс -http://www.modernlib.ru/books/shpet g/esteticheskie fragmenti/1.
220. Щербенок А. Деконструкция и классическая русская литература: От риторики текста к риторике истории. М., 2005.
221. Эйхенбаум Б. О литературе. М., 1987.
222. Эйхенбаум Б. О прозе. Сборник статей. Л., 1969.
223. Эко У. Открытое произведение. Форма и неопределенность в современной поэтике. СПб., 2004.
224. Эко У. Отсутствующая структура. Введение в семиологию. СПб., 1998.
225. Эко У. Роль читателя: Исследования по семиотике текста. СПб., 2005.
226. Элиот Т.С. Назначение поэзии. Статьи о литературе. Киев. 1996.
227. Эмерсон К. Татьяна // Вестник МГУ. Серия 9. Филология. 1996. N 6.
228. Эстетика и теория искусства XX века. М., 2005; Хрестоматия. М., 2007.
229. Эстетическое самосознание русской культуры: 20-е годы XX века. Антология. М., 2003.
230. Юткевич С. Контрапункт режиссера. М., 1980.
231. Язык и текст: Онтология и рефлексия. Silentium, вып.2. СПб., 1992.
232. Язык как медиатор между знанием и искусством. Сборник докладов. М., 2009.
233. Якобсон Р. Избранные работы. М., 1985.
234. Якобсон Р. Работы по поэтике. М., 1987.
235. Яковлев Е.Г. Эстетика. Искусствознание. Религиоведение. М., 2005.
236. Яусс Х.Р. К проблеме диалогического понимания //Вопросы философии. 1994. № 12.
237. Aesthetics and the Philosophy of Art. The Analytic Tradition. Ed. by P. Lamarque, S. H. Olsen. Blackwell Publishing, 2006.
238. Cassirer E. An essay on man. An introduction to a philosophy of human culture. New Heaven, 1947.
239. Collingwood R.G. The Principles of Art. New York, 1958.
240. Fagner D. On the Russianness of the Russian Nineteenth-century Novel // Art and Culture in the Nineteenth-century Russia. Bloomington, 1983.
241. Gerhardi W. Anthon Chekhov, a Critical Study, New York, 1923.
242. Levinson J. The Pleasures of Aesthetics. Philosophical Issues. Cornell University Press, 1996.
243. Maugham W. Somerset. The summing up. London, 1971.
244. Read H. The Meaning of Art. Hammondsworth, Middlesex, 1967.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.