Дискурсивно-смысловые связи фразеономинации теле- и радиодискурса тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат наук Лапухина Марина Анатольевна

  • Лапухина  Марина  Анатольевна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2015, ФГБОУ ВО «Дагестанский государственный педагогический университет»
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 275
Лапухина  Марина  Анатольевна. Дискурсивно-смысловые связи фразеономинации теле- и радиодискурса: дис. кандидат наук: 10.02.01 - Русский язык. ФГБОУ ВО «Дагестанский государственный педагогический университет». 2015. 275 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Лапухина Марина Анатольевна

Введение

ГЛАВА 1. ИНТЕРПРЕТАЦИОННАЯ РОЛЬ ФРАЗЕМ В ТЕЛЕ- И РАДИОДИСКУРСЕ

1.1. Лингвокультурные факторы употребления фразем

в теле- и радиодискурсе

1.2. Теле- и радиопередачи как особый тип

дискурсивной деятельности

1.3. Интерпретация фразеологического значения

в номинации телепередач

1.4. Дискурсивно-событийные стимулы формирования содержания радиодискурса и его фразеономинации

1.5. Репрезентация фразеономинций в речи радиоведущих

Выводы по главе

ГЛАВА 2. КОНЦЕПТ КАК КОГНИТИВНЫЙ СУБСТРАТ ФРАЗЕОНОМИНАЦИЙ

2.1. Концептуальные истоки формирования

семантики фразеономинаций

2.2. Особенности языковой объективации

концепта фразеономинацией

2.3. Когнитивно-семантическая корреляция

фразеономинации, концепта и дискурса

2.4. Репрезентирующие способности разных типов концептов

2.5. Объективация базовых концептов фразеономинациями

Выводы по Главе

ГЛАВА 3. СМЫСЛОВАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ФРАЗЕОНОМИНАЦИЙ

В ТЕЛЕ- И РАДИОДИСКУРСЕ

3.1. Дискурсивно-семиологическая полифункциональность фразеономинаций

3.2. Дискурсивно-культурологические факторы употребления фразем в названиях телерадиопрограмм

3.3. Коммуникативно-прагматический потенциал фразеономинаций теле- и радиодискурса

3.4. Интерпретационная роль фразеономинаций

в авторской семантико-стилистической системе

Выводы по главе

Заключение

Список литературы

Список словарей

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Дискурсивно-смысловые связи фразеономинации теле- и радиодискурса»

Введение

Современная культура немыслима без телевизионной и радиокультуры, но состояние и содержание данных культурных компонентов подвергается как смысловой, так и формальной (жанровой) трансформации в результате глобальной демократизации СМИ. Тенденция развития отечественного радио и телевидения заключается в сокращении доли государственного и общественного вещания, растёт число коммерческих теле- и радиоструктур, увеличивается процент программ развлекательной направленности, с каждым годом всё более заметным становится фактическое отсутствие цензуры.

Степень разработанности проблемы. Предшествующие исследования (А.А. Потебня, В.Л. Архангельский, А.И. Фёдоров, В.П. Жуков, Л.И. Ройзензон, В.М. Мокиенко, А.В. Кунин, В.Н. Телия, Н.Ф. Алефиренко, Д.И. Добровольский, М.М. Копыленко, З.Д. Попова и др.) позволили выявить семантический потенциал фраземы в дискурсивном пространстве телевидения и радио. Под дискурсивным пространством русской идиоматики мы понимаем генетическую связь фразеологической семантики и дискурса как сложного коммуникативного явления, включающего, «кроме текста, еще и экстралингвистические факторы (знания о мире, мнения, установки, цели адресата)» [Караулов, Ван Дейк, 1989, с. 8].

Труды А. Вежбицкой, Ю.С. Степанова, В.И. Карасика, Г.Г. Слышкина и других исследователей о способах вербального кодирования культурной информации, о функциях концепта и его отношении к другим ментальным и языковым единицам обусловили исследование концепта как когнитивного субстрата фразеономинаций. Вопрос о типологии и классификации концептов -один из первых спорных теоретических вопросов, поставленный когнитивной лингвистикой в процессе ее становления и развития. Теоретическое осмысление понятия «концепт» и типологии концептов привело исследователей к пониманию того, что концепт является сложным понятием, объединяющим

разные виды ментальных явлений, функцией которого является кодирование и структурирование знаний и представлений в сознании человека.

Изложенные суждения легли в основу научной гипотезы, предопределившей суть развиваемой нами концепции: для правильного восприятия и усвоения идейного плана содержания теле- и радиопрограмм большое значение имеет интерпретация их названий, опирающаяся на знания о свойствах речи и на локальные знания контекста, ситуации, правил общения и фактов, выходящих за пределы языка и общения. Использование фразем в качестве названий теле- и радиопрограмм способствует не только интерпретации значения используемых косвенно-производных единиц, но и интерпретации ситуации их употребления, их дискурсивных возможностей и новых свойств, приобретаемых в конкретном дискурсе.

Таким образом, актуальность данного исследования определяется, во-первых, современным состоянием когнитивно-культурологической теории фразеологии, где в центре внимания фразеологическая система выступает в качестве кумулятивного фонда лингвокультуры. Во-вторых, интенсивным процессом динамизации языковой системы конца XX - начала XXI вв., который находит отражение во всех сферах жизни современного общества, в том числе и в языковой репрезентации СМИ. Использование фразем в теле- и радиодискурсе, несомненно, ориентировано на достижение определённой цели: оказание более эффективного влияния на формирование эстетического вкуса зрительской аудитории, что предопределило исследование интерпретирующих возможностей фразем в качестве номинативных структур теле- и радиопрограмм.

В номинациях теле- радиопрограмм как в назывных единицах должны проецироваться цели и задачи говорящего. С этой точки зрения интересным, на наш взгляд, представляется рассмотрение процесса фразеономинации в теле- и радиодискурсе. Под фразеономинацией мы понимаем как процесс использования языковых единиц косвенно-производной семантики в качестве названий (заголовков) теле- и радиопрограмм, так и сами названия рассматриваемых программ.

Объектом предпринимаемого исследования является фразеологическая семантика, отражающая ценностно-смысловую интерпретацию названий теле-и радиопередач.

Предметом изучения являются дискурсивно-семиологические механизмы реализации фразеологической семантики и закономерности её объективации в теле- и радиодискурсе.

Цель работы - выявить культурно-прагматический потенциал русской фраземики в качестве фразеономинаций и изучить дискурсивно-семиологические механизмы реализации фразеологического значения в когнитивно-смысловом пространстве теле- и радиопередач.

Достижению поставленной цели подчинены следующие исследовательские задачи:

1. определить интерпретационную роль фразем в теле- и радиодискурсе;

2. изучить специфику реализации фразеологического значения в номинации теле- и радиопередач;

3. установить имплицитно существующие в языковом сознании корреляции между фразеономинацией, концептом и дискурсом;

4. систематизировать и классифицировать концепты теле- и радиодискурса, определить потенциальные возможности и функции концепта в теле- и радиодискурсе;

5. выявив культурно-прагматический потенциал фразеономинаций, изучить механизмы смысловой интерпретации фразеономинаций в теле- и радиодискурсе.

Диссертация выполнена в рамках когнитивно-дискурсивного подхода к исследованию когнитивных и коммуникативных особенностей фразеологической семантики. Для реализации поставленных задач использовались следующие методы и приёмы исследования:

1) метод лингвистического описания, включающий в себя приемы наблюдения, интерпретации, сопоставления, обобщения, типологизации исследуемого материала;

2) метод словарных дефиниций (толкование значений, которое приводится в словарях);

3) метод контекстуального анализа Н.Н. Амосовой, используемый при исследовании дискурсивной реализации семантики фразем в условиях теле- и радиодискурса;

4) статистический метод, использующий приемы сбора, измерения и анализа массовых статистических (количественных или качественных) данных.

Теоретической базой диссертационной работы являются труды отечественных и зарубежных лингвистов в области когнитивно-функциональной фразеологии (В.Л. Архангельский, А.И. Фёдоров, В.П. Жуков, Л.И. Ройзензон, В.М. Мокиенко, А.В. Кунин, Н.Ф. Алефиренко,

Д.И. Добровольский, М.М. Копыленко, Л.Г. Золотых и др.); функциональной семантики и коннотации (А.А. Потебня, В.Н. Телия, В.И. Шаховский и др.); коммуникативной лингвистики, теории дискурса и дискурс-анализа (М.М. Бахтин, В.Г. Борботько, Б.М. Гаспаров, В.И. Карасик, В.В. Красных, Ю.Н. Караулов, М.Л. Макаров, А.К. Михальский, Ю.Е. Прохоров, К.Ф. Седов, Е.И. Шейгал и др.) и концептологии (С.А. Аскольдов, Н.Д. Арутюнова, А.П. Бабушкин, Н.Н. Болдырев, С.Г. Воркачев, В.И. Карасик, З.Д. Попова, И.А. Стернин и др.).

В рассматриваемом дискурсе ценностно-смысловыми качествами обладает не само по себе информационное пространство теле- и радиокоммуникации, а соответствующие дискурсивные контексты. Таким образом, фраземы, употребляемые в качестве названий теле- и радиопередач, являются примерами связи современного «медийного» сознания с этноконцептуальным пространством живого русского языка.

В настоящей работе на защиту выносятся следующие положения:

1. Теле- и радиодискурс обладает мощным фраземогенным потенциалом и опирается на такие категориальные свойства, как ситуативность, информативность, коммуникативные действия и личностные характеристики. Установка на живую речевую стихию языкового сообщества позволяет активно

использовать фраземы в качестве названий теле- и радиопередач. Значение фраземы, использованной в качестве названия, соотносится с культурной компетенцией носителей русского языка и интерпретируется структурой рассматриваемого дискурса.

2. Специфика речемыслительной природы фразеологической семантики обусловливается особенностями когнитивно-дискурсивной деятельности человека. Соотношение и взаимодействие семантики фразем и лежащих в их основе знаний, отформатированных в виде представлений, образов, концептов и фреймовых структур, определяет концепт как когнитивный субстрат фразеономинаций.

