Дискурсивная характеристика текстов газетной рубрики "происшествия" (faits divers) во французской прессе тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.05, кандидат филологических наук Марченкова, Ирина Станиславовна
- Специальность ВАК РФ10.02.05
- Количество страниц 162
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Марченкова, Ирина Станиславовна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА I. СООБЩЕНИЯ О ПРОИСШЕСТВИЯХ КАК РАЗНОВИДНОСТЬ ИНФОРМАЦИОННЫХ ЖАНРОВ
§ 1. Текст и дискурс.
§ 2. Информационные жанры во французской прессе.
§ 3. История возникновения жанра сообщения о происшествиях.
§ 4. Общая характеристика сообщений о происшествиях.
Выводы по первой главе.
ГЛАВА II. ДИСКУРСИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ СООБЩЕНИЙ О ПРОИСШЕСТВИЯХ
§ 1. Тематическая классификация сообщений.
§ 2. Композиционные особенности текстов.
2. 1. Внешний аспект.
2. 2. Внутренний аспект.
§ 3. Нарративные структуры и нарративные схемы происшествий.
3.1. Функционально-речевые формы.
3. 2. Тексты с закрытой и открытой нарративной структурой.
3.3. Тексты с линейной и круговой нарративной схемами.
§ 4. Семантико-синтаксическая и прагматическая характеристика сообщений о происшествиях.
4. 1. Функции пространственных дейктиков.
4. 2. Функции временных дейктиков.
4. 3. Временная организация текстов.
4. 4. Модальная организация текстов.
4. 5. Особенности передачи и функции чужой речи.
Выводы по второй главе.
ГЛАВА III. СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ТЕКСТОВ ПРОИСШЕСТВИЙ В ГАЗЕТАХ XXI И СЕРЕДИНЫ XX В.В.
§ 1. Тематика происшествий.
§ 2. Композиционные особенности текстов.
2. 1. Внешний аспект.
2. 2. Внутренний аспект.
§ 3. Нарративные структуры и нарративные схемы происшествий.
§ 4. Пространственные и временные дейктики.
§ 5. Временная организация текстов происшествий.
§ 6. Модальная организация текстов.
§ 7. Чужая речь в текстах происшествий.
Выводы по третьей главе.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Романские языки», 10.02.05 шифр ВАК
Временной дейксис в повествовательном тексте: На материале французского языка2002 год, кандидат филологических наук Виолина, Марина Игоревна
Точка зрения и ритм композиции нарративного текста (на материале произведений Дж. Джойса и В. Вулф)2009 год, доктор филологических наук Татару, Людмила Владимировна
Лингвопрагматическая модель общегородской газеты: на материале газеты "Речь" г. Череповца Вологодской области2011 год, кандидат филологических наук Штыкова, Надежда Викторовна
Изображение устной коммуникации в «Повести временных лет»2021 год, доктор наук Савельев Виктор Сергеевич
Прагмалингвистическая характеристика интервью: на материале французской прессы2006 год, кандидат филологических наук Штырева, Светлана Викторовна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Дискурсивная характеристика текстов газетной рубрики "происшествия" (faits divers) во французской прессе»
Коммуникация представляет собой одну из форм деятельности людей - это и непосредственная беседа, и телевизионная программа, и газетная статья. Отличия массовой коммуникации от межличностного общения проявляются во всех составляющих коммуникативного процесса. Массовая коммуникация как «систематическое распространение сообщений среди численно больших рассредоточенных аудиторий с целью воздействия на оценки, мнения и поведения людей" [ФЭС 1983: 344] оказывает большое влияние на все сферы жизни современного общества. Именно поэтому в большинстве исследований, посвященных медийному дискурсу, сложилась тенденция к междисциплинарному подходу массово-коммуникативных процессов, учитывающих данные социальной психологии, культурологии, политологии, журналистики и т.д. В данной работе мы обращаемся к изучению одного из жанров сферы массовой коммуникации, определяемой в отечественной лингвистике как "информационное сообщение о происшествии" (В.И. Максимов), "информация о происшествии" ("faits divers") (В.Г. Кузнецов, В.И. Провоторов).
Актуальность темы диссертации определяется необходимостью всестороннего исследования сообщений о происшествиях как газетного жанра, который широко представлен в современной французской прессе и пользуется все большей популярностью у читателей. Проведенное в 2004 году во Франции исследование «продуктов потребления информации» свидетельствует о переключении читательского интереса с политики на происшествия, спорт и биржу, служащих своеобразной призмой, через которую читатель видит мир [Le Monde 24.12.04].
Привлечение данных, с одной стороны, ряда лингвистических направлений, таких как анализ дискурса, лингвопрагматика и лингвистика текста, а с другой — теории журналистики и социальной психологии, позволяет провести комплексный лингвопрагматический анализ этого жанра с междисциплинарных позиций.
Несмотря на то что во многих французских газетах присутствует информация о происшествиях, в романистике нет специальных работ, которые бы освещали лингвопрагматические особенности этого жанра. В немногочисленных научных статьях о происшествиях сделаны попытки либо осмыслить роль сообщений такого типа во французском обществе с позиций социальной психологии, либо описать историю возникновения этого жанра, либо, наконец, оценить возможности его дидактического использования [Chevalier 2004; Dubied, Lits 1999; Muldworf 1990]. Исследователи отмечают, что происшествия несут в себе информацию экстраординарного характера, которая, с одной стороны, нарушает психологическое равновесие современного общества, а с другой -выполняет положительную функцию, формируя у читателя чувство защищенности со стороны государства [см.: Muldworf 1990]. О необходимости изучать происшествия в лингвистическом ключе писал Р. Барт [1964].
Выбор информации о происшествиях в качестве объекта исследования продиктован задачами современного языкознания, в число которых входит изучение дискурса, в том числе и газетного. Предметом же анализа служит дискурсивная характеристика сообщений о происшествиях.
Цель работы состоит в изучении дискурсивных особенностей сообщений о происшествиях как информационного жанра французской прессы, в выделении и систематизации композиционных, вербальных и невербальных средств его оформления.
В соответствии с этой целью в работе ставятся и решаются следующие задачи:
- установить тематическую классификацию и паратекст сообщений о происшествиях;
- определить композицию статей и свойственные им функционально-речевые формы;
- выявить особенности пространственного и временного дейксиса в текстах происшествий;
- исследовать их темпоральную и модальную организацию;
- описать типы и функции чужой речи в исследуемых сообщениях;
- провести сравнительный дискурсивный анализ сообщений о происшествиях середины прошлого и начала XXI-го века.
Материалом исследования послужили 700 текстов, взятых из рубрик «France société», «Société», «En bref», «Justice», «Faits divers» таких французских газет, как: «Le Monde», «Le Figaro», «Libération». Из них 500 - современные тексты (2001 - 2005 гг.) и 200 - тексты середины прошлого века (1950- 1955 гг.).
