Эмоциональность как категория художественного текста: на материале романа М.А. Шолохова "Тихий Дон" тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Прудникова, Ирина Алексеевна

  • Прудникова, Ирина Алексеевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2011, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 232
Прудникова, Ирина Алексеевна. Эмоциональность как категория художественного текста: на материале романа М.А. Шолохова "Тихий Дон": дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Москва. 2011. 232 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Прудникова, Ирина Алексеевна

Введение.

Глава I. Эмоция и оценка как языковые категории. Направления изучения эмоций в лингвистике.

§ 1. Эмоциональность как категориальная характеристика текста.

1.1. Лингвистика эмоций, ее ключевой понятийный аппарат.

1.2. Типологии явлений эмоциональной сферы применительно к лингвистическому исследованию.

1.3 Эмоциональность в контексте категорий текста.

§ 2. Эмоциональность: языковые способы и языковые, коммуникативные и стилистические средства ее выражения.

2.1 Языковые способы выражения эмоциональности.

2.2 Описание и типология средств выражения эмоциональности.

§ 3. Способы анализа и описания языковых единиц и категорий.

3.1 Семантическое поле как способ описания языковых единиц и категорий.

3.2 Дискурсивный (дискурсный) анализ как способ описания языковых единиц и категорий.

Глава II. Принципы классификации эмоциональных сущностей и их анализ на материале романа М.А. Шолохова «Тихий Дон»).

§ 1. Основные принципы анализа и используемый терминологический аппарат.

§ 2. Описание эмоциональных сущностей с позиций лингвистического и дискурсного анализа.

Любовь // влюбленность // страсть.

Любовь.

Влюбленность.

Страсть.

Злоба // гнев.

Злоба.

Гнев.

Обида // досада // недовольство.

Обида.

Досада.

Недовольство.

Страх // испуг // тревога // ужас.

Страх.

Ужас.

Испуг.

Тревога.

Удивление/ шок-потрясение.

Удивление.

Шок-потрясение.;.

Горе // печаль.

Горе.

Печаль.

Радость.

Спокойствие.

Итоги главы II:.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Эмоциональность как категория художественного текста: на материале романа М.А. Шолохова "Тихий Дон"»

Эмоции являются одним из мотивирующих факторов когнитивной деятельности человека, поэтому они попадают в сферу интересов столь разных наук, дисциплин и направлений: лингвистики, педагогики, когнитологии, психолингвистики, социолингвистики, теории коммуникации, теории речевых актов, концептологии, а также психологии, социологии, антропологии и медицины. Еще в начале XIX столетия В. фон Гумбольдт отметил, что язык, как деятельность человека, весь пронизан чувствами. Современные исследования утверждают, что «роль эмоций и чувств в управлении поведением человека чрезвычайно велика» (Ильин 2007, С. 8), и в «обыденной жизни он (человек) не столько рассуждает, сколько чувствует, не столько объясняет, сколько оценивает» (Эткинд 1983, С. 107).

Эмотиология, или лингвистика эмоций, или когнитивная теория эмоций, зародилась в русле системно-структурного языкознания и отразилась в работах таких ученых-лингвистов, как Е.М. Галкина-Федорук, Э.С. Азнавурова, В.А. Мальцев, И.В. Арнольд, Е.М. Вольф, В.Н. Телия, Н.М. Павлова, М.Д. Городникова, В.И. Шаховский и др.

Лингвистика 1970-80-х гг., в первую очередь, рассматривала структуру лексического значения, выделяя эмоциональный/эмотивный компонент лексической единицы (на тот момент указанные понятия использовались как синонимы). (Е.М. Вольф 1985, В.Н. Телия 1986, В.И. Шаховский 1988).

В 1990-е гг. внимание лингвистов было сосредоточено на лингвистике общения. Коммуникация предполагает межличностное взаимодействие, то есть включает в себя обмен не только действиями и мыслями, но и интересами, чувствами, идеями, настроениями, вследствие этого значительное внимание исследователей было обращено на функционирование и способы реализации эмоциональных сущностей в общении (Н.И. Шевандрин 1995, A.A. Бодалев 1996, A.A. Леонтьев 1997, Н.И. Формановская 1998).

Функциональное направление междисциплинарного, и собственно лингвистического, изучения психических состояний и реакций во многом определяет тенденции современных исследований. Но основным аспектом изучения становится детальное описание реализаций эмоциональных сущностей, их инвентаризация и классификация, а также разграничение некогда смежных или синонимичных понятий, таких как: эмоциональность и эмотивность, эмотивная реакция и эмоциональная оценка и т.п. (А. Вежбицка, В.И. Шаховский, II.Д. Арутюнова, Е.Ю. Мягкова, J1.H. Иорданская, М.М. Попова, Н.Ю. Шведова, Е.П. Ильин и др.).

Исследование эмоциональности как категории художественного текста предполагает рассмотрение ряда вопросов, которые лежат на стыке нескольких дисциплин (филологических - теории коммуникации, лингвистики текста, теории речевых актов, концептологии и нефилологических - психологии и социологии). Например, закономерности реализаций реалий эмоциональной сферы в коммуникативном и нарративном нормативных режимах, регулярное представление явлений эмоциональной сферы в дискурсе и др.

Категориальный анализ текста, как и эмотиология, сформировался в последние десятилетия XX в. в рамках лингвистики текста.

Многообразие дефиниций термина «текст» связано с различными критериями, положенными в основу определений. Все они справедливы для того или иного подхода, но все они в большей или меньшей степени опираются на категориальные характеристики текста, набор которых уточняется каждым из авторов.

Поскольку в работе исследуется эмоциональная составляющая текста, необходимо уточнить, что под текстом в данном исследовании понимается художественное произведение речетворческого характера, которое обладает смысловой и структурной цельностью и функциональной завершенностью в соответствии с замыслом автора. Формирующими текст категориями являются цельность (когерентность) и связность (когезия), а также категория информации, членимость, проспекция и ретроспекция, автосемантия, континуум (по Гальперин, 1987).