3. Теле- и радиодискурс для фразеономинаций выступает в роли дискурса-актуализации, в рамках которого может происходить трансформация семантики и/или структуры рассматриваемых знаков косвенно-производной номинации. Фраземы в авторско-стилистической системе подвергаются модификации в процессе взаимодействия языковых, когнитивных и культурных смыслов. Мощный когнитивно-эстетический потенциал фразем, используемых в качестве названий аудиовизуальных средств коммуникации, способствует развитию познавательно-эстетического вкуса зрительской аудитории.

Материалом исследования послужила авторская картотека названий теле- и радиопередач, репрезентируемых фраземами, в том числе и неофразеологизированными конструкциями, включающая в себя 161 номинативную единицу, что представлено в приложениях к настоящей работе, и более 2000 контекстов употреблений фразеономинаций.

Научная новизна исследования заключается в том, что в нем впервые предпринята попытка системного исследования ценностно-смысловых качеств названий теле- и радиопередач, репрезентируемых знаками косвенно -производной номинации, и предпринята попытка семантической классификации концептов, актуализированных фразеологической семантикой в названиях теле- и радиопрограмм.

Теоретическая значимость исследования определяется возможностью

применения основных идей и положений к исследованию базовых концептов концептосферы русского языка в целом, а также способствует расширению представления о потенциальных когнитивно-дискурсивных возможностях фразеологической семантики.

Практическое значение. Результаты выполненного исследования могут быть использованы в лекционных и практических курсах по лексикологии и фразеологии, стилистике русского языка, практической журналистике, в спецкурсах по лингвокультурологии, а также в практическом курсе преподавания русского языка как иностранного. Фразеологический материал исследования может быть использован в лексикографической практике.

Достоверность и обоснованность результатов исследования обеспечивается использованием надёжной теоретической базы исследовательского поиска (критическим анализом научных трудов по фразеологической семантике, когнитивной лингвистике и концептологии, лингвосемиотике, теории дискурса и коммуникативной лингвистики), применением комплекса адекватных методов, необходимых для достижения поставленных целей и задач, корректным сопряжением теоретического обобщения закономерностей, выявленных в процессе обработки значительного объёма эмпирического материала.

Апробация работы. Основные положения работы обсуждались на VI студенческой научной конференции «Актуальные проблемы русского языка и методики его преподавания» (Москва, РУДН, 2009 г.), III Общероссийской студенческой электронной научной конференции «Студенческий научный форум» (15-20 февраля 2011 г.), Международной научно-практической интернет-конференции «Современная филология в международном пространстве языка и культуры» (Астрахань, 2011, 2013 гг.), Всероссийской научной конференции «Давид Кугультинов - поэт, философ, гражданин» (Элиста, 2012 г.), Международной научно-практической конференции «Актуальные направления фундаментальных и прикладных исследований» (Москва, 2013 г.), Международной научной конференции «Категория

телесности в структуре литературно-художественного дискурса» (Астрахань, 2014 г.), на XV Международной научно-практической конференции: «Современные концепции научных исследований» (Москва, 2015 г.). По теме исследования опубликовано 14 научных статей, в том числе 3 статьи в рецензируемых научных изданиях, в которых должны быть опубликованы основные результаты диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук. Внедрение результатов исследования отражено также в коллективной монографии «Смысловая презентация языковой картины мира» (Астрахань, 2014).

Структура и объем работы. Работа состоит из двух томов. Первый том включает в себя введение, три главы, заключение, список литературы, список словарей (159 наименований). Общий объём составляет 176 страниц. Во втором томе представлены 3 приложения к работе общим объёмом 1..страниц.

ГЛАВА 1. ИНТЕРПРЕТАЦИОННАЯ РОЛЬ ФРАЗЕМ В ТЕЛЕ- И РАДИОДИСКУРСЕ

1.1. Лингвокультурные факторы употребления фразем в теле- и радиодискурсе

Традиционный интерес к исследованию взаимодействия культуры и языка к началу XXI века особенно возрос, что объясняется, прежде всего, возросшей ролью средств массовой коммуникации, являющихся своего рода проводником между современным обществом и культурой. Данное обстоятельство дает лингвистам право рассматривать язык средств массовой информации в качестве репрезентанта культурного знания.

Традиция анализа взаимодействия культуры и языка как феноменов, наделенных одной и той же концептуальной формой, восходит к работам представителей «мифологической школы». Макс Мюллер в своих «Очерках сравнительной мифологии» (Essay on Comparative Mythology, 1856) и в «Науке о языке» (The Science of Language, Лондон, 1861-1863) отстаивает концепцию «естественного» происхождения мифов. С позиции Мюллера, человек персонифицирует явления природы и обожествляет солнце, луну, гром, небо. Боги, по Мюллеру, это «прилагательные», которые становятся «именами», а мифологию он называет «болезнью языка». В трудах Адальберта Куна «Нисхождение огня и божественного напитка» («Die Herabkunft des Feuers und des Göttertranks», Берлин, 1859), «О стадиях мифообразования» («Mytholog. Studien», Берлин, 1873) представлена попытка в каждом мифе увидеть отражение культа небес. При этом Куном была высказана идея, что предметом почитания может быть не только солнце, но и луна, звезды, ветер, тучи и т.д. Исследования М. Мюллера и А. Куна нашли продолжение в трудах представителя марбургской школы неокантианства Э. Кассирера «Философия символических форм» (1923-1929), «Эссе о человеке. Введение в философию

человеческой культуры» (1944), в которых автором на первый план выдвигается изучение роли языка в культуротворчестве — «критика языковых форм мышления». Рассмотренная теория Э. Кассирера совпадает с предметом философии культуры, которая выступает как продукт символической деятельности человеческого общества, в свою очередь опосредованный с помощью символики речи.

Культура (лат. со1еге - 'возделывание, воспитание, развитие, почитание, культ') - это «совокупность внегенетически (ненаследственно) приобретенной ценностно-смысловой информации, способов ее семиотической (знаково-символической) организации, хранения и передачи от поколения к поколению» [Алефиренко, 2002, с. 16]. Деятельность человека, его знания, верования, искусство, обычаи, нравственные законы, способности и привычки - всё это приобретается человеком в системе социокультурных отношений и формирует понимание самого феномена культуры. Язык - исключительный атрибут человека, а человек является центральной фигурой на той картине мира, которую создает язык. Так, человек как носитель соответствующего этнокультурного сознания хранит и передает из поколения в поколение сложные понятия, формируемые на основе эмоционально окрашенного образа-представления и вербализуемые фраземами как элементами системы языка. Фраземы являются результатом осмысления необходимости найти знаковое выражение для определенных ситуаций, событий, ощущений и чувств человека.

Когнитивно-номинативная функция фразем предопределена своеобразием и многогранностью фразеологической семантики как результата интегративного отражения объективной действительности и субъективного отношения к ней носителя этнокультурного сознания. Фраземы - это своеобразные носители народной мысли, результат исторического развития языка, в них отражаются национальный характер, особенности ментальности, реалии истории и политики. Через «природу» фразеологической единицы можно познать и «природу» своего народа, поскольку фразеологическое значение формируется в результате вторичного отражения культурно-исторического опыта народа.

Например, активно употребляемая фразема от А до Я - 'Полностью, от начала до конца, ничего не пропуская' - построена на противопоставленности порядка расположения первой буквы руского алфавита (А) и его последней буквы (Я). Устаревшая фразема от аза до ижицы - 'Книжн. С самого начала до самого конца, всё целиком' - также построена на столкновении антонимичных компонентов, противопоставленных друг другу как «начало» и «конец» в соответствии с положением первой («аз») и последней («иже», «ижица») букв русского алфавита. Сначала оборот связывался только с азбукой: «узнать, выучить весь алфавит», позднее сфера его употребления расширилась [ИЭС, 2007, с. 18].

В русском фразеологическом фонде есть также интернациональное выражение, отражающее знаковые характеристики европейских алфавитов, основанных на латинице, и порядок расположения первой буквы (А) и последней (Я) букв латинского алфавита. Это фразеологическая единица от а до зет - 'Книжн. От начала до конца, ничего не пропуская'. Синонимичным для выше описанных выражений является и сочетание от альфы до омеги, построенное на противопоставлении букв греческого алфавита.

Фразема от А до Я вошла как компонент названия передачи «Азбука мифов от А до Я» на канале Просвещение. Когнитивное наполнение этой передачи интерпретирует дискурсивно-смысловую связь фразеономинации образовательной передачи с историко-этимологическим толкованием представленных выражений: от аза до ижицы, от а до зет, от альфы до омеги, от а до я, что лаконично, и в то же время образно, представлено в анонсе передачи, ср.: «Азбука мифов от А до Я». Мифы - вечные спутники человечества! Из глубины веков дошли до нас легенды о богах и героях. Их почитали! Им поклонялись, им сопереживали! Психее в поисках Амура... Орфею в страданиях об Эвридике... Икару в стремлении покорить небо... Добрыне Никитичу в ратных подвигах на службе отчизне... В этих вечных сюжетах во все времена черпали вдохновение поэты и писатели, художники, скульпторы и музыканты! Мифы - это мечты человечества... Мечты о бескорыстных

героях, сокрушающих врагов... Мечты об обретении бессмертия... Мечты о любви, которая побеждает смерть... Эти вечные темы оставили яркий след в истории культуры человечества. Мы расскажем о них в программе «Азбука мифов от А до Я» на телеканале «Просвещение».

Название телепрограммы «Экология от А до Я» (СГУ) также включает фразему от А до Я, которая сообщает зрителю о характере рассмотрения и репрезентации вопросов экологии. Зритель получает установку на серьёзное восприятие информации и уверенность в её научной обоснованности.

Использование фраземы от А до Я в названии передачи «ЖКХ от А до Я» (Общественное телевидение России) актуализирует смыслы 'полностью', 'полная информация', ср.: Программа «ЖКХ от А до Я» поможет собственникам жилья сориентироваться в актуальных вопросах жилищно-коммунального хозяйства. В каждом выпуске обсуждаются самые интересные и острые темы из этой области: формы управления многоквартирным домом и пути решения проблем, с которыми сталкиваются его жильцы, тарифы, льготы, модернизация и реформы в сфере ЖКХ и другое. Употребление фразем в качестве номинаций или в структуре названий теле- и радиопередач не только позволяет обозначить и назвать предметы и объекты реальной действительности, но выразить многообразные эмоции и оценочные отношения коммуниканта к тому, что происходит в его внутреннем мире или вне его [Эмирова, 1986, с. 3].

