Двухместные предикаты в древнеанглийском: на материале "Беовульфа" и "Англосаксонских хроник" тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Рючина, Елена Валерьевна

  • Рючина, Елена Валерьевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2006, Калуга
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 294
Рючина, Елена Валерьевна. Двухместные предикаты в древнеанглийском: на материале "Беовульфа" и "Англосаксонских хроник": дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Калуга. 2006. 294 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Рючина, Елена Валерьевна

Введение.

Глава Состояние исследования текстов «Беовульфа» и «Англосак-Первая сонской хроники». Основные принципы моделирования предложения.

1.1. Состояние сопоставительного описания древнеанглийских поэтических и прозаических текстов.

1.2. История изучения эпической поэмы «Беовульф». Особенности языка и стиля поэмы.

1.3. Состояние исследования текста «Англосаксонской хроники».

1.4. Основные теоретические предпосылки сопоставительно-типологического исследования языковых структур.

1.5. Основные принципы моделирования предложения. Опыт построения моделей предложения английского и немецкого языков.

1.6. Место моделирования предложения в исследовании связного текста.

Выводы к Первой главе.

Глава Двухместные предикаты в тексте «Беовульфа».

Вторая

2.1. Глагольные предложения вида N1 - Vf- N2.

2.1.1. Глагольные предложения вида Ы,- Vf- N4.

2.1.2. Глагольные предложения вида Vf- N3.

2.1.3. Глагольные предложения вида N1- Vf- N2.

2.1.4. Соотношение моделей Ni- Vf- N2, N1-Vf- N3 и

Ni - Vf — N4.

2.2. Глагольные предложения вида N1 - Vf- pN4)

Ni-Vf-pNa, Ni-Vf-Adv.

2.3. Глагольные предложения вида N1 - COP - N2.

2.4. Глагольные предложения вида N3/4 - \/йзд - N1( N3 - copAdj/N

Inf, N3 - Vf3SgAdj - N1 (формально-безличные).

2.5. Адъективные предложения вида N1 - сорА - (p)N2.

Выводы ко Второй главе.

Глава Двухместные предикаты в тексте «Англосаксонской хроники» 166 Третья

3.1. Глагольные предложения вида N1 - Vf- N2.

3.1.1. Глагольные предложения вида f^- Vf- N4.

3.1.2. Глагольные предложения вида N!- Vf- N3 и N!- Vf- N2.

3.2. Глагольные предложения вида N1 - Vf- pN3) N1 - Vf- pN4l Ni -Vf-Adv.

3.3. Глагольные предложения вида N1 - COP - N2.

Выводы к Третьей главе.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Двухместные предикаты в древнеанглийском: на материале "Беовульфа" и "Англосаксонских хроник"»

Особенности языка и стиля сохранившихся древнеанглийских текстов на протяжении многих лет привлекали внимание зарубежных и отечественных лингвистов. Достаточно назвать имена Дж. Поупа, К. Сизама, Ф. Мэгуна, К. Мелоуна, Т. Кейбла, Р. Чемберса, В.Н. Ярцевой, А.И. Смирницкого, В.Г. Тихомирова, И.А. Сизовой, О.А. Смирницкой и др., чтобы убедиться в постоянном интересе исследователей к этому материалу. Однако, несмотря на большое количество работ, посвященных различным аспектам древнеанглийского языкового состояния, проблема структуры древнеанглийского предложения в целом не получила должного внимания. В качестве едва ли не единственных исследований, специально посвященных анализу синтаксических структур древнеанглийского, можно назвать работу «Описательный синтаксис «Паркерской хроники» с 734 по 891 г.» А. Шэннон (1964 г.), а также монографию «Слово и предложение в истории английского языка» А.Н. Мо-роховского (1980 г.).

Другую проблему в исследовании древнеанглийских текстов называет В.Н. Ярцева, которая в свое время заметила: «.очевидно, что характеристике языка различных жанров древнеанглийского в сопоставлении друг с другом в существующей научной литературе уделялось меньше внимания, чем этого можно было ожидать» [1985, 50]. О недостатке всесторонних сравнительных исследований свидетельствует также тот факт, что жанры древнеанглийского обычно сопоставляются в плане лексики и стиля, но не с точки зрения таких «устойчивых» синтаксических явлений, как модели предложения.

Изложенным обусловливается прежде всего актуальность настоящей диссертации, посвященной сопоставлению двухместных предикатов в текстах «Беовульфа» и «Англосаксонской хроники» и заполняющей тем самым лакуну в разработке типологии древнеанглийских предложений. При этом сравнение текстов, принадлежащих столь различным жанрам (таким, как гещ роический эпос и летописи), может представлять специальный интерес при выявлении особенностей их синтаксиса.

В целом, в настоящее время в отечественных исследованиях древнеанглийских (и в целом - древнегерманских) письменных памятников оформились три тенденции.

