Дискурс сферы туризма в прагматическом и лингвистическом аспектах тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат наук Филатова, Наталья Вячеславовна

  • Филатова, Наталья Вячеславовна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2014, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 179
Филатова, Наталья Вячеславовна. Дискурс сферы туризма в прагматическом и лингвистическом аспектах: дис. кандидат наук: 10.02.01 - Русский язык. Москва. 2014. 179 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Филатова, Наталья Вячеславовна

СОДЕРЖАНИЕ

Введение

Глава I. Типологическое своеобразие дискурса сферы туризма

1. Понимание дискурса современной зарубежной и отечественной наукой

2. Актуальные проблемы изучения дискурса сферы туризма

3. Место туристического дискурса в типологической системе дискурсов

4. Жанровое пространство туристического дискурса

5. Семиотическая гетерогенность туристического дискурса

Выводы

Глава II. Формы объективации прагматической составляющей

1. Вербальное обеспечение доминирующей позиции субъекта речи

1.1. Стратегия и тактики самопрезентации субъекта туристического дискурса

1.2. Полифония как средство создания многомерной информационной структуры туристического дискурса

2. Элементы стратегии кооперации в туристическом дискурсе

2.1. Лексическая объективация образа адресата

2.2. Виды и функции вопросов в текстах путеводителей

2.3. Способы деавтоматизации восприятия речи

2.4. Языковое воплощение стратегии формирования эмоционального настроя

2.5. Гармонизация соотношения образной и фактуальной

форм трансляции знаний

3. Программа формирования речевого сообщения на тему «Туристический объект» и прагматические факторы, влияющие на ее воплощение

Выводы

Глава III. Лексико-грамматические особенности дискурса

сферы туризма

1. Лексические средства расширения культурной

компетенции адресата

2. Имена собственные: виды и функции метаязыковой рефлексии

3. Особенности хронотопа в текстах путеводителей

4. Насыщенность показателями выражения субъективной модальности

Выводы

Заключение

Литература

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Дискурс сферы туризма в прагматическом и лингвистическом аспектах»

Введение

Активное развитие индустрии туризма в наши дни стало стимулом к созданию сопровождающих эту деятельность текстов рекламного и информативно-справочного характера. Это не могло не привлечь внимания филологов и специалистов в области рекламы. Сейчас активные исследования туристического дискурса ведутся во всех направлениях: в прагматическом (изучение способов аргументации, рекламных стратегий), в когнитивном (выявление групп концептов, на которые опирается дискурс, описание отдельных концептов, выделение основного набора концептуальных метафор), лингвокультурологическом (влияние постмодернизма), сопоставительном (выявление национальных различий в туристическом дискурсе).

Актуальность выбранной темы обеспечивается тем, что, несмотря на множащееся число работ, посвященных туристическому дискурсу, не был решен вопрос о его типологическом статусе, не был исчерпывающе описан набор применяемых в его рамках языковых и неязыковых кодов, коммуникативных стратегий и тактик, не полностью названы и тем более до конца не проанализированы его отличительные языковые особенности.

Научная новизна настоящей работы заключается в особом подходе к изучению институционального дискурса, а именно в намерении раскрыть его инновационный потенциал, пригодность для творческих преобразований, способность служить не только коммерческим целям, но и развитию человека.

Объектом исследования в данной работе является туристический дискурс, объективированный в виде печатных текстов, фильмов и содержимого сайтов Интернета соответствующей тематической направленности.

Предметом исследования выступают используемые в сфере туризма способы кодирования и трансляции знаний, коммуникативные стратегии и

тактики, включая их языковое воплощение, отличительные лингвистические особенности туристического дискурса.

Методологической основой исследования является индуктивный эмпирический подход, предполагающий сбор фактов, их описание и систематизацию, в сочетании с антропоцентрическим подходом, рассматривающим язык сквозь призму человеческого фактора.

Для научного осмысления материала были применены следующие методы исследования: междисциплинарный синтез, сопоставительный анализ, контент-анализ, анализ способов речевого воздействия, семантический анализ, стилистический анализ, анализ структуры текста, частотный анализ словника, семиотический анализ, когнитивный анализ фрагментов текста.

Логика и этапы исследования. Исследование проводилось с 2010 по 2013 г. и состояло из двух этапов.

Первый этап (2010-2011 гг.) был посвящен изучению теории дискурса и выработке собственных взглядов на дискурс; рассмотрению актуальных проблем туристического дискурса, осмыслению его места в ряду других дискурсов; первичной обработке материала и выбору основных методов исследования.

На втором этапе (2011-2013 гг.) детально анализировался материал, описывались формальные, содержательные и функциональные особенности выбранных языковых единиц и дискурсивных приемов, анализировался включающий их контекст, осуществлялась их систематизация; были обобщены и оформлены в виде диссертационного исследования результаты теоретической и практической работы.

Теоретическими основами исследования являются идеи зарубежных

и российских ученых, сформулировавших основные положения теории

дискурса: Ю. Хабермаса, Т. ван Дейка, Дж. Ги, Н. Ферклафа, М. Фуко, М.

Юнга, Н.Д. Арутюновой, В.З. Демьянкова, Е.С. Кубряковой, А.Н. Баранова,

A.A. Кибрика, В.И. Карасика, В.И. Тюпы; ученых, исследовавших частные

5

проблемы конкретных дискурсов, в том числе туристического: О.С. Иссерс, О.Г. Ревзиной, O.K. Ирисхановой, Е.Г. Беляевской, Е.В. Мошняги.

Достоверность и обоснованность результатов исследования обеспечивается большим объемом рассмотренного материала, строгим применением современных методов научного анализа.

Материалом для исследования послужили тексты 18 путеводителей издательства «Афиша», трех путеводителей издательства «Эксмо», одного путеводителя издательства «Вокруг света» общим объемом 6490 страниц; Интернет-ресурсы, включая 4 виртуальные экскурсии, 8 сайтов туристических фирм, а также другие электронные ресурсы — 5 видеопутеводителей на DVD.

Цель диссертационной работы - описать типологические особенности туристического дискурса, определить его место среди других дискурсов, изучить его перлокутивный потенциал и характер языковых средств, способствующих оптимизации речевого воздействия на адресата.

Для достижения этой цели был поставлен и решен ряд задач:

1. Выявить отличительные прагматические и лингвистические признаки туристического дискурса.

2. Выявить набор характерных для туристического дискурса кодов и субкодов, описать их специфику.

3. Выявить среди основных стратегий и тактик туристического дискурса креативные (т.е. индивидуально-авторские, новые для данного дискурса, а возможно, и для институционального общения в целом).

4. Описать языковые средства реализации стратегий и тактик туристического дискурса, в особенности неузуальные.

5. Выявить наличие/отсутствие связи туристического дискурса со стилевыми вкусами эпохи и обнаружить формы их воплощения.