Язык как средство манифестации культуры представил В. фон Гумбольдт, считая, что в языке воплощаются культурные представления сообщества людей, пользующихся данным языком [Гумбольд, 1984, с. 55]. Его взгляды легли в основу гипотезы лингвистической относительности, возникшей под влиянием трудов Э. Сепира и Б.Л. Уорфа, где ключевым тезисом является положение о том, что существующие в сознании человека системы понятий и особенности его мышления определяются языком, носителем которого является этот человек. Теория лингвистической относительности нашла отражение в работах основоположников этнолингвистики - американского антрополога Франца

Боаса, его ученика Эдварда Сепира и ученика последнего Бенджамена Ли Уорфа. Точная дата создания гипотезы Сепира-Уорфа не установлена. Считается, что она возникла в 30-х годах прошлого века, а точнее, сформулирована во время лекций Бенджамином Ли Уорфом. Им же дано ей название «Гипотеза лингвистической относительности». Далее развитие культурной ориентации лингвистического знания привело к появлению культурологической лингвистики (термин Г. Пальмера), целью которой стало определение культурного компонента значения, а также исследование манифестации культуры в языковых единицах и структурах.

Так, Ю.Д. Апресян осуществляет воссоздание образа человека через этнокультурную авторизацию понятия на основании анализа обширного круга русской лексики, описывающей действия и состояния человека. Он предлагает описание человека в русской языковой картине мира, где он (человек) предстает, прежде всего, как динамичное, деятельное существо и выполняет три различных типа действий - физические, интеллектуальные и речевые [Апресян, 1995, с. 76].

Утверждение В. фон Гумбольдта об изменении ментальных представлений под воздействием языковых и культурных систем, приводящих к несовпадению этих представлений у носителей различных лингвокультур [Гумбольд, 1984, с. 177], предопределяет динамику духовного развития человека. Ценностные ориентиры носителей различных культур, их поведение по-разному влияют на культуру в целом в различных дискурсивных и временных пространствах и являются индикаторами этнического и социального своеобразия общества. Именно культура способна к нарушению норм и традиций, способна «к самообновлению, постоянному порождению новых форм» [Маслова, 2004, с. 16].

Современная культура немыслима без телевизионной и радиокультуры. Думается, во многом влияние радио и телевидения реализуется через набор языковых средств, используемых в эфире, который во многом зависит от жанровых и целевых установок, тематики той или иной программы.

Программы, транслируемые теле - и радиокомпаниями, могут и должны являться не только источником информации и развлечения, но и средством эстетического и интеллектуального развития. Влияние на данные сферы личности может оказывать не только содержание программы, но и её название, особенно если в качестве названия использованы устойчивые языковые конструкции, в частности - фраземы.

Ценностные ориентации общества, пропагандируемые современным радио и телевидением, актуализируются в языковых концептах, репрезентация которых происходит посредством названий теле- и радиопрограмм. Фраземы как названия теле- и радиопередач - это некий манифест, краткий обзор ценностно-целевых установок и идей авторов программы посредством фразеологической семантики. К примеру, в названиях следующих радиопередач: «Персона грата» (Радио России) (ср. фразема персона грата -'Книжн. Уважаемый, всегда желанный человек'); «Без дураков» (Эхо FM) (ср. фразема без дураков - 'Прост. Со всей серьёзностью, без всяких шуток'); «Своими глазами» (Эхо FM) (ср. фразема своими [собственными] глазами -'Непосредственно сам (увидел, убедился и т. п.); непосредственно самому (видеть, убеждаться и т. п.)'); «От первого лица» (Радио России) (ср. фразема от лица [имени] кого - 'по поручению кого-либо, выражая мнение кого-либо, ссылаясь на кого-либо'); «Лицом к лицу» (Радио Свобода) (ср. фразема лицом к лицу с кем, чем - '1. Один подле другого в непосредственной близости. 2. Непосредственно, вплотную перед чем-либо, рядом с чем-либо, открыто противостоя кому-, чему-либо. 3. В непосредственной близости, совершенно рядом, очень близко') - фразеологическая семантика выступает «основным средством представления ценностно-смысловых отношений как основы русской лингвокультуры - универсальной системы ценностей с точки зрения межнациональной логики познания и уникальной с точки зрения дискурсивного пространства русского этноса» [Золотых, 2007, с. 11].

Так, в структуру названия радиопередачи «Германия из первых рук» (Deutsche Welle / DW) вошла фразема из первых рук - 'Из первоисточника,

непосредственно (получить, узнать)', которая связана с дискурсивным пространством торговли: когда, проходя через руки перекупщиков, товары всегда дорожали, снижалась и их добротность. Поэтому предпочтение отдавали товарам, приобретенным не у перекупщиков, а из первых рук, т.е. у производителей [ИЭС, 2005, с. 604]. Включение в структуру названия данного образного выражения нацелено на достижение конкретных коммуникативных и прагматических целей: признание неоспоримости и правдивости вещаемой информации со стороны зрительской аудитории.

Названием детской радиопередачи «Как курица лапой» (FM-детское) выступает усеченная форма ироничной фраземы писать / написать как курица лапой - 'О чём-либо неразборчивом почерке, неаккуратном письме'. Фразема генетически связана с дискурсивным пространством литературы и является калькой с лат. gallina scripsit - букв. «курица написала», встречающегося в комедии Плавта. Русский народный вариант - словно куры набродили. Известно сравнение и другим славянским языкам - например, укр. написав, мов курка лапою. Исходный образ сравнения - ассоциации с замысловатыми следами курицы. Ср. фр. pattes de mouche «каракули» (букв. «лапки мухи»). Кроме того, курица всегда была предметом насмешек, так как она не летает, не вьет гнезда, боится воды, не видит в темноте, пуглива, глупа [ИЭС, 2005, с. 367].

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Лапухина Марина Анатольевна, 2015 год

Список литературы

1. Алефиренко, Н.Ф. Поэтическая энергия слова. Синергетика языка, сознания и культуры / Н.Ф. Алефиренко. - М.: Academia, 2002. - 394 с.

2. Алефиренко, Н.Ф. Проблемы фразеологического значения и смысла (в аспекте межуровневого взаимодействия): монография / Н.Ф. Алефиренко, Л.Г. Золотых. - 2-е изд., испр. и доп. - Астрахань: Издательский дом «Астраханский университет», 2004. - 296 с.

3. Алефиренко, Н.Ф. Ценностно-смысловая природа языкового знания / Н.Ф. Алефиренко // Языковая личность: проблемы когниции и коммуникации. - Волгоград: Перемена, 2001. - С. 3-1.

4. Алефиренко, Н.Ф. Язык, познание и культура: Когнитивно-семиологическая синергетика слова / Н.Ф. Алефиренко. - Волгоград: Перемена, 2006. - 228 с.

5. Амосова, Н.Н. Основы английской фразеологии / Н.Н. Амосова. - Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1963. - 208 с.

6. Апресян, В.Ю. Метафора в семантическом представлении эмоций / В.Ю. Апресян, Ю.Д. Апресян // Вопросы языкознания. - 1993. - № 3 . - С. 27-25.

7. Апресян, Ю.Д. Значение и употребление / Ю.Д. Апресян // Вопросы языкознания. - 2001. - № 4. - С. 3-23.

8. Апресян, Ю.Д. Избранные труды, том II. Интегральное описание языка и системная лексикография / Ю.Д. Апресян. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. - 767 с.

9. Апресян, Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания / Ю.Д. Апресян // Вопросы языкознания. - 1995. - №2 1. - С. 37-68.

10. Аристотель. Поэтика. Риторика. / Аристотель. - М.: Из-во «Азбука-классика», 2007. - 352 с.

11. Арош, К. Семантика и переворот, произведённый Соссюром: Язык, речевая деятельность, дискурс / К. Арош, П. Анри, М. Пешё // Квадратура

смысла: Французская школа анализа дискурса : пер. с фр. и португ.; общ. ред. и вступ. ст. П. Серио; предисл. Ю.С. Степанова. - М.: ОАО ИГ «Прогресс», 1999. - С. 137-155.

12. Артемьева, Ю.В. Акты референции в телевизионном дискурсе: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Артемьева Юлия Вячеславовна. - Тверь, 2001. - 133 с.

13. Арутюнова, Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт / Н.Д. Арутюнова. - М.: Наука, 1988. - 338 с.

14. Арутюнова, НД. Метафора и дискурс / Н.Д. Арутюнова // Теория метафоры: сборник; перевод под ред. Н.Д. Арутюновой, М.А. Журинской; вст. ст. [с. 5-32] и сост. Н.Д. Арутюновой; [авт. прим. М.А. Кронгауз]. -М., 1990. - С. 5-32.

15. Архангельский, В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. Опыт теории устойчивых фраз и проблемы общей фразеологии / В.Л. Архангельский. - Ростов-на/Д: Изд-во Рост. ун-та, 1964. - 315 с.

16. Аскольдов, С.А. Концепт и слово / С.А. Аскольдов // Русская словесность: Антология; под ред. проф. В.П. Нерознака. - М.: Aсademia, 1997. - С. 267-279.

17. Бабушкин, А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. / А.П. Бабушкин - Воронеж: Изд-во Воронежского государственного университета, 1996. - 104 с.

18. Балли, Ш. Французская стилистика / Шарль Балли. - М., 1961. - 395 с.

19. Бельчиков, Ю.А. О культурном коннотативном компоненте лексики / Ю.А. Бельчиков // Язык: система и функционирование. - М.: Наука, 1988.

- С. 30-35.

20. Бердяев, Н.А. Диалектика божественного и человеческого / Н.А. Бердяев.

- М.: АСТ [Харьков]: Фолио, 2003. - 622 с.

21. Болдырев, Н.Н. Концепт и значение слова / Н.Н. Болдырев // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: научное издание.

- Воронеж, 2001. - С. 25-45.

22. Бондаренко, В.Т. Варьирование устойчивых фраз в русской речи: учеб. пос. по спецкурсу / В.Т. Бондаренко. - Тула: Изд-во Тульск. ун-та, 1995. -151 с.