Прежде всего, это функционально-стилистический подход, разработанный представителями московской школы (О.А. Смирницкой, Н.Ю. Гвоздец-кой, Р.А. Русяцкене, Н.Б. Пименовой, Т.В. Бочкаревой и др.) и представленный в первую очередь в работах, посвященных изучению языка древнеанг-* лийской поэзии. При таком подходе основное внимание исследователей сосредоточено на особенностях поэтического языка, определяющих его своеобразие и неповторимый облик среди других древнегерманских текстов. В качестве основных объектов изучения этого направления могут быть названы особенности германского аллитерационного стихосложения, лексико-семантическая организация текста, стилистические средства, поэтическая номинация и др.

Во-вторых, это структурный подход, имеющий своей главной целью систематическое описание языка на разных этапах развития, а также особенно* сти его исторической динамики. Данный подход, реализованный на материале большинства древнегерманских языков, в целом развивает традиции классической исторической грамматики1; он представлен прежде всего в работах В.М. Жирмунского, М.И. Стеблин-Каменского, А.И. Смирницкого, В.Г. Адмони, В.Н. Ярцевой и др., а также в коллективных трудах «Сравнительная грамматика германских языков» (1962 - 1966), «Историко-типоло-гическая морфология германских языков» (1977-1978), «Историческая грамматика нидерландского языка» (2000 - 2001).

1 Бруннер К. История английского языка [2003]; Luick К. Historische Grammatik der englischen Sprache [Luick 1914 - 1921]; Einenkel E. Geschichte der englishen Sprache [Einenkel 1916]; Sievers E., Brunner K. Altenglische Grammatik [Sievers, Brunner 1951]; Clark J.W. Early English. A Study of Old and Middle Eng* lish [Clark 1957]; Quirk R, Wrenn C.L. An Old English grammar [Quirk, Wrenn 1957]; Brook G.L. An introduction to Old English [1955]; A history of the English language [1960]; Baugh A.G. A history of the English language [Baugh 1963]; Strang B. A history of English [1979] и др.

Наконец, в-третьих, плодотворное сочетание функционально-стилистического и структурного подходов можно усмотреть в серии историй германских литературных языков (В.Н. Ярцева [1985]; М.М. Гухман, Н.Н. Семенюк, Н.С. Бабенко [1983-1984]; С.А. Миронов [1986]), где тщательно исследуются способы реализации языковых средств в разных типах текстов.

В связи с изложенным, представляется возможным и перспективным в известной мере «пополнить» исследования последнего направления, применив сочетание функционально-стилистического и структурного подходов в целях детального изучения и описания функционирования определенного % языкового средства (в нашем случае двухместных предикатов) в конкретных двух) древнеанглийских текстах различной жанровой принадлежности.

Указанная цель работы обусловливает постановку следующих задач:

1. выявление двухместных предикатов в текстах «Беовульфа» и «Англосаксонской хроники» и их систематизацию;

2. подсчет частотности различных типов двухместных предикатов в указанных текстах, определение их центральных и периферийных моделей;

3. анализ семантической структуры моделей, соотношения семантики моделей и их лексического наполнения; щ 4. изучение особенностей реализации моделей двухместных предикатов в текстах; выявление того, в какой мере исследуемое языковое явление связано с жанрово-стилистическими особенностями каждого из текстов.

Перечисленным комплексом задач обусловливается в первую очередь научная новизна работы, заключающаяся в том, что в ней впервые подвергаются системному описанию остававшиеся ранее в основном вне поля зрения специалистов по грамматике древнеанглийского двухместные предикаты, образующие важный участок синтаксической системы языка. Кроме того, предпринимается попытка проследить, в какой мере особенности реализации двухместных предикатов в двух различных по своей жанровой принадлежности текстах связаны с особенностями содержания и стиля каждого * из них.

Источниками исследования явились, как указано ранее, эпическая поэма «Беовульф» в издании К.Л. Ренна2, известном как одно из наиболее авторитетных, и летописи древнеанглийского периода, выступающие под названием «Англосаксонская хроника»3. Выбор в качестве материала для исследования данных текстов объясняется несколькими причинами. Прежде всего, указанные произведения могут считаться типичными представителями поэтического и прозаического жанров древнеанглийской литературы. Кроме того, оба памятника являются оригинальными, непереводными и тем самым отражают автохтонные особенности англосаксонского героического эпоса и летописи. Наконец, оба текста имеют значительный объем, что позволяет получить достаточно репрезентативные данные для формирования представления об определенных типах текстов. Следует также иметь в виду, что и «Беовульф», и «Англосаксонская хроника» являются «светскими» памятниками, не принадлежат к категориям дидактических или религиозных текстов. Помимо всего прочего, дополнительным основанием для сопоставительного исследования этих текстов может служить известное сходство изображаемых (описываемых) в них событий.

Известно, что при издании древнеанглийских и вообще древних текстов разными редакторами используются особые (собственные) способы передачи графем памятника, и в первую очередь начертаний букв, что особенно актуально для древнеанглийских текстов. Однако, как представляется, подобное варьирование более существенно при реконструкции фонетических особенностей памятников и не столь значимо при анализе синтаксических структур. Поэтому с точки зрения задач настоящего исследования возможные несовпадения отдельных древнеанглийских написаний в его материале с написаниями в других работах не могут считаться существенными.

