Дагурско-бурятские языковые связи: на материале фонетики и морфологии тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.22, кандидат филологических наук Бадагаров, Жаргал Баяндалаевич

  • Бадагаров, Жаргал Баяндалаевич
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2013, Улан-Удэ
  • Специальность ВАК РФ10.02.22
  • Количество страниц 197
Бадагаров, Жаргал Баяндалаевич. Дагурско-бурятские языковые связи: на материале фонетики и морфологии: дис. кандидат филологических наук: 10.02.22 - Языки народов зарубежных стран Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии. Улан-Удэ. 2013. 197 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Бадагаров, Жаргал Баяндалаевич

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I. ЗВУКОВОЙ СТРОЙ ДАГУРСКОГО И БУРЯТСКОГО ЯЗЫКОВ

§1. Вокализм

1. Краткие гласные первого слога

2. Краткие гласные непервых слогов

3. Долгие гласные

4. Дифтонги

§2. Консонантизм

1. Губные согласные

2. Переднеязычные и среднеязычные согласные

3. Заднеязычные, увулярные и фарингальные согласные

§3. Звуки в потоке речи

1. Сингармонизм

2. Процессы ассимиляции и диссимиляции

3. Ротацизм

§4. Словесное ударение

ГЛАВА П. ОСОБЕННОСТИ МОРФОЛОГИЧЕСКОГО СТРОЯ

ДАГУРСКОГО И БУРЯТСКОГО ЯЗЫКОВ

§ 1. Именные части речи

1. Имя существительное

2. Имя прилагательное

3. Имя числительное

§2. Наречие

§3. Глагол

1. Залог

2. Вид

3. Неличные формы

4. Личные формы глагола

2

§4. Местоимение

§5. Служебные слова

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

БИБЛИОГРАФИЯ

СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ

УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ

СПИСОК ИНФОРМАНТОВ

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Языки народов зарубежных стран Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии», 10.02.22 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Дагурско-бурятские языковые связи: на материале фонетики и морфологии»

ВВЕДЕНИЕ

Актуальность исследования. Сравнительное изучение монгольских языков все еще находится на одном из начальных этапов своего развития. Несмотря на то, что сравнительные грамматики монгольских языков были написаны в середине прошлого века [Poppe, 1955; Санжеев, 1953; 1963], многие положения их требуют кардинального пересмотра в свете новых данных, которые получили монголоведы за это время. Так, многие монгольские языки были только недавно открыты и описаны (например, язык канцзя [Siqinchaoketu[=Sechenchogtu], 1999]), другие — например, хамниганский, мангуэрский и монгульский [Janhunen, 2003] — считались диалектами родственных языков, третьи были недостаточно хорошо описаны. Таким образом, сравнительное изучение монгольских языков на основе новых данных, выявление и классификация диахронических процессов фонетического, грамматического и лексического характера, имевших место в истории развития этих языков, в том числе путем сравнения отдельных языков монгольской группы, позволят исследователям глубже понять внутренние и внешние факторы и закономерности их развития, а также пересмотреть общепринятую в монголоведении и алтаистике интерпретацию путей развития протомон-гольских диалектов в современные монгольские языки. Важнейшей частной проблемой является попарное сравнение отдельных монгольских языков, которое поможет выявить возможную близость или поздние ареальные контакты внутри монгольской группы. Особенно интересным это становится в контексте исторических связей, которые могли иметь место в прошлом. В отношении дагурского и бурятского языков исторические связи их носителей еще недостаточно изучены. Однако на их несомненное наличие указывают ряд косвенных данных. Так, общеизвестным является историческое название обширной территории к востоку от р. Селенги до пределов Барги — Даурия, которое все еще сохраняется в названии железнодорожной станции и одноименного поселка в Забайкальском районе Забайкальского края, а также не-

4

далеко расположенного озера Даурское. Верхоленские эвенки называли бурят даур [Василевич, 1958, с. 109]. По мнению историков, в XVII в. дагуры населяли территорию от Еравнинских озер и верховьев Витима (Республика Бурятия) до р. Бурей (приток Амура в среднем течении, Бурейский район Амурской области) на востоке [Цыбенов, 2012, с. 33]. На этой территории проживали также, так называемые, хамниганы, язык которых в советское время рассматривался как диалект бурятского языка. На основании анализа архивных материалов было выдвинуто предположение, что нерчинские хамниганы в массе своей могли являться потомками дагуров [Нанзатов, 2012, с. 108]. В XX в. дагуры и буряты контактировали в районе г. Хайлара (Ху-лунбуйрский аймаг Автономного района Внутренняя Монголия КНР), куда переселились буряты в 20-е гг. прошлого столетия. Таким образом, на территории этнической Бурятии и сопредельных регионах Внутренней Монголии и Маньчжурии в разное время имели место контакты между различными группами дагуров и бурят, что несомненно не могло не отразиться на их языке. Именно этим объясняется выбор темы и актуальность данного диссертационного исследования.

Объектом исследования является историческая связь языка дагуров с бурятским языком.

Предметом исследования являются дагурско-бурятские языковые связи и их влияние на формирование фонетического и морфологического своеобразия указанных языков.

Целью данного исследования является определение характера дагур-ско-бурятских языковых связей, что может быть достигнуто путем решения следующих задач:

а) анализ и оценка степени близости дагурского и бурятского языков на уровне фонетики;

б) анализ и оценка степени близости дагурского и бурятского языков на уровне морфологии.

Материалом исследования послужили труды монголоведов по дагур-скому и бурятскому языкам, словари и прочая справочная литература, художественные и публицистические тексты на дагурском и бурятском языках, а также личные наблюдения над языком дату ров, полученные нами в ходе научной экспедиции в места компактного расселения дагуров Автономного дагурского хошуна Мориндаваа Хулунбуйрского аймака1 Внутренней Монголии КНР в 2002 г. На базе опубликованных словарей и полевых материалов нами составлена электронная база данных объемом около 12 тыс. записей.

Для выполнения поставленных целей и задач нами использованы такие методы и приемы, как метод лингвистического описания (включая приемы наблюдения, сопоставления, классификации и обобщения), сравнительно-исторический, сопоставительно-типологический, семантико-функциональ-ный, а также методы обобщающей аналогии, компонентного анализа и синтеза, в разной мере применялись методы трансформационного, структурного и морфемного анализа. При сборе материала и проверке отдельных гипотез был использован экспериментальный метод, как совокупность интроспекции и опроса информантов.

Состояние изученности проблемы. Бурятский язык сравнительно хорошо изучен. Издана академическая грамматика бурятского языка, материалы и монографии по диалектам и говорам [ГБЯ, 1962; ИБГ, 1965, 1968]. В противоположность ему дагурский язык изучен хуже. Тем не менее, были опубликованы словники и материалы, фольклорные тексты, грамматики и сравнительные исследования по дагурскому языку. Эти материалы широко привлекались при написании данной работы

Сравнительно-историческое изучение монгольских языков ознаменовалось получением первых научных сведений о живых монгольских языках. Разумеется, первоначальные сведения страдали несовершенством фонетиче-

1 Ныне в соответствии с административными реформами во Внутренней Монголии аймак переименован в город (муниципальную территорию) Хулун-Буйр.

ской фиксации, отсутствием системы при сборе материала и тому подобными недостатками, но, тем не менее, критическое их рассмотрение позволяет извлечь много полезной информации. Первые сведения по «дагурскому»2 языку приведены в труде Витсена и относятся к кон. XVII в. Первая же работа, содержащая значительный корпус материалов по дагурскому языку, — это труд А.О. Ивановского «Образцы солонского и дахурского языков» [Ивановский, 1894; 1982]. В ней приведены отдельные слова, бытовые фразы и несколько текстов на дагурском языке, которые даны в транскрипции на кириллице. Причем записи, поскольку автор «мог собирать только материал главным образом лексический», не очень точны. Как пишет сам автор, он записывал прямо русскими буквами, делая пометки об особенностях произношения, которые не могли быть зафиксированы буквами русского алфавита и переписал весь материал знаками «Русской лингвистической азбуки» уже будучи в Петербурге, надеясь на память и на те пометки [Ивановский, 1982, с. у]. Вследствие этого материал Ивановского не является надежным в фонетическом смысле.

Язык дагуров, переселенных маньчжурами на запад в Синьцзян, был зафиксирован Фёдором Муромским [КаЬшпзку, 1968; 1969; 1970]. Несмотря на то, что основной задачей Муромского являлось исследование сибинского диалекта маньчжурского языка, он параллельно фиксировал и дагурский язык, оставив науке бесценный материал по языку синьцзянских дагуров. Материалы эти не были опубликованы в виду его преждевременной кончины. Публикация их с необходимыми комментариями и введением произведена польским ученым С. Калужинским [КаЬшпзку, 1969; 1970].

