Динамическая синонимия сложноподчиненных предложений и сверхфразовых единств в современном русском языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Чуланова, Анна Павловна

  • Чуланова, Анна Павловна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2009, Таганрог
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 174
Чуланова, Анна Павловна. Динамическая синонимия сложноподчиненных предложений и сверхфразовых единств в современном русском языке: дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Таганрог. 2009. 174 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Чуланова, Анна Павловна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ.

1.1. Понятие синтаксической синонимии.

1.2. Принципы классификации СПП и его коммуникативно-когнитивные особенности.

1.3. Коммуникативно-когнитивные особенности СФЕ.

ГЛАВА II. ДИНАМИЧЕСКАЯ СИНОНИМИЯ СЛОЖНОПОДЧИНЕННЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ НЕРАСЧЛЕНЕННОЙ СТРУКТУРЫ И СВЕРХФРАЗОВЫХ ЕДИНСТВ.

2.1. Динамическая синонимия СПП с атрибутивной придаточной частью и СФЕ.

2.2. Динамическая синонимия СПП с изъяснительной придаточной частью и СФЕ.

2.3. Предложения с корреляционной связью.

2.3.1. Динамическая синонимия СПП местоименно-соотносительных и СФЕ.

2.3.2. Динамическая синонимия СПП, выражающих степенные отношения и СФЕ.

ГЛАВА III. ДИНАМИЧЕСКАЯ СИНОНИМИЯ СЛОЖНОПОДЧИНЕННЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ РАСЧЛЕНЕННОЙ СТРУКТУРЫ И СВЕРХФРАЗОВЫХ ЕДИНСТВ.

3.1. Динамическая синонимия СПП с придаточной частью времени и СФЕ.

3.2. Динамическая синонимия СПП с придаточной частью места и СФЕ.

3.3. Динамическая синонимия СПП с придаточной частью причины и СФЕ.

3.4. Динамическая синонимия СИП с придаточной частью условия и СФЕ.

3.5. Динамическая синонимия CI11I с придаточной частью уступительной и СФЕ.

3.6. Динамическая синонимия CI11I с придаточной частью цели и СФЕ.

3.7. Динамическая синонимия СПП со сравнительной придаточной частью и СФЕ.

3.8. Динамическая синонимия СПП с придаточным следствия, следствия с оттенком присоединения и СФЕ.

3.9. Динамическая синонимия СПП с придаточным сопоставительным и СФЕ.

ГЛАВА IV. СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ СЛОЖНОПОДЧИНЕННЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ

И СВЕРХФРАЗОВЫХ ЕДИНСТВ, ВЫРАЖАЮЩИХ

ОДНУ И ТУ ЖЕ ОБЪЕКТИВНУЮ СИТУАЦИЮ.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Динамическая синонимия сложноподчиненных предложений и сверхфразовых единств в современном русском языке»

Языковые модели воспроизводят различные семантические формы мышления, которые противопоставлены универсальным, логическим и связаны со спецификой грамматического строя отдельного языка [Чесноков 1992, с. 22-23].

Различные высказывания с тождественным или близким содержанием, воспроизводящие различные семантические формы мышления, образуются на основе парадигматики альтернативных синтаксических моделей и парадигматики лексической, словообразовательной и морфологической, обеспечивающей модели необходимыми словоформами.

Конкретные высказывания не образуют синонимический ряд ни в системе языка, ни в потоке речи, поскольку не хранятся в языковом сознании носителя языка в готовом виде. Исследователь может лишь констатировать сигнификативную близость речевых синтаксических единиц, произведенных по определенным моделям.

Синонимия как языковое явление предполагает языковые системные отношения, в которые вступают равнозначные или семантически близкие, но субстанционально нетождественные языковые выражения. Для того чтобы утверждать, что те или иные единицы «образуют "синонимические ряды", необходимо установить, что существуют семантические позиции, в которых противопоставление <.> по каким-то признакам нейтрализуется» [Шмелев 1973, с. 129]. В отношении же синтаксических моделей в принципе закрыта возможность процесса нейтрализации элементов синтаксического абстрактного значения, в речи абстрактные синтаксические значения в чистом виде не выражаются, наполняясь содержанием словоформ. В синтаксисе релевантным является именно то, чем эти модели противопоставлены.