2 Beowulf. Edited by C.L. Wrenn. George G. Harrap & Co. Ltd. London, 1958.

3 В настоящей работе использована электронная версия текста «Англосаксонских хроник»; адрес в Интернет-http://www.georgetown.edU/labyrinth/library/oe/texts/asc/a.html

Анализируемые единицы выделялись из указанных текстов (общий объем 123 страницы) путем сплошной выборки, в результате чего корпус описанных двухместных предикатов составил 2637 единиц.

Специальное внимание уделено в работе подаче языкового материала. Для каждого примера указано сокращенное название памятника, номер строки (для «Беовульфа») или номер записи (для «Англосаксонской хроники»), где зафиксирована анализируемая единица. Примеры сопровождаются буквальным переводом на русский язык. Использование художественного (литературного) перевода представляется не всегда оптимальным, поскольку для адекватной передачи структурных особенностей реализации двухместных предикатов древнеанглийского целесообразно по возможности воспроизвести в переводе порядок слов, падежные формы, способы согласования в предложении и некоторые другие особенности оригинала. В отдельных случаях для уточнения смысла предложений из текста «Беовульфа» наряду с буквальным переводом приводится их художественный перевод, выполненный В.Г. Тихомировым.

При исследовании древнеанглийских двухместных предикатов был использован комплекс специальных методов и методик, а именно:

1. уже указанный метод сплошной выборки, с помощью которого производился отбор материала из текстов;

2. описательно-аналитический метод, заключающийся в классификации и типологизации исследуемых двухместных предикатов;

3. метод семантического анализа, предполагающий выявление семантики моделей двухместных предложений, их лексического наполнения, основных семантических групп моделеобразующих глаголов, а также установление амплуа актантов;

4. сопоставительный метод, применяемый для сравнения функционирования исследуемых единиц в памятниках;

5. элементы историко-сопоставительного подхода, использованные помимо всех перечисленных методов при соотнесении древнеанглийских моделей предложений с моделями предложений современного английского и немецкого языков.

Теоретической базой диссертации послужили работы зарубежных и отечественных германистов, посвященные изучению особенностей языка и стиля древнеанглийских памятников письменности. Как известно, в этом случае в центре внимания исследователей по большей части оказывался язык эпической поэзии, в то время как прозаическим произведениям древнеанглийского периода уделялось меньше внимания. Основными среди использованных работ явились труды С. Гринфилда, Дж. Поупа, К. Сизама, К. Мело-уна, В. Лемана, А. Броудера, Т. Кейбла, Ф. Мэгуна, Т. Шиппи, М. Донт, М. Год-дена, У. Уоллона, Р. Крида, С. Эндрю, Р. Чемберса, Д. Калдера и др., а также работы отечественных лингвистов - В.Н. Ярцевой, А.И. Смирницкого, В.Г. Тихомирова, О.А. Смирницкой, И.А. Сизовой, Н.Ю. Гвоздецкой, Т.Г. Логу-тенковой и др.

В качестве теоретической базы при описании древнеанглийского предложения и структурно-типологическом исследовании моделей предложения были также использованы работы не только англистов (Ч. Фриза, 3. Хэрриса, У. Чейфа, Г.Г. Почепцова, А.Н. Мороховского и др.), но и германистов (X. Бринкманна, В.Г. Адмони, Г. Глинца, П. Гребе, Й. Эрбена, В. Флемига, М.М. Гухман, О.И. Москальской, Б.А. Абрамова и др.)4.

Теоретическая значимость работы видится в установлении закономерностей функционирования двухместных предикатов в двух древнеанглийских текстах как представителей соответствующих жанров древнеанглийской письменности, а также в последовательном применении достижений системно-структурного описания языка при функционально-стилистическом анализе текстов. Представляется, что подобная методика анализа может быть применена в дальнейших исследованиях.

Практическая ценность диссертации заключается в том, что ее результаты, касающиеся как систематизации корпуса древнеанглийских двухме

4 Подробнее историю вопроса см. в Главе I. стных предикатов, так и особенностей их функционирования в текстах, могут быть использованы в курсе истории английского языка и в курсах по выбору, посвященных различным проблемам германистики на филологических факультетах университетов; могут найти они применение и при подготовке курсовых и дипломных работ.

Вышеизложенные задачи и итоги изучения материала обусловливают структуру работы, основной текст которой состоит из введения, трех глав (одной теоретической и двух исследовательских) и заключения.

Во Введении обосновывается выбор темы исследования, его актуальность и новизна, определяются цели и задачи исследования, его теоретическая и практическая значимость, мотивируется выбор исследуемых текстов, описывается структура диссертации.

В Первой главе характеризуется современное состояние исследования текстов «Беовульфа» и «Англосаксонской хроники», обсуждаются теоретические предпосылки сопоставительно-типологического исследования конкретных языковых структур, а именно основные принципы моделирования предложения. Здесь же мотивируется выбор двухместных предложений как одного из универсальных языковых средств при исследовании связного текста.

Во Второй и Третьей главах устанавливаются и описываются модели двухместных предложений в текстах «Беовульфа» и «Англосаксонской хроники» соответственно. В данной части диссертационного исследования рассматриваются различные типы двухместных предикатов, объединенные в блоки моделей, лексическое наполнение их ядра и актантов и общая семантика моделей, приводятся данные о частотности различных моделей в текстах, определяются их специфические черты, связанные с жанрово-стили-стическими особенностями каждого из текстов. Материал, вошедший в исле-довательские главы, имеет определяющее значение для решения поставленных в диссертации задач.