23. Босый, П.Н. Современная радиоречь в аспекте успешности/неуспешности речевого взаимодействия: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Босый Петр Николаевич. - Томск, 2006. - 206 с.

24. Бурас, М. Жизнь и судьба гипотезы лингвистической относительности / М. Бурас, М. Кронгауз // Наука и жизнь. - №8. - 2011. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://elementy.ru/lib/431410. - Дата доступа:

08.08.2013.

25. Буянова, Л.Ю. Русский фразеологизм как ментально-когнитивное средство языковой концептуализации сферы моральных качеств личности: монография / Л.Ю. Буянова, Е.Г. Коваленко. - Краснодар: Кубанский гос. ун-т, 2004. - 166 с.

26. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание / Анна Вежбицкая; пер. с англ.; отв. ред. и сост. М.А. Кронгауз. - М.: Русские словари, 1996. - 411 с.

27. Верещагин, Е.М. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного: метод. рук-во / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. - Изд. 3-е, перераб. и доп. - М.: Рус. яз., 1983. - 269 с.

28. Виноградов, В.В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины / В.В. Виноградов // Избр. тр.: Лексикология и лексикография. - М.: Наука, 1977. - С. 140-161.

29. Виноградов В.В. Русский язык: Вопрос о «формах субъективной оценки» имен существительных / В.В. Виноградов [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://slovari.ru/default.aspx?s=0&p=5306. - Дата доступа:

18.08.2014.

30. Витгенштейн, Л. Философские исследования / Людвиг Витгенштейн // Языки как образ мира. - М.: ООО «Издательство АСТ»; СПб.: Terra Fantastica, 2003. - С. 220-546.

31. Воркачев, С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт:

становление антропоцентрической парадигмы в языкознании / С.Г. Воркачев // Филологические науки. - 2001. - № 1. - С. 64-72.

32. Воркачев, С.Г. Лингвокультурный концепт: типология и области бытования: монография / С.Г. Воркачев. - Волгоград: Изд-во Волгоградского гос. ун-та, 2007. - 399 с.

33. Гак, В.Г. Фразеорефлексы в этнокультурном аспекте / В.Г. Гак // Филологические науки. - 1995. - № 4. - С. 47-55.

34. Ганжина И.М. Модификаты христианских личных имен с к-суффиксами в преднациональный период / И.М. Ганжина // Ономастика Поволжья: Материалы XI Международной научной конференции (Йошкар-Ола, 6-8 сентября 2008 г.). - Йошкар-Ола, 2008. - С. 220-224.

35. Гаспаров, Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования / Б.М. Гаспаров. - М.: Новое литературное обозрение, 1996. - 352 с.

36. Гийому, Ж. О новых приемах интерпретации, или проблема смысла с точки зрения анализа дискурса / Ж. Гийому, Д. Мальдидье // Квадратура смысла: Французская школа анализа дискурса; пер. с фр. и португ.; общ. ред. и вступ. ст. П. Серио; предисл. Ю. С. Степанова. - М.: ОАО ИГ «Прогресс», 1999. - С. 124-136.

37. Грибкова, Е.И. Коммуникативные и социальные факторы варьирования новостного радиодискурса: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Грибкова Екатерина Ивановна. - Саратов, 2012. - 19 с.

38. Гумбольдт, В. фон Избранные труды по языкознанию / Вильгельм фон Гумбольдт. - М.: Прогресс, 1984. - 232 с.

39. Гумбольдт, В. Фон Язык и философия культуры / Вильгельм фон Гумбольдт. - М.: Прогресс, 1985. - 451 с.

40. Гуревич, А.Я. Человек и культура: Индивидуальность в истории культуры / А.Я. Гуревич. - М.: Наука, 1990. - 238 с.

41. Дейк, Т. А. ван Язык. Познание. Коммуникация / Т.А. ван Дейк: сб. работ; пер. с англ. яз. под ред. В.И. Герасимова; сост. В.В. Петров; вст. ст. Ю.Н.

Караулова, В.В. Петрова. - М.: Прогресс, 1989. - 310 с.

42. Дейк, Т. А. ван К определению дискурса. - 1998.[Электронный ресурс]. -Режим доступа: http://psyberlink.flogiston.ru/internet/bits/vandijk2.htm. -Дата доступа: 08.01.13.

43. Демьянков, В.З. Когнитивизм, когниция, язык и лингвистическая теория / В.З. Демьянков // Язык и структура представления знаний: сб. науч.-аналит. обзоров; отв. ред. Ф.М. Березин, Е.С. Кубрякова. - М.: ИНИОН РАН, 1992. - С. 39-78.

44. Демьянков, В.З. Текст и дискурс как термины и как слова обыденного языка / В.З. Демьянков // Язык. Личность. Текст.: сб. статей к 70-летию Т.М. Николаевой; отв. ред. В.Н. Топоров. - М.: Языки славянских культур, 2005. - С. 34-55.

45. Дискурсивные пространства русской идиоматики // Языковая личность -текст - дискурс: теоретические и прикладные аспекты исследования: Мат-лы межд. науч. конф.: в 2 ч. - Ч. 2. - Самара: изд «Самарский университет», 2006. - С. 20-27.

46. Добродомов, И.Г. Кто такая кузькина мать? / И.Г. Добродомов. - Русская речь. - 1990. - № 1 [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www. gramota.ru/biblio/magazines/gramota/28_145].

47. Добрыднева, Е.А. Коммуникативно-прагматическая парадигма русской фразеологии / Е.А. Добрыднева. - Волгоград: Перемена, 2000. - 224 с.

48. Донская, М.М. Английский язык в мультимедийном пространстве рекламного дискурса: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Донская Мария Михайловна. - Москва, 2007. - 229 с.

49. Дудникова, М.С. Номинативная парадигма англоязычного телевизионного дискурса: на материале названий развлекательных телепередач Британии и США: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Дудникова Мария Сергеевна. - Самара, 2010. - 178 с.

50. Елисеева, С.В. Прецедентные феномены, восходящие к французской культуре, в современной российской и американской прессе: дис. ... канд.

филол. наук: 10.02.20 / Елисеева Светлана Викторовна. - Сургут, 2010. -279 с.

51. Жинкин, Н.И. Речь как проводник информации / Н.И. Жинкин. - М.: Наука, 1982. - С. 83.

52. Жинкин, Н.И. Язык - Речь - Творчество: избр. труды / Н.И. Жинкин. -М.: Лабиринт, 1998. - 368 с.

53. Жуков, А.В. Переходные фразеологические явления в русском языке / А.В. Жуков. - Н. Новгород: НовГУ, 1996. - 132 с.

54. Жуков, В.П. Русская фразеология: учеб. пособие / В.П. Жуков, А.В. Жуков. - Изд. 2-е, испр. и доп. - М.: Высшая школа, 2006. - 408 с.

55. Залевская, А.А. Психолингвистические исследования. Слово. Текст: Избранные труды / А.А. Залевская. - М.: Гнозис, 2005. - 543 с.

56. Зализняк, А.А. Ключевые идеи русской языковой картины мира: сб. ст. / А.А. Зализняк, И.Б. Левонтина, А.Д. Шмелев. - М.: Языки слав. культуры, 2005. - 544 с.

57. Золотых, Л.Г. Культурные концепты, объективированные фразеологизмами в системе языка и речи / Л.Г. Золотых // Этнокультурные константы в русской языковой картине мира: генезис и функционирование: материалы Междунар. науч. конф.; под ред. д-ра филол. наук, проф. Н.Ф. Алефиренко. - Белгород: Изд-во БелГУ, 2005. -С. 86-90.

58. Золотых, Л.Г. Базовые концепты русской идиоматики / Л.Г. Золотых // Проблемы семантики языковых единиц в контексте культуры (лингвистический и лингвометодический аспекты): Международная научно-практическая конференция 17-19 марта 2006 г. - М.: ООО «Издательство "Элпис"», 2006. - С. 300-304.

59. Золотых, Л.Г. Смысловая реализация фразеологической единицы в художественном дискурсе / Л.Г. Золотых // Вестник Самарского государственного университета. - 2006. - №5/1(45). - С. 111-115.

60. Золотых, Л.Г. Соотношение категорий «взаимодействие» и «отражение»

в процессе формирования фразеологической семантики / Л.Г. Золотых // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. -2006. - № 1. - С. 81-93.

61. Золотых, Л.Г. Когнитивно-дискурсивные основы фразеологической семантики: монография / Л.Г. Золотых. - Астрахань: ИД «Астраханский университет», 2007. - 267 с.

Золотых, Л.Г. Когнитивно-дискурсивные основы фразеологической семантики (на материале русского языка): автореф. дис. ... докт. филол. наук: 10.02.01 / Лидия Глебовна Золотых. - Белгород, 2008. - 37 с.

62. Золотых, Л.Г. К проблеме исследования диссипации культурной информации в языке / Л.Г. Золотых // Гуманитарные исследования: журнал фундаментальных и прикладных исследований. - Астрахань: ИД «Астраханский университет». - 2013. - № 4. - С. 34-38.

63. Ильин, В.В. Язык - Понимание - Культура / В.В. Ильин // Язык и культура. Факты и ценности: К 70-летию Ю.С. Степанова; отв. ред. Е.С. Кубрякова, Т.Е. Янко. - М.: Языки слав. культуры, 2001. - С. 267-272.

64. Канчер, М.А. Языковая личность телеведущего в рамках русского риторического этоса: На материале игровых программ: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Канчер Мария Александровна. - Екатеринбург, 2002. - 174 с.

65. Карасик, В.И. Язык социального статуса: Социолингвистический аспект. Прагмалингвистический аспект. Лингвосемантический аспект / В.И. Карасик. - М.: ИТДГК «Гнозис», 2002. - 332 с.

66. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик. - Волгоград: Перемена, 2002. - 477 с.

67. Карасик, В.И. Лингвокультурный концепт как единица исследования. / В.И. Карасик, Г.Г. Слышкин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание / Под ред. И.А. Стернина. - Воронежский государственный университет, 2001. - С. 75-79.

68. Караулов, Ю.П. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса /

Ю.Н. Караулов, В.В. Петров // Ван Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. - М., 1989. - С. 5-11.

69. Кардумян, М.С. Языковая специфика аналитической разновидности дискурса масс-медиа: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Кардумян Милена Сергеевна. - Ставрополь, 2011. - 225 с.