Очевидно, что в отношения «соименности» могут вступать субстанционально разные языковые знаки, выражающие тождественные или близкие значения.

В свете сказанного целесообразнее различать системные, статические синонимы, и несистемные, динамические синонимы. Системные синонимы, использующиеся в готовом виде, — сигнификативно равные или близкие, но материально различные средства обозначения фактов действительности, использующиеся в готовом виде и дающие альтернативу [Соссюр 1977, с. 161163] говорящему при выражении сходного содержания. Семантические отношения таких синонимов относятся к статической картине мира и играют важнейшую роль в механизмах использования языка. Несистемные синонимы - сигнификативно равные или близкие, но структурно различные синтаксические единицы речи, индивидуальные комбинации языковых единиц, которые производятся, а не воспроизводятся. Их содержательная близость не имеет отношения к механизму языка, поскольку такие индивидуальные сочетания не выбираются в готовом виде из закрепленного в языковом сознании синонимического ряда. В этом случае выбор синтаксической модели предопределяет выбор словоформ. Содержание несистемных синонимов является элементом динамической картины мира и должно изучаться в рамках коммуникативного синтаксиса.

В основе проводимого в работе анализа лежит описание высказываний, построенных по модели сложноподчиненных предложений (далее - СПП) и речевых сверхфразовых единств (далее - СФЕ), выражающих близкое или тождественное содержание. Установление специфики рассматриваемых языковых единиц осуществляется на основе учения П.В. Чеснокова о семантических формах мышления [Чесноков 1992, с. 24-45].

Объектом исследования служит корпус СПП, состоящих из двух предикативных единиц. Соответствующие им СФЕ были получены экспериментально, при помощи трансформаций СПП по существующим в русском языке морфологическим и синтаксическим моделям. Предметом исследования являются структурные и смысловые особенности СПП и СФЕ, описывающих одну и ту же объективную ситуацию.

Актуальность и научная новизна работы заключается в том, что явление динамической синонимии рассматриваемых коммуникативных единиц впервые рассматривается с точки зрения воплощенных в СПП и СФЕ семантических форм мышления.

Сравнительный анализ СПП и СФЕ показывает формально-семантическую специфику содержания данных единиц, позволяет точнее определить возможности их альтернации в речи, вскрыть их когнитивные и коммуникативно-прагматические особенности.

Цель исследования - описать динамическую синонимию сложноподчиненных предложений и сверхфразовых единств в рамках следующих параметров семантических форм мышления: степень расчлененности и степень самостоятельности содержания мысли, распределение совокупного содержания мысли, характер охвата содержания и порядок следования компонентов мысли, система и направленность отношений компонентов мысли, различия в самих отношениях, степень структурной полноты мысли и повторяемость содержания мысли, уровни формирования мысли, отражение статико-динамической характеристики мысли.

Цель, объект и предмет исследования обусловили необходимость решения следующих задач:

1) определить понятие «динамическая синонимия»;

2) уточнить основания противопоставления нерасчлененных и расчлененных СПП;

3) выявить, какие параметры семантических форм мышления релеван-ны для различения СПП нерасчлененного и расчлененного типов;

4) установить возможности/невозможности динамической синонимии нерасчлененных СПП и СФЕ;

5) установить возможности/невозможности динамической синонимии расчлененных СПП и СФЕ.

На защиту выносятся следующие положения:

1. В отношении различных индивидуальных комбинаций языковых средств в речи, выражающих тождественное или близкое содержание, может быть применен термин несистемная, динамическая синонимия, который противопоставляется термину системная, статическая синонимия.

2. Различные высказывания с тождественным или близким содержанием формируются на основе парадигматики слов, морфологических форм, словообразовательных образцов, что обеспечивает альтернативные синтаксические модели необходимыми словоформами.