В ходе работы был использован ряд методов: метод анализа словарных дефиниций - для определения понятия «происшествия», метод контекстуально-ситуативного анализа - для установления дискурсивных особенностей сообщений, комплексный сравнительный метод (включающий общенаучные методы наблюдения, сопоставления и обобщения) - для выявления изменений, происшедших в исследуемом жанре более чем за полвека.
Научная новизна диссертации состоит в том, что в ней впервые в отечественной романистике:
- предложена комплексная дискурсивная характеристика сообщений о происшествиях, учитывающая:
• специфику их тематики и паратекста,
• внешнюю и внутренюю композицию,
• функции пространственных и временных дейктиков,
• особенности временной и модальной организации,
• роль чужой речи;
- проведен сравнительный анализ текстов сообщений середины ХХ-го века и начала ХХ1-го.
Теоретическая значимость проведенного исследования состоит в междисциплинарном подходе к изучению сообщений о происшествиях как одного из информационных жанров французской прессы, что обогащает новыми данными теорию газетных жанров, анализ дискурса, лингвистику текста и лингвопрагматику. Полученные результаты важны также для дальнейшей разработки проблем, связанных со средствами массовой информации в более широких рамках теории коммуникации.
Практическая ценность работы определяется тем, что теоретические положения, положенные в ее основу, а также результаты проведенного анализа могут быть использованы в курсах лекций и семинаров, посвященных проблемам анализа дискурса и лингвистики текста (разделы «Газетный дискурс», «Текст», «Лингвопрагматика»), жанрам современной прессы, интерпретации текста, а также в практике преподавания французского языка как иностранного, при составлении учебных пособий и разработке спецкурсов. Диссертация открывает возможность использования отдельных ее положений при написании курсовых и дипломных работ.
Достоверность и обоснованность полученных результатов обеспечивается привлечением обширного теоретического материала, полнотой анализа репрезентативного фактического материала, методологической базой исследования.
Апробация исследования. Основные положения диссертации обсуждались на заседаниях кафедры грамматики и истории французского языка ГОУ ВПО «Московский государственный лингвистический университет». Основное содержание исследования отражено в двух публикациях по теме работы.
Рабочая гипотеза исследования состоит в том, что сообщения о происшествиях обладают набором дискурсивных особенностей, позволяющих выделить их на фоне других информационных жанров газетного французского дискурса. Дискурсивная характеристика сообщений о происшествиях имеет динамичный характер: со временем она может претерпевать изменения по отдельным параметрам.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Сообщения о происшествиях как один из информационных жанров французского газетного дискурса обладает совокупностью лингвопрагматических особенностей.
2. Сообщения о происшествиях представляют собой рассказ из сферы общественной жизни, в основе которого лежат, как правило, трагические обстоятельства, негативные последствия которых имеют массовый или единичный характер. При всем разнообразии тем происшествий доминируют те, в основе которых лежит человеческий фактор.
3. Подобный рассказ строится в соответствии с нарративными структурами - закрытой и открытой. Каждая из них соответствует одной из нарративных схем - линейной или круговой.
4. В рассказе о происшествии доминирует функционально-речевая форма «повествование», особенность которой состоит в «актуальности» событий. Важную роль в создании пространственно-временной локализации происшествий выполняют пространственные и временные дейктики, а также дейктические времена. Несмотря на принадлежность к информационному жанру, тексты происшествий несут на себе печать авторской модальности.
5. Для документальности и наглядности в информации о происшествии широко используются два вида чужой речи (прямая и косвенная), выполняющие функцию подтверждения факта и функцию привлечения внимания читателя.
6. Дискурсивная характеристика сообщений о происшествиях середины прошлого века отличается от современной по таким составляющим, как композиционная структура, темпоральная организация и степень проявления авторской модальности.
Структура диссертации определяется целью и задачами исследования. Работа включает введение, три главы с выводами, заключение, библиографию, список словарей и список используемых газет. Диссертация содержит 8 таблиц и 2 фотографии.
Похожие диссертационные работы по специальности «Романские языки», 10.02.05 шифр ВАК
Малоформатный текст "сообщение о преступлении": особенности его семантической и структурной организации: на материале актуальных немецкоязычных медиатекстов2011 год, кандидат филологических наук Бокова, Ольга Валерьевна
Структурные и семантико-стилистические особенности текстов английских и русских информационных сообщений: сопоставительный аспект2011 год, кандидат филологических наук Пономаренко, Елена Борисовна
Референционная динамика повествовательного дискурса2005 год, доктор филологических наук Данилова, Нина Константиновна
Структурно-семантическая характеристика кратких газетных сообщений2007 год, кандидат филологических наук Фаткабрарова, Юлия Маратовна
Паратекст французской литературной сказки: Прагмалингвистический аспект2001 год, доктор филологических наук Викулова, Лариса Георгиевна
Заключение диссертации по теме «Романские языки», Марченкова, Ирина Станиславовна
Выводы по третьей главе
Сравнительный анализ сообщений о происшествиях середины прошлого века с современными показал, что по своей тематике тексты прошлого века отличаются от современных только отсутствием сообщений о террактах. Все происшествия касаются только частной жизни обычных людей.
Внешнюю организацию текстов прошлого века характеризует отсутствие подзаголовков. Зато заголовки даются развернутые, не требующие уточнений. В статьях небольшого объема функцию заголовка выполняет графическое оформление статьи. Фотографии к сообщениям крайне редки.
Основой внутренней организации сообщений о происшествиях прошлого века служит функционально-речевая форма «повествование» с большой долей описательных фрагментов, чем в современных текстах. Особое внимание уделяется описанию деталей с места происшествия и участников событий, что придает тексту более «живой» и менее официальный характер.
Так же как и современные, тексты прошлого века делятся на закрытые и открытые нарративные структуры, которые строятся по двум основным нарративным схемам: линейное развертывание и круговое развертывание. При этом открытые структуры с линейной схемой встречаются значительно чаще, чем в современных текстах.
Пространственные и временные дейктики выступают как обязательный элемент в статьях прошлого века, так же как и в современных. Временная организация текстов прошлого века мало чем отличается от современной, если не считать употребления, во-первых, форм Imparfait, ввиду большей встречаемости описания в текстах прошлого века, и, во-вторых, форм Passé simple, которые подчеркивали литературный характер рассказа о происшествии и к началу XXI-го века были вытеснены формами Passé composé, так как авторы отказались от литературных форм простого прошедшего времени, предпочитая сложное, которое придает «актуальный» характер повестванию. Авторами прошлого века более широко использовались средства выражения модальности: эмфатические высказывания и эмоциональная оценка, что придавало текстам более «субъективный» характер и выводило позицию автора на первый план.
Другая особенность текстов прошлого века состоит в их монофоническом характере. В текстах крайне редко использовалась чужая речь, и автор оказывался, таким образом, единственным источником информации для читателя.