6. Выявить приемы, которые туристический дискурс усвоил из художественной литературы.

7. Описать факторы, влияющие на расширение языковой компетенции адресата туристического дискурса.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Туристический дискурс является самостоятельным дискурсом гибридного типа. В нем соединяются признаки нормативно-риторического и креативного дискурсов, порождая инновации прагматического и лингвистического характера.

2. В прагматическом аспекте туристический дискурс характеризуется сочетанием стратегий доминирования субъекта речи и кооперации с адресатом. Доминирование обеспечивается сочетанием стратегии самопрезентации субъекта речи как эксперта с введением дополняющих его ви'дение объекта авторитетных точек зрения (полифонии). Кооперация осуществляется путем диалогизации, деавтоматизации восприятия речи адресатом, формирования у него эмоционального настроя, гармонизации соотношения образной и факту ал ьной форм трансляции знаний.

3. Инвентарь средств воздействия на адресата, используемый в туристическом дискурсе, значительно превосходит описанный классической риторикой. В частности, среди вопросительных по форме предложений кроме риторических фигур выделяются средства моделирования речевого и неречевого поведения адресата, а также средства вовлечения адресата в общение. Инвентарь средств воздействия на адресата туристического дискурса является открытым множеством, он продолжает увеличиваться за счет индивидуально-авторских инновационных приемов.

4. Туристический дискурс роднит с художественной речью пристальное внимание к языку, заключающееся в метаязыковой рефлексии, особенно в интересе к этимологии, и в языковых играх, а также забота о деавтоматизации восприятия речи.

5. Особенностью туристического дискурса является высокая плотность средств пассивного лексикона - терминов, историзмов, этнографизмов,

экзотизмов, способствующих расширению культурной компетенции

7

адресата. Отличительной грамматической особенностью туристического дискурса является видо-временная чересполосица.

Теоретическая значимость работы заключается в типологическом описании туристического дискурса.

Практическая значимость работы определяется возможностью использовать сделанные в ней выводы в процессе преподавания курса деловой коммуникации для обучающихся по специальности «Гостиничное дело», курса стилистики для студентов, обучающихся по направлениям «Филология», «Реклама и связи с общественностью», спецкурсов по теории дискурса и дискурсивному анализу. Некоторые положения диссертации могут быть использованы в работе гидов, а также при подготовке к изданию путеводителей и другой литературы туристической направленности.

Структура и объем работы. Работа состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии.

Во введении определяются цели и задачи исследования, его научная • новизна, актуальность, теоретическая и практическая значимость и другие формальные и содержательные параметры исследования.

В главе I определяются теоретические предпосылки исследования: рассматривается проблема понимания «дискурса» и выбирается его рабочее определение, выявляются подходы к изучению туристического дискурса и анализируются достигнутые в рамках каждого из них результаты, раскрывается типологическое своеобразие исследуемого дискурса. С целью систематизации разнородного материала устанавливается набор воплощающих туристический дискурс жанров. Для полноты анализа уточняется состав используемых в туристическом дискурсе неязыковых кодов и описывается их взаимодействие с языковым кодом.

В главе II устанавливаются основные формы объективации прагматической составляющей дискурса сферы туризма, зафиксированные в жанрах путеводителя и виртуальной экскурсии. Анализируются тактики и

языковые формы воплощения двух основных стратегий - самопрезентации и кооперации.

В главе III исследуются лексико-грамматические особенности дискурса сферы туризма: активизация различных групп слов пассивного лексикона, метаязыковая рефлексия, в особенности над именами собственными, нестандартное сочетание видо-временных форм глагола, активное использование разнородных показателей субъективной модальности.

В заключении излагаются основные результаты исследования и намечаются перспективы дальнейшей работы.

Список использованной литературы включает 174 наименования.

Общий объем диссертации составляет 179 страниц.

Апробация работы. Основные положения диссертации и результаты исследования обсуждались на международных научных конференциях «Язык в пространстве коммуникации и культуры» (Москва, 29 июня 2012 г.), «XIII Виноградовские чтения» (Москва, 15-17 октября 2013 г.) и на заседаниях кафедры русского языка и теории словесности ФГБОУ ВПО МГЛУ.

Основные положения диссертации отражены в 4 публикациях автора общим объемом 1,9 пл., из них 3 статьи в изданиях, рекомендованных ВАК, общим объемом 1,6 п.л.

Статьи, опубликованные в изданиях, включенных в «Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук»:

1. Филатова Н.В. Туристический дискурс в ряду смежных дискурсов: гибридизация или полифония? // Вестник МГОУ. Серия «Лингвистика». - № 3. - 2012. - С. 41-46.

2. Филатова Н.В. Жанровое пространство туристического дискурса // Вестник МГГУ им. М.А. Шолохова. Серия «Филологические науки». -№ 2. - 2012. - С. 76-82.

3. Филатова Н.В. Стратегии самопрезентации субъекта туристического дискурса // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Серия «Филологические науки». Вып. 22 (655). Текст и метатекст. - 2012. - С. 56-67.

Доклады на научных конференциях:

4. Филатова Н.В. Выразительные возможности хронотопа в путеводителях // Язык в пространстве коммуникации и культуры. Международная научн. конф. (Военный университет, 29 июня 2012 г.). - М.: Книга и бизнес, 2012. -С.449.

Глава I. Типологическое своеобразие дискурса сферы туризма 1. Понимание дискурса современной зарубежной и отечественной наукой

В последние двадцать лет термин «дискурс» начал активно употребляться в лингвистике, а также в ряде гуманитарных наук, таких как философия, социология, психология (см. [Макаров 2003]), литературоведение, откуда попал даже в художественную литературу. Различные подходы к исследованию дискурса во многом объясняются различным толкованием этого понятия. Чтобы выделить семантический инвариант термина «дискурс», В.З. Демьянков предпринял специальное историко-сопоставительное исследование [Демьянков 2007]. Он установил, что в России в конце XIX в. получил распространение в религиозно-философской литературе термин дискурсивный, который по идущей от Канта традиции обозначал «рассудочный, логичный, противоположный интуитивному» (именно это значение представлено в [Советский энциклопедический словарь 1985: 395; Словарь иностранных слов 1985: 168]). Он характеризовал монологическую речь с ярко выраженным авторством. Слово дискурс обнаружено в XIX в. у Н.С. Лескова в значении «связный, довольно пространный (устный) монолог-рассуждение» [Демьянков 2007: 91]. В активное употребление термин «дискурс» вошел в России в конце XX в., как уточняет В.З. Демьянков, в эпоху постмодернизма. При этом закрепилось не романское понимание, обусловленное этимологией лат. discurro - 'бегать туда-сюда, растекаться, распространяться' и далее философское discursus - 'челночная процедура движения мысли от известного к неизвестному и обратно' (ср. фр. discours - 'торжественная речь, выступление'), а идущее из германского ареала Diskurs — 'живая речь' в противоположность тексту как застывшему продукту речи. «Прототипический текст, - пишет В.З. Демьянков, — предмет, а прототипический дискурс - процесс, как этого и требует их этимология» [Демьянков 2007: 95].

