Динамические процессы в родственных списках минейного Торжественника XV века тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Белоус, Анастасия Александровна

  • Белоус, Анастасия Александровна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2009, Новосибирск
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 287
Белоус, Анастасия Александровна. Динамические процессы в родственных списках минейного Торжественника XV века: дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Новосибирск. 2009. 287 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Белоус, Анастасия Александровна

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I. Церковнославянский язык как развивающаяся система

§ 1. Проблема развития церковнославянского языка и её отражение в научной литературе

1.1. Становление вопроса об историческом развитии церковнославянского языка

1.2. Современное состояние вопроса об историческом развитии церковнославянского языка

Выводы

§ 2. Динамическая устойчивость и развитие церковнославянского языка

2.1. Составляющие языкового динамизма и механизм появления изменений в языке

2.2. Специфика развития как языкового изменения

2.3. Хронологический аспект структурного и функционального развития церковнославянского языка

Выводы

ГЛАВА II. Отражение развития церковнославянского языка в списках минейного Торжественника

§ 1. Различия в близкородственных списках, восходящих к одному протографу

1.1. Различия в составе списков Риж-1 и Увр

1.2. Лингвистические различия в списках Риж-1 и Увр

1.3. Устойчивые языковые факты, общие для списков Риж-1 и

Выводы

§ 2. Различия в списках разных групп, представляющих Новую редакцию сборника

2.1. Различия в составе списков ИИ СО РАН и Риж-1, Увр

2.2. Лингвистические различия между списками ИИ СО РАН и Риж-1, Увр

2.2.1. Различия между списками на фонетико-орфографическом уровне

2.2.2. Различия между списками на лексическом уровне Ю

2.2.3. Различия между списками на морфологическом уровне 112 Выводы

§ 3. Различия в списках, принадлежащих разным традициям бытования сборника

3.1. Различия в составе списков Тхн-185 и Риж-1, Увр-337,

ИИ СО РАН

3.2. Лингвистические различия между списками Тхн-185 и Риж

3.2.1. Различия между списками на фонетико-орфографическом уровне

3.2.2. Различия между списками на морфологическом уровне

3.2.3. Различия между списками на лексическом уровне

3.2.4. Различия между списками на синтаксическом уровне

3.3. Языковой состав списка Тхн-185 165 Выводы

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Динамические процессы в родственных списках минейного Торжественника XV века»

Диссертационное исследование посвящено рассмотрению вопроса о проявлении динамических процессов, сопровождающих деятельность церковнославянского языка, в различиях между родственными списками памятника церковнославянской письменности.

Современное научное осмысление действительности базируется на представлении о мире как о сложнейшей системе систем, находящейся в процессе постоянного и непрерывного движения1. Восприятие мира как нелинейного, неравновесного и многомерного, а процессов как необратимых и хаотичных привело к новому взгляду на язык как на динамическую систему, находящуюся в неустойчивом равновесии и постоянном переходе от одного состояния к другому. Динамический подход к языку дал новое освещение традиционных лингвистических проблем, среди которых вопросы варьирования языка и языковых единиц, соотношения системы и узуса, а также роли узуса в механизмах языковых изменений. Смена мыслительной парадигмы и достижения, теоретического и практического языкознания последних лет позволяют вывести на принципиально новый уровень изучения также и церковнославянскую проблематику. В связи с этим в настоящем исследовании предпринимается попытка рассмотрения церковнославянского языка с позиций системо деятельности ого подхода2, на основании чего выдвигается и подтверждается на эмпирическом материале гипотеза о различиях в списках памятника церковнославянской письменности как свидетельстве развития языка.

Наличие различий в списках одного текста традиционно объясняется или как результат непреднамеренных замен, искажений и ошибок при переписывании антиграфа, или как результат сознательных изменений при справах или редактировании,-в том числе по разным греческим источникам [Лихачев 2001; Мецгер 1996]. Появление собственно языковых различий связывается, как правило, с деятельностью разных переводческих и писцовых школ или бытованием памятника в разной диалектной среде. Проявление

1 С позиций синергетики мир и является единым непрерывным «переходным» процессом [Крайнючеико, Попов 2005].

2 О методологическом смысле оппозиции натуралистического и пришедшего ему на смену системодеятельностного подхода см.: [Щедровицкий 1995]. изначально заложенной вариантности языка усматривает в различиях Е. М. Верещагин [Верещагин 1971; 1872 и др.]. Каждое из данных объяснений справедливо для известной части случаев, но вряд ли может считаться исчерпывающим. С развитием специального лингвотекстологического метода исследования языка произведений, представленных более чем в одном списке, рукописный текст стал рассматриваться как динамическая, исторически и культурно обусловленная система, а лексические изменения в ней - как результат развития самого памятника. Это дало возможность отграничить спонтанное развитие лексики письменного источника от целенаправленного вмешательства редактора, писца в словарный состав произведения. В лингвотекстологических работах JI. П. Жуковской, JL F. Панина, А. М. Камчатнова, JI. И. Шелеповой, Т. И. Орловой, О. Г. Злыгостьевой, А. Ю. Мусорина, А. С. Щекина и др. устанавливается связь разночтений между списками с преобразованиями литературного языка. К этим работам близки по проблематике появившиеся недавно наблюдения В. А. Баранова (2003), И. И. Макеевой (2006), О.Б.Юсовой (2007), - Е. В*. Бондаренко (2007), доказывающие, что в разновременных списках одного и того же текста отражаются изменения живой языковой системы, носителем которой является переписчик или редактор. Логическим продолжением этих наблюдений является постановка вопроса об эволюции собственно церковнославянской языковой системы и проявлении объективных динамических процессов, связанных с её деятельностью, чему и посвящена представляемая работа.

Актуальность темы исследования обусловливают три фактора. Во-первых, изменившееся в последние годы отношение к религии в российском обществе способствует возрождению интереса к истории церковнославянского языка и церковной культуре, при этом специальные научные лингвистические исследования феномена церковнославянского языка до сих пор остаются единичными. В связи с этим одной из насущных задач современной славистики признается выявление и описание целостной системы церковнославянского языка и её свойств. Работа над этой задачей ведется в нескольких направлениях: определением основных эталонных типов морфологических парадигм церковнославянского языка занимаются филологи Санкт-Петербургского университета под руководством проф. А. С. Герда [Герд 1998; 2003], поздний этап истории церковнославянского языка в России (XIX—XX вв.) t t составляет предмет рассмотрения московских исследователей А. Г. Кравецкого и А. А. Плетневой [Кравецкий, Плетнева 2001], характеристике ярких особенностей церковнославянского языка современного употребления посвящены публикации Ф. Б. Людоговского [Людоговский 2004 и др.]. Принципиально новая проблема описания церковнославянского языка как языка-консерванта, представляющего особое явление средневековой и современной культурно-языковой ситуации, поставлена и решается на базе Новосибирского государственного университета исследовательской группой проф. Л. Г. Панина (об этом см.: [Панин 2006; 2007]). Определение же сущностных характеристик языка-консерванта невозможно вне постижения тех разнообразных типов движения, которые в нем наблюдаются. Во-вторых, главной задачей современной отечественной и зарубежной медиевистики остается комплексное изучение эволюции рукописных сборников разных видов в литературном процессе. Одним из важнейших её аспектов является системное исследование динамики сборников так называемого «устойчивого состава», к числу которых относится и минейный Торжественник. Решение же данной проблемы в первую очередь зависит от конкретного описания и анализа существующих вариантов творческой модификации состава и языка сборников. В-третьих, актуальность» исследования обусловлена введением, в научный оборот нового фактического материала, а именно: выполнен электронный набор рукописных текстов, не привлекавшихся ранее к научному рассмотрению.

Цели и задачи исследования. Основной целью работы было выявить и теоретически обосновать зафиксированные родственными списками минейного Торжественника XV века динамические процессы церковнославянского языка.

Для достижения данной цели были поставлены следующие задачи:

1) путем сплошной выборки установить и охарактеризовать состав различий в списках трёх видов родства: относящихся (1) к одному протографу, (2) к одной редакции, (3) к разным традициям бытования сборника;

2) проанализировать причины и механизмы появления различий между списками и объяснить их своеобразие и регулярность в зависимости от степени родства списков;

3) охарактеризовать различия с точки зрения деятельности церковнославянской языковой системы;

4) определить механизмы языковой динамики церковнославянского языка;

5) оценить обоснованность описания церковнославянского языка как развивающейся сложнодинамической системы.

Объектом исследования явились различия в списках минейного Торжественника XV века разной степени родства, а именно: 409 случаев разночтений между близкородственными списками, восходящими к одному протографу; 920 случаев разночтений между списками разных групп одной редакции и традиции; и более 1000 случаев разночтений между списками разных традиций. Предметом исследования явилось отражение списками памятника динамики церковнославянского языка.