В целом же, можно сделать вывод: сообщения о происшествиях были более детализированы за счет большего числа элементов описания и имели более «субъективный» характер благодаря присутствию эмоциональной авторской оценки.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
На основе проведенного исследования дискурсивной характеристики сообщений о происшествиях получены следующие результаты.
Сообщения о происшествиях далеки от политической или экономической жизни и рассказывают о частной жизни обычных людей. В основе таких сообщений лежит инцидент, который обычно нарушает принятые в обществе нормы поведения и потому имеет неожиданный характер. В качестве его причины выступает действующий субъект -одушевленный или неодушевленный. Это могут быть преступления, автокатастрофы, несчастные случаи, скандалы, загадочные исчезновения, необъяснимые случаи, правонарушения и т.д. Все, что выходит за рамки «нормальной» жизни общества, вызывает его повышенный интерес и отражает двойственность человеческой природы. С одной стороны, информация о происшествии вызывает у читателя чувство тревоги и страха, а с другой — непреодолимое любопытство. Из рубрик, посвященных происшествиям, читатель узнает, в частности, о том, как государство защищает своих граждан в той или иной экстраординарной ситуации.
Сообщения о происшествиях во французской прессе представляют собой разновидность информационного жанра со своим набором дискурсивных особенностей. Малая форма исследуемых статей приводит к экономии языковых средств, а специфика самой информации в целом предполагает невмешательство автора в повествование. Однако с помощью определенных языковых средств автор может выразить свое отношение к фактам, оказывая тем самым определенное воздействие на читателя.
К основным чертам, присущим исследуемым текстам, относится фактологический характер информации, документальность, экспрессия и лаконизм. Сообщения о происшествиях передают действия, совершаемые субъектом (одушевленным или неодушевленным), нарушающие принятые в обществе нормы жизни и, как правило, оцениваемые им отрицательно.
Внешнее оформление сообщений о происшествиях (графическое оформление и фотографии) играет важную роль. С его помощью автор привлекает к информации внимание читателя.
С точки зрения композиции сообщения о происшествиях состоят из заголовка, зачина, основной части и заключения. Каждый из названных компонентов несет свою информационную нагрузку. В основе внутренней организации текстов лежит функционально-речевая форма «повествование», которая может сочетаться с элементами другой формы - описания, удельный вес которой незначителен.
Сообщения о происшествиях делятся на тексты с закрытой и открытой структурой. Каждая из них может соответствовать одной из нарративных схем: линейному развертыванию или круговому. Для линейного развертывания характерно изображение событий в хронологическом порядке от прошлого к настоящему. Этой схеме соответствует «обрыв» повествования, когда автор только сообщает известную ему информацию о происшествии, не подводя итогов. Круговая схема представляет собой развертывание, когда, нарушая хронологию, события разворачиваются от момента, наиболее приближенного к настоящему (результата), к прошлому и обратно, что повышает интерес читателя к содержанию статьи. Важной дискурсивной составляющей сообщений об «актуальных» происшествиях являются дейктические элементы, которые участвуют в создании пространственно-временной перспективы событий, а также служат для выделения тех или иных моментов внутри повествования. Пространственные и временные дейктики, абсолютные и относительные, которые встречаются в сообщениях, чаще всего употребляются в тексте одновременно для более точного указания на место и время происшествия.
Временная организация исследуемых текстов зависит не только от объема сообщения, но и от характера нарративной структуры и нарративной схемы. Однако во всех сообщениях без исключения используются формы сложного прошедшего времени. Их выбор в качестве основного времени повествования объясняется тем, что повествование является доминирующей функционально-речевой формой и представляет собой рассказ о только что имевших место «актуальных» событиях.
Для сообщений о происшествиях характерно отсутствие всякого указания на автора. Однако во многих текстах эксплицитная авторская модальность присутствует. Основная роль в ее выражении, безусловно, принадлежит условному наклонению, модальным наречиям, модальным глаголам, эмотивным высказываниям и оценочной лексике. С помощью этих модальных средств автор выражает в первую очередь увереность или неуверенность в достоверности сообщаемой информации, а иногда и эмоциональную оценку.
Для достижения документальности и наглядности в сообщениях о происшествиях часто используется чужая речь в виде прямой и косвенной речи. Чужая речь создает полифонические тексты, в которых она выполняет функцию подтверждения, благодаря обращению к компетентным источникам, а также функцию привлечения внимания читателя к информации.
Таким образом, отличительная черта сообщений о происшествиях заключается в сочетании «объективности» в подаче информации и «субъективности», которая проявляется в выборе внешнего оформления, композиции, способа развертывания повествования, использования дейктических элементов, временных форм, модализаторов и чужой речи. В качестве постоянных компонентов дискурсивной характеристики сообщений о происшествиях выступают функционально-речевая форма «повествование», дейктические элементы и временные формы. Присутствие чужой речи необязательно, хотя и способствует созданию эффекта полной «объективности» повествования.
Сравнительный анализ сообщений о происшествиях в СМИ XXI-го и середины ХХ-го вв. позволяет заключить, что исследуемый жанр претерпел некоторые изменения. В текстах прошлого века по сравнению с современными отсутствуют подзаголовки за счет более развернутых заголовков. При основной функционально-речевой форме «повествование» в большем количестве присутствуют дескриптивные фрагменты. В отличие от современных статьи прошлого века характеризуются наличием открытых нарративных структур, в которых присутствуют лишь заголовок и основная часть, а сами события разворачиваются по линейной схеме. Отмечается и большая встречаемость форм Passé simple со стилистической функцией в текстах прошлого века, что объясняется отношением автора к сообщению как к литературному рассказу. Средства авторской модальности — эмоциональная оценка и эмфатические высказывания - более широко использовались авторами прошлого века. Еще одна их отличительная черта — это меньшая встречаемость в них чужой речи по сравнению с современными текстами.
Сообщения о происшествиях в средствах массовой информации середины прошлого века представляли собой монофонические тексты с ярко выраженным авторским присутствием. На современном этапе такие сообщения трансформировались в полифонические структуры со скрытым присутствием автора при выдвижении на первый план достоверности фактов, объективности и актуальности информации.
Полученные в нашем исследовании результаты могут внести определенный вклад в построение теории газетных жанров, в дальнейшее развитие анализа дискурса и лингвистики текста. Предложенные нами принципы построения дискурсивной характеристики сообщений о происшествиях могут найти соответствующее применение в анализе других жанров прессы как информационных, так и аналитических.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Марченкова, Ирина Станиславовна, 2008 год
1. Андреева К.А. Грамматика и поэтика нарратива в русском и английском языках: Дисс. . канд. филол. наук. Тюмень, 1998. - 242 с.
2. Аристотель Этика. Политика. Риторика. Поэтика. Категории. — Минск: Литература, 1998.- 1391 с.
3. Арнольд И.В. Стилистика английского языка. М.: Высшая школа,1984.-234 с.