Заключение содержит результаты проведенного исследования. Здесь проводится сопоставительный анализ реализаций двухместных предикатов в текстах «Беовульфа» и «Англосаксонской хроники» по четырем параметрам- количественному, семантическому, морфологическому и синтаксическому, обобщаются статистические данные об инвентаре моделей в исследованных текстах, количестве и частотности их реализаций, морфологическом оформлении актантов. При описании фрагмента общей системы выделенных в текстах моделей предложения применяется пблевый принцип, позволяющий представить соотношение различных типов двухместных предикатов с точки зрения их формы и значения. Кроме того, в Заключении формулируются некоторые выводы относительно связи особенностей реализации моделей двухместных предложений в изученных двух текстах с жанрово-стилистическими особенностями каждого из них и намечаются возможные направления дальнейших исследований проблемы.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Рючина, Елена Валерьевна

ВЫВОДЫ К ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ

1. Моделями двухместных предикатов, отмеченными в тексте «Англосаксонской хроники», являются:

1. Субъектно-объектная модель с правым актантом в форме косвенного падежа: Ni - Vf- N4l N1 - Vf- N3 и Ni - Vf - N2.

2. Предложная и наречная модели: ^ - Vf - pN3, N^ - Vf - pN4 и N1 - Vf

Adv.

3. Модель предложений с семантикой идентификации и включения ^ -COP-N1f

2. Как и в тексте «Беовульфа», предложения вида N1 - Vf - N4 являются в тексте «Хроники» наиболее распространенными и характеризуются самой абстрактной семантикой. Помимо реализаций со значением непосредственного активного воздействия на объект или активного отношения к объекту, данные предложения способны передавать в тексте результативную, бенефактивную, комплементарную, локативную семантику. Отдельные семантические разновидности составляют предложения с некоторыми партитивными глаголами, а также с глаголами восприятия, эмоционального отношения, различных видов интеллектуальных действий. Несмотря на высокую частотность предложений вида Ni - Vf - N4 в исследованном тексте, общее число образующих их глаголов по сравнению с текстом «Беовульфа» значительно меньше, что объясняется жанрово-стилистическими особенностями памятника.

Специфической чертой текста «Англосаксонских хроники» (по сравнению с текстом «Беовульфа») является использование так называемых неопределенно-личных предложений с местоимением man в роли левого актанта. Исследованный материал показывает, что в древнеанглийском модель неопределенно-личного предложения с местоимением man является уже сформированной и довольно распространенной в прозаическом тексте.

3. Предложения вида Ni - Vf - N3 и Ni - Vf - N2 в тексте «Англосаксонской хроники» немногочисленны, что не позволяет делать относительно них каких-либо серьезных обобщений. Предложения вида N1 - Vf - N3 имеют в тексте бенефактивную семантику, а в ряде случаев образуются глаголами ориентированного действия. Предложения вида N1 - Vf - N2 во всех случаях образуются бенефактивными глаголами.

3. Предложная, а также наречная модель (предложения вида Ni - Vf -pN3, N1- Vf - pN4 и вида N1- Vf- Adv) передают в тексте «Англосаксонской хроники» как директивную семантику, так и семантику местоположения, хотя в целом последняя является менее распространенной. Как и в тексте «Беовульфа», в ряде случаев правый актант в предложениях вида Ni - Vf- pN3 и Ni - Vf - pN4 является комплементом и, будучи логически обусловлен предикатом, дополняет или уточняет значение моделеобразующего глагола.

В немногих случаях в тексте «Хроники» отмечены экзистенциальные предложения с начальным fieerl deer, выделяемые в рамках предикатов вида N1- Vf- Adv. Сравнительно редкое использование данных конструкций в прозаическом тексте наряду с возможностью использования предложений вида Ni - Vf - pN3 и N1 - Vf - pN4 для передачи экзистенциального значения подтверждают мысль об особой роли поэтического текста в формировании экзистенциальной модели с начальным peerl deer.

4. Предложения с семантикой идентификации и включения во всех случаях являются в тексте «Англосаксонской хроники» реализациями модели с предикативным номинативом (предложения вида N1 - СОР - N1). Жанрово-стилистические особенности памятника находят выражение в лексическом наполнении данных предложений. Так, предложения тождества используются в тексте для описания генеалогических линий, родственных связей, происхождения персонажей, а также для указания на род деятельности лиц. Предложения включения отмечены в незначительном числе случаев.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

1. Параметры типологического сопоставления двухместных предикатов в текстах «Беовульфа» и «Англосаксонской хроники»

Проведенный анализ материала показывает, что модели предложения можно считать одной из констант при сопоставительном исследовании текстов (в том числе древних), относящихся к различным жанрам. Совершенно очевидно также, что выделение модели как константы (инварианта) с необходимостью предполагает языковое варьирование, в частности, особенности реализации модели в текстах разных типов. Реализация модели в высказывании, в свою очередь, связана с построением данного текста и, следовательно, в том или ином отношении обусловлена его функциональным стилем. При этом типы синтаксических моделей, допускаемых строем языка, их относительная частотность и особенности реализации в тексте создают отличия одного жанрово-стилистического типа памятника от другого.