Актуальность исследования обусловлена тем, что анализ категорий текста с позиций междисциплинарного подхода находится в современной лингвистике в стадии активной и плодотворной разработки (Стратийчук Е.Ю. 2006, Лещева А.Н. 2007, ИванковаИ.В. 2010, Макарцев М.М. 2010, Чаплина С.С. 2010) и требует отдельного аналитического описания. Исследование характеристик текста с позиции репрезентации явлений эмоциональной сферы позволит по-новому взглянуть на вопросы категориальных составляющих художественного текста.

Научная новизна исследования состоит в том, что эмоциональность рассматривается в качестве категории текста, т.е. текстообразующей характеристики на примере художественного произведения. Исследование проводится путем анализа реализаций эмоциональных сущностей. На основе указанного анализа выявлены эмоциональные комплексы и блоки, проведено их лингвистическое описание и классификация.

Объектом исследования является эмоциональность как категория художественного текста и составляющие ее эмоциональные сущности.

Предметом изучения является когнитивное, семантическое и прагматическое содержание и регулярное языковое и речевое выражение эмоциональных сущностей, отражающие картину мира казачества.

Материалом для исследования послужила сплошная выборка эмоциональных репрезентаций из романа М.А.Шолохова «Тихий Дон».

Общий объем анализируемого материала составляет 2000 примеров.

Целью данного исследования является описание эмоциональности как категориальной характеристики художественного текста, выделяемой на основе изучения эмоциональной составляющей текста. Достижение цели предполагает постановку и решение следующих задач:

1) установить место категории эмоциональности среди других категорий текста;

2) выделить категориальные признаки / характеристики эмоциональности, а именно определить план содержания (репертуар эмоций), план выражения (языковые и речевые средства) и степень их регулярности;

3) классифицировать и описать содержание категории эмоциональности, а именно на основе количественного анализа выявить актуальные единицы исследования (эмоции, эмоциональные состояния, эмоциональные блоки, эмоциональные комплексы) в тексте; и описать на основе реконструкции типичные ситуации эмоционального общения;

4) систематизировать и описать языковые, речевые, коммуникативные и стилистические средства выражения эмоциональности;

5) сопоставить коммуникативный и нарративный режимы в аспекте эксплицитной и имплицитной реализации эмоциональных сущностей в анализируемом тексте;

6) выявить наличие тендерного влияния на реализацию эмоциональных сущностей;

7) выделить доминантные эмоциональные сущности и языковые и речевые способы их реализации в художественном тексте.

Для решения указанных задач использованы следующие методы: метод контекстуального анализа, метод ситуативного анализа, метод описания, метод количественного анализа, метод классификации, метод структурно-семантического анализа, интерпретационный метод, метод реконструкции.

Теоретическая значимость исследования состоит в следующем:

1) результаты исследования вносят вклад в когнитивистику и прагматику в области изучения эмоционального компонента естественной человеческой коммуникации и ее отражения в художественном тексте;

2) для описания данного феномена (категории эмоциональности художественного текста) разработан и структурирован понятийный аппарат, позволяющий осуществлять дальнейшие исследования в данной области.

Практическая значимость исследования заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы в практике преподавания русского языка иностранным учащимся с целью развития и укрепления лингвокультурологической компетенции, а также при обучении чтению и говорению; в методических разработках по анализу художественного текста и непосредственно в аудитории при обучении студентов естественной человеческой коммуникации с высокой долей эмоционального компонента.

На защиту выносятся следующие положения:

•Эмоциональность — это универсальная категория художественного текста, характеризующаяся регулярным планом содержания и регулярным языковым, речевым, коммуникативным и стилистическим выражением, отражающая в рамках одного репрезентативного произведения эмоциональный статус и ценностные ориентиры русского народа и его этно-культурной группы -казачества.

•Данная категория включает в свое содержание когнитивный, прагматический и собственно семантический компоненты репертуара эмоций, каждый из которых имеет свой статус представительности и собственный способ выражения и наполнение в художественном тексте, что позволяет установить иерархию выделенных эмоциональных единиц (сущностей, и их комплексов и блоков).

•Языковая и концептуальная картины мира, которые отражаются в доминантах данной категории текста, демонстрируют единую ментальную природу русского народа и казачества, как его этнокультурной группы.

•Экспрессивность является неотъемлемой частью реализации эмоциональных сущностей на всех уровнях языка, но на каждом из них имеет свою специфику.

Структура работы включает Введение, две главы и Заключение.

Апробация работы. Разработанные в диссертации вопросы неоднократно обсуждались на кафедре общего и русского языкознания Государственного института русского языка им. A.C. Пушкина, по теме диссертации сделаны доклады на X Международной научно-практической конференции «Наука и современность - 2011», а также опубликованы две статьи в изданиях, рецензируемых ВАК (1. Прудникова И.А. Типы эмоциональных сущностей и принципы их классификации // Русский язык за рубежом. - Москва, 2010. - № 5. - С. 71-75. 2. Прудникова И.А. Экспрессивность и типы языковых интенсификаторов в художественном тексте // Омский научный вестник. -Омск, 2010. - №5. - С. 127-129.)

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Прудникова, Ирина Алексеевна

Заключение.

Эмоциональная составляющая художественного текста, как качественная (раскрытие идеи произведения), так и количественная (обилие реализаций различных эмоциональных сущностей), наряду с регулярным выражением и типичными способами реализации позволяет утверждать категориальный характер эмоциональности.

Вместе с тем, исследование показало, что эмоциональность не является универсальной категорией всех типов текстов.