В силу наложения разновременных франкоязычных, англоязычных и немецкоязычных заимствований в российском языкознании появились омонимичные термины с варьируемым ударением - дискурс и day рс. Анализ их бытования показал, что они распределены между исследованиями, ведущимися в двух направлениях: в рамках теории высказывания, включая теорию речевых актов и прагматику высказывания [Костюшкина 2003: 7], и в рамках теории дискурса, т.е. «виртуального корпуса текстов одной тематической направленности» [Фадеева 2012: 266].

В лингвистику текста слово «дискурс» в терминологическом сочетании

«анализ дискурса» было введено в 50-х годах XX в. американским ученым

3. Харрисом, проводившим исследования в рамках теории высказывания

(статья так и называлась «Discourse analysis»). 3. Харрис определил дискурс

как сложное высказывание, состоящее из нескольких фраз. Если язык — это

универсальная абстрактная макросистема, то дискурс - это конкретная

микросистема. Новое терминологическое значение во французском языке

слову «дискурс» придал Э. Бенвенист, обозначив им «речь, присваиваемую

говорящим» [Бенвенист 1974]. Он соотнес дискурс с конкретными

участниками коммуникативного акта, а также с коммуникативным

намерением говорящего определенным образом воздействовать на адресата.

Ю. Хабермас связал понятие «дискурс» с теорией социального действия.

Ученый первым заговорил о стратегиях речевого сотрудничества, о

драматургии коммуникации, о нормах речевого поведения [Хабермас 2003].

В 80-е гг. теория дискурса получила развитие в работах М. Стаббса [Stubbs,

1983]. Ученый выделил три основные характеристики дискурса: 1) в

формальном отношении это - единица языка, превосходящая по объему

предложение; 2) в содержательном плане дискурс связан с использованием

языка в социальном контексте; 3) по своей организации дискурс

интерактивен, т.е. диалогичен. Г. Кук включил в ряд характеристик объекта

дискурсного анализа развитие личных видов коммуникации и их отношения

друг к другу [Cook, Stevenson, Culioli 1992: 1]. В концепции Т. ван Дейка

12

дискурс определяется как «коммуникативное событие, происходящее между говорящим и слушающим (наблюдателем и др.) в процессе коммуникативного действия в определенном временном, пространственном и проч. контексте» [Dijk 1998: 20]. Схожее понимание «дискурса» как языка в действии (language-in-use) высказывает Дж. Ги, но при этом добавляет, что речь взаимодействует с системой знаний (семиотических, научных, культурных) и социальными практиками, такими как принятые в данное время в данном обществе система ценностей, образ мыслей, нормы поведения [Gee 1999: 13].

Новое видение объекта дискурсных исследований продемонстрировал Н. Ферклаф. Он обратил внимание на то, что в процессе коммуникации используется не только вербальный код в письменной или устной форме, но и невербальный, а именно «визуальные образы (фотография, фильм, видео, диаграмма)», жесты, мимика и прочее [Fairclough 1992; 2003]. В результате внимание исследователей дискурса оказалось привлечено к комплексам кодов и субкодов. «Наполнением этих кодов, - как замечает E.H. Лучинская, - служат как вербальные, так и невербальные знаки (системы как отдельных семантико-синтаксических средств, так и параметров культуры - концептов, символов и др.)» (цит. по [Бурова 2008: 24]).

Если говорить о национальных школах, исследующих дискурс в рамках лингвистической прагматики, то следует отметить работы представителей французской школы - Дюкро [Ducrot 1980], М. Пешё [Пешё 1999], П. Серио [Серио 2002а; Серио 20026], М. Фуко [Фуко 1996] и др. (подробнее см. [Квадратура смысла 1999]); копенгагенской школы - Т.А. ван Дейк [Дейк ван 1989]; американской - Дж. Ги (см. также [Кибрик 2002]); швейцарской - Ж. Мошлер [Moeschier 1987], К. Россари [Rossari 2000]; австрийской - Р. Водак [Водак 1997].

Другое понимание дискурса предложено М. Юнгом [Jung 1996]

(изложение концепции М. Юнга дается по [Фадеева 2012]). Он развивает

идеи Д. Буссе и В. Тойберта, заключающиеся в том, что дискурс

13

представляет собой виртуальный корпус текстов, которые объединяет набор признаков, а именно: эти тексты посвящены одной теме, в них представлен общий концепт и общий корпус знаний, между ними обнаруживаются определенные семантические связи, они имеют определенные временные и пространственные рамки, ограничены определенной сферой коммуникации, содержат эксплицитные или имплицитные ссылки друг на друга. Новаторская идея М. Юнга заключалась в том, чтобы под дискурсом понимать не корпус текстов, а «совокупность высказываний на определенную тему, сделанных в рамках самых различных текстов» [Там же: 262]. Оправданность такого подхода доказывается следующим образом: «по мнению большинства исследователей, основной критерий дискурса -общность темы / концепта, однако текст редко бывает монотематичным, т.е. текст, посвященный одной теме, может содержать высказывания и на другие темы, а следовательно, быть элементом сразу нескольких дискурсов» [Фадеева 2011: 95]. Целостность и структурированность предложенному виртуальному дискурсу, по мысли М. Юнга, придают три аспекта: содержание, т.е. частные темы, поднимаемые в рамках общего дискурса, набор сфер коммуникации, в которых может подниматься данная тема, и комплекс типов текстов с соответствующей тематикой.

В отечественной лингвистике исследования дискурса ведутся в трех

направлениях. Самое широкое - прагматическое, представленное именами

О.С. Иссерс [Иссерс 2002], В.И. Карасика [Карасик 2002а; Карасик 2011],

A.A. Кибрика [Кибрик 2003], В.В. Красных [Красных 2003], О.Г. Ревзиной

[Ревзина 2005], Е.И. Шейгал [Шейгал 2000] и других. Оно опирается на

определение дискурса, сформулированное Н.Д. Арутюновой в

«Лингвистическом энциклопедическом словаре»: «...Связный текст в

совокупности с экстралингвистическими - прагматическими,

социокультурными, психологическими и другими факторами; текст, взятый в

событийном аспекте; речь, рассматриваемая как целенаправленное

социальное действие, как компонент, участвующий во взаимодействии

14

людей и механизмах их сознания» [Арутюнова 1990: 136-137]. В этой же статье предложен выразительный перевод английского language-in-use -«речь, погруженная в жизнь».