Как уже указано1, сравнительно-типологическое исследование реализаций двухместных предикатов в текстах «Беовульфа» и «Англосаксонской хроники» проводилось по ряду критериев (параметров), основными из которых явились следующие.

1. Количественный критерий в двух своих разновидностях, а именно как инвентарь моделей двухместных предикатов и как их частотность в поэтическом и прозаическом памятниках.

2. Семантический критерий, включающий два подаспекта - семантику модели и ее лексическое наполнение. При этом под семантикой модели понимается некое типизированное отношение, обозначаемое данной моделью (собственно релятив, локатив, идентификация и др.) и обнаруживающее себя в определенных амплуа ее актантов. Лексическое наполнение модели включает семантику моделеобразующего глагола и актантов.

3. Морфологический критерий, предполагающий прежде всего частеречное варьирование актантов (например, существительное ~ местоимение), а так

1 См. с. 59 - 62. же реализацию актанта как субпредиката определенного вида (инфинитив, придаточное предложение).

4. Синтаксический критерий, под которым понимаются синтаксические процессы в рамках исследуемых единиц (развертывание / свертывание высказывания), а также случаи соотношения двухместных предикатов с одно- и трехместными.

2. Сравнительная характеристика инвентаря и частотности основных моделей двухместных предикатов в текстах «Беовульфа» и «Англосаксонской хроники»

Первое, что выявлено в результате анализа материала, это различие в инвентаре моделей двухместных предикатов, зафиксированных в исследованных памятниках. Поэтический текст отличается от прозаического большим количеством и разнообразием синтаксических структур. Всего.в.тексте «Беовульфа» отмечено 17, а в тексте «Англосаксонской хроники» - 8 разновидностей двухместных предикатов, которые можно объединить в ряд блоков2.

1) Двухместные предикаты с общей формулой N4 - Vf- N2.„, различаемые в зависимости от падежной формы правого актанта.

Предложения вида - Vf - N4 являются самой многочисленной группой двухместных предикатов в текстах «Беовульфа» и «Англосаксонской хроники». В обоих памятниках случаи их употребления составляют около половины от общего количества двухместных предикатов в тексте. Семантика высказываний, построенных по данной разновидности модели, характеризуется большим разнообразием, и в самом общем виде может быть обозначена как некоторое отношение между субъектом и объектом, задаваемое предикатом. Применительно к семантическому варьированию правого актанта модели Н.И. Филичева отмечает, что «.модель двухкомпонентного беспредложного аккузативного словосочетания отличается развитой синтаксической полисемией и функционирует в нескольких синтактико-семантических вариантах»

2 Принцип описания моделей предложения согласно их принадлежности некоторым блокам заимствован из работы О.И. Москальской [1974].

1977, 24]. Среди общего числа реализаций модели Ni - Vf- N4 в текстах «Беовульфа» и «Англосаксонской хроники» отмечены случаи с моделеобра-зующими глаголами положительной и отрицательной результативной семантики; с глаголами, обозначающими различные виды конкретных физических действий; с глаголами, обозначающими расходование или уничтожение объекта в процессе еды; с глаголами, обозначающими использование объекта или оперирование им; с глаголами, обозначающими перемещение объекта в пространстве; с бенефактивными глаголами; с глаголами коммуникации; с глаголами восприятия; с глаголами, называющими некоторые виды интеллектуальных действий; с глаголами, называющими различные виды связанных с эмоциональной сферой действий (так называемые «внутренние действия»); с глаголами, в семантической структуре которых наличествует пространственный компонент и некоторыми другими. Приведенный список семантических классов моделеобразующих глаголов едва ли может считаться исчерпывающим. При этом выделенные классы глаголов не всегда четко отграничены друг от друга, и ряд примеров представляет собой так называемые переходные случаи. В целом, в текстах «Беовульфа» и «Англосаксонской хроники» состав семантических групп моделеобразующих глаголов идентичен, хотя конкретное их наполнение существенно различается. Поэтический текст, характеризующийся особой системной организацией лексики, обнаруживает большое количество глаголов-синонимов, используемых для называния одного и того же события. В ряде случаев синонимичные глаголы обеспечивают построение аллитерационного стиха. Текст летописи, напротив, обходится сравнительно небольшим числом моделеобразующих глаголов, называющих некоторые виды действий (событий) и повторяющихся в ряде предложений текста.

Предложения вида Ni - Vf - N3 и Ni - Vf - N2 являются довольно распространенными в тексте «Беовульфа», хотя и отмечены в меньшем числе случаев по сравнению с предложениями вида N1 - Vf - N4. Текст «Англосаксонской хроники» обнаруживает еще большие различия в частотности указанных моделей. Предложения вида N1 - Vf - N3 и - Vf - N2 отмечены в нем в незначительном числе случаев, что существенно отличает текста летописи от текста «Беовульфа». Специфическим значением дательного падежа в обоих текстах является отношение соучастия в действии и ориентации действия, родительному падежу присуще партитивное значение ограничения объекта (см. примеры «А» 141-151).