Как категорию эмоциональность стоит рассматривать применительно к тем жанрам текстов, где существенную роль играет образ автора и цель которого -эмоционально-нравственное воздействие на читателя, иными словами применительно к текстам художественной литературы и публицистике. Таким образом, наряду с рядом других категорий текста, такими, как ретроспекция, проспекция, членимость и континуум, эмоциональность может присутствовать в конкретно взятых речевых произведениях в различных вариациях, но не является текстообразующим признаком текста.

Используемые в исследовании номинации эмоциональных сущностей представлены в «Русском семантическом словаре» в разделе «Духовный мир: Сознание. Мораль. Чувства». Количество номинаций, представленных в Словаре в указанном разделе, значительно превышает количество анализируемых единиц. Это связано со следующим. Словарь рассматривает все многообразие лексики русского языка, раскрывающее, описывающее и называющее аспекты духовного мира человека. В нашем исследовании проанализированы наиболее репрезентативные единицы. Так, из словарного

параграфа «любовь, нежность, расположение, привязанность», состоящего из 34 единиц, выбрано 3 наиболее многочисленно представленных в романе и тем самым наиболее показательных для когнитивной картины мира и идиостиля автора — любовь, влюбленность, страсть.

Роман М.А. Шолохова по своей насыщенности эмоциональными единицами является репрезентативным для выявления эмоциональных сущностей.

18 выявленных нами эмоциональных сущностей составляют базу плана содержания категории эмоциональности, их реализации образуют план выражения. Сам план содержания эмоциональности универсален для большинства языков и культур, тогда как определенные особенности плана выражения свойственны представителям не только разных менталитетов, но и полов, возрастов, характеров. Однако эмоциональность как категория определенного текста (произведения) отличается последовательным и единообразным планом выражения. Анализируя художественный текст, имеем дело с идиостилем автора. В романе «Тихий Дон» М.А. Шолохова идиостиль создается представленностью эмоциональных блоков и комплексов, их структурой и сочетаемостью.

Выявлено, что план содержания категории эмоциональности в романе «Тихий Дон» представлен следующими эмоциональными сущностями: любовь, влюбленность, страсть, горе, печаль, злоба, гнев, обида, недовольство, досада, страх, испуг, тревога, ужас, потрясение-шок, удивление, радость, спокойствие.

На основе качественных признаков длительности и динамичности выделены две группы сущностей - эмоциональные состояния и эмоции. Опираясь на дополнительные признаки направленности на объект и причины эмоциональной сущности выделено четыре разновидности эмоциональных сущностей: эмоциональные отношения (любовь, злоба, горе, печаль); длительные, несклонные к динамике, с наличием причины и объекта направленности, повторяющиеся относительно одного и того же героя эмоциональные сущности; эмоциональные явления (радость, спокойствие), длительные, не склонные к динамике, не повторяющиеся относительно одной и той же ситуации эмоциональные сущности, у которых может отсутствовать объект направленности и причина; эмоциональные реакции (гнев, досада, испуг, ужас, шок), непродолжительные, не склонные к трансформации, направленные на объект и имеющие причину эмоциональные сущности, которые не повторяются относительно одного и того же события, объект и причина которых совпадают; эмоциональные переживания (страсть, влюбленность), динамичные, склонные к трансформации в эмоциональное состояние сущности, у которых не обязательно наличие причины, но обязательна направленность на объект.

Эмоциональные отношения и эмоциональные явления представляют собой эмоциональные состояния, а эмоциональные реакции и переживания - эмоции.

Обнаружено, что 3 из упомянутых эмоциональных сущностей (обида, недовольство, радость) могут проявлять себя как эмоциональное состояние (отношение, радость — как явление) и как эмоция (эмоциональная реакция). Это зависит от ситуации реализации, что в свою очередь влечет устойчивость или динамичность реализуемой сущности, а также длительность ее проявления.

План выражения эмоциональных сущностей составляют регулярные языковые, речевые, коммуникативные эксплицитные и имлицитные реализации в нарративном и коммуникативном нормативных режимах.

Большинство эмоциональных сущностей имеют полную парадигму реализаций (экспликация и импликация в нарративе и коммуникативе). К исключениям относятся: страсть, досада, недовольство, уясас, испуг, тревога, шок, печаль.

Эмоциональное переживание страсть не представлена в коммуникативе.

Досада, недовольство, испуг, тревога, печаль не представлены эксплицитно в коммуникативе (тревога также не представлена в нарративе имплицитно; печаль может реализоваться в 1 лице ед.ч. глагола «тосковать»).

Ужас не представлен в нарративе имплицитно.

Шок не представлен эксплицитно, регулярными эксплицирующими языковыми единицами являются «потрясение», «ошеломление» (и однокоренные им единицы).

Эмоциональные сущности реализуются, используя средства всех структурных уровней языка (фонетического, лексического, морфологического, словообразовательного, синтаксического). Также используются коммуникативные средства (обращения (ласковые, панибратские или бранные), специфические речевые акты (признания, обвинения, угрозы, различные экспрессивы) и жанры (заклятье, мольба, призыв, упрек, проклятие, обвинение, хвала)). Все указанные средства выражения являются интенсификаторами эмоциональных единиц. Может не являться таковым одиночная номинация эмоциональной сущности, но есть случаи, где интенсивность, степень экспрессии заложена в самой лексеме (шок, досада, страсть).

Таким образом, экспрессивность является неотъемлемой частью реализации эмоциональной сущности, но не повторяет, а усиливает ее.

Типичный комплекс средств реализации эмоциональной сущности в тексте М.А.Шолохова представлен следующим: лексическая номинация глагольная или именная, описание проявлений (мимики, непроизвольных движений тела, поступков, изменения внешнего вида и речи), синтаксис, отражающий на письме интонационный рисунок и характер речи, коммуникативные средства, включающие названные речевые акты и жанры.