Такое понимание дискурса разделяет и В.З. Демьянков. Ему дискурс представляется «реконструируемым» интерпретатором мысленного мира, в котором описываются реальное и желаемое, нереальное и т.п. положение дел, приводятся характеристики действующих лиц, объектов времени, обстоятельств событий, а также домысливаются детали и оценки [Демьянков 2005]. Исследователь выделяет базовые структурные элементы дискурса: 1) события, их участники, перформативная информация и 2) не события (обстоятельства, сопровождающие события, фоновая информация, оценка события, информация, соотносящая дискурс с событием).

Комплексный, многоплановый характер дискурса подчеркнут JI.O. Чернейко. В ее понимании дискурс имеет черты персональной и узуальной речи, он «схватывает реально существующие сложные связи языка (общего для всех членов социума кода), культуры (исторически конкретного образа жизни социума, форм его деятельности, включая речевую, которые основаны на символической способности человека) и индивидуального сознания (психической способности человека переживать интерпретировать информацию о событиях внешних и внутренних)» [Чернейко 2005: 47].

Особый подход в рамках данного направления предложен В.И. Тюпой [Тюпа 2010]. Он рассматривает особенности рече- и текстопорождения с точки зрения риторических правил эпохи и выделяет на этом основании дискурсивные формации. Дифференциальными признаками формаций служат коммуникативная свобода/несвобода говорящего, степень влияния на него риторического канона, общественная поддержка консерватизма/креативности.

Другое направление исследований можно назвать когнитивно-дискурсивным. Его задачи были сформулированы Е.С. Кубряковой

[Кубрякова 2003]. Свое развитие оно получило в работах В. А.

15

Пищальниковой [Пищальникова 2008], O.B. Евтушенко [Евтушенко 2010; 2012а; 20126]. В рамках когнитивно-дискурсивного направления дискурс понимается как «совокупность приемов использования языка для выражения определенных способов мышления, призванных целенаправленно воздействовать на читателя/слушателя, внедряя в его сознание определенную систему представлений» [Пищальникова, Сонин 2009: 234].

А.Н. Баранов связывает дискурс с механизмами речепорождения. Ученый понимает его как «совокупность дискурсивных практик, принятых или официально разрешенных в коммуникации между говорящими в конкретной практической сфере деятельности или при обсуждении какой-то темы» [Баранов 2007: 147]. Следует уточнить, что термин «дискурсивные практики», введенный М. Фуко [Фуко 1996], определяется как «языкоподобные, то есть похожие на язык своей структурирующей способностью, механизмы познания и культуры» [Третьякова 2004: 302].

Третье направление, которое условно может быть названо юнгианским, т.е. развивающим идеи М. Юнга, или дискретно-тематическим, представлено работами Г.М. Фадеевой [Фадеева 2012].

Попытка объединить сложившиеся направления исследований была сделана В.В. Красных. Вслед за A.A. Кибриком [Кибрик 2002] она предложила понимание дискурса одновременно и как процесса, и как результата этого процесса, прибавив к этому когнитивную составляющую: «С точки зрения результата дискурс предстает как совокупность текстов, порожденных в процессе коммуникации. Как процесс он представляет собой вербализуемую («здесь и сейчас») речемыслительную деятельность» [Красных 2003: 200-201].

Поскольку продукт речемыслительной деятельности, зафиксированный

в форме текста, является наиболее привычным для лингвистики объектом и

материалом, неизбежно встает вопрос о разграничении текста и дискурса. В

результате широкого научного обсуждения было принято следующее

соотношение: текст - это лингвистическое понятие (единица более высокого

16

уровня, чем синтаксис), а дискурс - это лингвосоциальное понятие. Как разъясняет A.A. Кибрик, «дискурс - это более широкое понятие, чем текст. Дискурс - это одновременно и процесс языковой деятельности и ее результат (=текст)» [Кибрик 2002: 307].

В диссертационном исследовании мы принимаем в качестве рабочего близкое к данному A.A. Кибриком и В.В. Красных определение дискурса: дискурс - это речемыслительная деятельность в рамках общей (т.е. достаточно широкой) темы, опирающаяся на представления субъекта о современной для него практике ведения коммуникации на данную тему, а также совокупность текстов, формирующих и воплощающих указанные представления. Мы будем иметь в виду, что субъектом учитывается весь спектр используемых в процессе тематически ориентированной коммуникации кодов, как вербального, так и невербальных.

Основаниями для выделения туристического дискурса для нас стали следующие соображения. В одной из ранних своих работ Т. Ван Дейк охарактеризовал дискурс как «актуально произнесенный текст», связанный с коммуникацией в той или иной профессиональной сфере, например «новостной дискурс», «политический дискурс», «научный дискурс» [Дейк 1998: 75]. Вслед за ним Г.Н. Манаенко уточнил критерии, на основании которых можно выделять отдельные виды дискурсов. К ним относятся:

- среда (тип социального события, его цель, социально идеологические условия, обстановка);

- социальный субъект (социальный статус, ролевые отношения, социальная активность участников, их личные отношения);

- содержание (интенции и цели, мировоззренческие позиции, общий фонд знаний, знания правил и норм коммуникации);

- текст (тема речевого общения, отнесенность к какому-либо речевому жанру, композиционное построение высказываний, специфика отбираемых языковых средств для речевого взаимодействия) [Манаенко 2003: 37].

В ходе исследования обнаружилось, что текстам туристической направленности свойственны специфические комплексы характеристик по всем выделенным параметрам:

1) участники: продавец услуги (туроператор) - клиент; экскурсовод -экскурсант; составитель текста (эксперт) - получатель текста (потенциальный путешественник);

2) место: офис, туристический автобус, музей, улица города, виртуальное пространство, текстовое пространство;

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Филатова, Наталья Вячеславовна, 2014 год

ЛИТЕРАТУРА

1. Агунович К., Борисова Е., Демичева К., Дорожкин Э., Соколов А. Берлин. - М.: Афиша Индастриз, 2002. - 114 с.

2. Азарова Н.М. Типологический очерк языка русских философских текстов XX века. - М.: Гнозис / Логос, 2010. - 228 с!

3. Анисгшова Е.Е. Паралингвистика и текст (к проблеме креолизованных и гибридных текстов) // Вопросы языкознания. - 1992. - № 1. - С. 7178.

4. Антоновский А. Ю. Язык и пространство (Понятие пространства в лингвистике) // Уранос и Кронос. Хронотоп человеческого мира. - М.: Издательский дом «РТ-ПРЕСС», 2001. - С. 187-208.

5. Апресян ЮД. Перформативы в грамматике и словаре / Ю.Д. Апресян // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. - 1986. - Т. 45. - № 3. -С. 208-223.

6. Апресян ЮД. Избранные труды / Ю.Д. Апресян. - Т. 1. Лексическая семантика. - М.: Языки русской культуры, 1999. - 472 с.

7. Арутюнова НД. Дискурс / Н.Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Советская энциклопедия, 1990. - С. 136-137.