Источники исследования. Практической основой для отбора списков послужили результаты лингвотекстологического исследования минейного Торжественника, которое было осуществлено JL Г. Паниным на материале рукописей XIV—XVI вв. [Панин 1988а]. Исследователем было установлено, что у восточных славян существовало две традиции бытования минейного Торжественника: Древняя, идущая из Киевской Руси, и Новая, представленная Новой редакцией сборника, которая возникла в конце XIV - начале XV в. на основе сборника (сборников) Древней традиции и новых переводов греческих гомилий [Там же; Панин 1991; 2000].

Следует особо остановиться на определении понятий редакция и традиция памятника, разграничение которых существенно для терминологического аппарата лингвотекстологии. Так, термин редакция определяется как «такая языковая переработка памятника, которая является следствием идейной переработки этого же памятника» [Панин 19956:117]. Термин традиция используется для объединения- редакций, развитие которых происходило в общем направлении. Традиция при этом может быть представлена и лишь одной редакцией: «это происходит тогда, когда целенаправленно формируется специальная редакция, бережно сохраняемая на всем протяжении своего существования» [Там же]. Таковой является Новая редакция (она же традиция) минейного Торжественника. В отличие от неё Древняя традиция не может быть выделена как редакция, поскольку «сборники этой традиции включали в свой состав памятники различных редакций» [Панин 1991 : 43].

Методической основой отбора списков послужили следующие из теоретической части нашего исследования выводы о том, что:

1) анализ языковых различий в близкородственных списках одной группы в пределах редакции, минимально отстоящих друг от друга (или от общего протографа), позволяет сделать выводы о процессе появления в списках первичных языковых колебаний или флуктуаций первого уровня;

2) анализ языковых различий в списках разных групп в пределах редакции позволяет дать содержательную характеристику процессов варьирования;

3) анализ языковых различий списков, принадлежащих разным традициям, позволяет судить о качественных сдвигах в системе церковнославянского языка.

Для анализа нами были отобраны следующие четыре рукописи:

1. Риж-13: минейный Торжественник первой трети XV в. из собрания Рижской Гребенщиковской общины в Библиотеке Российской Академии наук, №1.271 л.

Описание сборника: [Бубнов 1980: 101-102; Предварительный список. 1986, № 1582;, Черторицкая* 1994:601-602 (№ 10.005); Иоанн Златоуст. 1998 : 189].

2. Увр-337: минейный Торжественник 1438 г. из собрания графа А. С. Уварова в Отделе рукописей Государственного исторического музея, № 337-2° (№ 63). 273 л.

Описание сборника: [Леонид 1893 :470^74 (№ 337); Предварительный список. 1986, № 98; Иоанн Златоуст 1998 : 190].

3. ИИ СО РАН4: общий Торжественник 40-х годов XV в. из собрания Института истории Сибирского отделения РАН, № 53/71. 562 л.

Описание сборника: [Черторицкая 1977; Предварительный список. 1986, -№ 3405; Черторицкая 1994 : 557-558 (№ 9.011); Иоанн Златоуст. 1998 : 199].

4. Тхн-185: общий Торжественник конца XV в. из собрания Н. С. Тихонравова в Российской государственной библиотеке (Ф. № 299), № 185. 320 л.

3 В некоторых работах принято другое условное сокращение этой рукописи: БАН-8 - в том числе, в некоторых наших статьях.

4 В некоторых работах список имеет другое условное обозначение: ИИФиФ.

Описание сборника: [Георгиевский 1913 : 29; Предварительный список. 219, №3274; Черторицкая 1994:555-556 (№9.009); Иоанн Златоуст. 1998 : 194].

Генетическая характеристика списков:

• близкородственные списки одной группы, максимально близкие друг к другу и восходящие к одному общему протографу: Риж-1 и Увр-337;

• списки разных групп в пределах одной редакции (Новая редакция и традиции): Риж-1, Увр-337 (Первая группа) и ИИ СО РАН (Вторая группа);

• списки разных традиций: Риж-1, Увр-337, ИИ СО РАН (Новая традиция) и Тхн-185 (Древняя традиция).

Для наглядности приводим стемму5 списков Новой редакции (традиции), составленную JI. Г. Паниным (Рис. 1), в том виде, в каком она представлена в монографии: [Панин 1988а: 84, 169]. Авторские обозначения сохраняются (арабские цифры - группы списков; греческие буквы - гипотетические списки).

При выборе списков были также учтены результаты анализа литературной истории сборника Т. В. Черторицкой. Исследовательница выделяет четыре редакции минейного Торжественника, важнейшими из которых признает Первую и Вторую. Первая редакция формируется в XIV-XV вв. и отличается* преобладанием гомилий, тогда как" Вторая- - характеризуется- увеличением, количества агиографических произведений и общим направлением развития в сторону беллетризации [Черторицкая 1982]. Риж-1, Увр-337, ИИ СО РАН представляют Первую, литературную редакцию сборника, Тхн-185 —Вторую.

Общий объём исследованных рукописных текстов — 1048 листов.

5 Стемма - графическая схема отношений между рукописями.

Методы исследования обусловлены поставленными задачами. Основным подходом к изучаемому материалу, его систематизации и научному осмыслению избран лингвотекстологический. Помимо него, используются описательный и сопоставительный методы, а также элементы сравнительно-исторического и контекстуально-смыслового анализа. С помощью статистического анализа произведены количественные подсчёты и выявлены процентные соотношения.

Методологическую базу исследования составили:

• разработки отечественных философов в области методологии гуманитарного познания: В. Д. Плахова, М. А. Розова, Г. П. Щедровицкого;

• разработки отечественных лингвистов по общей теории языка в свете современных концепций оснований науки и лингвосинергетики: Е. В. Бондаренко, Т. Г. Галушко, И. А. Герман, П. Г. Гончаренко;

• труды отечественных и зарубежных ученых по общим вопросам языкознания, в том числе по вопросам; языковой эволюции: В. А. Аврорина, И. В. Арнольд, И. А. Бодуэна де Куртенэ, А. В. Бондарко, В.Т. Гака, В: К. Журавлева, Е. С. Кубряковой, Т. П. Ломтева, Г. П. Мельникова, Т. Н. Мельниковой,' Б. А. Серебренникова;. Ш. Балли,, Р. Келлера, Э. Оепира, Ф. де Соссюра, У. Лабова;

• ■ достижения лингвистов в изучении вариантности и изменчивости языка: Н: С. Валгиной, Н. Д; Голева, К. С. Горбачевича, О. А. Лаптевой, Н. Н. Семенюк, Т. И. Орловой;

• работы по славянскому языкознанию, в том числе по общим и частным проблемам церковнославянского языка и лингвотекстологии: Е. М. Верещагина, Н. Н. Дурново, В- М. Живова, Л. П. Жуковской, В. В:.Колесова;, Л. Г. Панина, Р. Пиккио, Р. П; Рогожниковой, А. Б. Страхова; Н.,И. Толстого; Ф. П: Филина;

• общетеоретические положения; работ российских исследователей по вопросам речевой природы текста и проблемам текстовой: деятельности: Н: С. Болотновой, А. В; Бондарко, Т. М. Дридзе, Г. Г. Москальчук;

• исследования по древнерусской литературе, в том числе по проблемам бытования сборников: Е. И. Дергачевой-Скоп, Р. П. Дмитриевой, Д. G. Лихачева, О. В. Творогова, О. Н. Фокиной, Т. В. Черторицкой.

Новизна исследования. На материале произведений, входящих в состав минейного Торжественника, впервые описаны динамические процессы, сопровождающие деятельность церковнославянского языка, и подтверждена выдвинутая гипотеза о том, что языковые различия в списках разной степени родства свидетельствуют о языковом движении. Предпринятое впервые описание различий с позиции степени родства списков, между которыми они отмечены, позволило выявить единую природу изменений, сопровождающих письменный памятник в процессе его бытования. Новизна работы также поддерживается введением в научный оборот неизвестного ранее фактического материала и его теоретическим осмыслением. В целом в работе впервые теоретически обосновано рассмотрение церковнославянского языка как исторически развивающейся сложно динамической системы.

Теоретическая значимость исследования определяется тем, что полученные в ходе работы выводы являются вкладом в разработку такой теоретической проблемы, как язык-консервант. Рассмотренные на материале конкретных фактов вопросы динамики церковнославянского языка важны для дальнейшего определения его сущностных характеристик и специфических признаков.