70. Кассирер, Э. Избранное. Опыт о человеке / Эрнст Кассирер. - М.: Гардарики, 1998. - 784 с.

71. Клинкова, А.А. Вербализация американских ценностей в дискурсе масс -медиа о Японии (на примере периодической печати США): дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Клинкова Анна Александровна. - Иркутск, 2009. -249 с.

72. Косарев, М.И. Прецедентные феномены со сферой-источником "Кино" в политической коммуникации Германии и США: дис. канд. филол. наук: 10.02.20 / Косарев Михаил Иванович. - Екатеринбург, 2008. - 240 с.

73. Космачева, О.Ю. Смысловая реализация фразеологического значения заголовочных фразем / О.Ю. Космачева // Смысловая репрезентация языковой картины мира. - Астрахань: ИД «Астраханский университет», 2014. -

74. Костомаров, В.Г. Языковый вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа / В.Г. Костомаров. - М.: Педагогика-Пресс, 1994. -48 с.

75. Костомаров, В.Г. Старые мехи и молодое вино: Из наблюдений над русским словоупотреблением конца XX в. / В.Г. Костомаров, Н.Д. Бурвикова. - СПб: Златоуст, 2001. - 71 с.

76. Красавский, Н.А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах: монография / Н.А. Красавский. - Волгоград: Перемена, 2001. - 495 с.

77. Красных, В.В. Анализ дискурса в свете концепции фрейм-структур сознаний / Культурные слои во фразеологизмах и дискурсивных практиках / Отв. ред. В.Н. Телия. - М.: Языки славянской культуры, 2004.

- С. 243-250.

78. Крысин, Л.П. Русский литературный язык на рубеже веков / Л.П. Крысин // Русская речь. - 2000. - № 1. - С. 28-40.

79. Кубрякова, Е.С. Об установках когнитивной науки и актуальных проблемах когнитивной лингвистики / Е.С. Кубрякова // Вопросы когнитивной лингвистики. - 2004. - № 1. - С. 6-17.

80. Кубрякова, Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира / Е.С. Кубрякова. - М.: Языки славянской культуры, 2004. - 560 с.

81. Кубрякова, Е.С. Языковая картина мира как особый способ репрезентации образа мира в сознании человека // Вестник чувашского государственного педагогического университета имени И.Я. Яковлева, 2003. - №4 (38). - С. 2-12.

82. Лакофф, Дж. Когнитивная семантика / Дж. Лакофф // Язык и интеллект; пер. с англ. и нем. - М., 1996.

83. Ларина, Е.Г. Лингвопрагматические особенности ток-шоу как жанра телевизионного дискурса (на материале американских телевизионных программ): дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / Ларина Елена Геннадьевна. -Волгоград, 2004. - 171 с.

84. Леонтьев, А.Н. Человек и культура / А.Н. Леонтьев. - М.: Политиздат, 1961. - 231 с.

85. Леонтьев, А.А. Формы существования значения / А.А. Леонтьев // Психолингвистические проблемы семантики. - М.: Наука, 1983. - С. 5-20.

86. Леонтьев, Д.А. Психология смысла: природа, строение и динамика смысловой реальности / Д.А. Леонтьев. - Изд. 2-е, испр. - М.: Смысл, 2003. - 487 с.

87. Лихачев, Д.С. Концептосфера русского языка. / Д.С. Лихачев // Очерки по философии художественного творчества. - Спб.: Питер, 2005 - С. 147165.

88. Лучинская, Е.Н. Постмодернистский дискурс: Семиологический и

лингвокультурологический аспекты интерпретации: дис. ... докт. филол. наук / Лучинская Елена Николаевна: 10.02.19. - Краснодар, 2002. - 329 с.

89. Макаров, М.Л. Основы теории дискурса / М.Л. Макаров. - М.: Гнозис, 2003. - 276 с.

90. Макарова, П.В. Специфика создания новостного информационного текста спортивного телевещания: дис. ... канд. филол. наук: 10.01.10 / Макарова Полина Валерьевна. - Москва, 2011. - 148 с.

91. Маслова, В.А. Лингвокультурология: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / В.А. Маслова. - Изд. 2-е, стереотип. - М.: Издательский центр «Академия», 2004. - 208 с.

92. Мелерович, А.М. Семантическая структура фразеологических единиц современного русского языка / А.М. Мелерович, В.М. Мокиенко. -Кострома: Изд-во КГУ, 2008. - 484 с.

93. Мокиенко, В.М. В глубь поговорки: рассказы о происхождении крылатых слов и образных выражений / В.М. Мокиенко. - Изд. 2-е, перераб. и доп. -СПб.: «Паритет», 1999. - 224 с.

94. Мокиенко, В.М. Загадки русской фразеологии / В.М. Мокиенко. - 2-е изд., перераб. - СПб.: Авалон: Азбука - Классика, 2007. - 257 с.

95. Мыркин, В.Я. Язык - речь - контекст - смысл: учеб. пособие / В.Я. Мыркин. - Архангельск: Изд-во Поморского междунар. пед. ун-та, 1994. -97 с.

96. Мюллер, М. От слова к вере: религия как предмет сравнительного изучения / Макс Мюллер // Языки как образ мира. - М.: ООО «Издательство АСТ»; СПб.: Terra Fantastica, 2003. - С. 9-126.

97. Мясникова, Л.В. Интерпретация языка аудиовизуальных и аудиальных СМИ в дискурсивном аспекте: на материале радио, телевидения и Интернета: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Мясникова Лариса Викторовна. - Ижевск, 2004. - 19 с.

98. Назмутдинова, С.С. Гармония как переводческая категория: на материале русского, английского, французского кинодискурса: дис. ... канд. филол.

наук: 10.02.20 / Назмутдинова Светлана Сергеевна. - Тюмень, 2008. - 181 с.

99.Николаева, Т.М. Речевые, коммуникативные и ментальные стереотипы: социолингвистическая дистрибуция / Т.М. Николаева // Язык как средство трансляции культуры. - М.: Наука, 2000. - С. 112-132.

100. Новиков, К.Ю. Специфика общения и восприятия в детско-юношеском радиодискурсе: дис. ... канд. филол. наук: 10.01.10 / Новиков Константин Юрьевич. - Москва, 2006. - 203 с.

101. Очеретина, М.А. Мелодраматический дискурс современного российского телевидения: структурно-коммуникативный аспект: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Очеретина Мария Александровна. -Екатеринбург, 2012. - 20 с.

102. Пахомова, И.Н. Новые явления в русском речевом этикете: на материале средств массовой информации: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Пахомова Инна Николаевна. - Москва, 2008. - 188 с.

103. Пешё, М. Контекст - анализ и теория дискурса / М. Пешё // Квадратура смысла: Французская школа анализа дискурса: пер. с фр. и португ.; общ. ред. и вступ. ст. П. Серио; предисл. Ю.С. Степанова. - М.: ОАО ИГ «Прогресс», 1999. - С. 302-336.

104. Пиаже, Ж. Генетический аспект языка и мышления / Ж. Пиаже // Психолингвистика: сб. ст.; перевод; сост. А.М. Шахнарович; общ. ред. А.М. Шахнарович. - М.: Прогресс, 1984. - С. 213-248.

105. Пономаренко, Е.В. Функциональная системность дискурса (на материале английского языка): монография / Е.В. Пономаренко. - М.: МГУ, 2004. - 328 с.

106. Попова, З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике: монография / З.Д. Попова, И.А. Стернин. - Воронеж: Изд-во «Истоки», 2001. - 192 с.

107. Потебня, А.А. Из записок по русской грамматике / А.А. Потебня. -Вып. 3. - Харьков, 1899. - С. 92.

108. Потебня, А.А. Символ и миф в народной культуре / А.А. Потебня. -

М.: Издательство «Лабиринт», 2007. - 480 с.

109. Почепцов, Г.Г. Теория коммуникации / Г.Г. Почепцов - М.: «Рефл-бук», К.; «Ваклер», 2001. - 656 с.

110. Прохоров, Ю.Е. Из истории описания национально-культурного компонента семантики русских пословиц, поговорок и крылатых выражений / Ю.Е. Прохоров // Словари и лингвострановедение. - М., 1982. - С. 137-142.

111. Русакова, О.Ф. Основные разновидности современных теорий политического дискурса: опыт классификаций / О.Ф. Русакова. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://politex.info/content/ view/15/42/. - Дата доступа: 11.02.13.

112. Свасьян, К. Философия символических форм Э. Кассирера. Критический анализ / К. Свасьян. - М.: Академический Проект, Альма Матер, 2010. - 256 с.

113. Сепир, Э. Грамматист и его язык / Эдвард Сепир // Языки как образ мира. - М.: ООО «Издательство АСТ»; СПб.: Terra Fantastica, 2003. - С. 139-156.

114. Седов К.Ф. Ретроспективный подход к исследованию речевого онтогенеза / К.Ф. Седов // Публикации Института лингвистических исследований РАН. - 2006. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://iling.nw.ru/materials.html. - Дата доступа: 17.02.13.

115. Сепир, Э. Статус лингвистики как науки / Эдвард Сепир // Языки как образ мира. - М.: ООО «Издательство АСТ»; СПб.: Terra Fantastica, 2003. - С. 127-138.

116. Сергеев, В.Н. Из биографии Кузьки / В.Н. Сергеев. - Русская речь. -1973. - № 4.

117. Слышкин, Г.Г. Дискурс и концепт (о лингвокультурном подходе к изучению дискурса) / Г.Г. Слышкин // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: Сб. науч. тр. - Под ред. В.И. Карасика, Г.Г. Слышкина. - Волгоград: Перемена, 2000. - С. 38-45.

118. Сметанина, С.И. Медиа-текст в системе культуры (динамические процессы в языке и стиле журналистики конца XX века) / С.И. Сметанина. - СПб.: Изд-во Михайлова В.А., 2002. - 383 с.

119. Солнцев, В.М. Вариативность как общее свойство языковой системы / В.М. Солнцев // Вопросы языкознания. - 1984. - № 2. - С. 1724.

120. Солодуб, Ю.П. Роль словесного комплекса-прототипа в реализации коннотативных возможностей фразеологизма / Ю.П. Солодуб // Филологические науки. - 1996. - №1. - С. 67-79.