Дагурский язык упомянут в классификации А.Д. Руднева, где ему отведено место рядом с бурятским языком [Рамстедт, 1908].

2 На самом деле слов, которые могут быть дагурскими, в «Дагурском» словнике Витсена очень мало. Подробнее см.: [Hajnal, 1994], а также Badagarov J. Witsen's Daur Lexicon (рукопись).

Следующая работа, посвященная дагурскому, была написана в 1916 г. Б.И. Панкратовым [Яхонтов, 1998, с. 128]. Она представляла собой студенческую дипломную работу, написанную на основании материалов, собранных им лично в поездках к дагурам. Именно в ней впервые в науке автор приходит к обоснованному выводу о том, что дагурский язык следует рассматривать как один из монгольских языков в противовес к устоявшемуся в то время мнению о дагурском, как о тунгусо-маньчжурском языке [Шренк, 1883, с. 288-291].

Дагурский язык упоминает в своей работе Б .Я Владимирцов [1929], отводя ему в своей классификации место среди северных монгольских языков.

Изучение дагурского языка в 30-е гг. XX в. связано с именем H.H. Поп-пе. В 1930 г. выходит в свет книга H.H. Поппе «Дагурское наречие». В ней автор публикует дагурские тексты, а также краткое описание фонетики и морфологии дагурского языка. В работе отражен диалект, названный H.H. Поппе хайларским. Во всей работе использована транскрипция, основанная на кириллице, с добавлением подстрочных и надстрочных диакритик. В ней были использованы следующие знаки: для гласных — а, а, е, е, е, е, е, ё, ё, i, Т, о, б, ö, cd, у, у, у, а, е, о, у, I, аГ, äi, si, ei, oi, yi, yl, ay, ey, oa, oäi; для согласных — 6, w, г, г, д, ц, ц', j, к', л, м, н, ц, п', р, с, т\ ф, х, ч\ ч", ш, ш' [Поппе, 1930, с. 105-142].

В 1935 г. в журнале Asia Major выходит работа H.H. Поппе «Über die Sprache der Daguren», основанная на материале дагурско-маньчжурского словаря [Poppe, 1935].

Научное изучение дагурского языка в КНР началось в сер. 1950-х гг. организацией китайско-советских экспедиций для изучения коренных народов и их языков на территории КНР. В экспедициях к тюркоязычным народам принимал участие Э.Р. Тенишев, к монголоязычным — Б.Х. Тодаева. По итогам экспедицонного изучения дагурского языка Б.Х. Тодаевой была опубликована монография «Дагурский язык», основанная на бутхаском диалекте

дагурского языка [1986]. Автор использует транскрипцию, основанную на

8

русской графике. Однако она в значительной мере менее точна, чем транскрипция H.H. Поппе. В частности нет возможности судить о заднеязычном или переднеязычном характере н в конце слова. Гласные — а, о, у, э, и, ä, ö, э, и, уа, ау, эу, ai, oi, эг, yi, yai; согласные — б, п, м, в, ф, д, m ', с, ш, дж, ч, л, р, н, j, г, к', н0 х. Часть дагурских материалов опубликована Б.Х. Тодаевой в книге «Монгольские языки и диалекты Китая» [1960].

В результате экспедиций было установлено количество диалектов в

V 4

дагурском языке [Cinggeltei, 1957]. В это же время было проведено несколько научных совещаний по вопросам письменности у дагуров, итогом которых явилась письменность на кириллической основе. Эта письменность впоследствии была переведена на латинскую основу.

Дагурский материал, хотя и ограничено, находит свое место и в работе Г.Д. Санжеева [1953].

Изучение дагурского языка на Западе было ознаменовано выходом в 1952 г. статьи американского исследователя Вильяма Остина «Краткий очерк дагурской грамматики» [Austin, 1952].

Специалист по корейскому и японскому языкам С. Мартин издал «Да-гурско-монгольскую грамматику» с аннотированными текстами и глоссарием на основе материалов, полученных им от единственного информанта-дагура — известного западного ученого Ургунге Онона. Работа С. Мартина выполнена в традициях дескриптивной лингвистики, находившейся в то время на пике своей популярности на Западе [Martin, 1961].

Известный венгерский монголовед Лайош Лигети побывал во Внутренней Монголии в 1928-31 гг. В своих «Предварительных отчетах» он приводит небольшой список дагурских слов с начальным *h- [Ligeti, 1977, с. 4243].

Возросший интерес к дагурскому языку на Западе отражен в статье финского исследователя Юхи Янхунена [Janhunen, 1988]. В этой небольшой по объему, но очень важной статье Янхунен констатирует возобновление интереса к изучению дагуров и их языка в КНР, и как следствие во всем ученом

9

мире. После краткого обзора работ, изданных в КНР, он излагает взгляды советских, китайских и японских ученых на фонологическую систему дагур-ского языка в связи с интерпретацией палатализации и лабиализации согласных в дагурском языке, а также интерпретации открытого или закрытого характера слогов.

Работа по изучению монгольских языков КНР была свернута на долгие годы из-за культурной революции и была возобновлена только в начале 80-х гг. прошлого столетия. Снова были организованы экспедиции, в которых на этот раз принимали участие только ученые КНР. Материалы этих экспедиций были опубликованы в виде серии: для каждого языка был издан словник, материалы по разговорной речи с образцами фольклора и грамматика. По дагурскому языку были изданы следующие книги: «Дагурский словник» под редакцией Энхэбату [Ег^кеЬаШ паг, 1984], «Материалы по разговорной речи дагуров» [Ег^кеЬаШ паг, 1985], «Краткий дагурско-китайский словарь» [Еп^еЬаШ СПЕЛЕЙ), 1983], «Сравнительная грамматика дагурского и монгольского языков» [ЕпЬеЬаШ, 8тес1ке, 1988; №тсага1, (^азегёеш, 1983].

В 1982 г. китайский исследователь Чжун Сучунь издал «Краткое описание дагурского языка» [гИог^, 1982] в серии «Краткие описания языков малочисленных национальностей Китая». Работа содержит небольшой глоссарий.

Несомненный интерес для исследователей дагурского языка представляет книга «Традиционная литература дагуров» [Бауиг-ип и1ат]11а1ш игап ]оНуа1, 1987]. В ней содержатся уникальные тексты XIX в., отражающие язык и реалии того времени, в частности стихи и поэмы Чансина (1809— 1885?), собранные и обработанные его внуком Дэгэшаном (1900-1981).

Не менее интересна книга Энхэбату «Изучение дагурской литературы Цинского периода» [Ег^кеЬаШ, 2001]. Основное содержание книги составляет 51 произведение, к каждому из которых прилагается перевод и комментарий. Также во введении впервые в научной литературе подробно излагается

способ фиксации дагурского языка знаками маньчжурского алфавита, которым дагуры пользовались с начала XIX в. [Engkebatu, 2001, с. 1].

Большой интерес представляет публикация дагурских текстов, выполненная венгерским монголоведом Дьёрдем Карой [Kara, 1995]. В ней содержатся редкие издания на дагурском языке, изданные после решения о создании дагурской письменности на основе кириллицы, в основном школьные учебники и книги для чтения. Д. Кара снабдил издание очерком дагуроведе-ния и привел библиографию работ по дагурскому языку. Книга, на наш взгляд, долгое время будет представлять интерес для всех исследователей дагурского языка.

Ученые из Внутренней Монголии и Китая внесли значительный вклад в изучение дагурского языка. За годы исследований, с перерывом в лихолетье культурной революции, ученым КНР удалось собрать огромный материал, который в последние годы публикуется в серии «Сборник материалов по дагурам» [Dawo'er zi liao ji = Daor bitegei horiewu debtlien [=Сборник материалов по дагурам] / [ (ШШ1) 1996].

Необходимо отметить, что в связи с развитием генетики, дагурский материал был вовлечен в сферу интересов ученых, исследующих древние популяции человека и их связи с современными народами. Результаты анализа образцов древней ДНК (aDNA), взятых из гробниц эпохи Ляо, показали, что дагуры могут являться потомками киданей [Wu, 1999]. Подобные исследования являются косвенным подтверждением выводов лингвистов и историков.

Таким образом, исследование дагурско-бурятских языковых связей и выявление определенных диахронических закономерностей может быть использовано для изучения других монгольских языков. В конечном счете, это позволит значительно углубить наши представления о характере развития древнемонгольских диалектов и степени их взаимовлияния.