4. Арутюнова Н.Д. Фактор адресата // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. 1981. - Т.40. - № 4. - С. 356-367.
5. Арутюнова Н.Д., Падучева Е.В. Истоки, проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI. - М.: Прогресс,1985.-С. 3-42.
6. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. М., 1986. - С. 357-388.
7. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. — М.: Наука, 1988.-341 с.
8. Арутюнова Н.Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1990. - 685 с.
9. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999.- 896 с.
10. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. — М.: Советская энциклопедия, 1989. 606 с.
11. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка: Пер. с 3-го франц. изд.-М.: Изд-во «Иностранная литература», 1955. 416 с.
12. Балли Ш. Французская стилистика: Пер. с франц. яз. М.: Иностранная литература, 1961. - 394 с.
13. Баранов А.Г. Функционально-прагматическая концепция текста. -Ростов-на-Дону: Изд-во Рост, ун-та, 1993. 182 с.
14. Барманкулов М.К. Общность и специфика документальных жанров печати, телевидения, радиовещания: Автореферат дисс. . доктора филол. наук. М., 1980.-50 с.
15. Барт Р. От произведения к тексту // Избранные работы: Семиотика. Поэтика. М.: Изд-во «Прогресс», 1994. - С. 413-423.
16. Барт Р. Смерть автора // Избранные работы: Семиотика. Поэтика. — М.: «Прогресс», 1994. С. 384-391.
17. Батурина Е.С. Лингвотекстовые особенности речевого жанра «газетная информационная заметка» (на материале газетной прессы ФРГ): Дисс. . канд. филол. наук. М., 1994. - 169 с.
18. Бахтин М.М. Проблема текста // Вопросы литературы, № 10, 1976. — С. 122-152.
19. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979.423 с.
20. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // Собрание сочинений в семи томах. Т. 5. - М.: Русские словари, 1996. - С.159-206.
21. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Изд-во Прогресс, 1974. — 447 с. Бисималиева М.К. О понятиях «текст» и «дискурс» // Филологические науки. - 1999. -№ 2. - С. 78-85.
22. Богданов В.В. Текст и текстовое общение. Спб.: Изд-во С.-Петерб. унта, 1993.-68 с.
23. Бондарко A.B. Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. Л.: Наука, 1990. - 264 с.
24. Брандес М.П. Стилистика немецкого языка. — М.: Высшая школа, 1983. —256 с.
25. Брандес М.П. Стилистика текста. Теоретический курс: Учебник. 3-е изд., перераб. и доп. - М.: Прогресс - Традиция; ИНФРА - М, 2004. - 416 с.
26. Бремон К. Структурное изучение повествовательных текстов после Проппа // Семиотика. М.: «Радуга», 1983. - С. 429-436.
27. Вакуров В.Н., Кохтев H.H., Солганик Г.Я. Стилистика газетных жанров: Учебное пособие для ВУЗов. М.: Высшая школа, 1978 - 183с.
28. Валгина Н.С. Теория текста. — М.: Логос, 2003. 278 с.
29. Васильева Л.Н. Газетно публицистический стиль речи. Курс лекций по стилистике русского языка для филологов. — М.: «Русский язык», 1982 — 143 с.
30. Викулова Л.Г. Паратекст французской литературной сказки: паралингвистический аспект. Автореф. дисс. . доктора филол. наук. — Спб., 2001.-29 с.
31. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М.: Изд-во АН СССР, 1963. - 256 с.
32. Виноградов В.В. Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1978.-С. 53-87.
33. Винокур Г.О. Культура языка. М.: Федерация, 1929. - 336 с.
34. Волкова О.В. Функционально коммуникативный аспект научно-популярного текста (на материале прессы ГДР): Дисс. . канд. филол. наук. — М., 1988.-209 с.
35. Ворошилов В.В. Журналистика. Учебник. СПб.: Изд-во Михайлова В.А., 1999.-304 с.
36. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка. Синаксис. — М.: Высшая школа, 1986. 220 с.
37. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка. М.: Добросвет, 2000. - 832 с.
38. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. — М.: Наука, 1981.-137 с.
39. Гальперин И.Р. Сменность контекстно-вариативных форм членения текста // Русский язык. Текст как целое и компоненты текста. М.: Наука, 1982.-С. 18-29.
40. Гончарова Е.А. Пути лингвостилистического выражения категорий автор — персонаж в художественном тексте. — Томск: Издательство ТГУ, 1984. 150 с.
41. Греймас А.Ж., Курте Ж. Семиотика. Объяснительный словарь теории языка. // Семиотика. М.: Радуга, 1998. - С. 483-550.
42. Гришина О.Н. Соотношение повествования, описания и рассуждения в художественном тексте: Дисс. . канд. филол. наук. -М., 1983. 182 с.
43. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989.311 с.
44. Демьянков В.З. Англо-русские термины по прикладной линвистике и автоматической переработке текста // Методы анализа текста. — Вып. 2. — Тетради новых терминов. М.: ВЦП, 1982,. - 90 с.
45. Дискурсивный аспект языковых единиц: Вестник ИГЛУ. Серия 1 Монография: Иркутск: ИГЛУ, 2006. - 550 с.
46. Долинин К.А. Интерпретация текста. М.: Просвещение, 1985. - 288 с.
47. Долинин К.А. Проблема речевых жанров через сорок пять лет после статьи Бахтина // Русистика: Лингвистическая парадигма конца XX века. — СПб.: Изд-во С.-Петербургского ун-та, 1998. С. 35-46.
48. Долинин К.А. Речевые жанры как средство организации социального взаимодействия // Жанры речи: Сборник научных статей. — Саратов: Изд-во Гос УНЦ «Колледж», 1999. С. 7-13.
49. Дымарский М.Я. Проблемы текстообразования и художественный текст (на материале русской прозы XIX XX в.в.) 2-е изд., испр. и дополн. - М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 326 с.
50. Жанры речи: Сборник научных статей. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 1997. - 212 с.
51. Жанры речи: Сборник научных статей. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 1999. - 287 с.
52. Жанры советской газеты. Учеб. Пособие для фак. журналистики ун-тов. М.: Высшая школа, 1972. - 424 с.
53. Женетт Ж. Фигуры. В 2-х томах: Т. 2. М.: Изд-во имени Сабашниковых, 1998. - 472 с.
54. Зильберт Б.А. Тексты массовой информации. Саратов: Изд-во Саратов, ун-та, 1991.-80 с.
55. Золотова П.А. Категория модальности. В кн.: Очерк функционального синтаксиса русского языка. - М: Наука, 1973.-С. 140-157.
56. Золототрубова H.A. Системно-функциональная особенность модальных слов в современном французском языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -М., 1975.-25 с.
57. Иванова Т.П. Композиционно смысловая и синтаксическая структура краткого газетного текста: Дисс. . канд. филол. наук. — М., 1975. — 176 с.