3. Динамическая синонимия единиц различных синтаксических уровней основывается на отражении в их семантике одного денотата (объективного содержания) и различии в семантических формах мышления, воплощенных в каждой из единиц.

4. Особенности структурно-семантической организации сложноподчиненных предложений и соответствующих им форм мышления обусловливают различные возможности их динамической синонимии с СФЕ.

5. Использование в речи определенной синтаксической единицы предопределяется различными особенностями адресанта и адресата, т.е. способностью говорящего лица четко выразить прагматическую направленность высказывания в соответствии с целью коммуникативной единицы и особенностями речевой ситуации в целом, а также возможностью собеседника адекватно его понять.

Для анализа материала использованы следующие методы и приемы:

1. Собственно описательный метод: а) прием наблюдения, б) прием искусственного эксперимента, в) прием сравнения синтаксических единиц различных уровней.

2. Структурные методы: а) дистрибутивный анализ; б) трансформационный анализ.

3. Компонентный анализ содержательной стороны синтаксических единиц.

Теоретическая значимость диссертационного исследования заключается в углублении учения о коммуникативных единицах языка посредством сравнения СПП и СФЕ в формально-семантическом, когнитивном и прагматическом аспектах.

Практическая ценность выполненной работы состоит в том, что материалы исследования могут быть использованы в курсах преподавания синтаксиса современного русского языка, при проведении спецкурсов и спецсеминаров по проблемам синонимии на филологических факультетах университетов и пединститутов, а также при подготовке учебно-методических пособий для вузов по стилистике и филологическому анализу текста.

Апробация материалов работы. Результаты исследования докладывались и обсуждались на следующих конференциях: Всероссийская межвузовская конференция «Активные процессы в современном русском языке» (Таганрог, 2006 г.); Региональная научно-методическая конференция кафедр иностранных языков, гуманитарных, социально-экономических и юридических дисциплин вузов Юга России и Северного Кавказа «Личность, речь и юридическая практика» (Ростов-на-Дону, 2007 г.); III Международная научная конференция «Язык. Дискурс. Текст» (Ростов-на-Дону, 2007 г.); 5-ая Всероссийская научно-практическая конференция студентов, аспирантов и молодых ученых «Молодежь XXI века - будущее российской науки» (Ростов-на-Дону, 2007 г.); Международная научная конференция «Вопросы теории языка и методики преподавания иностранных языков» (Таганрог, 2007 г.); ежегодные научно-практические конференции преподавателей и аспирантов Таганрогского государственного педагогического института.

Результаты исследования ежегодно в течение трех лет (2005 - 2008) обсуждались на заседаниях кафедры общего языкознания Таганрогского государственного педагогического института.

Публикации. Основные положения диссертации изложены в 6 статьях, одна из которых опубликована в реферируемом журнале.

Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, списков использованной научной, справочной и художественной литературы. Общий объем диссертации - 174 страницы, включая 156 страниц основного текста.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Чуланова, Анна Павловна

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Наличие в системе языка различных коммуникативных единиц (Выпал снег, который положил начало долгой зиме. — Выпал снег. Он положил начало долгой зиме), которые могут субстанционально наполняться одними и теми же лексемами, обусловлено тем, что, познавая факты действительности, носитель языка охватывает те или иные объективные свойства ситуации или различные стороны одних и тех же двусторонних отношений, принадлежащих одной и той же ситуации. В связи с этим создается возможность выражать при помощи языка мыслительное содержание, охватывающее одну и ту же ситуацию различными способами и в различных отношениях, то есть использовать различные семантические формы осознания одного и того же объективного содержания.

Проблема общих и отличительных признаков СПИ и СФЕ, описывающих одну и ту же объективную ситуацию, решаемая в аспекте соотнесенности языковых (семантических) форм и выражаемого данными единицами логического содержания, имеет свою специфику.

В системе языка ряд синтаксических моделей, различающихся по структуре, но обладающих инвариантным абстрактным синтаксическим значением, не может быть признан синонимичным. Это другой тип парадигматики, поскольку модели всегда противопоставляются друг другу по релевантным (в отношении к синтаксису) признакам. Любые дифференциальные семантические признаки, которые закреплены за определенными моделями, в синтаксическом аспекте всегда существенны, а синонимичные отношения — это парадигматические отношения различных языковых имен, противопоставленных несущественными признаками в системе языке, в языковом сознании носителей.