Практическая значимость исследования. Предложенный в работе теоретический конструкт для изучения развития церковнославянского языка, а также полученные в исследовании с его помощью результаты могут быть использованы в качестве базовых или проблемных для дальнейших разысканий в области истории древних и современных языков. Материалы исследования описывают динамические процессы церковнославянской языковой системы и закономерности их проявления в списках разной степени родства, что существенно дополняет имеющиеся в современной славистике сведения о специфике языка памятников церковнославянской письменности. Выявленные и охарактеризованные языковые различия, а также варианты творческой модификации состава сборника имеют практическое значение для дальнейших лингвотекстологических исследований и исследований по проблемам бытования древнерусских четьих сборников, поскольку обеспечивают обширные возможности сопоставления разночтений и вариантов состава списков. Прикладное значение работы также определяется возможностью использования материалов исследования при составлении учебных пособий по истории церковнославянского языка, а также семинаров по лингвистической текстологии.

Апробация исследования. Основные положения диссертации были изложены в виде докладов на научных и научно-практических конференциях различного ранга:

• международных: Конференция «Церковнославянский язык в системе современного религиозного образования» в рамках XVI Международных Рождественских образовательных чтений «Православные ценности и современное образование», Москва, 2008 г.; Международная научная конференция, посвященная 40-летию начала археографической работы в Сибири, «Древнерусское духовное наследие в Сибири: Научное изучение памятников традиционной русской книжности на востоке России», Новосибирск, 2005 г.; XLV Международная научная студенческая конференция «Студент и научно-технический прогресс», Новосибирск, 2007 г.

• общероссийских: IX Научная конференция молодых ученых «Вопросы славяно-русского рукописного наследия» к 75-летию Отдела древнерусской литературы Института русской литературы (Пушкинского Дома) Российской Академии наук, Санкт-Петербург, 2008 г.; Конференция «Судьбы языков: вопросы внешней и внутренней истории», Москва, 2006 г.

• межрегиональных: IV Межрегиональная научно-практическая конференция «Сибирь на перекрестье мировых религий», посвященная памяти М. И. Рижского, Новосибирск, 2009 г.; IX Новосибирские Кирилло-Мефодиевские чтения, Новосибирск, 2008 г.

Результаты исследования обсуждались на заседаниях и спецсеминарах кафедры древних языков НГУ.

Диссертационная работа получила финансовую поддержку аналитической ведомственной целевой программы «Развитие научного потенциала высшей школы (2000-2010)», проект №2.1.3/6794 «Древнерусский четий сборник как литературный факт (канон и творческие модификации)».

По теме диссертации опубликовано 8 статей, 2 из которых — в научных журналах, включенных в перечень научных изданий, рекомендованных ВАК РФ.

Структура работы. Диссертация состоит из Введения, двух глав, объединяющих в себе пять параграфов, Заключения, Списка отсылочной и цитируемой литературы, пяти приложений. Приложение 1 представляет собой сравнительную таблицу состава списков. В качестве Приложений 2, 3, 4 и 5 помещены гомилетические и агиографические тексты из рассмотренных списков с указанием разночтений.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Белоус, Анастасия Александровна

Выводы

По результатам сравнительного анализа списков минейного Торжественника разных традиций бытования можно сделать следующие выводы:

1. Различия между списками разных традиций бытования сборника прослеживаются по ядерным признакам репрезентируемой языковой традиции, а также по количеству различаемых в ней оппозиций.

2. Являясь наиболее отдаленными друг от друга в генетическом плане, списки демонстрируют качественное различие репрезентируемых состояний языковой системы, заключающееся в несовпадении реализуемых оппозиций, другими словами, в несовпадении их информационной сложности. Данный факт подтверждает наличие явлений развития в системе.

3. Линии преемственности текста, возникшие в процессе бытования сборника, обнаруживают дивергенцию по двум противоположно направленным векторам.

4. Первый вектор, условно обозначаемый как «демократизация», связан с переосмыслением исходной традиции. Отсутствие при этом чётких представлений о ней приводит к размыванию ранее значимых противопоставлений и резкому увеличению вариантности внутри текста. Как следствие, происходит совмещение и хаотическое накопление гетерогенных и гетерохронных элементов, недифференцированных функционально.

5. Второй вектор направлен на стабилизацию исходной традиции, в результате чего происходит перераспределение и перестройка связей и отношений между накопившимися и зачастую уже афункциональными элементами, выстраиваются новые значимые оппозиции. В предшествующем состоянии выделяются наиболее частотные, регулярные и функционально однозначные компоненты, которые закрепляются как ядерные. Именно они становятся маркерами нового упорядоченного состояния системы.

168

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В результате проведенного исследования различий в списках минейного Торжественника XV века трёх степеней родства: относящихся (1) к одному протографу, (2) к разным группам одной редакции, (3) к разным традициям бытования сборника - были выявлены и теоретически обоснованы зафиксированные родственными списками динамические процессы церковнославянского языка. Как следствие, была подтверждена выдвинутая гипотеза о том, что языковые различия в списках памятника церковнославянской письменности с длительной традицией бытования свидетельствуют о динамике церковнославянского языка, включая развитие. Обобщая результаты работы, мы можем сделать ряд выводов, дополняющих и уточняющих имеющиеся в науке сведения о специфике языка памятников церковнославянской письменности и динамике сборников так называемого «устойчивого состава».

1. Между списками минейного Торжественника разной степени родства наблюдаются различия, вызванные модификациями состава и языка сборника. Данные различия знаменуют собой зоны нестабильности, где проявляются динамические процессы, связанные с развитием* как рукописного сборника в целом, так и языка составляющих его текстов.

По результатам исследования выявлено три категории динамических процессов, составляющих системное бытие церковнославянского языка:

А) Первичные языковые флуктуации. К ним относятся неустойчивые кратковременные и разнонаправленные изменения колебательного характера, известные по нетождественному воспроизведению одного и того же оригинала-образца. В векторном представлении абсолютное значение каждого отклонения достаточно мало, а их равнодействующая стремится к нулю. Основную роль в их появлении играют индивидуальные навыки, вкусы и психофизиология писцов. В нашем исследовании первичные языковые флуктуации .были выявлены в различиях между близкородственными списками одной группы на графико-орфографическом уровне: при употреблении омофоничных букв (узкие — широкие написания, z и ь, е и ^ в рефлексах *tert), титлованных и других сокращенных написаний, как правило, в позиции конца строки. К флуктуациям также мы относим разного рода ошибки и описки.

Б) Процессы варьирования. К ним относятся сравнительно устойчивые отклонения от условного языкового образца, не затрагивающие его сущностных характеристик. На их появление влияют два фактора: нейтрализация системных оппозиций и возникновение различительного признака, задающего новую оппозицию (как правило, происхождение обоих факторов является контекстным в широком смысле этого слова). Векторная сумма таких отклонений задает направление языкового дрейфа. На уровне образцов его обеспечивают конкурирующие отношения между вариантами, в результате которых либо один вариант побеждает, либо варианты получают дифференцированное употребление. Процессы варьирования были выявлены нами в различиях между списками разных групп Новой редакции на фонетико-орфографическом, морфологическом и лексико-словообразовательном уровнях. Наличие конкурентных отношений продемонстрировали варианты, противопоставленные по генетическому признаку (рефлексы *dj, *tert, редуцированного с плавным) и формы страдательных причастий прошедшего времени (с одной и удвоенной н).

В) Процессы развития. К ним относятся необратимые сущностные сдвиги, в результате которых возможно говорить о новом структурном и функциональном качестве системы, репрезентируемой условным образцом. Мерой качества служит информационная* сложность данной системы и функциональное распределение её средств. Эмпирическим следствием развития можно считать возникновение новой традиции воспроизведения условного языкового образца. Проведенное нами исследование выявило явления развития в различиях между списками, принадлежащими разным традициям бытования минейного Торжественника, на орфографическом, морфологическом, лексическом и, в некоторой степени, синтаксическом уровнях. На основании полученных результатов мы можем заключить, что с позиций системной динамики возникновение новой лингвистической-редакции представляет собой смещение системы, то есть является репрезентацией её" качественно нового состояния, знаменующего собой процесс развития. Одно из таких смещений отразила Новая редакция минейного Торжественника. Однако и новое состояние оказывается лишь относительно устойчивым, поскольку реализует себя во множестве своих вариантов.

2. Выявленные в ходе исследования закономерности позволяют заключить, что каждая категория процессов охватывает собственную языковую зону (Рис. 5). ' \ N Зона явлений i 1 ! 1 1 К 1 \ ' I 1 4.„V 1 \ развития i 1 ' -.1 1 : Зона щ •.V V; /, вариантов

Зона флуктуаций

Рис. 5. Схема распределения динамических процессов при полевом представлении системы языка.