121. Степанов, Ю.С. Константы: Словарь русской культуры / Ю.С. Степанов. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. - 824 с.

122. Степанов, Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики / Ю.С. Степанов. - Изд. 5-е, стереотип. - М.: Едиториал УРСС, 2005. - 312 с.

123. Стернин, И.А. Коммуникативное поведение в структуре национальной культуры / И.А. Стернин // Этнокультурная специфика языкового сознания: сб. науч. ст.; отв. ред. Н.В. Уфимцева / Рос. акад. наук, Ин-т языкознания. - М., 1996. - С. 97-112.

124. Сухих, С.А. Репрезентативная сущность личности в коммуникативном аспекте реализации / С.А. Сухих, В.В. Зеленская. -Краснодар, 1997. - 184 с.

125. Тарасов, Е.Ф. Актуальные проблемы анализа языкового сознания / Е.Ф. Тарасов // Языковое сознание и образ мира: сб. ст.; отв. ред. Н.В. Уфимцева. - М., 2000. - С. 24-31.

126. Тарасова, И.А. Категории когнитивной лингвистики в исследовании идиостиля / И.А. Тарасова // Вестник Самарского государственного университета, серия «Гуманитарные науки, языкознание». - 2004. - № 1. -С. 163 - 169.

127. Телия, В.Н. О специфике отображения мира психики и знания в языке / В.Н. Телия // Сущность, развитие и функции языка. - М.: Наука,

1987. - С. 67-75.

128. Телия, В.Н. Механизмы экспрессивной окраски языковых единиц / В.Н. Телия, Т.А. Графова, А.М. Шахнарович и др. // Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности; отв. ред. В.Н. Телия / АН СССР, Ин-т языкознания. - М.: Наука, 1991. - 214 с.

129. Телия, В.Н. Культурно-национальные коннотации фразеологизмов / В.Н. Телия // Славянское языкознание: докл. рос. делегации; XI Междунар. съезд славистов (Братислава, сентябрь 1993); отв. ред. Н.И. Толстой. - М.: Наука, 1993.

130. Телия, В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / В.Н. Телия. - М.: Языки рус. культуры, 1996. - 288 с.

131. Топорова, В.М. Концептуализация пространства в художественной картине мира / В.М. Топорова // Культурные аспекты в языке и тексте: сб. науч. тр. - Белгород: Изд-во БелГУ, 2005. - С. 93-101.

132. Уорф, Б.Л. Наука и языкознание: о двух ошибочных воззрениях на речь и мышление, характеризующих систему естественной логики, и о том, как слова и обычаи влияют на мышление / Бенджамин Ли Уорф // Языки как образ мира. - М.: ООО «Издательство АСТ»; СПб.: Terra Fantastica, 2003. - С. 202-219.

133. Уорф, Б.Л. Отношение норм поведения и мышления к языку / Бенджамин Ли Уорф // Языки как образ мира. - М.: ООО «Издательство АСТ»; СПб.: Terra Fantastica, 2003. - С. 157-201.

134. Ушакова, Т.Н. Природные основания речеязыковой способности (анализ раннего речевого развития) / Т.Н. Ушакова // Языковое сознание: Формирование и функционирование. - М.: Ин-т яз. РАН, 2000. - С. 13-23.

135. Фащанова, С.В. Языковая игра в радиодискурсе: коммуникативно-прагматический аспект: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Фащанова Светлана Владимировна. - Томск, 2012. - 24 с.

136. Формановская, Н.И. Русский речевой этикет. Лингвистический и

методический аспекты / Н.И. Формановская. - М., 2003: Изд. 3-е, стереотип. - М.: Едиториал УРСС, 2003. - 160 с.

137. Фролов, М.Е. Телевизионный дискурс информационно-аналитических программ: на материале программ криминально-правовой тематики НТВ: дис. ... канд. филол. наук: 10.01.10 / Фролов Михаил Евгеньевич. - Тверь, 2004. - 203 с.

138. Шаповалова, Н.Г. Модель конфликтной языковой личности участника массмедийного дискурса: на материале радио, телевидения и Интернета: дис. ... канд. филол. наук: 10.01.01 / Шаповалова Надежда Геннадиевна. - Саратов, 2008. - 200 с.

139. Чудинов, А.П. Дискурсивное направление в зарубежной медиалингвистике / А.П. Чудинов, Э.В. Будаев // Известия Уральского государственного университета. - 2006. - №45. - С. 167-175.

140. Шаклеин, В.М. Лингвокультурная ситуация и исследование текста / В.М. Шаклеин. - М.: Общество любителей русской словесности, 1997. -184 с.

141. Шаповалова, Н.Г. Модель конфликтной языковой личности участника массмедийного дискурса: на материале радио, телевидения и Интернета: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Шаповалова Надежда Геннадиевна. - Саратов, 2008. - 200 с.

142. Шаховский, В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка / В.И. Шаховский. - Воронеж, 1987. - 192 с.

143. Шулежкова, С.Г. Крылатые выражения русского языка, их источники и развитие / С.Г.Шулежкова. - Челябинск: Факел, 1995. - 221с.

144. Юнг, К.Г. Концепция коллективного бессознательного / К.Г. Юнг, М.-Л. фон Франц, Дж.Л. Хендерсон и др. // Человек и его символы. - М.: Серебряные нити, 1997. - С. 337-346.

145. Язык и национальное сознание: вопросы теории и методологии: науч. изд.: монография / А.П. Бабушкин и др.; науч. ред.: З.Д. Попова, И.А. Стернин. - Воронеж: Воронежский гос. ун-т, 2002. - 313 с.

Список словарей

146. Бирих, А.К. Русская фразеология: историко-этимологический словарь / А.К. Бирих, В.М. Мокиенко, Л.И. Степанова; под. ред. В.М. Мокиенко; СПбГУ; Межкаф. словарный каб. им. Б.А. Ларина. - 3-е изд., испр. и доп. - М.: Астрель: АСТ: Люкс, 2005. - 926 с.

147. Большой словарь русских поговорок / В.М. Мокиенко, Т.Г. Никитина. - М: Олма Медиа Групп, 2007. - 785 с.

148. Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий / Отв. Ред. В.Н. Телия. -М.: АСТ-ПРЕСС Книга, 2006. - 784 с.

149. Дядечко, Л.П. Вокруг да около рекламы: Фраземообразовательный словарь / Л.П. Дядечко. - Киев: ООО «Изд. дом "Аванпост-Прим"», 2007. - 417 с.

150. Жуков, В.П. Толковый словарь фразеологических синонимов русского языка / В.П. Жуков, М.И. Сидоренко, В.Т. Шкляров; под ред. В.П. Жукова. - 2-е изд., стер. - М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство АСТ»: ЗАО НПП «Ермак», 2005. - 443 с.

151. Золотых, Л.Г. Фразеологический словарь: Культурно-познавательное пространство русской идиоматики / Н.Ф. Алефиренко, Л.Г. Золотых. - М.: Изд-во «Элпис», 2008. - 472 с.

152. Кубрякова, Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина; под общ. ред. Е.С. Кубряковой. - Филологический факультет МГУ им. М.В. Ломоносова, 1996. - 245 с.

153. Серов, В.В. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений / В. В. Серов. - 2-е изд. - М.: Локид-Пресс, 2005. - 880 с.

154. Солганик, Г.Я. Стилистический словарь публицистики / Г. Я. Солганик. - М.: Русские словари, 1999. - 650 с.

155. Фразеологический словарь русского литературного языка: в 2 т. / Сост. А.И. Федоров. - 1 т. - (А-М). - М.: Цитадель, 1997. - 391 с.

156. Фразеологический словарь русского литературного языка: в 2 т. / Сост. А.И. Федоров. - 2 т. - (Н-Я). - М.: Цитадель, 1997. - 396 с.

157. Федоров, А.И. Фразеологический словарь русского литературного языка: около 13 000 фразеологических единиц / А.И. Фёдоров. - 3-е изд., испр. - М.: АСТ [и др.], 2008. - 879 с.

158. Фразеологический словарь русского языка: свыше 4000 словарных статей / Л.А. Войнова, В.П. Жуков, А.И. Молотков, А.И. Федоров; под ред. А.И. Молоткова. - Изд. 4-е, стереотип. - М.: Рус. яз., 1986. - 543 с.

159. Яранцев, Р.И. Русская фразеология: словарь-справочник / Р.И. Яранцев. - 2-е изд., стереотип. - М.: Рус. яз., 2001. - 845 с.

Министерство образования и науки РФ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Астраханский государственный университет»

На правах рукописи

Лапухина Марина Анатольевна

ДИСКУРСИВНО-СМЫСЛОВЫЕ СВЯЗИ ФРАЗЕОНОМИНАЦИИ

ТЕЛЕ- И РАДИОДИСКУРСА

10.02.01 - русский язык

Том 2

Приложение к диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Научный руководитель Доктор филологических наук

профессор Золотых Лидия Глебовна

Астрахань - 2015 г.