Научная новизна исследования предлагаемой работы состоит в том,

что в ней впервые в монголоведении рассматривается влияние дагурско-

бурятских связей на формирование этих языков. Взаимовлияние отдельных

11

монгольских языков и диалектов друг на друга еще недостаточно изучено. Представленная работа позволит, прежде всего, выявить степень и глубину влияния дагурско-бурятских языковых связей на формирование данных языков на фонетическом и морфологическом уровнях. Настоящее исследование поможет обогатить знания истории формирования дагурского и бурятского языков, а также монгольских языков в целом. Кроме того, результаты исследования могут быть использованы при сравнительном изучении алтайских языков в целом.

Научная и теоретическая значимость диссертационной работы состоит в том, что в ней впервые рассмотрены и определены объём и степень взаимовлияния дагурского и бурятского языков, обусловившие специфику этих языков в системе монгольских языков и диалектов. Сравнительное исследование показало наличие одинаковых фонетических процессов, приведших к одинаковым изменениям в указанных языках, а также наличие общих грамматических показателей, выделяющих дагурский и бурятский языки в некую общность на фоне остальных монгольских языков. Данные факты позволяют предположить обусловленность сходных элементов в рассматриваемых языках а) наличием некоего общего монгольского прадиалекта-источника, б) поздними ареальными контактами на обширной территории от Байкала до Маньчжурии.

Полученные данные и методические приемы могут быть использованы при сравнительном изучении других монгольских и алтайских языков для решения многих актуальных проблем таксономии и лингвистической компаративистики этих языков.

Практическая ценность работы заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы для составления машинного описания морфологии рассматриваемых языков, которое может быть использовано при создании аннотированного корпуса, системы автоматического перевода с бурятского на дагурский язык и обратно и т.п., а также в возможности ис-

пользования его результатов в работах по сравнительной грамматике монгольских языков и алтаистических исследованиях.

В соответствии с целями и задачами диссертационного исследования на защиту выносятся следующие положения:

1. Вокализм и консонантизм дагурского и бурятского языков обладают рядом сходств, обусловленных как общностью происхождения, так и поздними ареальными контактами. Дагурский вокализм более сложный в плане полного развития процессов ассимиляции и диссимиляции, что привело к образованию ряда палатализованных и лабиализованных согласных, фонологический статус последних зависит от принятой для описания теоретической базы.

2. Процессы, влияющие на звуки в потоке речи в дагурском и бурятском языках, определяют дальнейший потенциал развития звукового строя рассматриваемых языков. Сингармонизм все еще играет важную роль в обоих языках, хотя в дагурском он претерпел наиболее кардинальные изменения, в результате которых в нем выработалось большее количество нейтральных гласных. Ассимилятивно-диссимилятивные процессы вкупе с ротацизмом определяют фонетическое своеобразие дагурского языка в сравнении с бурятским и прочими монгольскими языками.

3. Словесное ударение, оказывая влияние на слоговую структуру слова, является еще одним фактором фонетических изменений в языке. Ударение в дагурском и бурятском языках в немалой степени определило фонетическое своеобразие этих языков, повлияло на развитие звуковой формы некоторых грамматических показателей на стыке слова и морфемы.

4. Имя существительное дагурского и бурятского языков обнаруживает ряд особенностей в проявлении категории множественности, склонения и притяжания. Дагурский язык и отдельные бурятские говоры показывают относительную близость к общемонгольскому состоянию. В основе своей все именные словоизменительные формы являются общемонгольскими и соответственно одинаковы и в дагурском, и в бурятском языках. Степени прояв-

13

ления качества у дагурских и бурятских прилагательных образуются по одним и тем же моделям, при помощи одних и тех же общемонгольских аффиксов. Разряды числительных и формы их образования идентичны и в дагурском и в бурятском языках.

5. Наречие в дагурском языке образуется по более архаичным моделям, чем в бурятском языке. Наречия образа действия более распространены в бурятском языке.

6. Глагол обладает теми же формами что в дагурском, что в бурятском языке. В целом дагурский язык показывает наличие более простой системы глагольных форм по сравнению с бурятским. Залоговые формы дагурского и бурятского языков идентичны. Состав видовых форм дагурского языка представлен двумя видами, тогда как для бурятского выделяется до шести видов. Система неличных форм дагурского и бурятского языков, представленная причастиями и деепричастиями, в целом обнаруживает сходства, а различия лежат в сфере семантического развития или нейтрализации общемонгольских форм. Личные формы глагола обоих языков, проявляющиеся в формах наклонения, в целом имеют общее происхождение, за исключением того, что в дагурском языке система претерпела некоторое упрощение.

7. Местоимения в дагурском и бурятском языках обладают одинаковыми разрядами. Личные местоимения в дагурском языке сохраняют больше архаичных черт, чем в бурятском языке. Неопределенные местоимения образуются по общемонгольским моделям.

8. Служебные слова в дагурском и бурятском языках показывают ряд соответствий, часть из которых, вероятнее всего, возникла в результате языкового контакта.

Апробация работы. Диссертация была обсуждена на заседании Кафедры филологии Центральной Азии Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Бурятский государственный университет». Основные положения и

выводы исследования нашли отражение в виде докладов на научных конференциях:

«Проблемы истории и культуры кочевых цивилизаций Центральной Азии» (Улан-Удэ, 2000).

«Мир Центральной Азии» (Улан-Удэ, 2002).

«Чингисхан и судьбы народов Евразии» (Улан-Удэ, 3-5 октября 2002).

Ш2Ш пж^т^ы!ъттшьвтш

{РШШШ^^^^ХЩя. Ъ л («Языковая политика и наследование языка в современном Китае: миноритарные языки») (Токио, 3 декабря 2012) и др.

Результаты исследования опубликованы в сборниках научных статей и журналов. По теме диссертации подготовлено семь статей, из них три статьи опубликованы в реферируемых журналах из перечня ВАК.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии, списка сокращений, условных обозначений и списка информантов.

Похожие диссертационные работы по специальности «Языки народов зарубежных стран Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии», 10.02.22 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Языки народов зарубежных стран Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии», Бадагаров, Жаргал Баяндалаевич

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Результаты проведенного нами исследования позволяют сделать вывод о том, что несмотря на довольно большое количество сходных фонетических и грамматических черт, судя по характеру этих совпадений, степень близости внутри монгольской языковой группы для рассматриваемых языков довольно незначительная, что свидетельствует о продолжительном изолированном развитии некогда родственных языков, которые затем, в относительно недавнее время, испытали контактное взаимовлияние. Картину усложняет тот факт, что дагурский язык находится в зоне интенсивных контактов с тунгусо-маньчжурскими языками, а бурятский отражает следы множества различных живых и возможно мертвых монгольских диалектов. Кроме такого пестрого наслоения родственных идиом, бурятский содержит следы и других языков, таких как, тюркские, кетские, самодийские [Рассадин, 1982].

Упрощение древней системы из 7-8 кратких гласных, в результате которого в дагурском языке образовалось 5, а в бурятском — 6 кратких гласных, связано с адстратно-субстратными явлениями. Это упрощение отражается по-разному: если бурятский демонстрирует регулярные изменения, то в дагурском, напротив, довольно трудно выявить регулярные соответствия, что является свидетельством наличия разновременных заимствований, наслоившихся на оригинальный лексический слой. Долгие гласные являются результатом нескольких процессов: 1) развитие комплексов ГСГ, 2) позиционное удлинение кратких гласных, 3) монофтонгизация дифтонга *ау1 в определенных позициях и отражение в виде [е:]. Дагурский дает дифтонги во всех случаях (где в бурятском образуется долгий гласный), когда в комплексе ГСГ первый гласный широкий, а второй — узкий: *ауи > ау, бур. уу, *е%й > эу, бур. уу, *ау1 > ай, еу1 > эй и т.д. Дагурские дифтонги со вторым элементом / часто реализуются как обычные дифтонги в отличие от бурятских, где оба компонента дифтонга, в результате ассимиляции стремятся к полному совпадению.