Интерпретация схемы: При полевом представлении системы языка, где центр является сущностным «репрезентатором» системы, а периферия -«ресурсной базой» [Каганский 2004], флуктуации будут ограничены периферией, вариантные колебания займут смежную зону (между периферией и центром), а развитие будет наблюдаться в изменениях центра.

Эмпирическое отражение выявленной закономерности наиболее наглядно проявило себя на лексическом уровне. Так, между списками разных традиций, демонстрирующих явления развития, преобладают собственно лексические различия; в списках одной традиции их доля значительно уменьшается, зато основную массу составляют лексико-словообразовательные варианты. Списки, минимально отстоящие друг от друга на оси лингвистического времени, различий на лексическом уровне не обнаруживают, но отражают колебания в орфографическом оформлении лексем.

3. Наличие динамического начала характеризует систему церковнославянского языка как открытую, отвечающую на изменения в окружающей эту систему среде (как вербальной, так и не вербальной). Именно внешние взаимодействия инициируют процессы изменения, обеспечивающие системе церковнославянского языка адаптивную устойчивость.

Наиболее подвижной при этом является периферийная зона как церковнославянского языка в целом, так и каждого из организующих его уровней в частности. Именно в этой зоне начинаются любые возмущения, которые, набирая силу, могут передаваться в центр; при этом случайные колебания (флуктуации) могут укрепиться и перейти в зону варьирования, а варианты — в центр, постепенно вытесняя из него соответствующие элементы. Ярким примером последнего может служить процесс закрепления в традиции рефлекса tjiet (<*tert), который прослеживается в различиях между всеми тремя категориями проанализированных нами списков.

4. Различия в объёме и спектре колебаний обнаруживают зависимость от степени родства списков, между которыми они отмечены. Степень родства списков позволяет соотнести выявленные различия с фактором лингвистического времени.

В указанном аспекте выделяются:

A) краткосрочные изменения (составляют процесс флуктуаций);

Б) среднесрочные изменения (составляют процесс варьирования);

B) долгосрочные изменения, или необратимые (составляют процесс развития).

Выявленные типы различий носят интегральный характер. Другими словами, разночтения между максимально близкородственными списками отображают наиболее низкий уровень динамических процессов — колебания и не служат безусловными показателями явлений развития. В то же время различия между максимально дальнородственными списками отображают самый высокий уровень динамических процессов — явления развития и при этом неявно включают отражение процессов более низкого уровня, т. е. варьирования и случайных колебаний. Данная закономерность отражает коллективную природу языковой деятельности, проявление которой состоит в эффекте «совокупности, состоящей из индивидуальностей, каждая из которых непредсказуема» [Эйнштейн 1956 : 263].

Упорядоченное в соответствии с лингвистическим временем расположение . изменений детализирует картину развития церковнославянского языка.

5. Представленные в практических главах выводы обеспечивают определенную конкретизацию событий на участке лингвистического времени, связанного с выделением церковнославянского языка в самостоятельный идиом, отличный, в частности, от русского литературного и определяемый условным термином «язык-консервант». При этом направление процессов соответствует следующему распределению списков на оси времени:

Древняя Традиция Новая Т радиция

Тхн-185 Первая группа Вторая группа

ИИФиФ Увр-337, Риж-1

Рис. 6. Расположение списков в соответствии с направлением процессов церковнославянского языка.

Полагаем, что дальнейшее изучение свойств «языка-консерванта» следует сочетать с представлением об открытом и динамическом характере церковнославянской языковой системы.

Подводя итог сказанному, отметим, что предложенный в диссертационном исследовании теоретический конструкт позволил дифференцированно подойти к различиям, наблюдаемым в списках одного памятника, равно как и к явлениям нетождественности состава сборников, считающихся устойчивыми.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Белоус, Анастасия Александровна, 2009 год

1. АвроринВ. А. Проблемы изучения функциональной стороны языка: (к вопросу о предмете социолингвистики) / В. А. Аврорин. Л.: Наука, 1975. - 275 с.

2. Адмони В. Г. Синтаксис современного немецкого языка / В. Г. Адмони. — Л.: Наука, Ленингр. отд-ние. 1973. - 366 с.

3. Аксаков К. С. Литературная критика / К.С.Аксаков, И.С.Аксаков; сост., вступит, статья и коммент. А. С. Курилова. М.: Современник, 1981.-383 с.

4. Алексеев А. А. Пути стабилизации языковой нормы в России XI-XVI вв. // Вопр. языкознания. 1987. - № 2. - С. 34-46.

5. Андреев Н. Д. Система речи и эволюция языка // Основные проблемы эволюции языка : материалы Всесоюз. конф. по общ. языкознанию, 9— 16 сентября 1966 г. Самарканд, 1966. — Ч. 1. - С. 23-25.

6. Антошина А. С. Лингвотекстологическое исследование «Мучения 40 Севастийских мучеников»: дис. . канд. филол. наук / А. С. Антошина. М., 1997. - 254 с.

7. Антошина А. С. Древнейший славянский вариант «Мучения 40 Севастийских мучеников» // Византинороссика. 2005. - Т. 3. - С. 92— 101.

8. Арнольд И. В. Основы научных исследований в лингвистике : учеб. пособие / И. В. Арнольд. М.: Высш. шк., 1991'а. - 140 с.

9. Арнольд И. В. Современные лингвистические теории взаимодействия системы и среды // Вопр. языкознания. 19916. - № 3. - С. 118-126.

10. БаллиШ. Общая лингвистика и вопросы французского языка / Ш. Балли. М.: Иностр. лит. 1955. - 298 с.

11. Баранкова Г. С. Глоссирование как прием редактирования в списках поздней русской редакции «Шестоднева» // История русского языка. Памятники XI-XVIII вв. М., 1982. - С. 30-56.

12. Баранов В. А. Отражение морфологического развития имен с характеризующей семантикой в разновременных древнерусских гимнографических рукописях // II Международные Бодуэновские чтения: тр. и материалы. Казань, 2003. — Т. 2. — С. 53—55.

13. БахтурнаР. В. Воспроизведение скорописного текста и учет графических вариантов // Лингвистическое источниковедение. — М., 1963.-С. 35-57.

14. Бекасова Е. Н. О генетической организации системы русского литературного языка // Вестн. Оренбург, гос. ун-та. Гуманитар, науки.- 2005. № 2. - С. 90-94.

15. Бекасова Е. Н. Механизмы гетерогенной организации системы русского языка (на материале рефлексов праславянских сочетаний): автореф. дис. . д-ра филол. наук / Е. Н. Бекасова. Екатеринбург, 2008.-45 с.

16. Бобрик М. А. Представления о правильности текста и языка в истории книжной справы в России (от XI до XVIII в.) // Вопр. языкознания. -1990.-№ 4.-С. 61-85.

17. Бобров А. Г. Апокрифическое «Сказание Афродитиана» в литературе и книжности Древней Руси : исследования и тексты / А. Г. Бобров. -Спб.: Наука, 1994. 172 с.

18. БогатоваГ. А. История существительных среднего рода с основой на согласный в древнерусском- языке: автореф: дис. . канд. филол. наук / Г. А. Богатова. М., 1959. - 19 с.

19. Бодуэн де Куртенэ И. А. Избранные труды по общему языкознанию: в 2 т. / И. А. Бодуэн де Куртенэ. М.: Изд-во Акад. наук СССР, 1963. -Т. 1.-382 с.

20. Болотнова Н. С. Филологический анализ текста / Н. С. Болотнова. 2-е изд., доп. - Томск: Изд-во Том. гос. пед. ун-та, 2006. - 631 с.

21. Болотнова Н. С. Коммуникативная стилистика текста: словарь-тезаурус / Н. С. Болотнова. Томск: Изд-во Том. гос. пед. ун-та, 2008.-384 с.

22. Бондаренко Е. В. Эволюция языковой системы в диахронии (лингвосинергетический и лингвопрогностический аспект): автореф. дис. . д-ра филол. наук / Е. В. Бондаренко. — Белгород, 2007. 40 с.

23. БондаркоА. В. Опыт лингвистической интерпретации соотношения системы и среды // Вопр. языкознания. 1985. - № 1. - С. 13-23.

24. Бондарко А. В. Лингвистика текста в системе функциональной грамматики // Текст: структура и семантика. М., 2001. - Т. 1. - С. 4— 13.

25. Борковский В. И. Историческая грамматика русского языка /

26. B.И.Борковский, П.С.Кузнецов. 3-е изд., стереотип. - М.: КомКнига, 2006. - 512 с.

27. Бугаева И. В. Социолингвистические аспекты функционирования церковнославянского языка в XXI веке // Церковнославянский язык: история, исследование, преподавание: материалы I Междунар. науч. конф., 28-30 сент. 2004 г., Москва. М., 2005. - С. 251-258.