Перечисленные эмоциональные сущности вступают в парадигматические и синтагматические отношения. К парадигматическим отнесены не только отношения синонимии и антонимии, но и объединение двух и более эмоциональных сущностей связанных общей семантикой в эмоциональный комплекс. Ими являются: гнев-злоба, обида-досада-недовольство, страх-испуг-тревога-уэ/сас, любовь-влюбленность-страсть, удивлениешок/потрясение, горе-печаль.

Эмоциональные сущности вступают в синтагматические отношения в рамках эмоциональных блоков, в которые входит две и более эмоциональных сущности, скрепленные между собой причинно-следственной связью или путем хронотопного наложения друг на друга. Например, любовь-ревность, гнев-страх, удивление-радость и проч.

Обнаружено, что в наибольшее количество эмоциональных блоков вступают эмоциональные сущности страх (11 блоков) и любовь (10 блоков). Не представлены четкие эмоциональные блоки с эмоцией испуг (не считая тех, которые происходят на фоне длительных эмоциональных состояний типа любовь, печаль). Наименьшее количество эмоциональных блоков связано с эмоциональными сущностями шок (2) и страсть (2). Такое незначительное количество блоков объясняется высокой интенсивностью этих эмоциональных сущностей. В силу этого они заполняют весь духовный мир героя и не имеют тенденции сочетаться с другими эмоциональными сущностями.

Все эмоциональные блоки подразделены на блоки-контрасты, в которые входят единицы с противоположным эмоциональным зарядом, и блоки-подобия, в которые входят единицы с одинаковым эмоциональным зарядом. Среди последних выделяются блоки-тождества (например: любовь 1-любовь!).

Анализ показал, что абсолютное большинство блоков-контрастов представлено в сочетании с эмоциональными сущностями, обладающими положительным эмоциональным зарядом, а именно, в эмоциональном комплексе любовъ-влюбленностъ-страстъ. Так, любовь образует 9 блоков-контрастов из 10 выявленных в тексте романа, влюбленность - 4 из 5 выявленных, страсть - 2 из 3.

В указанных синтагматических и парадигматических отношениях выявлен когнитивный аспект категории эмоциональности.

Прагматический аспект категории эмоциональности описан через средства эмоционального воздействия героев друг на друга в ходе их общения и взаимодействия друг с другом.

Таким образом, данная категория описана как структура, включающая три компонента когнитивный, прагматический и семантический, которые составляют ее содержание.

Изучая тексты М.А. Шолохова, обнаруживаем, что в его романе изображен пассионарный склад менталитета. Он отличается тем, что проявление эмоций, страстей не только обязательно присутствует в поведении героев, но и приветствуется окружающими. В свою очередь отсутствие проявления ожидаемых эмоций осуждается героями («Дюже леденистая ты!» - с досадой говорит Григорий своей жене, которая скромна и робка.)

Количественный анализ самих эмоциональных сущностей и блоков, в которые они объединяются на основе общности семантического значения, показывает, что доминантными для языковой и ментальной картины мира русского народа являются понятия «радость» и «любовь», представленные наиболее многочисленно (более 190 эксплицитных примеров «радость», более 140 «любовь»), при том что историческим фоном произведения являются Первая мировая и Гражданская войны, а судьбы главных героев складываются несчастливо и неблагополучно. Этот контраст является дополнительным подтверждением значимости указанных эмоциональных сущностей для языковой и ментальной картины миры.

Анализ функционирования эмоциональных блоков и эмоциональных комплексов позволяет сделать вывод, что пассионарность героев романа, представляющих этнокультурную группу, в среднем выше, чем у народа в целом.

Предложенные в работе классификация и принципы характеристики, на наш взгляд, являются универсальным инструментом для описания с лингвистической точки зрения эмоциональной составляющей различных текстов, а не только произведений художественной литературы.

Реализация категории эмоциональности в романе М.А. Шолохова является ярким признаком его идиостиля.

В качестве перспективы дальнейшего исследования рассмотренной темы можно указать на изучение эмотивных средств каждого из структурных уровней языка, а также отражение особенностей (склонностей и табу) их сочетания как в произведениях художественной литературы, так и других функциональных стилей. Эмотиология может использовать результаты подобных исследований и принципы анализа в теории литературы, поэтике, культурологи, лингвострановедении, психологии.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Прудникова, Ирина Алексеевна, 2011 год

1. Большая медицинская энциклопедия. / под ред. Анохина П.К., Т. 28, -М.: Советская энциклопедия, 1986. 544 с.

2. Большая психологическая энциклопедия. М.: Эксмо, 2007. - 544 с.

3. Большой энциклопедический словарь. /Под ред. Прохорова A.M. -М.: Большая Российская энциклопедия, Норинт, 1997. 1456 с.

4. Психологический энциклопедический словарь. / Под ред. Еникеева М.И. М.: Проспект, 2009. - 560 с.

5. Русский семантический словарь. / под ред. Н.Ю. Шведовой, Т.З, М.: Азбуковник, 2003 г. - 720 с.

6. Словарь по этике. / Под ред. Гусейнова A.A., Кона И.С. М.: Политиздат, 1989. - 447 с.

7. Словарь справочник по социальной психологии. /Под ред. В.Крысько. СПб.: Питер, 2003. - 416 с.

8. Словарь языка Михаила Шолохова. / Глав.ред. Е.И. Диброва. М.: ООО ИЦ Азбуковник, 2005. - 964 с.

9. Толковый словарь русского языка./ Под ред. Ожегова С.И., Шведовой Н.Ю.-М., 1997.-944 с.

10. Философский энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия. / Глав. ред. JI. Ф. Ильичёв, П. Н. Федосеев, С. М. Ковалёв, В. Г. Панов. 1983.- 836 с.

11. Научно-исследовательская литература:

12. Аврорин В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка (к вопросу о предмете социолингвистики). Л.: Наука, 1975. - 276 с.