58. Инькова-Манзотти О.Ю. Коннекторы противопоставления во французском и русском языках (сопоставительное исследование): Дисс. . доктора филол наук. М., 2001. - 451 с.
59. Кайда Л.Г. Эффективность публицистического текста. JL: Изд-во Ленинградского ун-та, 1989. - 183 с.
60. Каменская О.Л. Текст и коммуникация. — М.: Высшая школа, 1990. —152 с.
61. Карасик В.И. Язык социального статуса. М.: Гнозис, 2002. — 333 с. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. - М. Гнозис, 2004. - 390 с.
62. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. — М.: Наука, 1987.264 с.
63. Караулов Ю.Н., Петров B.B. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса // Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. Б.: БГК им. И.А. Бодуэна де Куртенэ, 2000. - С. 5-11.
64. Кибрик A.A. Механизмы устранения референциального конфликта // Моделирование языковой деятельности в интеллектуальных системах. М.: Наука, 1987. - С.128-145.
65. Кодаченко С.А. Коммуникативная норма жанра кратких информационных сообщений (на материале американских газет): Дисс. . канд. филол. наук. М., 1993. - 232 с.
66. Кожина Н.М. Стилистика русского языка. М.: Просвещение, 1983.223 с.
67. Кожина М.Н. Стиль и жанр: их вариативность, категорическая изменчивость и соотношения // Stylistyka. Opole, VIII, 1999. С. 5-37.
68. Колшанский Г.В. Проблемы коммуникативной лингвистики // Вопросы языкознания. 1979. - № 6. - С. 51-62.
69. Колшанский Г.В. Прагматическая характеристика вербальной коммуникации // Лингвистика и методика в высшей школе: Сб. науч. трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1983. - Вып. 205. - С. 3-12.
70. Коньков В.И. Речевая структура газетного текста. — СПб. Изд-во С.-Петербургского ун-та, 1995. 160 с.
71. Коробова Л.А. Заглавие как компонент текста (на материале газетной публицистики ГДР): Дисс. . канд. филол. наук. М., 1983 - 202 с.
72. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. Некоторые особенности языка современной газетной публицистики. М.: Изд-во МГУ. — 1989.-267 с.
73. Кощеева Г.В. Дискурсивный анализ типа текста «Передовая политическая статья» (на материале праворадикальных изданий России и ФРГ): Дисс. . канд. филол. наук. -М., 2001. 174 с.
74. Красных В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность?: Человек. Сознание. Коммуникация. Монография. М.: Диалог - МГУ, 1998. -352 с.
75. Кубрякова Е.С., Александрова О.В. Виды пространств текста и дискурса // Категоризация мира: пространство и время. Материалы научной конференции. М., 1997. - 534 с.
76. Кузнецов В.Г. Функциональные стили современного французского языка (публицистический и научный). М.: Высшая школа, 1991. - 160 с.
77. Ларина Л.И. Темпоральная структура французского художественного текста: Дисс. . канд. филол. наук. Воронеж, 2004. - 125 с.
78. Лингвистика дискурса 2: Вестник ИГЛУ. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация Текст. / под ред. С.Н. Плотниковой: — Иркутск: ИГЛУ, 2006. - 181 с.
79. Майданова Л.М. Структура и композиция газетного текста. Средства выразительного письма. Красноярск: Изд-во Краснояр. ун-та, 1987. - 180 с.
80. Макаров М.Л. Основы теории дискурса. М.: «Гнозис», 2003. - 280 с.
81. Максимов В.И. Стилистика и литературное редактирование. — М.: Гардарики, 2004. 651 с.
82. Маслов Ю.С. Очерки по аспектологии. Л.: Наука, 1984. - 263 с.
83. Медведева С.Ю. Специфика языка печати как средства массовой коммуникации // Роль языка в средствах массовой коммуникации: Сборник обзоров. -М.: ИНИОН, 1986. С. 217-243.
84. Милевская Т.В. Грамматика дискурса. Ростов н/Д: Изд-во Рост, ун-та, 2003.-312 с.
85. Москальская О.И. Грамматика текста: Учебное пособие. — М.: Высшая школа, 1981.-182 с.
86. Мытарева Н.В. Лингвистический аспект репрезентации межличностных отношений в дискурсе массовой коммуникации (на материале немецкоязычных интервью): Дисс. . канд. филол. наук. М., 1995. — 176 с.
87. Наер В.П. Об одной грамматической тенденции в языке газетной информации. — М.: Росвузиздат, 1963, вып. 2. С. 97-107.
88. Наер B.JI. Прагматические аспекты языка газеты // Лингвистика и методика в высшей школе: Сб. науч. трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1983. - Вып. 205. - С. 49-58.
89. Наер В.Л. Прагматика текста и ее составляющие // Пагматика и стилистика: Сб. науч. трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1985. - Вып. 245. -С. 4-13.
90. Назаров М.М. Массовая коммуникация в современном мире: методология анализа и практика исследований. М.: Едиториал УРСС, 2003. - 240 с.
91. Нечаева O.A. Функционально-смысловые типы речи. — Улан-Удэ: Буряткнигоиздат, 1974.-261 с.
92. Николаева И.В. Структурно семантическая характеристика включенных предикативных единиц в современном французском языке: Дис. канд. филол. наук. — М., 1986. — 160 с.
93. Отье-Ревю Ж. Явная и конститутивная неоднородность: к проблеме другого в дискурсе. // В кн. Квадратура смысла. Общ. ред. П. Серио. М.: ОАО ИГ «Прогресс», 1999. - С. 54-95.
94. Падучева Е.В. Семантические исследования (Семантика времени и вида в русском языке; Семантика нарратива). — М.: Школа «Языки русской культуры», 1985. 464 с.
95. Палагина О.И. Субъект речи во французской прессе (на материале хроники): Дисс. . канд. филол. наук. Воронеж, 1998. - 174 с.
96. Пельт В.Д. Информация в газете и ее жанры // Информационные жанры газетной публицистики. Хрестоматия. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1986. — С. 413.
97. Петров В.В., Караулов Ю.Н. Вступительная статья // Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация // Пер. с англ. / — М.: Прогресс, 2000. С. 511.
98. Петрова Л.Д. Некоторые закономерности строения текста передовой газетной статьи (на материале английских газет): Дисс. . канд. филол. наук. -М., 1980.-177 с.
99. Петрова Н.В. Текст и дискурс / Вопросы языкознания № 6. М., 2003. — С. 123-131.
100. Плескачева М.О. Отношение содержания высказывания к действительности в текстах разных функциональных стилей: Дис. канд. филол. наук. М., 1984. - 224 с.
101. Плешакова A.B. Исследование фреймов «происшествие» на материале русских и английских газетных текстов жанра «информационное сообщение»: Дисс. . канд. филол. наук. — Саратов, 1998. — 216 с.
102. Плотникова С.Н. Дискурсивный аспект языковых единиц: Вестник ИГЛУ. Серия 1 Монография: Иркутск: ИГЛУ, 2006. - 550 с.