28. Буланин Д. М. Мучение Дмитрия Солунского // Словарь книжников и книжности Древней Руси XI первой половины XIV в. - Л., 1987. — Вып. 1.-С. 260-265.

29. Булыгина Т. В. Система языковая / Т. В. Булыгина, С. А. Крылов // Языкознание: большой энцикл. словарь. — 2-е изд. — М:, 1998. —1. C. 452-454.

30. Буслаев Ф. И. Историческая грамматика русского языка. / Ф. И. Буслаев. М.: Учпедгиз, 1959. - 623 с.

31. Валгина Н. С. Активные процессы в современном русском языке: учеб. пособие / Н. С. Валгина. М.: Логос, 2003. - 304 с.

32. ВарботЖ. Ж. Древнерусское именное словообразование: ретроспективная формальная характеристика / Ж. Ж. Варбот. — М.: Наука, 1969.-230 с.

33. Верещагин Е. М. Из истории возникновения первого литературного языка славян: переводческая деятельность Кирилла и Мефодия / Е. М. Верещагин. М.: Изд-во МГУ, 1971.-255 с.

34. Верещагин Е. М. Из истории возникновения первого литературного языка славян: варьирование средств выражения в переводческой технике Кирилла и Мефодия / Е. М. Верещагин. М.: Изд-во МГУ, 1972.-203 с.

35. Верещагин Е. М. История возникновения древнего общеславянского литературного языка: переводческая деятельность Кирилла и Мефодия и их учеников / Е.М.Верещагин. М.: Мартис, 1997. -315 с.

36. Верещагин Е. М. Церковнославянская книжность на- Руси: лингвотекстологические разыскания / Е. М. Верещагин. - М.: Индрик, 2001.-608 с.

37. Виноградов В. В. Очерки по истории русского литературного языка XVII—XIX веков / В. В. Виноградов. М.: Высш. шк., 1982. - 529 с.

38. Гадолина М. А. История форм личных и возвратного местоимений в славянских языках / М. А. Гадолина. М.: АН СССР, 1963. - 147 с.

39. Гак В. Г. Языковые преобразования / В. Г. Гак. — М.: Яз. рус. культуры, 1998. 768 с.

40. Галушко Т. Г. К вопросу об эволюционной парадигме языка Электронный ресурс. // Вестник АмГУ. 2000. - Вып. 5. — Электрон, версия печат. публ. - URL: http://www.amursu.ru/vestnik/3/3-12.doc (дата обращения: 5.05.2009).

41. Герд А. С. Церковнославянский язык: лингвистические аспекты / А. С. Герд. Спб.: Изд-во СпбГУ, 1998. - 16 с.

42. Герд А. С., Федер В. Церковнославянские тексты и церковнославянский язык / А. С. Герд. — СПб.: Изд-во С.-Петерб. унта, 2003.-207 с.

43. Голев Н. Д. Динамический аспект лексической мотивации / Н. Д. Голев. Томск: Изд-во Том. ун-та, 1989. - 252 с.

44. Голев Н. Д. Антиномии русской орфографии / Н. Д. Голев. 2-е изд., испр. - М.: Едиториал УРСС, 2004. - 160 с.

45. Голышенко В. С. Конец строки и приёмы его маркирования в раннем восточнославянском письме // Лингвистическое источниковедение и история русского языка. М., 2000. - С. 9-25.

46. Горбачевич К. С. Вариантность слова и языковая норма : на материале современного русского языка / К. С. Горбачевич. — Л.: Наука, 1978. -238 с.

47. ГоршковА. И. Отечественные филологи о старославянском и древнерусском литературном языке // Древнерусский литературный язык в его отношении к старославянскому.—М., 1987. — С. 7-30.

48. Горшкова К. В. Историческая грамматика русского языка: учеб. пособие для ун-тов / К. В. Горшкова, Г. А. Хабургаев. М.: Высш. шк., 1981.-359 с.

49. Гухман М. М. Социология языка // Теоретические проблемы современного советского языкознания. — М., 1964. — С. 128-131.

50. Демина Е. И. Традиция и новые тенденции развития славянских литературных, языков в преднациональный период. // Славянское языкознание:' XI Междунар. съезд славистов, Братислава; сентябрь 1993 г.: докл. рос. делегации. М., 1993. - 121-135.

51. Дергачева-Скоп Е. И. Средневековая русская книга и литература: вступ. ст. // Литературная история «Повести о бражнике» и проблеманародной книги : текст и контекст / О. Н. Фокина. Новосибирск, 1995.-С. 5-13.

52. Дергачева-Скоп Е. И. Книжная культура старообрядцев и их четья литература: к проблеме типологии чтения / Е. И. Дергачева-Скоп, В. Н. Алексеев // Русская книга в дореволюционной Сибири: археография книжных памятников. — Новосибирск, 1996. С. 9—39.

53. Деяния Павла и Феклы // От берегов Босфора до берегов Евфрата. -М., 1987.-С. 128-142.

54. Дмитриева Р. П. Четьи сборники XV века как жанр // Труды Отдела древнерусской литературы. — JL, 1972. Т. 27: История жанров в русской литературе X-XVII вв. — С. 150-180.

55. Добромыслова А. Н. К истории форм женского склонения в древнем новгородском говоре // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 7, Философия. 1961. № 4. С. 41-49.

56. Древнерусская грамматика XII-XIII вв. / В. В. Иванов и др.. — М.: Наука, 1995. 520 с.

57. ДридзеТ. М. Текстовая деятельность и структура коммуникации: проблемы семиосоциопсихологии / Т. М. Дридзе. — М.: Наука, 1984. — 269 с.

58. Дурново Н. Н. Избранные работы по истории русского языка / Н. Н. Дурново. М.: Яз. рус. культуры, 2000. - 780 с.

59. Едличка А. Проблематика нормы и кодификации литературного языка в отношении к типу литературного языка // Проблемы нормы в славянских литературных языках в синхронном и диахронном аспекте: М., 1976: - С. 6-39.

60. Живов В. М. Правила и произношение в русском церковнославянском правописании XI-XIII века // Rus. Linguistics. 1984. - Vol. 8, № 3. -P. 251-293.

61. Живов В. М. Роль русского церковнославянского в истории славянских литературных языков // Актуальные проблемы славянского языкознания. М., 1988. — С. 49-98.

62. Живов В. М. Значение орфографических правил в оформлении русского извода церковнославянского языка // История русского литературного языка старшей поры: основные проблемы и перспективы исследования. М., 1989. — С. 38^40.

63. Живов В. М. Гуманистическая традиция в развитии грамматического подхода к славянским литературным языкам в XV-XVII вв. // Славянское языкознание: XI Междунар. съезд славистов, Братислава, сентябрь 1993 г.: докл. рос. делегации. М., 1993. С. 106-121.

64. Живов В., Тимберлейк А. Расставаясь со структурализмом: (тезисы для дискуссии) / В. Живов, А. Тимберлейк // Вопр. языкознания. -1997.-№3.-С. 3-14.

65. Живов В. М. Автономность письменного узуса и проблема преемственности в восточнославянской средневековой письменности // Славянское языкознание: XII Междунар. съезд славистов, Краков, 1998 г.: докл. рос. делегации. М., 1998. - С. 212-247.

66. Живов В. М. Н. Н. Дурново и его идеи в области славянского исторического языкознания // Избранные работы по истории русского языка / Н. Н. Дурново. М., 2000. - С. VII-XXXVI.

67. Живов В. М. Особенности рецепции византийской культуры в древней Руси // Разыскания в области истории и предыстории русской культуры. М., 2002. - С. 73-115.

68. Живов В. М. Восточнославянское правописание XI-XIII века /

69. B. М. Живов. М.: Яз. славян, культуры, 2006. - 312 с.

70. Жлуктенко Ю. А. Теория национальных вариантов языка // Варианты полинациональных литературных языков. — Киев, 1981. С. 5-19.

71. Жуковская JI. П. Из истории языка северо-восточной Руси в середине XIV в.: (фонетика галичского говора по материалам Галичского евангелия 1357 г.) // Тр. / Ин-т языкознания АН СССР. 1957. - Т. 8.1. C. 5-106.

72. Жуковская JI. П. К вопросу о конечной стадии истории редуцированных в русском языке (по материалам Галичского евангелия 1357 г.) // Материалы и исследования по истории русского языка.-М., 1960.-С. 59-118.

73. Жуковская JI. П. Лингвистические данные в текстологических исследованиях // Изучение русского языка и источниковедение. — М., 1969.-С. 3-26.

74. Жуковская Л. П. Повторяющиеся чтения как лингвистический источник // Восточнославянские языки: источники для их изучения. -М., 1973.-С. 72-98.