Оглавление

Приложение 1. Востребованность фразеономинаций

теле- и радиодискурса в интернет-пространстве.....................................3

Приложение 2. Классификация фразеономинаций по наличию/отсутствию модификаций и типу объективируемого концепта.........................................8

Приложение 3. Смысловая реализация названий

телевизионных игр России..................................................................................50

Приложение 1

Востребованность фразеономинаций теле- и радиодискурса в интернет-пространстве

№ Название программы Канал/ Радиостанция Яндекс, всего нашлось Яндекс Новости

1. Азбука мифов от А до Я Просвещение 611 тыс. ответов 1 сообщение

2. Арба семи муз Говорит Москва 228 тыс. ответов 16 сообщений

3. Актуальное чтиво РЕН ТВ 184 тыс. ответов 105 сообщений

4. Байки без кляпа О2ТВ 83 тыс. ответов 24 сообщения

5. Барышня-крестьянка Перец 195 тыс. ответов 1920 сообщений

6. Без грима Радио России 33 млн ответов 1510 сообщений

7. Без дураков Эхо FM 1 млн ответов 3213 сообщений

8. Без купюр MTV 1 млн ответов 14931 сообщение

9. Биржевые университеты Эхо Москвы 800 тыс. ответов 273 сообщения

10. Блондинка в шоколаде Муз ТВ 917 тыс. ответов 2488 сообщений

11. Большой дозор Эхо Москвы 1 млн ответов 774 сообщения

12. Большие гонки Первый канал 4 млн ответов 10283 сообщений

13. Большая разница Пятница! 4 млн ответов 69121 сообщение

14. Были на виниле Радио России 852 тыс. ответов 103 сообщения

15. В здоровом теле Психология 21 41 млн ответов 6442 сообщения

16. В круге света Эхо Москвы 33 млн ответов 1081 сообщение

17. В наше время Первый канал 61 млн ответов 134206 сообщений

18. В нашу гавань заходили корабли Радио России 260 тыс. ответов 1079 сообщений

19. В час пик РЕН ТВ 8 млн ответов 99856 сообщений

20. В главной роли Культура 130 млн ответов 120969 сообщений

21. В гостях у сказки FM-детское 8 млн ответов 3626 сообщений

22. Взлетная полоса Радио России 1 млн ответов 46024 сообщения

23. Вкус денег Перец 3 млн ответов 1510 сообщений

24. Восьмая нота Радио России 3 млн ответов 469 сообщений

25. Выжить любой ценой Discovery 2 млн ответов 987 сообщений

26. Галопом по Европам Эхо Москвы 382 тыс. ответов 2272 сообщения

27. Германия из первых рук Deutsche Welle 21 млн ответов 572 сообщения

28. Главная роль Культура 34 млн ответов 477466 сообщений

29. Голые и смешные Перец 890 тыс. ответов 343 сообщения

30. Гордон Кихот Первый канал 75 тыс. ответов 387 сообщений

31. Горячее кино MTV 3 млн ответов 305 сообщений

32. Готов на всё Перец 50 млн ответов 28786 сообщений

33. Готовим на скорую руку Загородный 2 млн ответов 570 сообщений

34. Грани времени Эхо FM 3 млн ответов 3128 сообщений

35. Громкое дело РЕН ТВ 3 млн ответов 84356 сообщений

36. Грязная работёнка Discovery 97 тыс. ответов 170 сообщений

37. Две звезды Первый канал 75 млн ответов 26082 сообщения

38. Дежурный по стране Россия 1 2 млн ответов 1288 сообщений

39. Дела семейные Домашний 9 млн ответов 19777 сообщений

40. Дело темное НТВ 3 млн ответов 11993 сообщения

41. Длина тормозного пути Радио России 1 млн ответов 1615 сообщений

42. Дым отечества Эхо Москвы 454 тыс. ответов 1949 сообщений

43. Доброе утро Первый канал 3 млн ответов 34089 сообщений

44. Доброго здоровьица! Первый канал 157 тыс. ответов 405 сообщений

45. Доверительный разговор Радио России 1 млн ответов 2563 сообщения

46. Достояние республики Первый канал, Культура 960 тыс. ответов 5404 сообщения

47. Дружба народов ТНТ 3 млн ответов 129705 сообщений

48. Жди меня Первый канал 984 тыс. ответов 9884 сообщения

49. Животный смех СТС 1 млн ответов 144 сообщения

50. ЖКХ от А до Я Общественное телевидение России 11 млн ответов 78 сообщений

51. За кадром Россия 2 2 млн ответов 53210 сообщений

52. За кулисами Fashion One 1 млн ответов 51505 сообщений

53. За семью печатями Карусель 12 млн ответов 11603 сообщения

54. Званый ужин РЕН ТВ 319 тыс. ответов 3921 сообщение

55. Звёзды на ладони MTV 2 млн ответов 263 сообщения

56. Звезда на крючке Охотник и рыболов 2 млн ответов 26 сообщений

57. Золотая лихорадка Discovery 1 млн ответов 8083 сообщения

58. Из грязи в князи Discovery 852 тыс. ответов 2749 сообщений

59. Кадры решают... Успех 3 млн ответов 136635 сообщений

60. Как курица лапой FM-детское 748 тыс. ответов 186 сообщений

61. Калина красная Радио России 2 млн ответов 6290 сообщений

62. Квартирный вопрос НТВ 2 млн ответов 45202 сообщения

63. Комната смеха Россия 1 2 млн ответов 1390 сообщений

64. Конец фильма Звезда 13 млн ответов 18454 сообщения

65. Контрольная закупка Первый канал 1 млн ответов 31081 сообщение

66. Кредит доверия Эхо FM 2 млн ответов 32810 сообщений

67. Кривое зеркало Россия 1 1 млн ответов 10652 сообщения

68. Крупным планом Много ТВ 7 млн ответов 37797 сообщений

69. Крутая шкала Эхо Москвы 513 тыс. ответов 407 сообщений

70. КВН Первый канал 3 млн ответов 107286 сообщений

71. Кузькина мать История 253 тыс. ответов 4659 сообщений

72. Ледниковый период Первый канал 2 млн ответов 36819 сообщений

73. Линия жизни Культура 8 млн ответов 9107 сообщений

74. Линия защиты ТВ Центр 5 млн ответов 25641 сообщение

75. Лицом к лицу Радио Свобода 161 млн ответов 227877 сообщений

76. Лицом к событию Радио Свобода 13 млн ответов 1440 сообщений

77. Любопытство — не порок Радио России 620 тыс. ответов 233 сообщения

78. Машины с того света Viasat Explorer 3 млн ответов 7 сообщений

79. Минута славы Первый канал 2 млн ответов 16779 сообщений

80. Модный приговор Первый канал 461 тыс. ответов 4165 сообщений

81. Мозговой штурм ТВ Центр 851 тыс. ответов 16917 сообщений

82. Не так уж твёрд гранит науки Первый образовательный 398 тыс. ответов 0 сообщений

83. Незвёздное детство Домашний 6 тыс. ответов 13 сообщений

84. Незримый бой Звезда 379 тыс. ответов 331 сообщение

85. Непутевые заметки Первый канал 275 тыс. ответов 1150 сообщений

86. Нить Ариадны СГУ 166 тыс. ответов 877 сообщений

87. Ни пуха ни пера Охота и рыбалка 2 млн ответов 3770 сообщений

88. Один в один Первый канал 429 млн ответов 6 230 112 сообщения

89. Одна за всех Домашний 292 млн ответов 1353 сообщения

90. Одной правой Эхо Москвы 65 млн ответов 848 сообщений

91. Орел и решка Пятница! 427 тыс. ответов 1525 сообщений

92. Особое мнение Радио России, Эхо FM 3 млн ответов 28446 сообщений

93. Особый случай Россия 1 3 млн ответов 31924 сообщения

94. Осторожно, модерн! Перец 333 тыс. ответов 382 сообщения

95. От первого лица Радио России, Общественное телевидение России 204 млн ответов 30864 сообщения

96. Открытая студия с Никой Стрижак Пятый канал 150 тыс. ответов 42 сообщения

97. Очевидное-невероятное Россия 1 2 млн ответов 3733 сообщения

98. Парламентский час Россия 1 1 млн ответов 3995 сообщений

99. Партитуры не горят Культура 149 тыс. ответов 138 сообщений

100. Персона грата Радио России 614 тыс. ответов 5026 сообщений

101. Платье на счастье Перец 2 млн ответов 37 сообщений

102. Плоды просвещения Культура 603 тыс. ответов 1451 сообщение

103. По обе стороны рампы Радио России 240 тыс. ответов 132 сообщения

104. Поверх барьеров Радио Свобода 288 тыс. ответов 1292 сообщения

105. Пока все дома Первый канал 41 млн ответов 75595 сообщений

106. Поле чудес Первый канал 2 млн ответов 11664 сообщения

107. Полный Альбац Эхо Москвы 45 тыс. ответов 713 сообщения

108. Последний из могикан Москва FM 298 тыс. ответов 4165 сообщений

109. Потерянный рай Радио России 2 млн ответов 2825 сообщений

110. Право голоса ТВ Центр 7 млн ответов 87453 сообщения

111. Право руля Драйв 3 млн ответов 9866 сообщений

112. Приключения на всю катушку Охотник и рыболов 314 тыс. ответов 2 сообщения

113. Прямой эфир Россия 1 2 млн ответов 444994 сообщения

114. Пусть говорят Первый канал 3 млн ответов 31042 сообщения

115. Пьеса для адмирала и актрисы, или Макароны по-флотски Культура 76 тыс. ответов 7 сообщений

116. Разговор без правил О2ТВ 3 млн ответов 134 сообщения

117. Результат налицо Перец 1 млн ответов 18935 сообщений

118. С места в карьер Deutsche Welle 2 млн ответов 12959 сообщений

119. Сам себе режиссер Россия 1 2 млн ответов 2611 сообщение

120. Свободное время РЕН ТВ 14 млн ответов 188274 сообщения

121. Своими глазами Эхо FM 2 млн ответов 88123 сообщения

122. Седьмой континент Радио Свобода 3 млн ответов 24127 сообщений

123. Секретные материалы ТНТ 2 млн ответов 19596 сообщений

124. Серебряные нити Радио России 1 млн ответов 3959 сообщений

125. Сладкая жизнь Кухня ТВ 4 млн ответов 12899 сообщений

126. Следствие вели... НТВ 3 млн ответов 26725 сообщений

127. Слушай, солдат! Москва FM 2 млн ответов 5494 сообщения

128. Смех без правил ТНТ 2 млн ответов 1585 сообщений

129. Смешно до боли Перец 2 млн ответов 192 сообщения

130. Соловьиные трели Deutsche Welle 70 тыс. ответов 1371 сообщение

131. «Спасение голодающих» с Люсиндой Скала Квин Кухня ТВ 11 тыс. ответов (2 млн ответов) 0 (308) сообщений