8. Арутюнова Н.Д., Левонтина КБ. Логический анализ языка. Языки пространств. - М.: Языки русской культуры, 2000. - 448с.

9. Асланянц А. Барселона. - М.: Афиша Индастриз, 2005. - 272 с.

10. Атакьян Г.С. Прагматика языка туристической рекламы. Дис. ... канд. филол. наук. - Майкоп, 2010. - 170 с.

11 .Бабкина Т.Н. Структурно-семантический анализ

лингвокультурного концепта «Путешествие» (на материале русских и французских текстов по туризму): Автореферат дис. ... канд. филол. наук. - Ижевск, 2009. - 23 с.

12. Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика / Пер. с фр.

- М.: Прогресс, 1989. - 616 с.

165

13. Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского / М. М. Бахтин. — М.: Художественная литература, 1972. - 464 с.

14. Бахтин М.М. Формы времени и хронотопа в романе. Очерки по исторической поэтике / М.М. Бахтин // Вопросы литературы и эстетики. - М.: Худож. лит., 1975. - С. 234-407.

15. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров. Проблема текста / М.М. Бахтин // Собрание сочинений: В 7 тт. - Т. 5. - М., 1996. - С. 159— 206.

16. Белан Э.Т. Особенности формирования новых терминосистем (на материале английской и русской терминологий международного туризма): Дис. ... канд. филол. наук.-М., 2009. - 194 с.

17. Белкова Ю.В. Системные и ассоциативные характеристики семантического поля «путешествие» (на материале французского языка): Автореферат дис. ... канд. филол. наук. - Ярославль, 2011.-20 с.

18. Беляевская Е.Г. Когнитивная модель стиля и факторы, обусловливающие динамику стилей // Дискурс как социальная деятельность: приоритеты и перспективы: Материалы междунар. науч. конф.,Москва, 17-18 ноября2011.-М.: Рема, 2011.-С. 181-182.

19. Бернацкая A.A. Косвенное высказывание // Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник / Под ред. Л.Ю. Иванова, А.П. Сковородникова, E.H. Ширяева. - М.: Флинта: Наука, 2003. - С. 281— 283.

20. Бетаки В., Кассель Е., Великсон Б. Лазурный берег. - 2-е изд. - М.: Эксмо, 2013.-432 с.

21 .Боброва Е.А. Опыт лингвистического исследования эволюции концепта «путешествие» в англоязычной культуре: Автореферат дис. ... канд. филол. наук. - Иркутск, 2006. - 18 с.

22. Бокоеа О. В. Функции иконических средств в немецкоязычных сообщениях о преступлениях // Вестник МГЛУ. - Сер. Языкознание. -Вып. 19 (652). Семиотическая гетерогенность языковой коммуникации: теория и практика. - Часть 1. - М., 2012. - С. 52-60.

23. Бондаренко O.P. Доминантные свойства англоязычного дискурса сферы туризма как основа дискурсивной компетенции профессионала / O.P. Бондаренко // Дискурс как социальная деятельность: приоритеты и перспективы. Маиериалы междунар. научн. конф., Москва 17-18 ноября 2011. - И.: Рема, 2011. - С. 143-145.

24. Бычков В.В. Эстетика / В.В. Бычков. -М.: Кнорус, 2012. - 528 с.

25. Великолепие Италии [Электронный ресурс]. - DVD, «Mera Видео», 2006.

26. Вена [Электронный ресурс]. - DVD, «Видеограм», 2010.

27. Визель М. Нью-Йорк. - М.: Афиша Индастриз, 2003. - 320 с.

28. Виноградов С.И., Платонова О.В. Средства массовой информации и культура речи // Культура русской речи. Учебник для вузов / Под. ред. Л.К. Граудиной и E.H. Ширяева. - М.: Норма-Инфра-М, 1998. - 560 с.

29. Виноградова Л.В. Терминология туризма английского и русского языков в синхронном и диахронном аспектах): Дис. ... канд. филол. наук. - Великий Новгород, 2011.-213 с.

30. Виртуальная экскурсия по Кремлю [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.moscowkremlin.ru.

31 .Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. - М.: Международные отношения, 1980. - 342 с.

32. Водак Р. Язык. Дискурс. Политика / Р. Водак. - Волгоград: Перемена, 1997.- 139 с.

ЪЪ.Волошинов В.Н. (Бахтин М.М.) Марксизм и философия языка. Основные проблемы социологического метода в науке о языке. - Л.: Прибой, 1929.- 188 с.

34.Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. - М.: Наука, 1985. -228 с.

35. Гак В.Г. Языковые преобразования; Виды языковых преобразований. Факторы и сферы реализации языковых преобразований / В.Г. Гак. -М., 2010.-408 с.

36. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. - М.: Просвещение, 1981. - 138 с.

37. Говорунова Л.Ю. Отзыв туриста как новый речевой жанр туристического Интернет-дискурса // Вестник Челябинского государственного университета. - 2013. - № 1 (292). Филология. Искусствоведение. Вып. 73. - С. 198-203.

ЪЪ.Гоготишвти Л. А. Хронотоп // Новая философская энциклопедия: в 4 т. - Т. 4: Т-Я. - М.: Мысль, 2001. - С. 307-508.

39. Гольденг^вейгГ. Хельсинки. - М.: Афиша Индастриз, 2003. -224 с.

40. Гольденцвейг Г. Стокгольм. - М.: Афиша Индастриз, 2005. - 224 с.

41. Греция: [путеводитель] / Д. Крылов, Д. Кульков. - 2-е изд. - М.: Эксмо, 2011. - 352 с.

42. Гринкруг О. Флоренция. - М.: Афиша Индастриз, 2005. - 240 с.

43. Гринкруг О. Рим. Изд. 5-е. - М.: Афиша Индастриз, 2010. - 398 с.

44.Грин-Гриневич C.B. Терминоведение. - М.: Издательский центр «Академия», 2008. - 304 с.

45. Гусакова Т.Ф. Гедонизм как вектор современной культуры / Т.Ф. Гусакова // Вестник Тюменского государственного университета. -2006.-№2.-С. 60-69.

4в. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. - М.: Русский язык, 2000. - Т. 2. - 779 с.

М.Даниленко О.В. Становление и развитие туристской терминологии и их экстралингвистической обусловленности: Дис.... канд. филол. наук. - Омск, 2011.- 261 с.

48.Дастамуз С. Русские вопросительные инфинитивные предложения в коммуникативно-прагматическом аспекте. Автореф. дис. ... канд. филол. наук. -М., 2013. -24 с.

49. Деготь Е. Вена.-М.: Афиша, 2001.-328 с.

50. Деготь Е. Венеция. - М.: Афиша Индастриз, 2007. - 344 с.

51. Дейк Т.А. ван Язык. Познание. Коммуникация / Т.А. ван Дейк. - М.: Прогресс, 1989.-312 с.