75. Жуковская Л. П. Текстология и язык древнейших славянских памятников / Л. П. Жуковская. М.: Наука, 1976. — 368 с.

76. Жуковская Л. П. Грецизация и архаизация русского письма 2-й половины XV 1-й половины XVI вв.: (об ошибочности понятия «второе южнославянское влияние») // Древнерусский литературный язык в его отношении к старославянскому. - М., 1987. - С. 144-175.

77. Журавлев В. К. Славянские языки // Сравнительно-историческое изучение языков разных семей: современное состояние и проблемы. — М., 1981.-С. 63-106.

78. Журавлев В. К. Внешние и внутренние факторы языковой эволюции / В. К. Журавлев. -М.: Наука, 1982. 328 с.

79. Журавлев В. К. Диахроническая морфология / В. К. Журавлев. М.: Наука, 1991.-208 с.

80. Зализняк А. А. Древненовгородский диалект / А. А. Зализняк. М.: Яз. рус. культуры, 1995. - 720 с.

81. Запольская Н. Н. Проблема трансляции / элиминации культурно доминирующего литературного языка // Языковая система и её развитие во времени и пространстве. — М., 2001. — С. 59-79.

82. Звегинцев В. А. Очерки по общему языкознанию / В. А. Звегинцев. -М.: Изд-во Моск. ун-та, 1962. 384 с.

83. Злыгостьева О. Г. Лингвотекстологическое исследование списков Стишного Пролога XV—XVII веков (на материале оригинальных русских майских чтений): автореф. дис. . канд. филол. наук / О. Г. Злыгостьева. Барнаул, 1993. - 19 с.

84. Злыгостьева О. Г. Лексическое варьирование в списках Стишного Пролога // Язык памятников церковнославянской письменности. -Новосибирск, 1995.-С. 131-164.

85. Иванов В. В. Историческая грамматика русского языка / В. В. Иванов. М.: Просвещение, 1983. - 399 с.

86. Иванова Л. П. Курс лекций по общему языкознанию: науч. пособие / Л. П. Иванова. — Киев: Освита Украины, 2006. — 312 с.

87. Историческая грамматика русского языка: морфология, глагол / под ред.: Р. И. Аванесова, В. В. Иванова. -М.: Наука, 1982.-436 с.

88. Историческая грамматика русского языка: синтаксис, простое предложение / под ред. В. И. Борковского. — М.: Наука, 1978. 447 с.

89. Каганский В. Л. Центр Провинция. - Периферия. - Граница Электронный ресурс. // Рус. журн. — 26.10.2004. — Электрон, журн. — М., 1997- . — URL: http://www.russ.ru/pole/Centr-Provinciya-Periferiya-Granica (дата обращения: 5.05.2009).

90. Казаков Б. И. Формы имён существительных в языке Московского летописного свода конца XV века (единственное число) / Б. И. Казаков. Душанбе: Ирфон, 1976. - 141 с.

91. Кандаурова Т. Н. К истории древнепсковского диалекта XIV в. : (о языке псковского Пролога 1383 г.) // Тр. / Ин-т языкознания АН СССР.-М., 1957. Т. 8. - С. 178-286.

92. Кандаурова Т. Н. О системных отношениях лексем с неполногласными и полногласными сочетаниями в корнях в памятниках XI—XIV вв. // Проблемы эволюции лингвистических единиц в истории русского языка (XI-XVIII вв.). -М., 1981:. G. 3-15.

93. Кайперт Г. Крещение Руси и история русского литературного языка // Вопр. языкознания. 1991. - № 3. - С. 86-112.

94. Камчатнов A. M. Текстология и лексическая вариативность в Изборнике Святослава 1073 г и его списках (XI-XVII вв.): автореф. дис. . канд. филол. наук / A. Ml Камчатнов. — М;, 1983. -24 с.

95. Каринский Н. М. Язык Пскова и его области в. XV веке / Н. М. Каринский; СПб;: Тип. Александрова, 19091- 207 с.

96. Карский Е. Ф. Белорусы: язык белорусского народа/ Е. Ф. Карский. — М.: Изд-во АН СССР, 1955. Вып. 1: Исторический очерк звуков белорусского языка. - 475 с.

97. Князевская О. А. К истории русского языка в северно-восточной Руси в. середине XIV в.: (палеографическое и фонетическое описаниерукописи Московского евангелия 1358 г.) // Тр. / Ин-т языкознания АН СССР.-М., 1957.-Т. 8.-С. 107-177.

98. Колесов В. В. Слово и дело: из истории русских слов / В. В. Колесов. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2004. - 703 с.

99. Колесов В. В. История русского языка: учеб. пособие для студ. филол. фак. высш. учеб. заведений / В. В. Колесов. СПб.: Филол. фак. СПбГУ; М.: Академия, 2005. - 672 с.

100. Кравецкий А. Г., Плетнева А. А. История церковнославянского языка в России (конец XIX-XX вв.) / А. Г. Кравецкий, А. А. Плетнева. М.: Яз. рус. культуры, 2001.-400 с.

101. Крайнюченко И. В., Попов В. П. Системное мировоззрение. Теория и анализ: учебник для вузов. / И. В. Крайнюченко, В. П. Попов. -Пятигорск: Изд-во ИНЭУ, 2005. 218 с.

102. КубряковаЕ. С. Язык как исторически развивающееся явление // Общее языкознание: формы существования, функции, история языка.-М., 1970.-С. 197-313.

103. Кузнецов П. С. Очерки по морфологии праславянского языка / П. С. Кузнецов. М.: Изд-во АН СССР, 1961.-147 с.

104. Лабов У. О механизмах языковых изменений / пер. Е. В. Падучевой // Новое в зарубежной лингвистике. — М., 1975. Вып. 7: Социолингвистика. - С. 199-229.

105. Лаптева О. А. Узус как арена языкового изменения // Коммуникативно-смысловые параметры грамматики и текста. — М., 2002.-С. 345-353.

106. Лихачев Д. С. Текстология : на материале русской, литературы. X— XVII вв. / Д. С. Лихачев ; при участии А. А. Алек9еева, А. Г. Боброва. 3-е изд., перераб. и доп. - СПб.: Алетейя, 2001. - 759 с.

107. Ломтев Т. П. Общее и русское языкознание / Т. П. Ломтев. М.: Наука, 1976.-381 с.

108. Лосева О. В. Русские месяцесловы XI-XIV веков / О. В. Лосева. М.: Памятники ист. мысли, 2001. - 419 с.

109. Львов А. С. Очерки по лексике памятников старославянской письменности / А. С. Львов. М.: Наука, 1966. - 320 с.

110. Людоговский Ф. Б. Церковнославянская языковая система: особенности эволюции // Славянский вестник. — М., 2004. — Вып. 2: К 70-летию В. П. Гудкова. С. 191-199.

111. Макеева И. И. К вопросу о вариативности в древнерусском тексте // Русский язык сегодня. М., 2006. - Вып. 4: Проблемы языковой нормы. - С. 351-371.

112. Малкова О. В. О связи церковнославянского языка древнерусской редакции со старославянским языком // Вопр. языкознания. 1981. -№4.-С. 83-92.

113. Маркс К. Сочинения: в 50 т. / К. Маркс, Ф. Энгельс. 2-е изд. - М.: Политиздат, 1962. - Т. 22: Янв.1890 - авг. 1895. - 804 с.

114. Мельникова Т. Н. Развитие топонимии в свете теории языковой эволюции // Лингвистические исследования: эволюция* и функционирование языка. Екатеринбург, 1994. - С. 83-90.

115. Мецгер Б. М. Текстология Нового Завета: рукописная традиция, возникновение искажений и реконструкция оригинала / Б. М. Мецгер. -М.: Библ.-богослов. ин-т св. апостола Андрея, 1996. 325 с.

116. Молдован А. М. Лексический аспект в истории церковнославянского языка // Вопр. языкознания. 1997. - № 3. - С. 63-75.

117. Москальчук Г. Г. Структура текста как синергетический процесс: автореф. дис. . д-ра филол. наук / Г. Г. Москальчук. Барнаул, 1999. -43 с.

118. Мусорин А. Ю. Механизмы эволюции языка рукописного текста // Сибирский лингвистический семинар. — Новосибирск, 2002. — № 1 (З).-С. 10-14.

119. Мусорин А. Ю. Лексические разночтения в списках паремий Борису и Глебу: дис. . канд. филол. наук / А. Ю. Мусорин. Новосибирск, 2006.- 156 с.

120. Обнорский С. П. Очерки по истории русского литературного языка старшего периода / С. П. Обнорский. М.: Изд-во АН СССР, 1946. -199 с.