13. Агаханянц JI.C. Прагматический компонент содержания слова и особенности его актуализации в тексте (на материале имен существительныхобозначений лица в современной английской прозе). Автореф.дис. канд.филол.наук. Ташкент, 1989. - 24 с.

14. Аглетдинова Г.Ф. О соотношении оценочности, образности, экспрессивности и эмоциональности в семантике слова // Системные отношения на разных уровнях языка. — Новосибирск, 1988. С. 76-84.

15. Азнабаева Л.А., Чанышева 3.3. Фатическое общение: этнокультурный аспект // Совещание-семинар "Этнопсихо лингвистические аспекты речевого общения". Тезисы докладов. Часть 1. М.- Самарканд, 1990. - С.5-6.

16. Азнаурова Э.С. Прагматика художественного слова. Ташкент: Фан,1988. - 121 с.

17. Алексеев А.П. Аргументация. Познание. Общение. М.: Изд-во МГУ, 1991. - 150 с.

18. Анохин П.К. Эмоции // Психология эмоций: Тексты. М., 1984.

19. Апресян Ю.Д. Прагматическая информация для толкового словаря // Прагматика и проблемы интенсиональности. М.: Ин-т языкознания АН СССР,1988. - С.7-44.

20. Арнольд И.В. Семантическая структура слова и методика ее исследования. Л.: Просвещение, 1966. - 192 с.

21. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. М.: Просвещение, 1990. - 168 с.

22. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. -М.: Наука, 1988.-341 с.

23. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999. - 896 с.

24. Архипов И.К. Человеческий фактор в языке // Лексическая, категориальная и функциональная семантика: Сб.науч.тр. Л.: Изд-во ЛГПИ им.А.И.Герцена,1990. - С.3-10.

25. Бабенко Л.Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке. -Свердловск: Изд-во Уральского ун-та, 1989. 184 с.

26. Бабенко Л.Г. Эмотивная лексика в структуре предложения // Классы слов в синтагматическом аспекте. Свердловск: Изд-во Уральского гос. ун-та, 1988. - 145-156.

27. Бабенко Л.Г., Васильев И.Е., Казарин Ю.В. Лингвистический анализ художественного текста: Учебник для вузов по спец. «Филология». -Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 2000. — 534с.

28. Бабенко, Л.Г. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика: Учебник. Практикум Текст. /Л.Г. Бабенко. М.: Флинта; Наука, 2003. - 496 с.

29. Байбурин А.К. Некоторые вопросы этнографического изучения поведения // Этнические стереотипы поведения. Л.:Наука,1985. - С.7-21.

30. Баранов А. Н. Аксиологические стратегии в структуре языка (паремиология и лексика) // Вопросы языкознания. 1989. - № 3. - С. 74-78.

31. Барсукова, И.В. Систематизация лингвистических концептов эмоциональных состояний Текст. /И.В. Барсукова // Вестник САМГУ. 2008. -№4(63). -С.3-18.

32. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // Эстетика словесного творчества. М.:Искусство,1986. - С.250-296.

33. Беляева Е.И. Семантическое содержание и прагматический диапазон языковых форм // Семантические и функциональные аспекты германских и романских языков. Тезисы докладов и сообщений межвузовской научной конференции. Курск, 1990. - С.23-25.

34. Беляева Е.И. Функционально-семантические поля модальности в английском и русском языках. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1985. - 180 с.

35. Бердник Л.Ф. Риторический вопрос как экспрессивное средство. // Риторика и синтаксические структуры. Красноярск, 1988. - С. 96-98.

36. Бирюкова E.B. Реализация категории эмотивности в политическом тексте : на материале речей американских президентов. Автореферат дис. . канд. филологических наук. СПб., 2009. 22 с.

37. Бирюлин Л.А., Корди Е.Е. Основные типы модальных значений, выделяемых в лингвистической литературе // ' Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. Л.:Наука,1990. - С.67-71.

38. Богданов В.В. Речевое общение: прагматические и семантические аспекты. Л.: Изд-во ЛГУ, 1990. - 88 с.

39. Бодалев А. А. Психология общения, М. — Воронеж, 1996 г.

40. Бондарко A.B. Функциональная грамматика. Л.: Наука, 1984. - 183 с.

41. Брутян Г.А. Очерк теории аргументации. Ереван: Изд-во АН Армении, 1992. - 299 с.

42. Булыгина Т.В. Грамматические и семантические категории и их связи // Аспекты семантических исследований. М.:Наука,1980. - С.320-355.

43. Буряков М.А. К вопросу об эмоциях и средствах их языкового выражения // Вопросы языкознания. 1979. - №3. - 47-59.

44. Буслаев Д. А. Опыт компонентного анализа существительных, обозначающих эмоции, в английском языке // Вопросы филологии и методики преподавания германских и романских языков. — Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1972. С. 98-117.

45. Буянова Л.Ю., Зеленская В.В. Эмоция, коммуникация, текст: линии взаимокорреляции // Вербальные аспекты семантических архитектоник языка. -Краснодар: Кубанский гос. ун-т, 1998. С. 69-90.

46. Вайгла Э.А. Эмоциональная лексика современного русского языка и проблемы ее перевода (на русско-эстонском материале). Автореф. дис. . канд. филол. наук. МД978. 21 с.

47. Васильев Л.М. «Стилистическое значение», экспрессивность и эмоциональность как семантические категории // Проблемы функционированияязыка и специфики речевых разновидностей. -Пермь: Изд-во Пермского ун-та, 1985.-С. 3-9.

48. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1997.-405 с.

49. Вилюнас В.К. Основные проблемы психологической теории эмоции. // Психология эмоций: тексты. — М.: изд-во МГУ, 1984. — С. 3-28.

50. Виноградов В.В. Итоги обсуждения вопросов стилистики// Вопросы языкознания.- М., 1955.- №1.-С. 60-87.

51. Водяха A.A. Эмоциональная рамка высказывания. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 1993. 23 с.