Синтаксические модели не могут вступать в отношения семантической нейтрализации в синтагматике, поскольку в речи абстрактные синтаксические значения в чистом виде не выражаются, наполняясь содержанием еловоформ. Одновременно с выбором определенной модели в качестве средства отражения объективной ситуации носитель языка выбирает грамматически оформленные лексемы для ее заполнения. Модели, как известно, именами не являются, они лишь задают алгоритм для синтаксических единиц речи.

Более широко представлено понимание синонимии высказываний или их частей, содержательная равнозначность или близость которых обеспечивается не только собственно синтаксическими, но и лексическими средствами. Но между такими конкретными высказываниями вообще не наблюдается парадигматических отношений, они не являются готовыми единицами системы языка. В отношении индивидуальных комбинаций языковых средств, реализуемых в речи и выражающих тождественное или близкое содержание, может быть применен термин «несистемная, динамическая синонимия».

Итак, несистемные, динамические синонимы - это синтаксические единицы речи, которые построены по разным (альтернативным) моделям, но выражают тождественное или близкое мыслительное содержание.

Различие в структурно-семантической организации сложноподчиненных предложений оказывает влияние на возможности динамической синонимии при трансформации предложений нерасчлененной и расчлененной структуры в СФЕ. Однако общая организация СПП и соответствующих им форм мышления формирует такую противопоставленность, которая выражает обобщенную релевантность параметров при сравнении с синонимичным СФЕ.

Общий для обеих структур СПП параметр «Степень расчлененности содержания при отражении действительности» соотносит сложное предложение с рядом самостоятельных предложений таким образом, что образование единого мыслительного акта с общим объектом в СФЕ, в отличие от СПП, происходит не на уровне ее замысла и реализации, а на уровне интерпретации речи. В единстве конкретные отношения выявляются и выясняются в результате анализа содержания предложений.

Общий параметр «Степень самостоятельности отражаемого содержания» выявляет несхожие структурные особенности сложных предложений и сверхфразовых единств. Дискретно представленная структурно несамостоятельная (союз) или самостоятельная (союзное слово) единица мысли, выражающая идею отношения, подключается к содержанию придаточной части СПП. В состав одного из самостоятельных предложений сформировавшегося СФЕ может входить дублирующее состав левого контекста знаменательное слово, объединенное идеей отношения в сочетание {Наступила тишина, которую любят старики. — Наступила тишина. Ее любят старики; Многие понимают, что тайное часто становится явным. — Тайное часто становится явным. Многие понимают это).

Содержание предикативных частей в СПП является структурно самостоятельным, способным быть в определенном отношении друг к другу. Самостоятельные предложения в составе СФЕ не выявляют это свойство на ступени восприятия двух сообщений, требуя анализа при интерпретации.

Общий параметр «Распределение совокупного содержания мысли между ее компонентами (расположение структурной границы между содержаниями соотнесенных между собой компонентов)» определяет закономерности выражения идеи отношения. Идея отношения последовательности переходит от первого предложения СФЕ ко второму. В отличие от особенностей развертывания содержания в СФЕ, в СПП идея отношения обнаруживается в придаточной части.

Параметр «Характер охвата содержания компонентом мысли» выявляет следующую закономерность: в СПП расчлененной структуры содержание придаточной части не входит в состав главной (Когда ребенок заинтересовался игрушками, мы купили полосатый мяч и матрешку), а в СПП нерас-члененной структуры содержание придаточной части полностью входит в содержание главной (Ребенок хохотал так, что его захотелось снова посадить на плечи и побегать, держа за руки). Общим свойством придаточных частей обоих структурных типов СПП является то, что эта составляющая сложной структуры богаче, шире по формально выраженному содержанию {когда; так, что.), чем соответствующее самостоятельное предложение. В формально-семантическом плане СФЕ ограниченно охватывает объективную ситуацию (Ребенок хохотал. Его захотелось снова посадить на плечи н побегать, держа за руки).