121. Орлова Т. И. Пролог XIII-XIVbb.: многоуровневый анализ вариантности в церковнославянском языке / Т. И. Орлова. Абакан: Изд-во Хакас, гос. ун-та им. Н. Ф. Катанова, 2000. - 186 с.

122. Панин Л. Г. К истории склонения *й-основ (единственное число) // Исследования по исторической морфологии русского языка. — М., 1978.-С. 41-48.

123. Панин Л. Г. Лингвотекстологическое исследование минейного Торжественника: рукописи XIV-XVI вв. / Л. Г. Панин. Новосибирск: Наука, Сиб. отд-ние, 1988а. - 264 с.

124. Панин Л. Г. Минейный Торжественник в истории русского литературного языка: (лингвотекстологическое исследование списков XIV-XVIbb.): автореф. дис. . д-ра филол. наук / Л. Г. Панин. Л., 1991.-47 с.

125. Панин JI. Г. Некоторые проблемы изучения церковнославянского языка // Язык памятников церковнославянской письменности. — Новосибирск, 1995а. С. 3-37.

126. Панин Л. Г. История церковнославянского языка и лингвистическая текстология / Л. Г. Панин. Новосибирск: НИИ МИОО НГУ, 19956. -217 с.

127. Панин Л. Г. О славянских переводах Памяти сорока мучеников Севастийских Ефрема Сирина // Книга и литература. — Новосибирск, 1997.-С. 159-164.

128. Панин Л. Г. Некоторые вопросы изучения грамматики церковнославянского языка современного употребления // История языка. Новосибирск, 1999а. - С. 14-20.

129. Панин Л. Г. О языке Памяти сорока мучеников Севастийских Ефрема Сирина // История языка. Новосибирск, 19996. - С. 59-67.

130. Панин Л. Г. Минейный Торжественник из собрания рукописей Киево-Печерской лавры (лингвотекстологический аспект) // Проблемы истории, русской книжности, культуры и общественного сознания. — Новосибирск, 2000. С. 194-201.

131. Панин Л. Г. Церковнославянский язык в контексте русской языковой культуры // Книга и литература в культурном контексте. — Новосибирск, 2003. С. 489-498.

132. Панин Л. Г. Разночтения в Друцком Евангелии XIV в. (на материале чтений из Евангелия от Иоанна) // Вестн. НГУ. Сер.: История, филология. — 2004. Т. 3, вып. 1: Филология. - С. 4-14.

133. Панин Л. Г. Лингвотекстологическое исследование памятников церковнославянской письменности на кафедре древних языков НГУ // Сибирь на перекрестье мировых религий: материалы Третьей межрегион, конф. Новосибирск, 2006. - С. 257-260.

134. Панин Jl. Г. Вопросы морфологии русского языка : учеб. пособие / Л. Г. Панин. Новосибирск: Изд-во НГУ, 2007а. - 104 с.

135. Панин Л. Г. Языки-консерванты в современном культурном и образовательном пространстве // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Новосибирск, 20076. — С. 337-386.

136. Панин Л. Г. О диалектной принадлежности одного из писцов Друцкого Евангелия XIV века // Ts^vr) уращнатисгр (искусство грамматики). Новосибирск, 2008. - Вып. 3. - С. 331-347.

137. Панина И. В. К вопросу о соотношении восточнославянских и южнославянских особенностей в письме пергаменной рукописи начала XV века: (Апостол из собрания ГБЛ) // Археографический ежегодник за 1983 год. М., 1985. - С. 49-52.

138. Пиккио P. Slavia Orthodoxa: литература и язык / Р. Пиккио. — М.: Знак, 2003.-720 с.

139. ПряхинаИ. И. Палеографическое и лингвистическое описание рукописи Евангелия-апракос. XIV в. из собрания РГАДА ф. 381 (Син. тип) №18: дис. . канд. филол. наук / И. И. Пряхина. М., 2006.-285 с.

140. Пушкарева JI. Г. Вопросы теории русской орфографии в свете экспериментальных данных о практической ориентации пишущих: автореф. дис. . канд. филол. наук / Л. Г. Пушкарева. — Омск, 2004. -17 с.

141. Ремнёва М. Л. Литературный язык донационального периода и его грамматическая норма // Исследования по славянскому историческому языкознанию. — М., 1993. — С. 111—117.

142. Рогожникова Т. П. Язык житийных текстов конца XV — сер. XVI веков: на материале «Макарьевского цикла»: дис. д-ра филол. наук / Т. П. Рогожникова. СПб., 2003. - 347 с.

143. Розов М. А. Явление дополнительности в гуманитарных науках // Теория познания. М., 1995. - Т. 4: Познание социальной реальности. - С. 208-227.

144. Розов М. А. Наука как традиция // Философия науки и техники: учеб. пособие для вузов / В. С. Степин, В. Г. Горохов, М. А. Розов. -М., 1996.-С. 66-164.

145. Розов Н. Н. Книга в России в XV веке / Н.Н.Розов. Л.: Наука, 1981.- 153 с.

146. СеменюкН. Н. Некоторые вопросы изучения вариантности // Вопр. языкознания. 1965. — № 1. - С. 48-55.

147. Семенюк Н. Н. Норма // Языкознание: большой энцикл. словарь. 2-е изд. — М., 1998.-С. 337-338.

148. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии: пер. с англ. / Э. Сепир; под ред. и с предисл. А. Е. Кибрика. М.: Прогресс-Универс, 1993. — 655 с.

149. Соболевский А. И. Лекции по истории русского языка / А. И. Соболевский. 5-е изд., стереотип. - М.: Едиториал УРСС, 2005а.-328 с.

150. Соболевский А. И. Славяно-русская палеография / А.И.Соболевский.- 4-е изд., стереотип. М.: Едиториал УРСС, 20056.-136 с.

151. Соломоновская А. Л. Разночтения в редакциях и отдельных списках средневекового памятника // История языка. Новосибирск, 1999. -С. 68-77.

152. Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики: пер. с фр. / Ф. де Соссюр. 2-е изд., стереотип. -М.: Едиториал УРСС, 2004. - 256 с.

153. Страхов А. Б. Об издании Путятиной Минеи: (предисловие редактора) // Palaeoslavica. 1998. - Vol. 6. - С. 114-129.

154. Страхов А. Б. Об орнаментальных принципах организации строки в древнерусских текстах как основе графико-орфографического варьирования // Paleoslavica. 2001. - Vol. 9. - С. 5-71.

155. Творогов О. В. Древнерусские четьи сборники XII-XIVbb.: (статья вторая: Памятники агиографии) // Труды Отдела древнерусской литературы. Л., 1990. - Т. 44. - С. 196-225.

156. Творогов О. В. Древнерусские четьи сборники XII-XIV веков: (статья третья: Сказания и гомилии на сюжеты священной и церковной истории) // Труды отдела древнерусской-литературы. Спб., 1993. -Т. 47.-С. 3-33.

157. Творогов О. В. Древнерусская переводная гомилетика как предмет исследования // Труды отдела древнерусской литературы. Спб., 1996.-Т. 50.-С. 186-188.

158. Тимофеев К. А. Старославянский язык: учеб. пособие / К. А. Тимофеев. — Новосибирск: Новосиб. гос. ун-т, 2003. 163 с.

159. Тираспольский Г. И. Морфолого-типологическая эволюция русского языка / Г. И. Тираспольский. Сыктывкар: Коми респ. акад. госслужбы и упр. при Главе Респ. Коми, 2003. - 353 с.

160. Толстой Н. И. История и структура славянских литературных языков / Н. И. Толстой. М.: Наука, 1988. - 239 с.

161. Улуханов И. С. Церковнославянский язык русской редакции: сфера распространения и причина эволюции // Исследования по славянским языкам. Сеул, 2003. - № 8. - С. 1-26.

162. Филин Ф. П. Образование языка восточных славян / Ф.П.Филин. -М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1962. 294 с.

163. Филин Ф. П. Происхождение русского, украинского и белорусского языков: историко-диалектологический очерк / Ф. П. Филин. — Л.: Наука, 1972.-655 с.

164. Филиппова И. С. Об употреблении букв z и ь в московских рукописях

165. XVII века // Исследование источников по истории русского языка и письменности. М., 1966. - С. 122-139.

166. Фокина О. Н. Рукописные сборники XVIII века: проблемы исторической типологии // Книга и литература в культурном контексте. Новосибирск, 2003. - С. 243-262.

167. Фокина О. Н. Эволюция древнерусского четьего сборника как народной книги в историко-литературном контексте XVII-XVIII вв.: автореф. дис. . д-ра филол. наук / О. Н. Фокина. Екатеринбург, 2009. - 46 с.

168. Хабургаев Г. А. Очерки исторической морфологии русского языка: имена / Г. А. Хабургаев. М.: Изд-во МГУ, 1990. - 296 с.