Консонантизм дагурского и бурятского языков имеет ряд сходств, одним из которых является выработка палатализованных согласных фонем. Губные согласные в дагурском и бурятском языках по сути те же: /р/, /Ь/, /ш/. Совпадает и

172 палатализованный ряд: /р>/, М, /тУ. Губные щелевые связаны с заимствованиями: в бур. из русского языка, в даг. из маньчжурского и китайского. Переднеязычные также в основном обнаруживают сходство: Л/, /<3/, /п/, Ы, /с/, Г]/. В дагурском не развились свистящие аффрикаты. В бурятском протомонгольские шипящие аффрикаты развились в шипящие и свистящие щелевые звуки (последние через промежуточную ступень в виде свистящей аффрикаты). В фонетическом плане это произошло в интервокальной позиции, в потоке речи после смычных согласных аффрицированность у этих звуков сохраняется. Заднеязычные согласные представлены одинаковым рядом непалатализованных согласных. В бурятском палатализованный ряд, соответствующий непалатализованным заднеязычным реализуется как среднеязычный. Увулярные согласные представлены только непалатализованным рядом, характерным для всех монгольских языков. Заднеязычные и увулярные звуки объединяются в единые фонемы. В бутхаском диалекте дагурского языка в некоторых словах (харбан, хоон, хэлъгэн и т.п.) начальная фонема х восходит к протомонгольскому и протоалтайскому *р>*/> Фарингальный И < является характерной особенностью бурятских диалектов, дагурский такого развития не знает.

В дагурском языке палатальный и лабиальный сингармонизм по типу ближе восточномонгольским диалектам, нежели западномонгольским. Различие лишь в составе гласных нейтрального ряда, коих в дагурском языке значительно больше, чем в бурятском. Бурятский язык сохранил сингармоническую систему близкую к древней.

Ассимилятивные изменения звуков весьма характерны для дагурского языка и широко распространены во внутренних сандхах. Диссимилятивные процессы также оказали значительное влияние на развитие звукового строя всех монгольских языков. Дагурский ротацизм последовательно изменяет согласные в ауслауте, в бурятском ротацизм носит случайный характер

Словесное ударение связано со слоговой структурой слова, оказывая на нее прямое влияние. Чаще всего изменения ударения и соответственно слоговой структуры слова происходит под влиянием внешних факторов. Сокращение

173 многосложных слов исследователями связывается, с одной стороны, с ранним тюркским влиянием, а с другой, действием внутренних тенденций к сокращению протяженности слова за счет стяжения слогов.

Таким образом, основные фонетические сходства между датурским и бурятским языками, которые сразу обращают на себя внимание, а именно 1) делабиализация огубленных гласных первого слога после губных согласных при наличии широкого гласного в последующих слогах в таких словах как дат. баргаас, бал-га, бур.-диал. баргааЬан, балган; 2) отсутствие фонемы б; 3) спирантизация глухой шипящей аффрикаты и пр., не могут являться достаточным основанием для сближения дагурского и бурятского языков в рамках особого ответвления родственных языков.

Морфологический строй дагурского и бурятского языков демонстрирует единые общемонгольские и особенные дагурско-бурятские черты.Имена существительные обладают общими категориями множественности, падежа и притяжания. Категория множественности представлена аффиксами даг. -р, -нар, -нур, -сул, -аали, -ээджэр и -чеэн, бур. -д, -ууд, -нууд, -шуул, -шууд, -нар, -над, -дууд. Дагурский ротацизм позволяет нам свести воедино даг. -р и бур. -д, даг. -нур и бур. -нууд. Даг. -сул вероятно имеет тунгусо-маньчжурское происхождение. Однако нельзя исключать и общее монгольско-тунгусо-маньчжурское происхождение данного аффикса. Дагурский обладает рядом аффиксов с двойственным значением, некоторые из которых имеют общемонгольский характер и могут быть прослежены в отдельных словах бурятского языка.

Категория склонения в дагурском и бурятском языке характеризуются отсутствием соединительного падежа, совпадением показателей родительного и винительного, а также совместного падежей (в дагурском и отдельных бурятских диалектах), наличием предельного падежа.

Аффиксы притяжания восходят к генитивам личных и возвратного местоимений, соответственно различают личное и безличное притяжание. Возникновение данной категории на наш взгляд связано с синтаксическим маркированием границ именной фразы, особенно необходимым при развернутых определениях. Такое

174 маркирование возникло довольно давно. Аффиксы безличного притяжания могут быть присоединены к одному и тому же слову три раза, что принципиально идентично двойным показателям множественного числа: в результате размытия первоначального значения и функции аффикса возникает необходимость снова подчеркнуть размытое, не такое четкое, как прежде, или утраченное значение. В дагурском языке в отличие от бурятского показатель личного притяжания первого лица множественного числа различает инклюзивностъ/эксклюзивностъ, в третьем лице есть различие по числам.

Прилагательные в дагурском и бурятском языках делятся на качественные и относительные. Степени качества образуются аффиксальным и синтаксическим способом. Аффиксы даг. -кан, -чир (-чирээ), -лбеэн, -каалии; бур. -хан, -бтар, -шаг, -лби, -cap передают различную степень выраженности качества. В обоих языках используются сходные синтаксические конструкции для выражения степеней сравнения: даг. хулаанаас хулаан, бур. улаанкаа улаан 'краснее красного', даг. хундурээс хундур, бур. ундэрквв ундэр 'самый высокий', даг. ал-даас орто, бур. алдаИааута 'длиннее сажени', даг. хубхулаан (даг.-циц. хуу хулаан), бур. уб улаан 'интенсивно красный', даг. чим чигаан, бур. саб сагаан 'белый-пребелый', даг. над хар, бур. пад хара 'чернющий', даг. айдугу сэрт, бур. айдакатай шуран (Иэргэлэн) 'очень (жутко) шустрый', даг. экэн хиг, бур. эгээн ехэ 'самый большой', даг. мадан хар, бур. тон хара 'черный-пречерный', даг. бороот моо, бур. унэхээрмуу 'в самом деле никудышный', даг. уджаангуй ха-луун, бур. туйлай халуун 'чрезвычайно', даг. дэрээнгуй холоо, бур. хэмжээгуй холо 'неизмеримо далеко'.

Количественные числительные указанных языков демонстрируют сходство. В дагурском большие числа разбиваются на группы по четыре цифры, поэтому числительное тум 'десять тысяч' очень употребительно. Данное явление также характерно для внутреннемонгольского, и видимо сохраняется под влиянием китайского языка. Бурятский язык знает числительное тумэ(н) 'десять тысяч', но оно малоупотребительно, т.к. официально принято делить большие числа на группы по три цифры. Дагурский не знает числительных тибетского

175 происхождения, таких как бур. бум, жибаа, сая, доншуур, вместо них используются харбан шум, мянган тум, джау тум, тумэн тум соответственно. В функции определения и при образовании сложносоставных числительных в обоих языках числительные принимают конечное -н. Разряды числительных суть те же: количественные, порядковые (даг. -даар, бур. дугаар, -дахи)20, собирательные (даг. -аал(ан), бур. -уула(н)), распределительные (даг. -аагаар, бур. -аад), повторительные (даг. именные словосочетания с мадан, эрин, таан 'раз'; бур.удаа\ глагольная форма дахин, аффикс -та), приблизительные (-аад), дробные (даг. слово обии < *циЫ-ут).

Наречия в бурятском и дагурском языках представляют собой неизменяемые слова, часто застывшие грамматические формы слов, и делятся на следующие разряды: места, времени, степени качества, образа действия.

Глагольные формы демонстрируют множество сходств. Так, оба языка знают лично-предикативные аффиксы, которые также характерны для ойратских диалектов. Однако дагурский, сохранив инклюзивные и эксклюзивные формы личных местоимений, отражает это различие и в системе лично-предикативных аффиксов. В дагурском нет аффикса -уул побудительного залога. Он образуется при помощи аффикса -лгаа. В системе причастных форм дагурского языка отсутствует обычный для бурятского показатель многократного причастия на -даг, вместо него используется постоянное причастие на -аачи. Деепричастие бур. -жай, даг. -джии, выражающее длительность действия выделяет рассматриваемые языки на фоне других монгольских языков. Условное деепричастие -аасаа совпадает с протоформой условной конструкции бурятского языка--аа Наа.

Местоимения в монгольских языках как особая группа слов с заменной функцией и окказиональным вещественным значением способны отразить всю систему знаменательных слов. При этом замена может быть определенной (т.е. в не-ком контексте заменяется определенный предмет, качество, количество, действие или характеристика действия), неопределенной. Вопросительные местоимения тре

20 Также употребляются формы даг. гутаар, дутээр, табтаар, бур. гутаар < уиЩйг, dбtuger, 1аЫауаг. буют замены неким знаменательным словом. Состав местоимений в дагурском и бурятском языках в целом сходен. Есть незначительные особенности типа дат. ании 'кто?', юокеэ 'сколько?'.

Служебные слова дагурского и бурятского языков обнаруживают сходные элементы, характерные только для этих языков и отсутствующие в других монгольских языках. Особенно это заметно при сравнении дагурского материала с материалом бурятских говоров, а не литературного языка. Причем параллели дагур-ским формам находим как в западных, так и восточных говорах бурятского языка.