52.Демьянков В.З. Когниция и понимание текста / В.З.Демьянов // Вопросы когнитивной лингвистики. - 2005. - №3. - С 5-10.

53. Демьянков В.З. Текст и дискурс как термины и как слова обыденного языка // IV Междунар. научн. конф. «Язык, культура, общество», Москва, 27-30 сентября 2007 г.: Пленарные доклады. - М.: МИИЯ; PAJIH; ИЯз РАН; Научный журнал «Вопросы филологии», 2007. - С. 86-95.

54. Димова Г.В. Основные стратегии французского университетского педагогического дискурса: дис. ... канд. филол. наук. - Иркутск: ИГЛУ, 2004.-343 с.

55. Дом-музей Марины Цветаевой: Мемориальная квартира [Электронный ресурс].

http://www.dommuseum.ru/?m-virtex&PHPSESSID=86a55B2be0d4e259e 49e019c50c86ef (Дата обращения: 25.05.2013).

56.Донец П.Н. Экскурсия по городу как жанр дискурса // Жанры речи: Сборник научных статей. Вып. 6. Жанр и язык. - Саратов: Издательский центр «Наука», 2009. - С. 227-232.

57. Евтушенко О.В. Эволюция концептов в художественной речи как отражение ее когнитивного потенциала. Дис. ... доктора филологических наук / О.В. Евтушенко. - М.: 2011. — 723 с.

58. Евтушенко О.В. Художественная речь как инструмент познания. — М.: Языки славянской культуры, 2010. - 552 с.

59. Евтушенко O.B. Дискурсивное воплощение трех типов мышления: прошлое и настоящее // Вестн. Моск. гос. лингвист, ун-та. Вып. 5 (638). Сер. Языкознание: Дискурс как социальная деятельность: приоритеты и перспективы. Ч. 1. -М.: Рема, 2012а. - С. 145-153.

60. Евтушенко О.В. Системная модернизация России по ее отражению в официальном политическом дискурсе // Вестн. Моск. гос. лингвист, унта. Вып. 22 (655). Сер. Филологические науки: Текст и метатекст. - М.: Рема, 20126.-С. 20-32.

61. Егерева Е. Лондон. — М.: Афиша Индастриз, 2002. - 208 с.

62. Елина Е.А. Особенности синестезии в искусствоведческих текстах / Е.А. Елина // Вопросы психолингвистики. - М., 2003. - № 1. - С.62 -71.

63. Емельянова О.Н. Звукопись // Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник / Под ред. Л.Ю. Иванова, А.П. Сковородникова, E.H. Ширяева. - М.: Флинта: Наука, 2003. - С. 196— 197.

64. Емельянова О.Н. Инструментовка // Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник / Под ред. Л.Ю. Иванова, А.П. Сковородникова, E.H. Ширяева. - М.: Флинта: Наука, 2003. - С. 214215.

65. Замки [Электронный ресурс]. - DVD, «Mera Видео», 2006.

66. Золотарев А. Осло. - М.: Афиша Индастриз, 2004. - 224 с.

67. Золотова Г.А., Онгтенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. - М.: ИРЯ РАН, 1998. - 528 с.

68. Индакова А.Н. Речевой жанр отзыва о турпоездке (на материале Интернет-текстов) [Электронный ресурс]. - http://conf.sfo-kras.ru/sites/mn2011/thesis/s 15/sl 510.pdf.

69. Ипполитов А. Венеция. - М.: Афиша Индастриз, 2002. - 216 с.

70. Ирисханова O.K. Гибриды - экзотика или универсальные ингредиенты

семиотических систем? / O.K. Ирисханова // Семиотическая

170

гетерогенность языковой коммуникации: теория и практика. Тезисы докладов Междун. научн. конф. (МГЛУ, 27-28 октября 2011 г.). М.: Рема, 2011. С. 62-63.

71. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. -Изд. 2-е. - М.: УРСС, 2002. - 284 с.

72. Карасик В.И. Язык социального статуса / В.И. Карасик. - М.: Гнозис, 2002.-333 с.

73. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик. - Волгоград: Перемена, 2002а. - 390 с.

74. Карасик В.И. Модусы институционального дискурса / В.И. Карасик // Дискурс как социальная деятельность: приоритеты и перспективы. Материалы Междун. научн. конф. (МГЛУ, 17-18 ноября 2011 г.). - М.: Рема, 2011.-С. 22-24.

75. Каребина О.П. Семантическая организация лингвистических и паралингвистических феноменов в текстах предметной области «Туризм». Дис. ... канд. филол. наук. - Краснодар, 2008. - 191 с.

76. Кармоди О., Ширяев А. Прага. - М.: Афиша Индастриз, 2006. - 274 с.

77. Квадратура смысла: Французская школа анализа дискурса / Под ред. Ю.С. Степанов. - М.: Прогресс, 1999. - 416 с.

78. Кибрик A.A. Дискурс и возникновение функционализма / A.A. Кибрк // Современная американская лингвистика: Фундаментальные направления. - М.: Едиториал УРСС, 2002. - С. 307 - 309.

79. Кибрик A.A. Анализ дискурса в когнитивной перспективе. Автореферат дис. ... д-ра филол. наук. -М., 2003. - 90 с.

80. Ковшов Е.М. Роль гедонизма в построении модели Homo Economicus / Е.М. Ковшов // Вестник СамГУ. - 2012. - №5. - С. 90 - 94.

81. Козловская Т.Н. Общественно-групповая оценка употребления

уменьшительно-ласкательных образований в речи носителей

современного русского языка // Культура русской речи и

эффективность общения. - М.: Наука, 1996. - С. 425^436.

171

82. Коханенко А.И. Имидж рекламных персонажей / А.И. Коханенко. - М.: ИКЦ МарТ; Ростов н/Д : МарТ, 2004. - 144 с.

83. Красных В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? / В.В. Красных. - М.: Гнозис, 2003. - 374 с.

84. Кришат М.В. Швейцария. Лихтенштейн / М.В. Кришат. - М.: Вокруг света, 2006. - 496 с.

85. Крылов Д. Греция. Путеводитель / Д. Крылов, Д. Кульков. -М.: Эксмо, 2010.-352 с.

86. Крылов Д. Египет. Путеводитель / Д. Крылов, А. Александрова. - М.: Эксмо, 2011.-352 с.

87. Кубрякова Е.С. Дискурс и когнитивная грамматика // Русистика на пороге XXI века: проблемы и перспективы: Материалы международной конференции (Москва, 8-10 июня 2002 г.) / Сост. Н.К. Онипенко. - М.: ИРЯ РАН, 2003. - С. 12-15.

88. Лакофф Дж. Женщины, огонь и опасные вещи: Что категории языка говорят нам о мышлении / Пер. с англ. И.Б. Шатуновского. - М.: Языки славянской культуры, 2004. - 792 с.