169. Хабургаев Г. А. Глагольные формы в языке художественной литературы Московской Руси XVII в. / Г. А. Хабургаев, О. JI. Рюмина // Науч. докл. высш. шк. Филол. науки. — 1971. — № 4. С. 65-76.

170. Черепанова Н. В. Традиции и новации: социально-философский анализ: автореф. дис. . канд. филос. наук / Н.В.Черепанова. М., 2007.-31 с.

171. Черторицкая Т. В. О составе минейных Торжественников XV-XVI вв. // Сибирская археография и источниковедение. Новосибирск, 1979. — С. 13-27.

172. Черторицкая Т. В. К вопросу о литературной, истории древнерусского минейного Торжественника // Древнерусская рукописная книга и её бытование в Сибири. — Новосибирск, 1982. — С. 5-27.

173. Черторицкая Т. В. Торжественник и Златоуст в русской письменности XIV—XVII вв. // Методические рекомендации по описанию славянорусских рукописных книг. -М., 1990. Вып. 3, ч. 1-2. - С. 329-381.

174. Шахматов А. А. Очерк: современного русского, литературного языка / А. А. Шахматов. 4-е изд. - М.: Учпедгиз, 1941. - 288 с.

175. Шахматов А. А. Историческая морфология русского языка / А. А. Шахматов. -М.: Учпедгиз, 1957. 400 с.

176. Шведова Ю. В. Лингвистическая традиция и новации в памятнике севернорусской агиографии XVII века Житии Симона Воломского // Древняя Русь. Вопросы медиевистики. — 2001. — № 1. - С. 59-65.

177. Шевелёва М. Н. Новые данные церковнославянских рукописей о рефлексах сочетаний редуцированных с плавными: и; развитии «второго полногласия»-// Вопр; языкознания. 1995. - № 4. — С. 7893 i

178. Шелепова Л; И. Лексические разночтения в Прологе: (на материале списков XII -XVII вв.) / Л. И. Шелепова. Барнаул: Алт. Ун-т, 1992. — 107 с.

179. Шелепова JI. И. Лингвистическое источниковедение и история русского слова: дис. в виде науч. доклада . д-ра филол. наук / Л. И. Шелепова. Барнаул, 1999. — 68 с.

180. Шилова И. А. Индивидуальные варианты Пролога как способ его редактирования // Вестн. НГУ. Сер.: История, филология. 2009. -Т. 8, вып. 2: Филология. - С. 96-107.

181. Щедровицкий Г. П. Методологические замечания к проблеме происхождения языка // Науч. докл. высш. шк. Филол. науки. 1963. — №2.-С. 3-18.

182. Щедровицкий Г. П. Естественное и искусственное в развитии рече-языка // Основные проблемы эволюции языка : материалы Всесоюз. конф. по общ. языкознанию, 9-16 сентября 1966 г. Самарканд,1966.-Ч. 1.-С. 30-35.

183. Щедровицкий Г. П. Методологический смысл оппозиции натуралистического и системодеятельностного подходов // Избранные труды / Г. П. Щедровицкий. М., 1995. - С. 143-154.

184. Щекин А. С. Лингвотекстологическое исследование «Слова святого Григория изобретено в толцеях»: дис. канд. филол. наук / А. С. Щекин. СПб., 2005. - 300 с.

185. Щепкин В. Н. Русская палеография / В.Н.Щепкин. М.: Наука,1967.-224 с.

186. Эйнштейн А. Эволюция физики: развитие идей от первоначальных понятий до теории относительности и квант / А. Эйнштейн, Л. Инфельд; пер. с англ. и вступ. ст. С. Г. Суворова. 2-е изд. М.: ГТТИ, 1956. 279 с.

187. Юдакин А. П. Основания эволюционной типологии / А. П. Юдакин. -М.:Б. и., 2003.-40 с.

188. Юсов И. Е. Гимнография праздника Покрова пресвятой Богородицы как источник изучения истории русского литературного языка: автореф. дис. . канд. филол. наук / И. Е. Юсов. — М., 2009. 19 с.

189. Юсова О. Б. Лексические разночтения разновременных списков славянской Псалтири XI-XVII вв.: автореф. дис. . канд. филол. наук / О. Б. Юсова. -М., 2007. 16 с.

190. Янин В. Л. Новгородские грамоты на бересте (из раскопок 1977— 1983 гг.) / В. Л. Янин, А. А. Зализняк. М.: Наука, 1986. - 312 с.

191. Янин В. Л. Новгородские грамоты на бересте (из раскопок 1984— 1989 гг.) / В. Л: Янин, А. А. Зализняк. М.: Наука, 1993. - 349 с.

192. КончаревиЬ К. Црквенославенски je3mc на размечу милешцума: проблеми и перспективе функционисаВЬа // Славистика. Београд, 2001.-Бр. 5.-С. 24-32.

193. DeubnerL. Kosmas und Damian / L. Deubner. Leipzig; Berlin: Verlag von B; G. Teubner, 1907. - 256 s.

194. Keipert H: Востоков и Шлецер (о началах сравнительно-исторического метода в славянском языкознании) // Rus. Linguistics. — 2006. Vol. 30, № 3.-P. 303-319.

195. Lunt H. G. The Orthography of Eleventh Century Russian Manuscripts / H. G. Lunt. New York., 1949. - 177 p.

196. Worth D. S. On "Diglossia" in Medieval Russia // Die Welt der Slaven. -1978. Vol. 23, N 2. - P. 371-393.

197. Словарно-справочная литература, описания рукописей

198. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. 4-е изд., стереотип. - М.: КомКнига, 2007. - 576 с.

199. Бубнов Н. Ю. Рукописи из собрания Рижской Гребенщиковской общины в Библиотеке АН СССР // Книжное дело в России в XVI— XIX веках. Л, 1980. - С. 97-104.

200. Георгиевский Г. П. Собрание Н. С. Тихонравова. I: Рукописи / Г. П. Георгиевский. М.: Тип. А. Снегирева, 1913. — 127 с.

201. Дворецкий И. X. Латинско-русский словарь / И. X. Дворецкий. 2-е изд., переработ, и доп. - М.: Рус. яз., 1976. — 1096 с.

202. Иоанн Златоуст в древнерусской и южнославянской письменности XI-XVI вв.: каталог гомилий / сост. Е. Э. Гранстрем и др.. СПб.: Дмитрий Буланин, 1998. - 212 с.

203. Леонид, архимандрит. Систематическое описание в 4 частях, с 13 снимками славяно-русских рукописей собрания графа А. С. Уварова. -М., 1893.-Ч. 1.-694 с.

204. Панин Л. Г. Предварительные сведения о составе списков Минейного Торжественника (рукописи XIV—XVI вв.): сентябрь ноябрь - // Русская книга в дореволюционной Сибири. Фонды редких книг и рукописей сибирских библиотек. — Новосибирск, 19886. - С. 164—196.

205. Панин Л. Г. Предварительные сведения о составе списков Минейного Торжественника (рукописи XIV—XVI вв.): декабрь февраль //

206. Русская книга в дореволюционной Сибири. Читательские интересы сибиряков. Новосибирск, 1990. — С. 169-196.

207. Панин Л. Г. Предварительные сведения о составе списков Минейного Торжественника (рукописи XIV—XVI вв.): март июнь // Русская книга в дореволюционной Сибири. Рукописная и печатная книга на востоке страны. - Новосибирск, 1992. - С. 190-209.

208. Панин Л. Г. Предварительные сведения о составе списков Минейного Торжественника (рукописи XIV-XVI вв.): июль август // Археография книжных памятников. - Новосибирск, 1996. - С. 89-103.

209. Предварительный список славяно-русских рукописных книг XV века, хранящихся в СССР (для Сводного каталога рукописных книг, хранящихся в СССР) / сост. А. А. Турилов. М.: ИНИОН, 1986. -374с.

210. Срезневский И. И. Материалы для словаря древнерусского языка по письменным источникам: в 3 т. — Фотомехан. переизд. 1893-1912 гг. — М., 1989.

211. СКиК- Словарь книжников и книжности Древней Руси. Л.: Наука, 1987. - Вып. 1: XI - первая половина XIV в. - 493 с.

212. ССЯ Словарь старославянского языка: в 4 т. - Репр. изд. - СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2006.

213. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: в 4 т. / М. Фасмер; пер. с нем. и доп. О. Н. Трубачева; под ред. и с предисл. Б. А. Ларина. — 2-е изд., стер. -М.: Прогресс, 1986.

214. Черторицкая Т. В. Торжественник из собрания ИИФиФ: (опыт описания сборника постоянного состава) // Источниковедение- и археография Сибири. Новосибирск, 1977. - С. 162-197.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.