В ряде случаев, однако, предложения вида Ni - Vf - N3 и N1 - Vf - N2 синонимичны предложениям вида Vf- N4. Наиболее явно это демонстрирует текст «Беовульфа». Для моделей Ni - Vf - N3 и ^ - Vf- N4 в нем отмечены синтактико-семантические разновидности со значением результативности; конкретного физического воздействия на объект; управления объектом; эмоционального воздействия на объект; «внутренних», то есть связанных с эмоциональной сферой действий; получения или приобретения объекта (бене-фактивности). Для моделей N1 - Vf - N2 и - Vf- N4 общими синтактико-семантическими разновидностями являются предложения со значением управления объектом, «внутренних» действий, а также с пространственным значением. Для моделей ^ - Vf - N2 и Ni - Vf - N3 общей является синтакти-ко-семантическая разновидность со значением ориентированного действия. В целом при обозначении одинаковых типов отношений сочетания с аккузативом употребляются чаще, чем сочетания с дативом или генитивом. Модель N1 - Vf — N4 является в исследованных текстах самой распространенной, характеризуется самой абстрактной семантикой и проистекающим из этого обилием частных значений. Сопоставляя модели предложений с разной формой правого актанта, можно констатировать, что с уменьшением частотности модели ее семантическая однородность возрастает. Выводы о соотношении моделей с разной падежной формой правого актанта в тексте «Англосаксонской хроники» осложняются малым количеством реализаций здесь моделей с правым актантом в форме датива и генитива.

2) Предложения вида Ni - Vf - pN3/4 и Ni - Vf - Adv также достаточно часто встречаются в текстах «Беовульфа» и «Англосаксонской хроники».

Среди реализаций предложной модели (N1 - Vf - pN3M) выделяются предложения явно локативной семантики и предложения с комплементарной семантикой. Предложения наречной модели (N1 - Vf - Adv) во всех случаях имеют локативную семантику.

В тексте «Англосаксонской хроники» число двухместных предикатов с локативной семантикой превышает не только число предложений вида Ni -Vf- N4, но и общее число двухместных предикатов с правым актантом в форме косвенного падежа (формула Ni - Vf- N2.„). Более того, количество локативных предикатов в тексте «Хроники» примерно в три раза превышает количество аналогичных предикатов в тексте «Беовульфа». Представляется, что столь частое употребление локативных предложений обусловлено жан-рово-стилистическими особенностями текста «Хроники» и может считаться специфической особенностью данного памятника по сравнению с текстом «Беовульфа». Известно, что основной целью хроники была фиксация в сжатом виде важнейших событий и исторических фактов для того, чтобы охарактеризовать уходящие годы, придав каждому его особую опознавательную примету с тем, чтобы они не смешивались в памяти живших людей. Как показывает текст «Англосаксонской хроники», наиболее важными событиями в этом смысле считались военные походы, битвы, сражения, нападения и т. п., описание которых составляет основное содержание памятника. Высокая частотность предложений с локативной семантикой объясняется тем, что они используются во всех случаях для указания направления военных походов, возвращения в исходный пункт по окончании сражения, а также при указании на сам факт военных действий в некотором месте.

Правым актантом предложений вида Ni - Vf - pN3/4 в текстах «Беовульфа» и «Англосаксонской хроники» выступает обстоятельство, чаще всего обозначающее местоположение или направление (локатив в широком смысле как пространственная характеристика события). В поэтическом памятнике предложения вида Ni - Vf - pN4 чаще имеют директивную семантику, в то время как предложения вида Ni - Vf - pN3 одинаково часто передают как значение направления, так и значение местоположения. В прозаическом памятнике подобного различия между предложениями вида N1- Vf- pN4 и N1-Vf- pN3 не отмечено, хотя в целом директивная семантика является для них более частотной, нежели семантика местоположения.

Помимо локативного значения, предложения вида N1 - Vf - pN3/4 в ряде случаев имеют также комплементарную семантику. Комплементарные отношения между объектом и предикатом заключаются в том, что актант-комплемент, как логически обусловленный предикатом, дополняет или уточняет семантику глагола. Думается, что различие между синтаксико-семантическими ^ вариантами предложной модели с локативным и комплементарным значением может быть связано с так называемым приименным и приглагольным употреблением предлогов. Как известно, приглагольный предлог образует вместе с предикатом своеобразную лексическую единицу - предложный предикат, однозначно задающий семантику правого актанта, амплуа которого следует интерпретировать как комплементарное, то есть раскрывающее и конкретизирующее содержание предиката. Примечательно, что в тексте «Беовульфа» предложения с комплементарной семантикой в большинстве случаев образуются глаголами зрительного восприятия и глаголами, называю-4 щими различные виды связанных с эмоциональной сферой действий. В тексте «Англосаксонской хроники» аналогичные предложения отмечены с глаголами, обозначающими различные виды конкретных физических действий, в результате которых предметы испытывают частичные внешние изменения или воздействия; с глаголами, обозначающими управление (оперирование) объектом; с бенефактивными глаголами, указывающими на обладание объектом, и некоторыми другими.