89. Лакофф Дж., Дэюонсон М. Метафоры, которыми мы живем: Пер. с англ. / Под ред. И с предисл. А.Н.Баранова. - М.: Едиториал УРСС, 2004.-256 с.

90. Лотман Ю.М. Избранные статьи: в 3-х т. - Таллин: Александра, 1992. — Т. 1. Статьи по семиотике и топологии культуры [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Culture/Lotm/01 .php.

91. Лурье Л.Я. Петербург: Путеводители «Афиши» / Л.Я. Лурье. - М.: Афиша, 2002. - 320 с.

92. Лучннская E.H. Постмодернистский дискурс: семиологический и лингвокультурологический аспекты интерпретации». Дис. ... д-ра филол. наук. - Краснодар, 2002. - 329 с.

93. Мадалаева E.B. Прагматикон языковой личности политика в жанре исповеди // Политическая лингвистика. - № 1. - 2011. - С. 143-146.

94. Майданова JI.M. Жанры журналистики // Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник / Под ред. JI.IO. Иванова, А.П. Сковородникова, E.H. Ширяева. - М.: Флинта: Наука, 2003. - С. 183— 185.

95. Макаров M.JI. Основы теории дискурса / М.Л. Макаров. - М.: Гнозис, 2003.-280 с.

96. Макдермот В. Яго. Практический курс НЛП (нейролингвистического программирования). -М.: Эксмо, 2006. - 464 с.

97. Мапаенко Г.Н. Осложнённое предложение в языке и речи: Очерки по теории и методологии исследования / Г.Н. Манаенко. - Ставрополь: Изд-воСГУ, 2003.-255 с.

98. Матвеев A.A. Модальность знания и мнения в публицистике (на материале русской и английской публицистики). Автореферат дис. ... канд. филол. наук. - М.: 2005. -18 с.

99. Меньшикова Е.Е. Идеологемы в туристическом нарративе // Политическая лингвистика. - 2011. - № 4 (38). - С. 229-235.

100. Митягина В.А. Глобальные и этнокультурные характеристики туристического дискурса в Интернете // Интернет-коммуникация как новая речевая формация. - М.: Флинта: Наука, 2012. - С. 271-290.

101. Моитяга Е.В. Концептное пространство межкультурной коммуникации в системе международного туризма: автореф. дис. ... д-ра филос. наук. - М., 2011. - 44 с.

102. Мякшева О.В. Пространственная семантика: реализация языковых ресурсов в разных сферах и средах общения: автореф. дис. ... д-ра филол. наук. - Саратов, 2008. - 48 с.

103. Накорякова K.M. Литературное редактирование. - М.: Икар, 2002.-432 с.

104. HuKOJiuna H.A. Филологический анализ текста. - М.: ИЦ «Академия», 2007. - 272 с.

105. Ноздрина JI.A. Интерпретация художественного текста: Поэтика грамматических категорий. - М.: Дрофа, 2009. - 252 с.

106. Олянич A.B. Презентационная теория дискурса: дисс. ... д-ра филол. наук. - Волгоград, 2004. - 507 с.

107. Панцырев К.А. Путевой очерк: эволюция и художественно-публицистические особенности жанра: автореф. дис. канд. филол. наук. -СПб, 2004.-21 с.

108. Панченко Е.И. Отзыв туриста как новый вид текста [Электронный ресурс]. -http://www.nbuv.gov.ua/portal/NaturaI/Vdpu/Movozn/2011_17_2/article/21. pdf.

109. Первенцева Е. В. Смысловое пространство художественного дискурса и роль визуальной составляющей в его формировании (на материале англоязычной художественной прозы): автореф. дис. ... канд. филол. наук. - М., 2007. - 192 с.

110. Пешё М. Прописные истины. Лингвистика, семантика, философия / М. Пешё; перевод с франц. Л.А. Илюшечкиной // Квадратура смысла: Французская школа анализа дискурса / Под ред. Ю.С. Степанова. -М.: Прогресс, 1999. - С. 225-290.

111. Пидодня Ю.А. Восприятие образа города (социально-психологический аспект / Ю.А. Пидодня // Успехи современного естествознания. - 2004. - №7. - С. 72-73.

112. Пирс Ч. С. Что такое знак? // Вестник Томского государственного университета. Сер. Философия. Социология. Политология. - 2009. - № 3 (7). - С. 88-95.

113. Пищальиикова В.А. Текст и дискурс: к вопросу о содержании лингвистических понятий / В.А. Пищальникова // Русский язык в школе. - 2008. - №8 - С.60-66.

114. Пищалышкова В.А., Сонин А.Г. Общее языкознание. / В.А Пищальникова, А.Г. Сонин. - М. : Академия, 2009. - С. 234.

115. Платонова О.В. Референциальный аспект метафорической номинации (на материале поэтического языка XX века): автореф. дис. ... кандидата филологических наук. - М., 1992. - 24 с.

116. Погодаева С.А. Языковые средства аргументации во французском туристическом дискурсе: дис. ... канд. филол. наук / С.А. Погодаева; Иркутский государственный университет. - Иркутск, 2008. - 234 с.

117. По святой земле [Электронный ресурс]. - DVD, Doko Media, 1996.

118. Путешествие в старый город [Электронный ресурс]. -http://kizhi.karelia.ru/journey/ (Дата обращения: 25.07.2012).

119. Рахилина Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость. -М.: Русские словари, 2000. - 416 с.

120. Ревзина О.Г. Дискурс и дискурсивные формации // Критика и семиотика. Вып. 8. - Новосибирск - М., 2005. - С. 66-78.

121. Сайт Национальной туристической компании «Интурист» [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.ntk-intourist.ru.

122. Сайт туроператора «Чайка-Тур» [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.chaika.ru.

123. Сайт туроператора «Южный крест» [Электронный ресурс]. -Режим доступа: http://www.ukrest.ru.

124. Сайт туроператора DSBW [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.dsbw.ru.

125. Сайт туроператора «Oostmarkt» [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://www.oostmarkt.ru.

126. Сайт туроператора «Рас group» [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.pac.ru.

127. Сайт туроператора «Tez tour» [Электронный ресурс]. - Режим

доступа: http://novie-cheremushki.tez-tour.com.

175

128. Сайт туроператора «Tui» [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.agent.tui.ru.

129. Серио П. Анализ дискурса во Французской школе (Дискурс и интердискурс) / П. Серио // Семиотика: Антология /Сост. Ю.С. Степанов. -М.: Академический проспект; Екатеринбург: Деловая книга, 2002а. - С. 549 - 562.

130. Серио П. Квадратура смысла. Французская школа анализа дискурса / П. Серио. - М.: Прогресс, 20026. - 416 с.

131. Ситникова Н.В. Колористика города как искусство организации образа города / Н.В. Ситникова // Мир науки, культуры, образования. -2010.- №2. -С. 191-193.