Параметр «Порядок следования компонентов мысли» описывает ситуации актуального членения, отводя особую роль расстановке коммуникативных акцентов в понимании идеи нерасчлененности/расчлененности СПП.

В сложном предложении расчлененной структуры актуальное членение зависит от пресуппозиций и взаиморасположения предикативных частей.

Степень спаянности компонентов СПП нерасчлененной структуры такова, что связь основана либо на особом содержании опорного слова в главной части {подумать, как.; хорошо, что и др.), требующего обязательного распространения придаточной частью, либо на тождестве между поясняемым субстантивным словом в главной части и скрепой в придаточной (человек, который.; такой, какой.).

В образованных из разноструктурных сложных предложений единствах каждое из самостоятельных предложений имеет свою коммуникативную перспективу.

Общий параметр «Система отношений между компонентами мысли» определяет коммуникативные предпочтения говорящего, выявляя прагматическую направленность высказывания в соответствии с целью коммуникативной единицы и особенностями речевой ситуации. В СПП доминирующая информация заключена в главной части, заданное отношение двух фактов «навязывается» слушающему. В СФЕ обусловленность одного факта другим не выявляется непосредственно, только на уровне осознания содержания. Определенная временная последовательность двух фактов, их сопутствие может указывать на наличие объективных отношений между описываемыми фактами. Этот параметр является ключевым в том плане, СПП обеих структур и соответствующие СФЕ различаются в аспекте выявляющихся с помощью этих единиц смысловых отношений именно ступенями формирования мысли: одна ступень в СПП {Когда ребенок заинтересовался игрушками, мы купили полосатый мяч и матрешку), две — в СФЕ {Ребенок заинтересовался игрушками. Мы купили полосатый мяч и матрешку).

Общий параметр «Направленность отношений между компонентами мысли», кроме собственно направленности отношений между предикативными частями, раскрывает соотношение определенного порядка следования частей и объективных временных отношений между фактами.

В СПП практическим признаком направленности отношения от главной части к придаточной является вопрос {Вопреки чему ребенок не заинтересовался игрушками? — Ребенок не интересовался игрушками, хотя мы купили полосатый мяч и матрешку; Как ребенок хохотал? — Ребенок хохотал так, что его захотелось снова посадить на плечи и побегать, дермса за руки).

В СФЕ взаимоотношение фактов ни в одном из двух противоположных направлений не выражено непосредственно {Ребенок заинтересовался игрушками. Мы купили полосатый мяч и матрешку).

В СПП расчлененной структуры относительно свободный порядок следования сообщений может не выявлять реальной временной последовательности между ними {Когда ребенок заинтересовался игрушками, мы купили полосатый мяч и матрешку), а в СФЕ последовательность самостоятельных предложений маркирует временные отношения между обозначаемыми ими фактами {Ребенок заинтересовался игрушками. Мы купили полосатый мяч и матрешку. — Мы купили полосатый мяч и матрешку. Ребенок заинтересовался игрушками).

Общий параметр «Собственно отношения между компонентами мысли» предполагает выявление непосредственного или опосредованного осознания отношения, связывающего два факта. В СПП отношение заложено в модели, в соответствующем единстве отношения осознаются после интерпретации содержания двух самостоятельных предложений при участии пресуппозиций.

Параметр «Степень структурной полноты мысли» выявляет именно то различие, которое противопоставляет СПП расчлененной и нерасчлененной структуры и в результате выдвигает отдельные требования к оформлению каждого из организованных из них единств. Представить эти требования наиболее полно можно при рассмотрении параметра «Степень повторяемости содержания».

Так, сформированные из СПП расчлененной структуры СФЕ обычно не нуждаются ни в маркерах отношений, переносящих заданную обусловленность одного факта другим в сложном предложении, ни в обобщенно-указательных словах, «захватывающих» предыдущий контекст. А опорное слово в нерасчлененном СПП создает условия для структурной неполноты главной предикатной части, поэтому в синонимичных СФЕ требуется определенное оформление особой связи: она будет обеспечиваться повтором исходного опорного слова или местоименной заменой содержания левого контекста.