52. Вольф, Е. М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985. -228 с.

53. Воркачев С.Г. К семантическому представлению дезидеративной оценки в естественном языке // Вопросы языкознания. 1990, N 4. - С.86-92.

54. Выготский JI.C. Учение об эмоциях Текст. /Л.С. Выготский. М.: Педагогика, 2006. - 222с.

55. Гак В.Г. Синтаксис эмоций и оценок // Функциональная семантика. Оценка, экспрессивность, модальность. -М.: Наука, 1996. С. 20-31.

56. Гак В.Г. Эмоции и оценки в структуре высказывания и текста // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. 1997. - №2. - С. 87—95.

57. Галкина-Федорук Е.М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке // Сборник статей по языкознанрпо. М.: Изд-во МГУ, 1958. — С.103-124.

58. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. -М.: Наука, 1981.- 138 с.

59. Горелов И.Н. Невербальные компоненты коммуникации. М.Наука,1980.- 104 с.

60. Городникова М.Д. Язык и эмоции: личностные смыслы и доминанты в речевой деятельности. СБ. науч. трудов / ВГПУ. -Волгоград: ЦОП «Центр», 2004.-С. 108-117.

61. Графова Т.А. Смысловая структура эмотивных предикатов // Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. -М.:Наука,1991. С.67-99.

62. Григорьева H.A. Эмотивный фрагмент диалектной картины мира донского казачества: структурно-семантический и этнолингвокультурологический аспекты. Дисс. . кандидата филологических наук. Волгоград, 2010. 219 с.

63. Гридин В.Н. Семантика эмоционально-экспрессивных средств языка / Психолингвистические проблемы семантики. М.: Наука, 1983. - С. 113-119.

64. Гриценко Е.С. Эмоционально-оценочная энантиосемия в разговорной речи // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи: Сб.науч.тр. /Горьк.гос.пед.ин-т. Горький, 1989. - С. 14-21.

65. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация / Пер. с англ. -М. :Прогресс, 1989. 312 с.

66. Ершова С.Н. Категория эмотивности в жанре дневника // II Международные Бодуэновские чтения / под общ. ред. K.P. Галиуллина, Г.А. Николаева. Казань: Издательство Казанского университета, 2003. - Т.1. - 346с.

67. Жельвис В.И. Эмотивный аспект речи. Психолингвистическая интерпретация речевого воздействия. Ярославль: Изд-во ЛГПИ им.А.И.Герцена, 1990. - 81 с.

68. Залевская A.A. Отнесение к категории как способ идентификации значения слова // Психологические и лингвистические аспекты проблемы языковых контактов: Сб.науч.тр. Калинин: Изд-во Калинин.ун-та, 1984. -С.35-40.

69. Звегинцев В.А. Предложение и его отношение к языку и речи. М.: Издательская группа URSS, 2007. - 312 с.

70. Иванкова И. В. Реализация категории имплицитности в современном русском художественном тексте : на фоне немецкого языка. Дисс. . канд. филологических наук. Волгоград, 2007. 194 с.

71. Изард К.Е. Психология эмоций. М.,СПб, Нижний Новгород: Питер, 2003.-460 с.

72. Изард К.Е. Эмоции человека. М.: Изд-во МГУ, 1980. - 439 с.

73. Ильин Е.П. Эмоции и чувства. СПб.: Питер, 2002. - 687 с.

74. Ильин Е.П. Эмоции и чувства. 2-е изд. СПб.: Питер, 2007. - 783 с.

75. Инфантова Г.Г. Реализация категории связности в устном тексте. // Текст. Структура и семантика. Т. 1. М.:Наука, 2001. - С. 54-62.

76. Ионова C.B. Лингвистика эмоций: основные проблемы, результаты и перспективы // Язык и эмоции: личностные смыслы и доминанты в речевой деятельности. СБ. науч. трудов / ВГПУ. Волгоград: ЦОП «Центр», 2004. - С. 4-26.

77. Калимуллина Л.А. Эмотивная лексика и фразеология русского литературного языка (синхронический и диахронический аспекты). Автореф. дис. . докт. филол. наук. Уфа, 1999. 26 с.

78. Каракчиева В.Л. Лексические средства обозначения эмоций в художественном тексте: на материале рассказов В.М. Шукшина. -Автореф. дис. . канд. филол. наук. Новосибирск, 2000. 21 с.

79. Кириллова Н.В. Концептуализация эмоции страха в разноструктурных языках : на материале русского, английского и чувашского языков. Автореферат дис. . канд. филологических наук. Чебоксары, 2007. 30 с.

80. Киселева Л.А. Некоторые проблемы изучения эмоционально-оценочной лексики современного русского языка // Учен. Зап. ЛГПИ им. А.И. Герцена. Т. 373. - Л., 1968. - С. 260-283.

81. Клюев E.B. Риторика (Инвенция. Диспозиция. Элокуция): Учеб. пособие. М.: Приор, 1999. - 272 с.

82. Коберник JI.H. Чувства и эмоции в интерпретации русской диалектной метафоры : на материале говоров Среднего Приобья. Автореферат дис. . канд. филологических наук. Томск, 2007. 29 с.

83. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. М.: УРСС Эдиториал, 2000. - 352 с.

84. Кубрякова Е.С. О тексте и критериях его определения. // Текст. Структура и семантика. Т. 1. М., 2001. - С. 72-81

85. Кузнецов A.M. Структурно-семантические параметры в лексике. На материале английского языка. М.: Наука, 1980. - 160 с.

86. Кумлева Т.М. Категория персонажа и ее текстообразующая функция // Сб.науч.тр. МГПИИЯ им.М.Тореза. Вып.251. Контекстная семантика и стилистика. М., 1985. - С.111-127.

87. Кулибина Н.В. Художественный текст в лингводидактическом осмыслении: Монография. М.: Гос. ИРЯ им. A.C. Пушкина, 2000. 303 с.