132. Скребцоеа Т.Г, Когнитивная лингвистика: Курс лекций. - СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2011. - 256 с.

133. Словарь иностранных слов. - 12-е изд. - М.: Русский язык, 1985.

- 608 с.

134. Смирное Г. Рим. - М.: Афиша Индастриз, 2002. - 272 с.

135. Смирнова А. Амстердам / А. Смирнова. - М.: Афиша, 2002. - 240 с.

136. Советский энциклопедический словарь /Гл. ред. A.M. Прохоров.

- 3-е изд. - М.: Советская энциклопедия, 1985. - 1600 с.

137. Солганик Г.Я. Синтаксическая стилистика: Сложное синтаксическое целое / Г.Я. Солганик. - М.: Наука, 1973. - 214 с.

138. Стародубцева (Галкина) Е.А. Лингвокогнитивное моделирование культурных схем «Путешествие» / «Travel» // Вопросы когнитивной лингвистики. - 2009. - № 1. - С. 70-78.

139. Степанова Н.П. Систематика презенса в современном французском языке: дис. ... канд. филол. наук. - Иркутск: ИГПИИЯ, 1996.-149 с.

140. Терпугова Е.Л. Рекламный текст как особый тип императивного дискурса: автореф. дис. ... канд. филол. наук / Е.А. Терпугова. -Кемерово, 2000.-С. 19 .

141. Топоров В.Н. Пространство и текст. // Текст: семантика и структура. М.: Наука, 1983. С. 277-284.

142. Третьякова Т.П. Коммуникация и образование / Т.П. Третьякова // Сборник статей. - СПб: Санкт-Петербургское философское общество, 2004. - С. 299 - 320.

143. Туров А. Стамбул. - М.: Афиша Индастриз, 2002. -200 с.

144. Тюленева H.A. Лингвокогнитивные стратегии позиционирования и продвижения туристических услуг в российской и англоамериканской рекламе: автореф. дис. ... канд. филол. наук. -Екатеринбург, 2008. - 23 с.

145. Тюпа В.И. Дискурсные формации: очерки по компаративной риторике / В.И. Тюпа. - М.: Языки славянской культуры, 2010. - 320 с.

146. Усадьба карельского крестьянина [Электронный ресурс]. -http://kizhi.karelia.rU/journey/#yakovlev (Дата обращения: 25.07.2012).

147. Фадеева Г.М. Искусствоведческий дискурс с позиции концепции М. Юнга // Вестник МГЛУ. Вып. 6 (639). Языкознание: Дискурс как социальная деятельность: приоритеты и перспективы. - 2012. - С. 259272.

148. Фадеева Г.М. О перспективах использования концепции М. Юнга в исследовании дискурса // Дискурс как социальная деятельность: приоритеты и перспективы: Матер, междунар. научн. конф., Москва, 17-18 ноября 2011. -М.: Рема, 2011. - С. 94-96.

149. Франция [Электронный ресурс]. - DVD, «Mera Видео», 2008.

150. Фуко М. Археология знания: Пер. с фр. / Общ. Ред. Бр. Левченко. - Киев: Ника-Центр, 1996. - 208 с.

151. Хабермас Ю. Философский дискурс о модерне / Пер. с нем. — М.:

Изд-во «Весь Мир», 2003. - 416 с.

177

152. Чесновгщкая С. Париж: путеводитель. - М.: Афиша, 2000. - 224 с.

153. Шатуновский КБ. Общие (полные) вопросы в русском языке // Динамические модели: Слово, предложение, текст. - М., 2008. - С. 896 -926.

154. Шевченко Е.М. Вербализация концепта путешествие фразеологическими единицами современного английского языка: Автореферат дис. ... канд. филол. наук. - Белгород, 2009.-22 с.

155. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса / Е.И. Шейгал. - М.-Волгоград: Перемена, 2000. - 368 с.

156. Шнпулина Г.И. Формирование туристской лексики в современном русском языке: Дис. ... канд. филол. наук. - М., 1981. -186 с.

157. Шкловский В.Б. Искусство как приём / В.Б. Шкловский // Поэтика: Сборник по теории поэтического языка. - Пг., 1919. - С. 101114.

158. Шпет Г. Эстетические фрагменты. - СПб., 1922. - 136 с.

159. Шумарина М.Р. Язык в зеркале художественного текста. (Метаязыковая рефлексия в произведениях русской прозы) / М.Р. Шумарина. - М.: Флинта: Наука, 2011. - 328 с.

160. Яковлева Е.С. О понятии «культурная память» в применении к семантике слова // Вопросы языкознания. 1998. № 3. - С. 43-73.

161. Benveniste Е. Problèmes de linguistique generale II / E. Benveniste. -Paris: Gallimard, 1974. - 288 p.

162. Braudel F. L'identite de la France. Espace et histoire. - Paris: Les Editions Arthaud, 1986. - 368 p.

163. Cook P., Stevenson S., Culioli A. Pour une linguistique de renonciation. T. I / P. Cook, S. Stevenson, A. Culioli. Paris : Ophrys. -1990.-225 p.

164. Dijk T. van Ideology: A Multidisciplinary Approach. - London: Sage, 1998.-390 p.

165. Ducrot O. Les mots du discours / O. Ducrot. - Paris : Minuit, 1980. -160 p.

166. Fairclough N. Discourse and Social Change. - Cambridge: Polity Press, 1992.-259 p.

167. Fairclough N. Analyzing Discourse and Text: Textual Analysis for Social Research. - London: Routledge, 2003. - 270 p.

168. Gee J.P. An Introduction to Discourse Analysis / J.P. Gee I I Theory and Method. - London: Routledge. 1999. - 299 p.

169. Jung M. Linguistische Diskursgeschichte II Öffentlicher Sprachgebrauch. Praktische und historische Perspektiven. Georg Stötzel zum 60. Geburtstag gewidmet. K. Boke, M. Jung, M. Wengeler (Hrsg.) -Opladen: Westdeutscher Verlag, 1996. - S. 453^72.

170. McKannel D. Staged Authenticity: arrangements of Social Space in Tourist Setting // American Journal of Sociology. -1973. -N79. - P. 589-603.

171. Moeschier J. L'analyse des interactions verbales, la dame de Caluire: une consultation / J. Moeschler // Actes du colloque tenu a l'Université Lyon 2 du 13-15 décembre 1985. - Berne, Francfort-s-Main; New-York; Paris: Lang, 1987.-402 p.

172. Rossari C. Connecteurs et relations de discours: des liens entre cognition et signification / C. Rossari. - Nancy: Presses Universitaires de Nancy, 2000. - 163 p.

173. Stubbs M. Discourse analysis: the sociolinguistic analysis of natural language. - Chicago: University of Chicago Press, 1983. - 272 p.

174. Swales J.M. Genre analysis: English in academic and research settings / J.M. Swales. - Cambridge: Cambridge University Press, 1990. - 272 p.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.