Параметр «Уровни формирования мысли» не релевантен при сравнивании СПП обеих структур и соответствующих СФЕ. В рассматриваемых единицах мысль выражается непосредственно (прямо).

Общий параметр «Статико-динамическая характеристика мысли» акцентирует внимание на том, что, реализуя в речи модель СПП, говорящий изначально мыслит одну ситуацию в отношении к другой. В СФЕ замысел первого высказывания заключается в описании ситуации вне отношения к другой ситуации. А при осмыслении два высказывания объединяются каким-либо отношением. Однако единство в формально-семантическом аспекте маркировано гораздо слабее, чем соответствующее СПП. Оно характеризуется как в той или иной степени (в зависимости от того, используются ли в данной модели СФЕ маркеры отношений) «открытая» семантическая форма, которая наполняется релятивным содержанием в зависимости от ее субстанционального наполнения в речи.

Таким образом, исследование индивидуальных комбинаций языковых средств в речи, выражающих тождественное или близкое содержание, целесообразно проводить с учетом формально-семантических различий отвлеченных синтаксических схем, которые могут использоваться при описании одной и той же ситуации. Однако детальное изучение высказываний, построенных по различным синтаксическим моделям, наполненных тождественными или близкими лексемами, трудно назвать работой с системными, статичными синонимами. В речи такие сигнификативно и референтно равнозначные или близкие высказывания никак не пересекаются, они имеют параллельное хождение. С точки зрения динамической синонимии, сверхфразовое единство и сложноподчиненное предложение относятся к альтернативным синтаксическим единицам, поскольку в мыслительном содержании речевых СПП и СФЕ может отражаться одна и та же объективная ситуация. Возможности и специфика трансформаций СПП в СФЕ, нередко, зависят от лексического наполнения анализируемых единиц.

157

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Чуланова, Анна Павловна, 2009 год

1. Алексин А.Г. Избранное в 2-х томах. М.: Молодая гвардия, 1989.527 с.

2. Арсеньев В.К. Дерсу Узала. Челябинск: Юж.-Урал. книжное изд-во, 1978.-248 с.

3. Ахмадулина Б. Избранное. Стихи. М.: Сов. писатель, 1988. - 480 с.

4. Бродский И. Урания. СПб: Пушкинский фонд, 2001. - 280 с.

5. Булгаков М.А. Собр. соч. в 8-х томах. — Т.2. — Дьяволиада. Повести, рассказы и фельетоны 20-х годов. Т. 5. Мастер и Маргарита. - СПб: Азбука-классика, 2006.

6. Гете И. Фауст. Лирика. Серия Библиотека классики (БК), Зарубежная литература. Перевод Б. Пастернака. -М.: Худ. лит-ра, 1986. 768 с.

7. Гоголь H.B. Сочинения в 3-х томах. Т.1. — Повести. Т.2. - Мертвые души. -М.: Худ. лит-ра, 1969.

8. Гончаров И.А. Обломов. Серия: Библиотека всемирной литературы. -М.: Худ. лит-ра, 1973.

9. Горький М. Рассказы. Серия: Классики и современники. — М.: Худ. литра, 1983.-466 с.

10. Грибоедов A.C. Избранное. М.: Правда, 1985. 429 с.

11. Долматовский Е. Три времени года. Стихотворения. М.: Сов. писатель, 1940.-56 с.

12. Достоевский Ф.М. Собр. соч. в 15-ти томах. Т. 5. - Преступление и наказание. Т. 6. - Идиот. Т. 8. - Подросток. Вечный муж. — Л.: Наука. Ле-нингр. отд-ние, 1988-1996.

13. Дудинцев В. Белые одежды. М.: Книжная палата, 1988. — 688с.

14. Есенин C.A. Снежные ветры: Стихотворения, поэмы. -М.: Сов. Россия, 1985.-240 с.

15. Журавлева B.H. Формула невозможного: Фантаст, рассказы, повесть и пьеса. Баку: Гос. изд-во, 1964.