88. Лебедева Е.К. Причинно-следственные конструкции со значением эмоционального состояния человека и их речевые реализации. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1992. 18 с.

89. Левина O.A. Репрезентация эмоциональных состояний персонажей в английском художественном тексте. М., 1999 - 481 с.

90. Леонтьев A.A. Основы психолингвистики. М.: Смысл, 1997. - 287 с.

91. Леонтьев А.Н. Потребности, мотив и эмоции. // Психология эмоций. Тексты. М.: Наука, 1971. - С. 36-49.

92. Лещева А. Н. Природа текстовой категории «неопределенность»: на материале лирики И. Бродского. Дисс. . канд. филологических наук. Екатеринбург, 2010. 247 с

93. Лук А.Н. Эмоции и чувства. М.: Знание, 1972. - 78 с.

94. Лукьянова H.A. О соотношении понятий экспрессивность, оценочность // Актуальные проблемы лексикологии и 4 словообразования. Вып. 5. Новосибирск: Изд-во Новосибирского ун-та, 1976.-С. 3-21.

95. Лукьянова H.A. Экспрессивная лексика разговорного употребления: Проблемы семантики. Новосибирск: Наука, 1986. -227 с.

96. Лыков А.Г. Современная русская лексикология. Русское окказиональное слово. М.: Наука, 1976. - 211 с.

97. Макаров М.Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе. -Тверь: Тверск. гос. ун-т, 1998. 200 с.

98. Макаров М.Л. Регламентный компонент ситуации речевого акта // Речевые акты в лингвистике и методике: Сб.науч.тр. Пятигорск: Изд-во ПГПИИЯД986. - С.138-148.

99. Макдауголл У. Различение эмоций и чувства // Психология эмоций: Тексты. -М.: Изд-во МГУ, 1984. С. 103-107.

100. Маскадыня В.Н. Лингвистический и психологический подходы к проблеме категоризации // Психолингвистические исследования: Лексика. Фонетика: Сб.науч.тр. Калинин: Изд-во Калинин, ун-та,1985. - С.42-48.

101. Михайловская В.Н. Эмоциональный компонент лексического значения слова и контекст // Теория и методика преподавания германских языков: сб. науч. тр. СПб.: Питер, 2002. - С. 42-50.

102. Мокрова O.P. Полистатусная презентация категории эмотивности в эмотиологии. // Вестник Башкирского ун-та. №3.- 2008. - С.559-562.

103. Молчанова Г.Г. Импликаты как система функционально-стилистической корреляции национально-специфической картины мира // Семантика в сопоставлении языков (тезисы выступлений на научном совещании. Алма-Ата, октябрь 1990) М.,1990. - С. 112-113.

104. Молчанова Н. В. Влияние эмоций на коммуникативное взаимодействие : Дис. . канд. психол. наук. Кострома, 2005. 163 с.

105. Москвин В.П. Выразительные средства современной, русской речи: тропы и фигуры. Общая и частные классификации. М.: Ленанд, 2006. - 376 с.

106. Муханов И.Л. Речевая экспрессия в ее соотношении с эмоциями и субъективной оценкой / И.Л.Муханов // Экспрессия в языке и в речи. — М.: Инт русского языка им. А.С.Пушкина, 1998. С.48-50.

107. Мышкина Н.Л. Динамико-системное исследование смысла текста. -Красноярск: Изд-во Краснояр.ун-та,1991. 212 с.

108. Мягкова Е.Ю. Эмоциональная нагрузка слова. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1990.-112 с.

109. Мягкова Е.Ю. Эмоционально-чувственный компонент значения слова. Курск: Изд-во Курского гос. пед.ун-та, 2000. - 110 с.

110. Никулина З.П. О некоторых особенностях прозвищ как единиц экспрессивного фонда русской антропонимии // Экспрессивность лексики и фразеологии: Сб.науч.тр. Новосибирск: Изд-во Новосибирск.ун-та,1983. -С.62-67.

111. Ортони А., Клоур Дж., Коллинз А. Когнитивная структура эмоций //Язык и интертекст. М.: Прогресс, 1996. - С. 314-381.

112. Падучева Е.В. К семантической классификации временных детерминантов предложения// Язык: система и функционирование. М: Наука, 1988.-С.190-201.

113. Петрищева Е.Ф. Об эмоциональной . окрашенности слов в современном русском языке // Развитие лексики современного русского языка. -М.: Наука, 1965.-С. 39-50.

114. Пиотровская Л.А. Эмотивные высказывания как объект лингвистического исследования. СПб.: Питер, 2004. - 203 с.

115. Платонов К.К. Краткий словарь системы психологических понятий. -М.: Высшая школа, 1984. 174 с.

116. Попова М.М., Стернин Ю.Д. Современные трактовки категории эмотивности // Филологические науки. М.: Наука, 1990. - С. 30-46.

117. Прозерский В.В. Критическкй очерк эстетики эмотивизма. М.: Наука, 1983. - С. 103.

118. Прокопчук A.A. Предложения с эксплицитно выраженными эмотивными значениями и их формы // Предложение и текст в семантическом аспекте. Калинин: Калининск. гос. ун-т, 1978. — С.64-80.

119. Ретунская М.С. Проблема социальной оценки слова // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи: Сб.науч.тр. — Горький: Горьк.гос.пед.ин-т., 1984. С.124-133.

120. Рождественский Ю.В. Теория риторики. М.: Добросвет, 1999. -488 с.

121. Романов Д.А. Языковая репрезентация эмоций: уровни, функционирование и системы исследований: На материале русского языка : диссертация . доктора филологических наук. Тула, 2004. 496 с.

122. Рубинштейн C.J1. Эмоции // Психология эмоций. Тексты. М.: Изд-во МГУ, 1993.-С. 160-170.