132. Спасите наши души Первый канал 3 млн ответов 1168 сообщений

133. Спешите видеть! ТВ Центр 3 млн ответов 4772 сообщения

134. Спокойной ночи, малыши! Россия 1 1 млн ответов 10227 сообщений

135. Спорная территория Мир 2 млн ответов 23042 сообщения

136. Сто к одному Россия 1 2 млн ответов 1099 сообщений

137. Страшно красивые Муз ТВ 3 млн ответов 964 сообщения

138. Суд идёт Россия 1 7 млн ответов 22286 сообщений

139. Судите сами Первый канал 3 млн ответов 57932 сообщения

140. Счастливый конец Перец 3 млн ответов 11114 сообщения

141. Танцы без правил ТНТ 4 млн ответов 1012 сообщения

142. Тачку на прокачку MTV 338 тыс. ответов 1034 сообщения

143. Тем временем Культура 3 млн ответов 883 417 сообщений

144. Три грации Тонус-ТВ 2 млн ответов 1105 сообщений

145. Три угла РЕН ТВ 34 млн ответов 688 сообщений

146. Ужин с первого взгляда Кухня ТВ 3 млн ответов 253 сообщений

147. Утренняя почта Россия 1 2 млн ответов 3189 сообщений

148. Формула власти Россия 1 2 млн ответов 615 сообщений

149. Хождение за три моря Радио России 7 млн ответов 1027 сообщений

150. Цена вопроса ТВ Центр 62 млн ответов 104563 сообщения

151. Цена победы губернатора Эхо FM 3 млн ответов 9 сообщений

152. Час суда РЕН ТВ, Мир 7 млн ответов 15806 сообщений

153. Челноки: школа выживания ТВ Центр 212 тыс. ответов 2 сообщения

154. Человек имеет право Радио Свобода 96 млн ответов 157290 сообщений

155. Чертова дюжина Охотник и рыболов 421 тыс. ответов 8228 сообщений

156. Что делать? Культура 71 млн ответов 1 409 377 сообще-

ний

157. Что? Где? Когда? Первый канал 195 млн ответов 1 943 135 сообщений

158. Чудо техники НТВ 3 млн ответов 18728 сообщений

159. Школа злословия НТВ 227 тыс. ответов 2204 сообщения

160. Экология от «А» до «Я» СГУ 32 млн ответов 4 сообщения

161. Энциклопедия русской души Радио Свобода 2 млн ответов 243 сообщения

Приложение 2

Классификация фразеономинаций по наличию/отсутствию модификаций и типу объективируемого концепта

№ Название программы Канал/ Радиостанция Наличие / отсутствие модификации Кодифицированность Вид концепта

1. Арба семи муз Говорит Москва окказиональная понятие

2. Азбука мифов от А до Я Просвещение модифицированная От а до я - Разг. От самого начала до конца. — Говорят, у учителя всегда свой особый отсчёт лет... где ты от «а» до «я». Это особенно дорого. Наверное, потому, что именно здесь оставляешь больше всего сердца (В. Бязырова. Наша общая забота). — Всю войну прошёл от «а» до «я». Правда, пришлось ещё раз учиться — в Казани, на курсах по изучению иностранных танков (Р. Армеев. Шарф голубой). Фразеологический словарь русского литературного языка. - М.: Астрель, АСТ А. И. Фёдоров 2008 фрейм-структура

3. Актуальное чтиво РЕН ТВ окказиональная понятие

4. Байки без кляпа О2ТВ прецедентная «Байки из склепа» - культовый американский телесериал-антология. С 1989 по 1996 год было снято 7 сезонов (общей сложностью 93 эпизода). Сериал был основан на популярных в 1950-е годы одноимённых комиксах. В основе сериала лежат отличные друг от друга истории, но объединённые одной темой — людьми, которые совершают, как правило, «плохие» и «нехорошие» поступки и, в результате совершения этих поступков, поплатившимися за их совершение (https://ru.wikipedia.org/wiki/%C1%E0%E9%EA%E8_%E8 гештальт

%Е7 %Т1%ЕЛ%ЕБ%Е5%ЕТ%Е0 %28%Т2%Е5%ЕБ%Е 5%Б 1%Е5%Б0%Е8%Е0%ЕБ%29)

5. Барышня-крестьянка Перец прецедентная «Барышня-крестьянка» - повесть Александра Сергеевича Пушкина из цикла «Повестей покойного Ивана Петровича Белкина», начатая 19 и законченная 20 сентября 1830 и изданная в 1831 году. Как и повесть «Метель», «рассказана» подставному автору Белкину девицей К. И. Т. Главные герои: «настоящий русский барин» Иван Петрович Берестов, его сын Алексей, сосед помещик, помещик-англоман Григорий Иванович Муромский, его дочь Лиза (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B0%D1%80) представление

6. Без грима Радио России окказиональная скрипт

7. Без дураков Эхо FM без модификации Без дураков - Прост. Без вранья. Я смотрю на него в недоумении и, решив, что он шутит, улыбаюсь. — Ты не улыбься и не смотри как баран на новые ворота. Тебе без дураков говорят, — заявляет Холин... Я всё же не верю и молчу (В. Богомолов. Иван). Поеду в Москву как бог. Нет, без дураков, искусство хоть и возвышается над всем, но и рабочий класс впечатляет не меньше (И. Коваленко. Откровения юного Слоева). Фразеологический словарь русского литературного языка. — М.: Аст-рель, АСТ А. И. Фёдоров 2008 скрипт

8. Без купюр MTV окказиональная концептосхема

9. Биржевые университеты Эхо Москвы окказиональная скрипт

10. Блондинка в шоколаде Муз ТВ окказиональная представление

11. Большой дозор Эхо Москвы прецедентная «Ночной Дозор» — роман популярного российского писателя-фантаста Сергея Лукьяненко, первый из серии фрейм-структура

произведений, рассказывающих о вымышленном мире Иных. Роман был написан в первой половине 1998 года и впервые опубликован издательством «АСТ» в том же году. Состоит из трёх повестей — «Своя судьба», «Свой среди своих» и «Исключительно для своих», — связанных общими главными героями. Вместе с романами «Дневной Дозор», «Сумеречный Дозор», «Последний Дозор», «Новый Дозор», «Шестой Дозор» а также несколькими рассказами писателя и рядом произведений других авторов входит в цикл «Дозоры» (https://ru.wikipedia.org/wiki/%CD%EE%F7%ED%EE%E9 %C4%EE%E7%EE%F0 %28%F0%EE9)

12. Большие гонки Первый канал прецедентная «Большие гонки» (англ. The Great Race) - эпическое комедийное роуд-муви американского режиссёра Блэйка Эдвардса. Главные роли исполнили Джек Леммон, Тони Кёртис, Натали Вуд и Питер Фальк. Премия «Оскар» за звуковые эффекты, ещё четыре номинации. В СССР премьера фильма с русским дубляжом киностудии «Ленфильм» состоялась на Международном Московском кинофестивале в июле 1965 года, на котором лента завоевала серебряную награду (https://ru.wikipedia.org/wiki/%C1%EE%EB%FC%F8%E8 %E5 %E34%E8%EB%FC%EC%29) фрейм-структура

13. Большая разница Пятница! без модификации Большая разница - Разг. Экспрес. Совсем другое. Большая разница, если я имение своё отдаю, кому хочу, или, если меня принуждают оное отдать тому, кто мне ненавистен (В. Нарежный. Бурсак). Фразеологический словарь русского литературного языка. — М.: Аст-рель, АСТ А. И. Фёдоров 2008 фрейм-структура

14. Были на виниле Радио России окказиональная гештальт

15. В здоровом теле Психология 21 прецедентная В здоровом теле — здоровый дух фрейм-структура

С латинского: Mens sana in corpore sano (мэнс сана ин корпорэ сано). Из 10-й сатиры римского писателя-сатирика Ювенала (Децим Юний Ювенал, ок. 60— ок. 127): Orandum est, ut sit mens sana in corpore sano (орандум эст, ут сит мэнс сана ин корпорэ сано) — Надо молить богов, чтоб дух здоровый был в теле здоровом. Предполагают, что в основе этой строчки Ювенала лежит известная в Древнем Риме поговорка: «В здоровом теле здоровый дух — редкое явление». Фраза Ювенала стала популярной после того, как ее повторили английский философ Джон Локк (1632—1704) и французский писатель-просветитель Жан Жак Руссо (1712—1778). Все авторы исходили из того, что наличие здорового тела отнюдь не гарантирует наличие здорового духа. Напротив, они говорили о том, что должно стремиться к этой гармонии, поскольку она в реальности встречается редко. Иносказательно: о стремлении к гармоничному развитию человека. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. — М.: «Локид-Пресс» Вадим Серов 2003

16. В круге света Эхо Москвы окказиональная скрипт

17. В наше время Первый канал окказиональная фрейм-структура

18. В нашу гавань заходили корабли Радио России прецедентная О происхождении названия программы Эдуард Успенский рассказывает в программе «Пока все дома» (1992 год): - Когда в пионерском лагере нас заставляли петь «У дороги чибис», мы на праздниках песни её пели, а потом уходили и пели «В кейптаунском порту». А главная песня нашего детства была «В нашу гавань заходили ко- гештальт

рабли». Нашу передачу мы начинали как передачу дет-

ских романтических песен. Но выяснилось, что дети

этих романтических песен не знают, не очень восприни-

мают. А люди моего возраста и младше стали благода-

рить за эти песни. Давайте ещё и ещё и ещё. Мы получа-

ли тексты с нотами, кассеты...

Название программы — первая строка одноимённой из-

вестной «дворовой песни»:

В нашу гавань заходили корабли,

Большие корабли из океана.

В таверне веселились моряки, ой-ли,

И пили за здоровье атамана. (https://ru.wikipedia.org/wiki/%C2 %ED%E0%F8%F3 "Ж 3%E0%E2)

19. В час пик РЕН ТВ модифицированная Час пик - Экспрес. Время наивысшего напряжения, наибольшей загруженности в работе транспорта, предприятия и т. п. Наутро Олег торопливо выскочил из дому с большим полотняным мешком. Метро было недалеко... Олег попал в час пик и долго возился с мешком, пока не догадался поднять его над головой (Н. Левичев. Подарок). Фразеологический словарь русского литературного языка. - М.: Астрель, АСТ А. И. Фёдоров 2008 концептосхема

20. В главной роли Культура окказиональная концептосхема

21. В гостях у сказки FM-детское окказиональная В гостях у сказки - 1.Жарг. арм. Шутл.-ирон. Телевизионная передача «Служу России» («Служу Советскому Союзу»). ЖЭСТ-1, 228. 2. Жарг. шк. Шутл. Классная доска со створками. (Запись 2003 г.). Большой словарь русских поговорок. — М: Олма Медиа Групп В. М. Мокиенко, Т. Г. Никитина 2007 гештальт

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.