Итак, морфологические особенности рассматриваемых языков, таких как 1) формальная конвергенция родительного и винительного падежей (в дагурском и зап.-бур. говорах); 2) развитие системы лично-предикативных частиц; 3) избыточное употребление притяжательных аффиксов и т.п. лежат частично в сфере унаследованных явлений, частично обусловлены более поздними контактами.

Таким образом, дагурский и бурятский языки, будучи монгольскими языками, содержат в себе основной фонетический и морфологический слой общемонгольского характера, а также сходные фонетические и морфологические элементы, имеющие общий дагурско-бурятский характер и выделяющие их на фоне прочих монгольских языков. Эти общие дагурско-бурятские элементы являются в основной массе следствием языкового относительно позднего языкового контакта. Контактные взаимовлияния родственных языков являются наиболее трудной областью сравнительно-исторического изучения языков, что усложняет картину и затрудняет выделение собственных черт и моделей развития для каждого рассматриваемого языка. Детальное установление возможных путей и объемов этих контактов возможно только в более широком историческом и лингвистическом контексте обширной территории байкальского региона, Маньчжурии и Приамурья.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Бадагаров, Жаргал Баяндалаевич, 2013 год

БИБЛИОГРАФИЯ

1. Абашеев ДА. Тункинский говор // Исследования бурятских говоров. — Вып. 1. — Улан-Уда, 1965. — с. 3-35.

2. Алексеев Д.А. Диалекты бурят-монгольского языка // Учен. Зап. Ленинградского ун-та. Вып. 1. Серия востоковедных наук № 98,1949. — с. 46-50.

3. Алексеев ДА. Категория вида в бурятском языке // К изучению бурятского языка. — Улан-Удэ, 1969. — с. 15-26.

4. Амоголонов Д.Д. Деепричастие в бурят-монгольском язьже. — Улан-Удэ: Бу-рят-Монг. гос. изд-во, 1948.

5. Аюуш Т.Б. Местоимения в русском и монгольском языках. — Улан-Удэ: Бурятский гос. ун-т, 1998.

6. Бадагаров Ж.Б. Дагурско-бурятские языковые связи // Проблемы истории и культуры кочевых цивилизаций Центральной Азии. Т. III. Языки. Фольклор. Литература: Материалы международной научной конференции — Улан-Удэ: Изд-во БНЦ СО РАН, 2000. — с. 11-15.

7. Бадагаров Ж.Б. Грамматические категории имен существительных бурятского и дагурского языков // Мир Центральной Азии. Т. IV, Ч. I. Языки. Фольклор. Литература: Материалы международной научной конференции — Улан-Удэ: Изд-во БНЦ СО РАН, 2002. — с. 11-14.

8. Бадагаров Ж.Б. Система частиц в бурятском и дагурском языках // Чингисхан и судьбы народов Евразии: Материалы международной научной конференции (3-5 октября 2002 г.) — Улан-Удэ: Изд-во Бурятского гос. ун-та, 2003. — с. 467-472.

9. Бадагаров Ж.Б. Выражение категории множественности в бурятском и дагурском языках // Вестник Бурятского государственного университета. Сер.6. Филология. — Улан-Удэ, 2004. — Вып.7. — с. 77-83.

10. Бадагаров Ж.Б. Категория склонения в дагурском и бурятском языках // Вестник Калмыцкого института гуманитарных исследований РАН. №4. 2012. — с. 108-117.

11. Бадагаров Ж.Б. Фонетические процессы в системе гласных дагурского и бурятского языков // Вестник Бурятского государственного университета. Вып. 8. Востоковедение. 2013. — с. 25-29.

12. Бадгаев Н.Б., Омакаева Э. Монгольские аффрикаты с и з в ареально-историческом освещении. // Тюркская фонетика-90 (Тезисы). — Алма-Ата, 1990, —с. 18-19.

13. Балагунова С.С. Звуковые особенности говора осинских бурят // Фонетические исследования языков и диалектов Бурятии. — Улан-Удэ, 1987. — с. 94101.

14. Бертагаев Т.А. К исследованию лексики монгольских языков. (Опыт сравнительного исследования лексики бурятских говоров). — Улан-Удэ, 1961.

15. Бертагаев Т.А. Морфологическая структура слова в монгольских языках: о фузии, символизации, аналитизме, внутр. флексии, сингармонизме и многозначности аффиксов. — М.: Наука, 1969.

16. Бертагаев Т.А. О морфологическом строе бурятского языка. — М., 1961.

17. Бертагаев Т.А. Внутренняя реконструкция и этимология слов в алтайских языках. Отд. оттиск из кн. «Проблемы общности алтайских языков». — Л.: Наука, 1971, —с. 90-109.

18. Биткеев П.Ц. Языки и письменные системы монгольских народов. Элиста-Москва, 1995.

19. Будаев Б.Ж. Акцентуация бурятского языка. — М.: Наука, 1981.

20. Будаев Б.Ж. Слоговой акцент в бурятском языке // Фонетические исследования языков и диалектов Бурятии. — Улан-Удэ, 1987. — с. 37-49.

21. Будаев Ц.Б. Цонгольский говор // Исследования бурятских говоров. Вып. 1 / Тр. БКНИИ. Вып. 17: Сер. языковедческая. Улан-Удэ, 1965. — с. 151-186.

22. Будаев Ц.Б. Лексика бурятских диалектов в сравнительно-историческом освещении. — Новосибирск: Наука, Сиб. отд-ние, 1979.

23. Будаев Ц.Б. Формирование и развитие лексики бурятских диалектов в свете сравнительной монголистики. Авторефер. дис. — Л., 1986.

24. Будаев Ц.Б. Особенности развития лексики западнобуряских говоров // Диалектная лексика в монгольских языках: Сб. ст. —Улан-Удэ, 1987. — с. 21-31.

25. Бураев И.Д. Сартульский говор // Исследования бурятских говоров. Вып. 1. / Тр. БКНИИ. Вып. 17: Серия языковедческая. Улан-Удэ, 1965. — с. 108-151.

26. Бураев И.Д., Бажеева Т.П., Павлова Е.С. Атлас звуков бурятского языка. Улан-Удэ: Бурятское книжное изд-во, 1975.

27. Бураев И.Д. Длительность гласных и согласных звуков байкало-кударинского говора бурятского языка // Сибирский фонетический сборник. — Улан-Удэ, 1976, —с. 34-42.

28. Бураев И.Д. Становление звукового строя бурятского языка. Новосибирск: Наука, Сиб. отд-ние, 1987.

29. Бураев И.Д. Основные этапы исследования бурятских диалектов и их классификация // Развитие и взаимодействие диалектов Прибайкалья. — Улан-Удэ, 1988, —с. 2-26.

30. Бураев ИД. Эволюция бурятского консонантизма // Историко-сравнительное изучение монгольских языков. — Улан-Удэ, 1995. — с. 3-14.

31. Бураев И.Д. Контактирование языков в Байкальском регионе и образование бурятского языка // История развития монгольских языков: Сб.ст. — Улан-Удэ, 1999, —с. 5-10.

32. Бураев И.Д. Циркумбальский языковой ареал и образование бурятского языка // Проблемы истории и культуры кочевых цивилизаций Центральной Азии. Т. III. Языки. Фольклор. Литература: Материалы международной научной конференции — Улан-Удэ, 2000. — с. 47-51.

33. Бурятский героический эпос «Аламжи Мэргэн молодой и его сестрица Агуй Гохон» / Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока. — Новосибирск: Наука, Сиб. отд-ние, 1991.

34. Бэшэ Л. Об иволгинском говоре хори-бурятского диалекта // О зарубежных монголоведных исследованиях по языку / Тр. БИОН. Вып. 10. — Улан-Удэ, 1968. —с. 16-23.

35. Василевич Г.М. К вопросу о киданях и тунгусах // Советская этнография. — 1949, №1, —с. 155-160.

36. Василевич Г.М. Эвенкийско-русский словарь. — М.: Гос. изд-во иностр. и национал, словарей, 1958.

37. Верба Н. К истории изучения долгих гласных и их роли в монгольских языках // Вопросы грамматики и лексикологии современного калмыцкого языка. — М.,1976. —с.165-175.

38. Владимирцов Б.Я. Сравнительная грамматика монгольского письменного языка и халхаского наречия. Введение и фонетика. — Изд. 2-е. — М., 1989.

39. Герасимович JI.K. Монгольское стихосложение: Опыт экспериментально-фонетического исследования. — Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1975.