123. Серебрянская H.A. Статус дейктических проекций в художественном тексте. // вестник ВГУ «Лингвистика и межкультурная коммуникация», 2005. -№1, С. 24-27.

124. Степанов Ю.С. Слово. Статья из словаря концептов русского языка. // Philologica, № 1/2, 1994, С. 11—31.

125. Стефанский Е.Е. Сюжетообразующая роль эмоциональных концептов в художественном дискурсе // Язык и эмоции: личностные смыслы и доминанты в речевой деятельности. СБ. науч. трудов / ВГПУ. Волгоград: ЦОП «Центр», 2004. - С.130-140.

126. Стратийчук Е. Ю. Персональность как текстообразующая категория художественного текста : на материале русского и английского языков. Автореферат дис. . канд. филологических наук. Ростов-на-Дону, 2006. 23 с.

127. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. -М.: Наука, 1986-143 с.

128. Уфимцева A.A. Теории семантического поля и возможности их применения при изучении словарного состава языка // Вопросы теории языка в современной зарубежной лингвистике. М.: Наука, 1961. - С. 30-63.

129. Формановская H.H. Коммуникативно-прагматические аспекты единиц общения. М., 1998. - 291 с.

130. Формановская H.H. Речевое взаимодействие: коммуникация и прагматика. М.: ИКАР, 2007. - 480 с.

131. Формановская Н.И. Речевое общение: коммуникативно-прагматический подход. М.: Рус.яз., 2002. - 216 с.

132. Формановская Н.И. Эмоции, чувства, интенции, экспрессия в языковом и речевом выражении.// Эмоции в языке и речи: сборник статей под ред. И.А. Шаронова. М.: РГГУ, 2005. - С. 106-116.

133. Харрис 3. Дискурс-анализ. 1952 (перевод Harris 1952 Harris Z. Discourse analysis // Language - 1952. - Vol. 28. - P.l - 30; 474 - 494).

134. Харченко B.K. Разграничение оценочности, образности, экспрессии и эмоциональности в семантике слова // Русский язык в школе. М.: Наука, 2006. - № 3. - С. 67-68.

135. Чаплина С.С. Текстообразующая функция категории темпоральности в немецком языке : на материале кратких газетных сообщений. Дисс. . канд. филологических наук. Белгород, 2010. 175 с.

136. Шаховский В.И. К теоретической и прикладной лингвистике эмоций // Филология. Philologica. Краснодар, 1995. - № 7. С.' 49-52.

137. Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. Воронеж: ВГУ, 1987. — С. 11 — 16.

138. Шаховский В.И. Когнитивные ресурсы- эмоциональной-языковой личности // Языковая личность: проблемы когниции и коммуникации. -Волгоград: Колледж, 2001. С. 11-16.

139. Шаховский В.И. О роли эмоций в речи // Вопросы психологии. 1991.- №6 С. 111-117.

140. Шаховский В.И. Эмотивная валентность единиц языка и речи // Вопросы языкознания. Воронеж, 1986. - № 6. - С. 97-101.

141. Шаховский В.И. Эмоции мысли в художественной коммуникации // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты. - Волгоград-Саратов: Перемена, 1998. - С.81-92.

142. Шаховский В.И. Языковая личность в эмоциональной коммуникативной ситуации/В.И. Шаховский// Филологические науки. 2002. -№4. - С. 59 - 67.

143. Шаховский В.И., Жура В.В. Дейксис в сфере эмоциональной речевой деятельности //Вопросы языкознания. 2002. - №5. - С.38-56.

144. Шаховский В.И., Карасик В.И. Эмотивность и модальность в семантике слова // Семантика слова и синтаксической конструкции: Сб.науч.тр.- Воронеж: Изд-во Воронеж.ун-та, 1987. С.31-38.

145. Шаховский В.И Эмотивный код языка И' его реализация Текст. // Коллект. монография: ред. В.И. Шаховский. Волгоград, 2003. - 108с.

146. Шевандрин Н. И. Социальная психология в образовании. — М.: ВЛАДОС, 1995. —544 с.

147. Шингаров Г.Х. Эмоции и чувства как формы отражения действительности. М.: Наука, 1971. - 300 с.

148. Щирова И.А. Почему так важна «поэтика мелочей» // Язык и эмоции: личностные смыслы и доминанты в речевой деятельности. СБ. науч. трудов / ВГПУ. Волгоград: ЦОП «Центр», 2004. - С.74-85.

149. Щур Г.С. Теория поля в лингвистике,- М.: Наука, 1974. 254 с.

150. Эткинд A.M. Эмоциональные компоненты самоотчетов и межличностных суждений // Вопросы психологии. 1983. №2. - С. 106 - 114.1. Материалы из Интернета:

151. Бахтин М.М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках. Опыт философского анализа. // URL: http://ihtik.lib.ru/philosbook (2008.28 мая)

152. Кулибина Н.В. Особенности восприятия художественной литературы как словесного искусства (проблемы психопоэтики) // URL: http: www.philol.msu.ru/~rlc2004/ru/abstracts/?id=25&1ype=doc (2009 30 июня)

153. Trier J. Sprachliche Felder // Zeitschrift fbr deutsche Bildung. 1932.

154. Calhoun C, Solomon R. What is an Emotion? // What is an Emotion? Classical Readings in Philosophical Psychology. New York/Oxford: Oxford University Press. 1984.

155. Hudson W.D. A century of moral philosophy. N-Y. 1980.

156. Ipsen G. Der alte Orient und die Indogermanen // Stand und Aufgaben der Sprachvwissenschaft // Festschrift fi>r W. Streiberg. Heidelberg. 1924.

157. Schiffrin D. Approaches to Discourse. Oxford; Cambridge, MA. 1994.

158. Stevenson Ch.L. Ethics and language. New Haven. 1958.

159. Stubbs M. Discourse Analysis: The Sociolinguistic Analysis of Natural language. Oxford. 1983.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.