103. Попов М.Н. К вопросу о жанровой организации текста в свете его прагматики // Коммуникативные и прагматические особенности текстов разных жанров: Сб. науч. трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. — М., 1981. Вып. 178.-С. 174-178.
104. Попова Е.А. Авторская модальность как средство выражения антропоцентричности текста: Дисс. . канд. филол. наук. — Липецк, 1996. — 254 с.
105. Провоторов В.И. Очерки по жанровой стилистике текста (на материале немецкого языка): Уч. Пос. 2-е изд. испр. - М.: НВИ - ТЕЗАУРУС, 2003. -140 с.
106. Радзиевская Т.В. Текстовая коммуникация. Текстообразование // Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис. М.: Наука, 1992.-С. 79-108.
107. Ревзина О.Г. Язык и дискурс // Вестник МУ. Сер. 9. Филология. 1999. № 1. — С.25-33.
108. Рогоцкая И.В. Союзные наречия как средства межфразовой связи в современном французском языке (на материале художественной и научно-лингвистической литературы): Дисс. . канд. филол. наук. М., 1995. - 192 с.
109. Роль языка в средствах массовой коммуникации: Сборник обзоров. — М.: ИНИОН, 1986.-256 с.
110. Ромашко С.А. Язык как деятельность и лингвистическая прагматика // Языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики: Сборник обзоров. М.: ИНИОН, 1984. - С. 137-145.
111. Русская грамматика / Под ред. Н.Ю. Шведовой. М.: Наука, 1980. - Т. 2. - 709 с.
112. Салимовский В.А. Речевые жанры научного эмпирического текста (статья вторая) // Стереотипность и творчество в тексте: Межвузовский сборник научных трудов. Пермь, 1998 - 239 с.
113. Седов К.Ф. Дискурс и личность: эволюция коммуникативной компетенции. М: Лабиринт, 2004. - 320 с.
114. Серио П. Как читают тексты во Франции // Квадратура смысла. Французская школа анализа дискурса / Под ред. П.Серио. М.: Прогресс, 1999.-С. 12-53.
115. Солганик Г.Я. Язык и стиль передовой статьи. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1973.-75 с.
116. Солганик Г.Я. Стилистика текста. М., 1988. - 235 с.
117. Слово и контекст: Филологический сборник к 75-летию Н.С. Валгиной / Моск. гос. ун-т печати. М.: МГУП, 2002. - 202 с.
118. Степанов Ю.С. В поисках прагматики (Проблема субъекта) // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. 1981. - Т. 40. - № 4. - С. 325-332.
119. Стилистика газетных жанров / Под редакцией Д.Э. Розенталя. — М.: Изд-во МГУ, 1981.-143 с.
120. Сусов И.П. Деятельность, сознание, дискурс и языковая система // Языковое общение: процессы и единицы: Межвуз. сб. науч. трудов. -Калинин: Калининский гос. ун-т, 1988. С. 7-13.
121. Тарасова А.Н. Категория эмфазы в современном французском языке. — М.: «ГПНТБ», 1992. 184 с.
122. Тарасова А.Н. Чередование и «смешение» временных форм во французском дискурсе: Язык и действительность: Сборник научных трудов памяти В. Гака. М.: ЛЕНАНД, 2007. - 640 с.
123. Теория и практика советской периодической печати / Под ред. В.Д. Пельта. М.: Высшая школа, 1980. - 376 с.
124. Тертычный A.A. Жанры периодической печати: Учебное пособие. — М.: Аспект Пресс, 2000. 312 с.
125. Тимофеева Л.Л. «Судебная хроника» в газетах США: жанр и его язык: Дисс. . канд. филол. наук. СПб., 2002. - 215 с.
126. Трошина H.H. Лингвопрагматический аспект текстов массовой коммуникации // Роль языка в средствах массовой коммуникации: Сборник обзоров.-М.:ИНИОН, 1986.-С. 155-178.
127. Тураева З.Я. Лингвистика текста. -М.: Просвещение, 1986. 126 с.
128. Ученова В.В. Информационные жанры. Основы их дифференциации // Проблемы информации в печати. Очерки теории и практики. М.: «Мысль», 1971.-С. 155-167.
129. Философский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1983. - 839 с.
130. Французский язык в свете теории речевого общения / Под ред. Т.А. Репиной. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1992. - 216 с.
131. Чекалина Е.М. Язык современной французской прессы: Лексико-семантические аспекты. — Л., Изд-во Ленингр. ун-та. 1992. — 168 с.
132. Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис. — М.: Наука, 1992.-281 с.
133. Шабес В.Я. Событие и текст. М.: «Высшая школа», 1989. - 175 с.
134. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса. — Волгоград: Перемена, 2000. 368 с.
135. Шмелева Т.В. Модель речевого жанра // Жанры речи: Сборник научных статей. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 1997. - С. 88-98.
136. Шмид В. Нарратология. М.: Языки славянской культуры, 2003. - 312 с.
137. Штырева C.B. Прагмалингвистическая характеристика интервью (на материале французской прессы) Автореф. дисс. . канд. филол. наук. — М., 2006. 23 с.
138. Шутова Н.К. Художественное время и пространство в повествовательном пространстве (на материале романа Достоевского «Бесы»): Дисс. . канд. филол. наук. — М., 1999. -238 с.
139. Ягубова М.А. Речь в средствах массовой информации // Хорошая речь. — Саратов: Изд-во Саратов, ун-та, 2001. С. 84-103.
140. Adam J.-M. Quels types de textes? / J.-M. Adam II Le Français dans le monde, 1985.-№ 192.-p. 39-43.
141. Adam J.-M. Aspects de la structuration du texte descriptif: les marqueurs d'énumération et du reformulation II Langue française. — 1989. — № 81. — P. 59-98.
142. Adam J.-M. Le texte narratif. P.: Nathan, 1994 288 p.
143. Adam J.-M. Unités rédactionnelles et genres discursifs: cadre général pour une approche de la presse écrite II Pratiques. 1997. - № 94. - P. 3-18.
144. Adam J.-M. Linguistique textuelle des genres de discours aux textes. P.: Nathan, 1999.-208 p.
145. Adam J.-M. Les textes: types et prototypes. P.: Nathan, 2001. - 224 p.
146. Armengaud F. La pragmatique. P.: PUF, 1990. - 128 p.
147. Authier J. Les formes du discours rapporté. Remarques syntaxiques et sémantiques à partir des traitements proposés // DRLAV 17, 1987. P. 1-88.
148. Barthes R. Structure du fait divers // Essais critiques. P.: Seuil, 1964. - P. 188-197.
149. Beacco J.-C. Les genres textuels dans l'analyse du discours: écriture légitime et communautés translangagières // Langages. 1992. - № 105. - P. 8-27.