40. Грамматика бурятского языка. Фонетика и морфология. — М.: Изд-во Восточной лит-ры, 1962.

41. Грамматика калмыцкого языка. Фонетика и морфология. — Элиста, 1983.

42. Грунтов И.А. Реконструкция падежной системы праалтайского языка / Автореферат на соискание ученой степени канд. филол. наук. — М., 2002.

43. Дамбуева П.П. Категория модальности в современном бурятском языке. — Улан-Удэ: Изд-во БГУ, 2000.

44. Дамдинов Д.Г. Этно-лингвистический очерк хамниганского говора // Тр. БИОН. Вып. 2. — Улан-Удэ, 1968. — с. 74-116.

45. Даниэль М.А. Типология ассоциативной множественности. — М., 2000.

46. Дарбеева A.A. Предварительные данные о языке нижнеудинских бурят // Тр. БКНИИ. Вып. 3: Серия востоковедная. — Улан-Удэ, 1960. — с. 118-127.

47. Дарбеева A.A. Историко-сопоставительные исследования по грамматике монгольских языков. Фонетика. М.: Наука, 1996.

48. Даржаева Н.Б. Синтаксические функции деепричастий в языке хоринских бурят // Проблемы бурятской диалектологии. — Улан-Удэ, 1996. — с. 156-164.

49. Долгих Б.Я. Некоторые вопросы древней истории западных бурят // Краткие сообщения / Ин-т этнографии. — 1953. — вып. 18. — с. 39-46.

50. Дондокова Д.Д. Сложение системы бурятской астрономической терминологии // История развития монгольских языков: Сб.ст. — Улан-Удэ, 1999. — с. 244-253.

51. Дондуков У-Ж.Ш. Аффиксальное словообразование частей речи в бурятском языке. — Улан-Удэ: Бурят, кн. изд-во, 1964.

52. Дырхеева Г.А. Количественный анализ графем бурятского языка. // Фонетические исследования языков и диалектов Бурятии. — Улан-Удэ, 1987. — с.83-93.

53. Есенова Т.С. О звуковом строе ойратского ареала монгольских языков (история изучения и развития) // Исследования по истории монгольских языков. — Улан-Удэ, 1993. — с. 94-112.

54. Жамьян Г. Монгол бичгийн титмийн тухай асуудалд // Исследования по истории монгольских языков. — Улан-Удэ, 1993. — с. 170-181.

55. Золхоев В.И. Фонология и морфология агглютинативных языков. Новосибирск: Наука, 1980.

56. Ивановский А.О. Mandjurica I. Образцы солонского и дахурского языков = Manjurica I. Specimens of the Solon and the Dagur Languages. Budapest: Akademiai Kiado, 1982.

57. История и культура бурятского народа. — Улан-Удэ, 1999.

58. Калужинский С. (Kaluzinsky, S.). Федор Муромский и собранные им в Кульд-жинском районе лингвистические материалы // Rocznik Orientalisticzny ХХХП. 1968. №2, —с. 63-75.

59. Касьяненко З.К. Современный монгольский язык. Учебное пособие — 2-е изд., испр. — М.: Муравей; «Восточная литература» РАН, 2002.

60. Котвич B.JI. Опыт грамматики калмыцкого разговорного языка. Изд-е 2-е. Ржевнице у Праги, 1929.

61. Котвич B.JI. Исследование по алтайским языкам. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1962.

62. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М., 1975.

63. Матхеев Б.В. Эхиритско-булагатский говор (Краткое сообщение об особенностях фонетики и лексики) // Зап. БМ НИИК. Вып. 22. — Улан-Удэ, 1956. — с. 106-125.

64. Матхеев Б.В. Очерки эхирит-булагатского говора // Тр. БИОН. Вып. 2: Исследование бурятских говоров. — Улан-Удэ, 1968. — с. 3-46.

65. Митрошкина А.Г. Говор качугских (верхоленских) бурят // Тр. БИОН. Вып. 2: Исследование бурятских говоров. — 1968. — с. 47-73.

66. Наделяев В.М. Состав фонем в звуковой системе современного монгольского языка // Вестник ЛГУ. Серия истории, языка и литературы, вып. 2. 1957. № 8. — с. 123-131.

67. Наделяев В.М. Циркумбальский языковой союз // Исследования по фонетике языков и диалектов Сибири. — Новосибирск: Наука, 1986.

68. Наделяев В.М. Современный монгольский язык. Фонетика и орфоэпия // Языки Сибири и Монголии (Сборник научных трудов). — Новосибирск, 1987. — с. 3-74.

69. Нанзатов Б.З. Урульгинский котел: взаимодействие дагуров, солонов, монголов, маньчжуров, бурят и эвенков на востоке Бурятии // Вестник БНЦ СО РАН. 2012. № 3(7). — с. 99-108.

70. Нимаев Д.Д. О средневековых хори и баргутах // Этническая история народов Южной Сибири и Центральной Азии. — Новосибирск, 1993. — с. 144-166.

71. Нимаев Д.Д. Из истории формирования бурятской народности. — Улан-Удэ: изд-во ВСГИК, 1994.

72. Орлов А. Грамматика монголо-бурятского разговорного языка. — Казань, 1878.

73. Орловская М.Н. Имена существительные и прилагательные в современном монгольском языке. М.: Изд-во Восточной лит-ры, 1961.

74. Орловская М.Н. Индо-тибетские лингвистические традиции в монгольском языкознании // Исследования по истории монгольских языков: Сб. ст. — Улан-Удэ: Изд-во БНЦ СО РАН, 1993. — с. 86-94.

75. Орловская М.Н. Язык монгольских текстов XHI-XIV вв. — М.: Институт востоковедения РАН, 1999.

76. Павлов Д.А. Фонетика современного калмыцкого языка. 2-е дополн. издание. На русском языке. — Элиста: Калм. кн. изд-во, 1983.

77. Панкратов Б.И. Дагурский язык. Введение (Опубл. К.С. Яхонтов) // Страны и народы Востока. Вып. XXIX. Борис Иванович Панкратов. Монголистика. Синология. Буддология. — СПб., 1998. — с.132-149.

78. Подгорбунский И.А. Русско-монголо-бурятский словарь. — Иркутск: Типо-лит. П. Маку шина и В. Посохина, 1909.

79. Поппе H.H. Аларский говор. 4.1. — Л., 1930.

80. Поппе H.H. Аларский говор. Ч. П. — Л., 1931.

81. Поппе H.H. Дагурское наречие. — М.-Л., 1930.

82. Поппе H.H. Заметки о говоре агинских бурят // АН СССР и Научно-исслед. ком-т Монг. Нар. Республики. Труды Монг. комис., № 8. — Л., 1932.

83. Поппе H.H. Монгольский словарь Мукаддимат ал-Адаб. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1938.

84. Поппе H.H. Квадратная письменность. Т. 1. — М.-Л., 1941.

85. Раднаев Э.Р. Баргузинский говор // Тр. БКНИИ. — Вып. 17: Сер. востоковедческая. Исследование бурятских говоров. Вып. 1. — Улан-Удэ, 1965. — с. 71107.

86. Рамстедт Г.И. Сравнительная фонетика монгольского письменного языка и халха'ско-ургинского говора. — Санкт-Петербург: тип. Имп. Акад. наук, 1908.

87. Рамстедт Г.И. Введение в алтайское языкознание: Морфология. — М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1957.

88. Рассадин В.И. Очерки по исторической фонетике бурятского языка. — М., 1982.

89. Рассадин В.И. Историческая связь бурятского языка с языком баргутов // Цы-биковские чтения - 5: тезисы докладов и сообщений. — Улан-Удэ, 1989. — с. 173-176.

90. Рассадин В.И. Местоимения в монгольских языках // Вопросы грамматики монгольских языков. — Новосибирск: Наука, 1991. — с. 88-99.

91. Рассадин В.И. Присаянская группа бурятских говоров. — Улан-Удэ, 1996.

92. Рассадин В.И. Становление говора нижнеудинских бурят. — Улан-Удэ: Изд-во БНЦ СО РАН, 1999.

93. Рассадин В.И. Проблема частей речи в монгольских языках // Вестник Бурятского университета. Филология. Серия 6.2003. № Вып. 7. — с. 3-13.

94. Рассадин В. И. О составе наклонений глагола бурятского языка // Монголоведение: Сб. науч. трудов. Вып. 3. — Элиста: Джангар, 2004. — с. 28-37.

95. Рассадин В.И. О системе причастий в монгольских и тюркских языках // Вестник БНЦ СО РАН. Филология. №1(5), 2012. — с. 161-176.