Локативные предложения вида Ni - Vf - Adv отмечены в довольно большом количестве случаев как в тексте «Беовульфа», так и в тексте «Англосаксонской хроники». Они не менее частотны, нежели предложения предложных моделей локативной семантики (N^- Vf- pN3 и Vf- pN4). В ис-^ следованных памятниках обнаружены некоторые различия в самом характере наречий, выступающих в роли правого актанта модели. Текст «Беовульфа» использует большое количество разнообразных по семантике наречий, среди которых можно выделить наречия пространственного дейксиса, называющие местоположение субъекта и вводящие таким образом некую новую информацию, а также наречия чистого дейксиса, которые не содержат новой информации, но выполняют анафорическую функцию, отсылая к уже имеющейся в тексте информации. В тексте «Англосаксонской хроники» в роли правого актанта предложений вида N1 - Vf - Adv преобладает единственное наречие чистого дейксиса /?аэг/ deer'там, туда', употребление которого в контексте всегда связано с указанием на ранее названное место совершения действия.

3) Предложения модели N1 - СОР - N2, служащие для соотнесения единичных предметов мысли, а также их классов друг с другом (предложения идентификации / включения), составляют в текстах «Беовульфа» и «Англосаксонской хроники» небольшую долю от общего числа двухместных предикатов. Отличительной чертой текста «Беовульфа» является наличие в нем двух разновидностей данной модели - с предикативным именительным и предикативным дательным падежом (предложения вида Ni - СОР - N1 и N1 -СОР - toN3), в то время как в тексте «Англосаксонской хроники» предложения с семантикой идентификации и включения представлены лишь разновидностью с предикативным номинативом (предложения вида N1 - СОР -N1).

Жанрово-стилистические особенности исследованных памятников в известной степени обнаруживаются и в лексическом наполнении модели. В тексте «Англосаксонской хроники» предложения вида N1 - СОР - N1 используются преимущественно для описания генеалогических линий, родственных связей, происхождения исторических личностей как наиболее значимой для текста летописи информации. В ряде случаев в результате объединения нескольких элементарных предложений тождества образуются своего рода генеалогические цепочки, весьма характерные для текста «Хроники». Помимо описания генеалогических связей, предложения тождества используются для указания на род деятельности исторических лиц, а именно на позицию, занимаемую ими в церковной иерархии. В тексте «Беовульфа» конкретная семантика предложений вида N1 - СОР - N2 менее ограничена, что обнаруживается в значительно большем разнообразии значений актантов. Особого упоминания заслуживает представленный в тексте «Беовульфа» предложно-предикативный тип предложений тождества / отождествления вида Ni -СОР - toN3. Отмеченные в незначительном числе случаев, такие предложения всегда имеют единообразное лексическое наполнение, что приближает их к фразеологическим единицам (см. примеры «В» 379 - 382).

4) Адъективные предикаты с общей структурной формулой Ni - copA -(p)N2. отмечены исключительно в тексте «Беовульфа», где они по частотности уступают моделям с глагольным сказуемым. Предложениям : вида N.,-сорА - (p)N2. присущи некоторые структурные и семантические особенности, что связано с наличием в их составе адъективного ядра. Несмотря на различия в падежном и предложном / беспредложном оформлении правого актанта, адъективные предикаты характеризуются в тексте единообразной семантикой и указывают на некоторые свойства или качества субъекта (то есть левого актанта), характеризуя его через отношение к другим предметам или явлениям (то есть правым актантам). Проведенный анализ материала позволяет предположить, что подобная семантика адъективных предикатов может быть причиной их отсутствия в тексте «Англосаксонской хроники», поскольку стиль летописи предполагает в большей степени констатацию и объективное изложение каких-либо фактов (событий), нежели характеристику лиц и предметов.

5) Модели формально-безличных предложений представлены только в тексте «Беовульфа» и выступают в трех разновидностях: N1 - Vf3sg - N3/4, N3 - copAdj/N - Inf и N1 - Vf3sgAdj - N3. Они обозначают некоторое физическое или психическое состояние лица, необходимость выполнения им определенных действий, удачу / неудачу и другие ситуации, в которых, смысло

Ф вой субъект не является агенсом и ему может быть, скорее, приписано амплуа экспериенцера или бенефицианта. Формально-безличные предложения образуются ограниченным кругом глаголов со схожей семантикой: alimpan, belimpan, gelimpan 'случаться', standan 'происходить, начинаться', gespringan 'появляться, возникать', ситап, Ьеситап 'приходить, случаться', gesaelan 'случаться, выходить, обернуться (о ситуации)', weordan 'случаться, происходить'. Абстрактные имена, дополняющие глагол в качестве правого актанта подобных предложений, уточняют его семантику, а в ряде случаев характеризуют событие в модальном плане, оценивая его с точки зрения благопри-* ятности ~ неблагоприятности для логического субъекта. В тексте «Англосаксонской хроники» формально-безличные предложения не отмечены, что, по всей видимости, объясняется содержанием и жанрово-стилистическими особенностями текста.