150. Benveniste E. Problèmes de linguistique générale / E. Benveniste. P.: Ed. Gallimard, 1974.-280 p.
151. Berrendonner A. Eléments de pragmatique linguistique. P.: Editions de Minuit, 1981.-248 p.
152. Branca-Rosoff S. Types, modes et genres: entre langue et discours // Langage et société. 1999. - № 87. - P. 5-24.
153. Bronckart J.-P. Interactions, discours, significations // Langue française. -1987.-№74.-P. 29-50.
154. Bronckart J.-P. Activité langagière, textes et discours. — P.: Delachaux et Niestlé, 1996.-351 p.
155. Brunot F. La Pensée et la langue. P.: Hachette, 1965. 982 p.
156. Charaudeau P. Langage et Discours. Eléments de sémiolinguistique (Théorie et pratique). — P.: Hachette, 1983. 176 p.
157. Charaudeau P. Grammaire du sens et de l'expression. P.: Hachette, 1992.928 p.
158. Charaudeau P. Une analyse sémiolinguistique du discours // Langages. -1995.-№ 117.-P. 96-111.
159. Charolles M. "Grammaire du texte. Théorie du discours. Narrativité", Pratiques, №11/12, Metz, 1976. P. 46-69.
160. Chevalier L. Splendeurs et misères du fait divers. P.: Perrin, 2004. - 230 p.
161. Cicurel F. Les scénarios d'information dans la presse quotidienne // Le français dans le monde, 1994. — P. 91-101.
162. Corbeil J.-C. Les structures syntaxiques du français moderne II Les éléments fonctionnels dans la phrase. P.: Klincksieck, 1968. — 197 p.
163. Corblin F. Sur la notion de connexion II Le français moderne. — 1987. — № 3 / 4.-P. 147-157.
164. Cortès J. La grande tragique des valeurs textuelles. Quelques principes liminaires pour comprendre la GT II Le français dans le monde. — 1985. — № 192. — P. 28-34.
165. De Broucker J. Pratique de l'information et écritures journalistiques. P.: CFPJ, 1995.- 112 p.
166. Dictionnaire de linguistique et des sciences du langage / par J. Dubois et al. — P.: Larousse, 1994. 514 p.
167. Dubied A., Lits M. Que sais-je / Le Fait divers. P.: Nouveauté, 1999. -127 p.
168. Dubois J. Grammaire structurale du français: Le verbe. P.: Larousse, 1969. - 209 p.
169. Ducrot O. Les mots du discours. P.: Minuit, 1980. - 348 p.
170. Ducrot O. Analyses pragmatiques // Communications № 32. 1980. - P. 160.
171. Ducrot O. Le dire et le dit. P.: Minuit, 1984. - 240 p.
172. Ducrot O. Logique, Structure, Enonciation. P.: Minuit, 1989. - 192 p.
173. Genette G. Figures III. P.: Seuil, 1972. - 282 p.
174. Guéry Précis de mise en page . — P.: Editions du centre de formation et de perfectionnement des journalistes, 1991. 126 p.
175. Jespersen O. The philosophy of grammar. N.Y.: New York Holt, 1924. -359 p.
176. Karabétian E.S. Phrase, texte, discours II Langue française, 1999. — № 121. — P. 121-126.
177. Kerbrat-Orecchioni C. L'énonciation de la subjectivité dans le langage. P.: Armand Colin, 1980. - 290 p.
178. Kerbrat-Orecchioni C. Les interactions verbales. T. 1. - P.: A. Colin, 1990. -318p.
179. Kerbrat-Orecchioni C. Les interactions verbales. T. 2. - P.: A. Colin, 1992. -368 p.
180. Kerbrat-Orecchioni C. Les interactions verbales. T. 3. — P.: A. Colin, 1998. - 347 p.
181. Kerbrat-Orecchioni C. La conversation. P.: Seuil, 1996. - 93 p. Le fait divers. Un drôle de type à l'école II Le français aujourd'hui. № 84. -P.: A.F.E. F., 1988.- 108 p.
182. Maingueneau D. Nouvelles tendances en analyse du discours. P.: Hachette, 1987.- 147 p.
183. Maingueneau D. Eléments de linguistique pour le texte littéraire. — P.: Bordas, 1990.- 174 p.
184. Maingueneau D. Pragmatique pour le discours littéraire. P.: Bordas, 1990. -187 p.
185. Maingueneau D. L'analyse du discours. P.: Hachette, 1991. - 268 p. Maingueneau D. Les termes clés de l'analyse du discours. — P.: Seuil, 1996.94 p.
186. Maingueneau D. Analyser les textes de communication. — P.: Dunod, 2002. -213 p.
187. Martin R. Temps et aspects. Essai sur l'emploi des temps narratifs en moyen français. P.: Klincksieck, 1971. - 450 p.
188. Moeschler J. Théorie pragmatique et pragmatique conversationnelle. — P.: Armand Colin / Masson, 1991. 255 p.
189. Moeschler J. Reboul A. Dictionnaire encyclopédique de pragmatique. P.: Editions du Seuil, 1994. - 579 p.
190. Muldworf B. Le fait divers: Entre réel et imaginaire // La Pensée № 273, 1990.-P. 33-39.
191. Petitjean A. Le récit des faits divers: étude comparée de France Soir et Libération // Pratiques. 1986. - № 50. - P. 46-78.
192. Petitjean A. Les faits divers: polyphonie énonciative et hétérogénéité textuelle //Langue française. 1987. - № 74. - P. 73-96.
193. Pinchon J. Morphosyntaxe du français. Etude de cas. P.: Hachette Université, 1986.-301 p.
194. Reboul A., Moeschler J. Pragmatique du discours. P.: A. Colin, 1998. -220 p.
195. Ringoot R. Discours journalistique: analyser le discours de presse au prisme de la ligne éditoriale // L'analyse de discours. Rennes: Apogée, 2004. - P. 87-115.
196. Roulet E. et al. L'articulation du discours en français contemporain. Bern, Lang, 1985.-237 p.
197. Roulet E., Auchlin A., Moeschler J. L'articulation du discours en français contemporain. Troisième édition. Berne: Peter Lang S.A., 1991. - 272 p.
198. Sarfati G. E. Eléments d'analyse du discours. - P.: Nathan, 1997. — 194 p.
199. Schneuwly D., Rosat M.-Cl., Dolz J. Les organisateurs textuels dans quatre types de textes écrits. Etude chez des Elèves de dix, douze et quatorze ans H Langue française. 1989. - № 81. - P. 40-57.
200. Todorov T. Les genres du discours. P.: Seuil, 1978. - 318 p.
201. Tesnière L. Eléments de syntaxe structurale. P.: Klincksieck, 1966. - 670 p.
202. Voirai M. Guide de la rédaction. P.: Victoires-Editions, 1992. - 111 p.1. СПИСОК СЛОВАРЕЙ
203. Словарь лингвистических терминов. М.: Изд-во «Советская энциклопедия», 1989. - 606 с.