16. Ильф И. и Петров Е. Золотой теленок. М.: Нов. издат. дом, 2004.512 с.

17. Казакевич Эм. Звезда. Л.: Дет. лит-ра, 1989. - 111 с. Кохановский В.П., Лешкевич Т.Г. Матяш Т.П., Фатхи Т.Б. Основы философии науки. - Ростов н/Д.: Феникс, 2004.

18. Набоков В.В. Защита Лужина. Подвиг. Соглядатай. М.: ACT, 2004. —541 с.

19. Нострадамус. Центурии. СПб: Азбука, 1998. - 237 с. Орлов В.В. Бубновый валет. - М.: Олимп, ACT, 2001. - 544 с. Пастернак Б. Избранное. Серия: Русские писатели - лауреаты Нобелевской премии. — М.: Молодая гвардия. 1991. - 318 с.

20. Паустовский К. Повести и рассказы. Казань: Татарское книж. изд-во, 1986.-240 с.

21. Поляков Ю. Небо падших. М.: Росмэн-Пресс, 2007. — 280 с. Проханов А. Господин Гексоген. - М., 2002. - 474 с.

22. Пушкин A.C. Сочинения. В 3-х томах. Т. 1. - Стихотворения. Т. 2. -Евгений Онегин. Т. 3. - Капитанская дочка. - М.: Худ. лит-ра, 1985.

23. Разумовская JI. Сад без земли. — М.: Изд-во Фонда русской поэзии, 2004. 296 с.

24. Русская лирика XIX века. Серия: Классики и современники. М.: Ху-дож. лит-ра, 1988.-511 с.

25. Салтыков-Щедрин М.Е. Избранные сочинения. В 3-х томах. Т. 2. История одного города. Сказки. Губернские очерки. - М. Детиздат ЦК ВЛКСМ, 1939.-282 с.

26. Серебряный век. Поэзия. М.: Олимп, 1998. - 672 с.

27. Солженицын А. И. Малое собрание сочинений в 7-ми томах. Т. 1-2. — В круге первом. Т.4. - Раковый корпус. Т.5. - Архипелаг ГУЛаг. - М.: ИНКОМ HB, 1991.

28. Солоухин В. Соломенный кордон. М.: Современник, 1974. - 318 с.

29. Сухомлинский В.А. Сердце отдаю детям. Киев: Радянська школа, 1974.-287 с.

30. Токарева В. Между небом и землей. — ACT; Москва, 2001.

31. Толстой А.Н. Петр Первый. М.: Сов. Россия 1986г. - 720 с.

32. Толстой Л.Н. Собр. соч. в 12-ти томах. Серия: Библиотека «Огонек». -Т. 10. Воскресение. Т.7-8. — Анна Каренина. — М.: Правда, 1987.

33. Тургенев И.С. Накануне; Отцы и дети: Романы. Степной король Лир: Повесть. Серия: Классики и современники. Л.: Худ. лит-ра, 1985. - 368 с.

34. Фадеев A.A. Разгром. Серия: Школьная библиотека. М.: Худ. лит-ра, 1969.-160 с.

35. Федоров А.Г. Масон (экзистенциальный детектив). М.: ACT, 2006.

36. Цветаева М. Стихотворения, поэмы. М.: Худ. лит-ра, 1990. - 392 с.

37. Чехов А.П. Собр. соч. в 12 томах. Серия: Библиотека «Огонек». — Т.9. -Рассказы и повести 1895-1903. Т.7. Скучная история. - М.: Правда, 1987.

38. Шишков В.Я. Угрюм-река. В 2-х томах. Серия: Классики и современники. М.: Худ. лит-ра, 1987. - 461 с.

39. Шолохов М.А. Поднятая целина. -М.: Просвещение, 1972. 655 с. Шопенгауэр А. Введение в философию; Новые паралипомены; Об интересном: Сборник / Пер. с нем. - М.: ООО «Попурри», 2000. - 415 с.

40. Юденич М. Я отворил пред тобою дверь. . М.: Эксим, 1999. - 300 с.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.