Общие данные об инвентаре и частотности двухместных предикатов в текстах «Беовульфа» и «Англосаксонской хроники» отражены в таблице 1.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Рючина, Елена Валерьевна, 2006 год

1. Издания памятников и переводы

2. Anglo-Saxon Chronicles электронная версия; адрес в Интернет-http://www.georgetown.edU/labyrinth/library/oe/texts/asc/a.html. (29.10.04)

3. Beowulf. With the Finnesburg fragment. Ed. by C. L. Wrenn. Rev. and enl. ed. London: Harrap, 1958. - 320 p.

4. Беовульф: Пер. с древнеангл. В. Тихомирова // Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах (Б-ка всемир. лит.). М.: «Художественная литература», 1975. - С. 27 -180.

5. The Anglo-Saxon chronicles / Transl. by J. Ingram. London - Toronto, 1917.-301 p.

6. The Anglo-Saxon chronicles / Transl. and collated by A. Savage. London: Heinemann, 1982.-288 p.

7. Beowulf: A verse translation by Michael Alexander.- Penguin books, 2003.- 137 p.

8. Beowulf. Transl. by Kevin Crossley-Holland; An introd. by Bruce Mitchell. -Cambridge: Brewer, 1977. -150 p.1.. Словарь

9. Bosworth J., Toller T. N. An Anglo-Saxon Dictionary based on the Manuscript Collections of the late Joseph Bosworth / Ed. and enlarged by T. N. Toller. London: Oxford univ. press, 1898. -1302 p.1.I. Исследования

10. Абрамов Б. А. Типология элементарного предложения в современном немецком языке. Бишкек: «КГПУ им. И. Арабаева», 2000. -122 с.

11. Адмони В. Г. Теоретическая грамматика немецкого языка. Л.: Учпедгиз, 1960.-263 с.

12. Адмони В.Г. Основы теории грамматики. М.-Л., 1964. - 104 с.

13. Адмони В. Г. Структурный каркас элементарного предложения в современных германских языках // Структурно-типологическое описание современных германских языков. М.: Наука, 1966. - С. 165 -198.

14. Адмони В. Г. Синтаксис современного немецкого языка, Л.: Наука, 1973.-366 с.

15. Алексеев М. П. Из истории английской литературы: этюды, очерки, исследования. М. - Л.: Гослитиздат, 1960. - 497 с.

16. Алексеев М. П. Литература средневековой Англии и Шотландии. М.: Высшая школа, 1984. - 351 с.

17. Апресян Ю. Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики. М.: Просвещение, 1966. - 304 с.

18. Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл. М.: Наука, 1976. - 382 с.

19. Бархударов Л. С. Структура простого предложения современного английского языка. М.: Высшая школа, 1966. -199 с.

20. Бондалетов В.Д. Социальная лингвистика,- М.: Просвещение, 1987. -159 с.

21. Бондарко А. В. Функциональная грамматика. Л.: Наука, 1984. - 136с.

22. Бочкарева Т. В. Картина времени в «Беовульфе». Дисс. . канд. фи-лол. наук. М., 1999. - 278 с.

23. Бруннер К. История английского языка: Пер. с англ. Т. 1. М.: УРСС, 2003. - 322 с.

24. Бруннер К. История английского языка: Пер. с англ. Т. 2. М.: УРСС, 2003. - 393 с.

25. Булыгина Т. В., Крылов С. А. Модель // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. - С. 304 - 305.

26. Бюлер К. Теория языка. Репрезентативная функция языка: Пер. с нем. М.: Прогресс, 1993. - 528 с.

27. Великорецкий А. Д. Kommt der oder geht ег? (сопоставительный анализ дейктических глаголов в немецком и нидерландском языках) // Теория и история германских и романских языков в современнойвысшей школе России. Калуга, 2002 а. - С. 115 -120.

28. Виноградов. Языковая ситуация // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. - С. 616 - 617.

29. Гвоздецкая Н. Ю. Многозначность древнеанглийских и древнеисланд-ских прилагательных как смысловых единиц поэтического текста // Лексические и синтаксические единицы и контекст. Иваново, 1990.

30. Гвоздецкая Н. Ю. Субъективный и объективный компоненты в древнеанглийских наименованиях горя // Диахроническая контрастивность германских языков. Тверь, 1991. - С. 50 - 58.

31. Гвоздецкая Н. Ю. О смысловой организации древнеанглийского поэтического текста // Слово в контексте литературной эволюции: проблемы жанров. М., 1993.

32. Гвоздецкая Н. Ю. Язык и стиль древнеанглийской поэзии: Проблемы поэтической номинации Иваново, 1995. -151 с.

33. Гвоздецкая Н. Ю. Древнеанглийский поэтический стиль: слово и текст// Слово в перспективе литературной эволюции: К 100-летию М. И. Стеблин-Каменского. М.: Языки славянской культуры, 2004. -С. 307-333.

34. Гулыга Е. В., Шендельс Е. И. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке. М.: Просвещение, 1969. -184 с.

35. Гуревич А. Я. Средневековый героический эпос германских народов // Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. М.: «Художественная литература», 1975. - С. 5 - 26.

36. Гухман М. М. О единицах сопоставительно-типологического анализа грамматических систем родственных языков // Структурно374041,42,43,44.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.