204. Большой толковый словарь русского языка: ок. 60000 слов / под ред. Н.Д. Ушакова -М.: «Издательство Астрель», 2004. 1268 с.
205. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. А.М. Прохоров. — М.: Большая Российская энциклопедия, 1982. 568 с.
206. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с.
207. Литературоведческий энциклопедический словарь. — М.: Изд-во «Советская энциклопедия», 1987. 752 с.
208. Философский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1983. - 839 с.
209. Dictionnaire encyclopédique de pragmatique / par J. Moeschler, A. Reboul. -P.: Seuil, 1994.-562 p.
210. Petit Robert Dictionnaire de la langue française. — P.: Le Robert, 2000. -2173 p.
211. СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ГАЗЕТ (2001 2005 г.г.)
212. Le Figaro 01.11.2002, № 18401.
213. Le Figaro 10.11.2002, № 18410.
214. Le Figaro 19.11.2003, № 18419.
215. Le Figaro 19.12.2003, № I8449.
216. Le Figaro 06.02.2004, № 18496.
217. Le Figaro 13.04.2004, № 18564.
218. Le Figaro 13.05.2004, № 18594.
219. Le Figaro 23.09.2004, № 18703.
220. Le Figaro 28.09.2004, № 18707. 10 .Le Figaro 03.10.2004, №18711.1.. Le Figaro 04.10.2004, № 18712.
221. Le Figaro 05.10.2004, № 18713.
222. Le Figaro 06.10.2004, № 18714.
223. Le Figaro 08.10.2004, № 18716.
224. Le Figaro 14.10.2004, № 18721.
225. Le Figaro 16.10.2004, № 18723.
226. Le Figaro 01.11.2004, № 18739.
227. Le Figaro 15.11.2004, № 18748.
228. Le Figaro 19.11.2004, № 18784.
229. Le Figaro 29.11.2004, № 18760.
230. Le Figaro 06.12.2004, № 18766.
231. Le Figaro 10.01.2005, № 18796.
232. Le Figaro 10.02.2005, № 18823.
233. Le Figaro 03.03.2005, № 18841.
234. Le Figaro 15.03.2005, № 18851.
235. Le Figaro 16.03.2005, № 18852.
236. Le Figaro 22.03.2005, № 18857.
237. Le Figaro 13.05.2005, № 18902.
238. Le Figaro 15.05.2005, № 18904.
239. Le Monde 02.06.2002, № 17743.
240. Le Monde 21.02.2003, № 18007.
241. Le Monde 29.02.2004, № 18380.
242. Le Monde 01.03.2004, № 18381.
243. Le Monde 05.04.2004, № 18410.
244. Le Monde 16.04.2004, № 18421.
245. Le Monde 17.04.2004, № 18422.
246. Le Monde 20.04.2004, № 18424.
247. Le Monde 22.04.2004, № 18426.
248. Le Monde 24.04.2004, № 18428.
249. Le Monde 04.06.2004, № 18462.
250. Le Monde 10.06.2004, № 18467.
251. Le Monde 23.07.2004, № 18503.
252. Le Monde 28.07.2004, № 18507.
253. Le Monde 05.08.2004, № 18514.
254. Le Monde 02.09.2004, № 18542.
255. Le Monde 22.09.2004, № 18555.
256. Le Monde 04.10.2004, № 18565.
257. Le Monde 06.10.2004, № 18567.
258. Le Monde 11.10.2004, № 18571.
259. Le Monde 12.10.2004, № 18572.
260. Le Monde 21.10.2004, № 18580.
261. Le Monde 16.11.2004, № 18602.
262. LeMonde 01.12.2004, № 18615.
263. Le Monde 12.12.2004, № 18626.
264. Le Monde 16.12.2004, № 18630.
265. Le Monde 23.12.2004, № 18634.
266. Le Monde 24.12.2004, № 18635.
267. Le Monde 04.01.2005, № 18746.
268. Le Monde 04.04.2005, № 18836.
269. Le Monde 13.04.2005, № 18729.
270. Le Monde 16.04.2005, № 18732.
271. Le Monde 07.05.2005, № 18750.
272. Le Monde 15.05.2005, № 18758.
273. Le Monde 23.07.2005, № 18824.
274. Le Monde 04.08.2005, № 18839.
275. Le Monde 13.08.2005, № 18834. 61. Le Monde 14.08.2005, № 18835.
276. Le Monde 16.08.2005, № 18836.
277. Le Monde 25.08.2005, № 18844.
278. Le Monde 17.12.2005, № 18958.
279. Libération 27.01.2001, № 5931.
280. Libération 27.10.2001, № 6206.
281. Libération 27.11.2001, № 6236.
282. Libération 11.02.2003, № 6649.
283. Libération 14.03.2003, № 6680.
284. Libération 23.04.2003, № 6720.
285. Libération 14.05.2003, № 6769.
286. Libération 27.01.2004, № 7026.
287. Libération 28.01.2004, № 7027.
288. Libération 05.10.2004, № 7278.
289. Libération 07.10.2004, № 7280.
290. Libération 17.11.2004, № 7321.
291. Libération 23.11.2004, № 7327.
292. Libération 26.11.2004, № 7330.
293. Libération 27.11.2004, № 7331.
294. Libération 09.04.2005, № 7417.
295. Libération 16.05.2005, № 7454.
296. Libération 02.08.2005, № 7536.
297. Libération 03.08.2005, № 7537.
298. Libération 04.08.2005, № 7538.
299. Libération 09.08.2005, № 7542.
300. Libération 12.08.2005, № 7545.
301. Libération 15.08.2005, № 7547.
302. Libération 16.08.2005, № 7548. (1950-1955 r.r.)
303. Le Figaro 01.01.1950, № 1559.
304. Le Figaro 02.01.1950, № 1560.
305. Le Figaro 03.01.1950, № 1561.
306. Le Figaro 04.01.1950, № 1562.
307. Le Figaro 11.01.1950, № 1569.
308. Le Monde 20.04.1955, № 3075.
309. Le Monde 04.01.1955, № 2998.
310. Le Monde 13.08.1955, № 3311.
311. Le Monde 30.08.1955, № 3328.
312. Le Monde 01.09.1955, № 3330.
313. Le Monde 05.09.1955, № 3334.
314. Le Monde 13.09.1955, № 3342.
315. Le Monde 01.10.1955, № 3360.
316. Le Monde 03.10.1955, № 3362.
317. Le Monde 04.10.1955, № 3363.
318. Le Monde 07.10.1955, № 3366.
319. Le Monde 09.10.1955, № 3368.
320. Le Monde 14.10.1955, № 3373.
321. LeMonde 16.10.1955, № 3375.
322. Le Monde 20.10.1955, № 3379.
323. Le Monde 22.10.1955, №3381.
324. Le Monde 24.10.1955, № 3383.
325. Le Monde 27.10.1955, № 3386.1. S>
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.