96. Рассадин В.И., Трофимова С.М. О соотношении монгольских и тюркских грамматических элементов в составе порко-монгольской языковой общности. — Элиста: Изд-во Калм. ун-та, 2012.

97. Руднев А.Д. Материалы по говорам Восточной Монголии. — СПб., 1911.

98. Руднев А.Д. Хори-бурятский говор: (Опыт исслед., тексты, пер. и примеч.). Вып. 1.—Петроград, 1913.

99. Санданова М.Р. Состав и речевые функции деепричастий бурятского и русского языков // Историко-сравнительное изучение монгольских языков. — Улан-Удэ, 1995. — с. 73-91.

100. Санжеев Г.Д. Сравнительная грамматика монгольских языков. — М.: Изд-во АН СССР, 1953.

101. Санжеев Г.Д. Сравнительная грамматика монгольских языков. Глагол. — М., 1963.

102. Скрибник Е.К. О системе деепричастий в современном бурятском языке // Народы и языки Сибири. — Новосибирск, 1980. — с. 94-110.

103. Соктоева С.П. Консонантизм хоринского диалекта бурятского языка. — Новосибирск: Изд-во «Наука», Сиб. Отд-е, 1988.

104. Тодаева Б.Х. Монгольские языки и диалекты Китая. — Москва, 1960.

105. Тодаева Б.Х. Язык монголов Внутренней Монголии. — Москва: Изд-во «Наука», 1985.

106. Тодаева Б.Х. Дагурский язык. — М.: Наука, 1986.

107. Тодаева Б.Х. Некоторые данные о языке их-мянган // Проблемы монгольского языкознания. Сб.науч.тр. — Новосибирск: Наука, Сиб. отд-ние, 1988. — с. 134-139.

108. Токарев С.А. О происхождении бурятского народа // Совет, этнография. № 2, 1958. —с. 38-52.

109. Трофимова С.М. Падежно-послеложные конструкции монгольских языков и их русские эквиваленты. — Новосибирск: Изд-во «Наука», Сиб. Отд-е, 1989.

110. Трофимова С.М. Именные части речи в монгольских языках. — Улан-Удэ, 2001.

111. Улигеры ононских хамниган / под ред. Д.Г. Дамдинова. Новосибирск: Наука, Сиб. отд-ние, 1982.

112. Хомонов М.П. Боханский говор // Тр. БКНИИ. — Вып. 17: Сер. языковедческая. Исследование бурятских говоров. Вып. 1. — Улан-Удэ, 1965. — с. 35-70.

113. Хомонов М.П. Бурятский героический эпос «Гэсэр»: эхирит-булагатский вариант. — Улан-Удэ: Бурят, кн. изд-во, 1976.

114. Цинциус В.И. Сравнительный словарь тунгусо-маньчжурских языков. Материалы к этимологическому словарю. Том I. А-Ц. — Ленинград: Изд-во «Наука» (Ленинградское отделение), 1975.

115. Цыбенов БД. Дауры. Историко-этнографическое изучение (XVII -1 половина XX вв.). — Улан-Удэ: Изд-во ВСГУТУ, 2012.

116. Цыдендамбаев Ц.Б. К итогам экспедиционного изучения говоров добайкаль-ских бурят // Исследование бурятских говоров. Вып. 2. — Улан-Удэ, 1968. — с. 164-175.

117. Цыдендамбаев Ц.Б. Бурятские исторические хроники и родословные. — Улан-Удэ, 1972.

118. Цыдендамбаев Ц.Б. Грамматические категории бурятского языка в историко-сравнительном освещении. — М.: Наука, 1979.

119. Цыдыпов Ц.-Ж. Ц. Аналитические конструкции в бурятском языке. — Улан-Удэ: Бурят, кн. изд-во, 1972.

120. Чимитдоржиева Г.Н. Исторические связи бурятского и эвенкийского языков (на примере лексики). —Улан-Удэ: Изд-во БНЦ СО РАН, 2012.

121. Шренк Л.И. Об инородцах Амурского края. Том 1, Части географическо-историческая и антропо-этнологическая. — Санкт-Петербург: Тип. Имп. Акад. наук, 1883.

122. Щербак А.М. О методике исследования языковых параллелей (в связи с алтайской гипотезой). — М., 1960.

123. Яхонтов К.С. Дагурский архив Б.И. Панкратова // Страны и народы Востока. Вып. XXIX. Борис Иванович Панкратов. Монголистика. Синология. Будцоло-гия. —СПб., 1998, —с. 128-131.

124. Раднаев Э.Р. Буряад хэлэнэй диалектологи. — Улаан-Удэ, 1991.

125. Цыдыпов Ц.-Ж. Ц. Буряад хэлэнэй морфологи. — Улаан-Удэ: Буряадай номой хэблэл, 1988.

126. Лувсанвандан Ш. Орчин цагийн монгол хэлний зуй. Монгол хэлний авианы бутэц. Тэргуун дэвтэр. Улаанбаатар, 1967.

127. Меомоо С., Монх-Амгалан Ю. Орчин уеийн монгол хэл аялгуу. — Улаанбаатар, 1984.

128. Орчин цагийн монгол хэлний угзуйн байгуулалт. Монгол хэлний уйл угийн тогтолцоо. — Улаанбаатар, 1987.

129. Сухбаатар О. Монгол хэлний харь угийн толь. — Улаанбаатар: Адмон, 1997.

130. Томортогоо Д. Монгол хэлний туухэн хэлзуйн ундэс. Авиа зуй. 1-р дэвтэр. — Улаанбаатар, 1992.

131. Dayur-un ulamjilaltu uran jokiyal / под ред. Bilid, Soyijim, В. Emkidken nayirayulba. — Qayilar: Öbür Mongyul-un soyul-un keblel-ün qoriy=a, 1987.

132. Engkebatu M. Dayur kelen-ü abiyan-u sistem // Öbür mongyul-un yeke suryayuli-yin Mongyul kele bicig sudulqu yajar-un Kele bicig-ün erdem sinjilegen-ü ögülel-ün tegübüri (jiryuduyar debter). 1983. — c. 134-174.

133. Engkebatu nar. Dayur kelen-ü üges = Dawoeryu cihui. Kökeqota: Öbür Mongyul-un arad-un keblel-ün qoriy=a, 1984.

134. Engkebatu M. Dayur kelen-ü teyin ilyal-un tuqai // Öbür mongyul-un yeke suryayuli-yin erdem sinjilegen-ü sedkül. 1985. № 7. — с. 503-517.

135. Engkebatu nar. Dayur kelen-ü üge kelelge-yin materiyal / Mongyul törül-ün kele ayalyun-u sudulul-un cuburil. 006. — Kökeqota: Öbür Mongyul-un arad-un keblel-ün qoriy=a, 1985a.

136. Enhebatu, Sinedke. Dayur kele ba mongyul kele [= Dawuer yu he menggu yu]. — Kökeqota: Öbür Mongyul-un arad-un keblel-ün qoriy=a, 1988.

V

137. Engkebatu M. Cing ulus-un üy-e-dü dayur kele-ber bicigdegsen jokiyal-ud-un sudulul. — Kökeqota: Öbür Mongyul-un Yeke suryayuli-yin keblel-ün qoriy=a, 2001.

138. Mongyul kele-nügüd-ün qaricayuluysan kele jüi. (Mongyul) S.Lubsanvangdan, L.Bolud nayirayulba. B.Secenbayatur, Jimis bayulyaba. 2-duyar keblel — Öbür Mongyul-un suryan kümüjil-ün keblel-ün qoriy=a, 1997.

139. Namcarai, Qaserdeni. Dayur kele mongyul kelen-ü qaricayulul. — Kökeqota: Öbür Mongyul-un arad-un keblel-ün qoriy=a, 1983.

140. Qasbayan=a. Mongyul törül-ün kelen-ü abiyan-u qaricayuluysan sudulul. — Öbür Mongyul-un arad-un keblel-ün qoriy=a, 2001.

141. Uuta nar nayirayulba. Baryu aman ayalyun-u üges. — Öbür Mongyul-un arad-un keblel-ün qoriy=a, 1983.

142. Morii neri boloors morii yabdel, morii jus, morii baitelu jak [Названия лошадей, аллюры, масти и снаряжение] // Morin Dawaa Daor aimanei weerie ixkiewu guasei daor sordulei horil. ^fij. 2000, №8. — c. 17-20.

143. Surungjab, Narsa. Daor beiqiu oyin usuwui ailaaj ejsen (Daor usuwui ailaaji ejsenei fuuhaol) // Morin Dawaa Daor aimanei weerie ixkiewu guasei daor sordulei horil. ^ ТУ. 2000, №8. — с. 3-5.

144. Austin W.M. A Brief Outline of Dagur Grammar // Studies in Linguistics. Vol. 10. No. 3., 1952. —c. 65-76.

145. Binnick R.I. On the Classification of the Mongolian Languages // Central Asiatic Journal. 1987. T. 31. № 3-4. — c. 178-195.

146. Chaolu W. (Ujiyediin Chuluu). Daur / LANGUAGES OF THE WORLD/Materials 93. München-Newcastle: LINCOM EUROPA, 1996.

147. Grönbech К. Der Aksent im Türkischen und Mongolischen // ZDMG. XCIV, 1940. — 378ff.

148. Hajnal L. Witsen's «Dagur» material // Acta Orientalia Hungarica. 1994. № 47. — 279-326 c.

149. Hattori S. Vowel harmonies of the Altaic languages, Korean, and Japanese // Acta Orientalia Hungarica. 1982. Т. XXXVI. № 1-3. — c. 207-214.

150. Hoopoe [Электр, ресурс] // Он-лайн словарь английского языка Merriam-Webster.com. Merriam-Webster, 2011. URL: http://www.merriam-webster.com/dictionary/hoopoe (дата обращения: 11.10.2011).

151. Janhunen J. A revival of Dagur studies // Finnisch-Ugrische Forschungen: Zeitschrift für finnisch-ugrische Sprach- und Volkskunde. 1988. T. XLVIII. № 2-3. — c. 308316.

152. Janhunen J. The Mongolic languages. — London-New York: Routledge, 2003.

153. Kaluzirisky S. Dagurisches Wörterverzeichniss. Nach F.V. Muromskis handschriftlichen Sprachaufzeichnungen bearbeitet und herausgegeben von Stanislaw Kaluzirisky // Rocznik Orientalisticzny XXXIII. 1969. № 1. — с. 101-144.

154. Kaluzirisky S. Dagurisches Wörterverzeichniss. Nach F.V. Muromskis handschriftlichen Sprachaufzeichnungen bearbeitet und herausgegeben von Stanislaw Kaluzirisky // Rocznik Orientalisticzny ХХХП1. 1970. № 2. — c. 109-143.

155. Kara G. (Re-edited by G. Kara) Daurica in cyrillic script // DEBTER DEB-THER DEBTELIN. Materials for Central Asiatic and Altaic Studies. 10-11. — Budapest, 1995.

156. Kuribayashi, H. Word- and Suffix-Index to Hua-yi Yi-yu based on the Romanized Transcription of L. Ligeti / CNEAS Monograph Series No. 10 — Tohoku: Center for Northeast Asian Studies, 2003.

157. Kuribayashi, H. (Edited'with Choijinjab), Word- and Suffix-Index to The Secret History of the Mongols based on the Romanized Transcription of L. Ligeti / CNEAS Monograph Series No.4. — Tohoku: Center for Northeast Asian Studies, 2001.

158. Ligeti L. Les voyelles longues en moghol // Acta Orientalia Hungarica. 1964. № 17. — c. 1-48.

159. Ligeti L. Rapport préliminaire d'un voyage d'exploration fait en Mongolie chinoise. 1928-1931. — Budapest, 1977.

160. Martin S. Dagur Mongolian Grammar, Texts and Lexicon: based on the speech of Peter Onon // Indiana University Publications Uralic and Altaic Series. Vol.4. — Bloomington, 1961.

161. Poppe N. Über die Sprache der Daguren // Asia Major. 1935. T. 10. — c. 183-220.

162. Poppe N. Introduction to Mongolian Comparative Studies. — Helsinki, 1955. (Second Edition.— Helsinki, 1987).

163. Poppe N. The Mongolian Monuments in hP'ags-pa Script. Second Edition. — Wiesbaden, 1957.

164. Poppe N. The Primary long Vowels in Mongolian // Journal de la Société Finno-Ougrienne (Helsinki), 63.1962. — pp. 3-19.

165. Poppe N. Introduction to Altaic Linguistics. — Wiesbaden, 1965.

166. Tumurtogoo D., Cecegdari G. Mongolian Documents In Uighur-Mongolian Script (ХШ-XVI Centuries). Introduction, Transcription and Bibliography / Language and Linguistics Monograph Series A-l 1. — Taipei, Taiwan: Institute of Linguistics, Academia Sinica, 2006.

167. Tumurtogoo D., Cecegdari G. Mongolian Monuments in 'Phags-pa Script. Introduction, Transliteration, Transcription and Bibliography. — Taipei, Taiwan: Institute of Linguistics, Academia Sinica, 2010.

168. Dawo'er zi liao ji = Daor bitegei horiewu debtlien [=Сборник материалов по дагурам] / [ — Beijing: Minzu chubanshe, 1996.

169. Engkebatu (Ж^ПЕЭ). [=Краткий дагурско-китайский словарь]. — Huhhot: 1983.

170. Siqinchaoketu[=Sechenchogtu]. Kangjiayu Yanjiu [A Study of the Kangjia Language]. — Shanghai: Yuandong Chubanshe, 1999.

171. Wu D.( зкЫЖ). = Molecular Archaeological Study of Qidan Remains. — Beijing, 1999.

172. Zhong S. Dawo'er yu jian zhi. Di 1 ban. — [Peking]: Min zu chu ban she: Xin hua shu dian fa xing, 1982.

173. Zhong S. Dawo'eryu jianzhi [Краткое описание дагурского языка]. — [Beijing]: Minzu chubanshe, 1982.

174. Zhong S. [=Краткий обзор дагурского языка] // ФШ io3C [=Язык и литература КНР]. 1965. № 4.

175. Yamakoshi Y.(li|® ИШ). is У У Л7 — h Ш [=Язык шэнэхээнских бурят1: —

[=Граммагическое описание. Вып. 1: Краткие описания строя различных языков на основе полевых материалов]. — Tokyo: 1LCAA, Tokyo Un-ty of Foreign Studies, 2006. — с. 271-298.

СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ

Языки и диалекты

АлМэр — эхиритский говор бурятского языка по эпосу «Аламжи Мэргэн» [АлМэр, 1991]

Гэс. — эхирит-булагатский говор по эпосу «Гэсэр» [Хомонов, 1976]. алар. — аларский говор бурятского языка баргуз. — баргузинский говор бурятского языка бур. — бурятский

бур.-диал. — диалект бурятского языка бур.-разг. — разговорный бурятский язык вост.-бур. — восточнобурятские диалекты вост.-монг. — восточномонгольские диалекты дат. — дагурский

дагИв.— дагурский по материалам А.О. Ивановского [Ивановский, 1982].

дагК. — материалы по дагурскому языку на кириллице, опубликованные Дьёрдем

Карой [Kara, 1995]

дагП — дагурский язык по материалам Н.Н. Поппе (хайларский диалект) [Поппе, 1930]

дагТ — дагурский язык по материалам Б.Х. Тодаевой (бутхаский диалект) [Тодаева, 1986]

даг.-циц. — цицикарский говор дагурского языка

доклас.-монг. — язык памятников доклассического монгольского письма еравн. — еравнинский подговор хоринского диалекта бурятского языка закам. — закаменский говор бурятского языка зап.-бур. — западно-бурятские диалекты калм. — калмыцкий

квадр.-письм. — язык памятников квадратной письменности

кижинг. — кижингинский подговор хоринского диалекта бурятского языка

кит. — китайский

кит.-диал. — диалект китайского языка лит.-бур. — литературный бурятский язык МА — язык «Мукаддимат ал-Адаб» [Поппе, 1938] маньчж. — маньчжурский язык

мухоршиб. — мухоршибирский подговор хоринского диалекта бурятского

нижнеуд. — нижнеудинский диалект бурятского языка

окин. — окинский говор бурятского языка

ольх. — ольхонский говор бурятского языка

письм.-монг. — письменно-монгольский

рус. — русский язык

санскр. — санскрит

сарт.-цонг. — сартульский и цонгольский диалекты бурятского языка саян. — присаянские говоры бурятского языка ср.-монг. — среднемонгольский тиб. — тибетский

ТИМ — язык «Тайной истории монголов» [КипЬауазЫ, 2001]

тугн. — тугнуйский говор хоринского диалекта бурятского языка

тунк. — тункинский говор бурятского языка

халх. — халха-монгольский

ХИЮ — язык «Хуа-и и-юй» [КипЬауаэЫ, 2003]

хорин. — хоринский диалект бурятского языка

хорч. — хорчинский говор монгольского языка

чах. — чахарский говор монгольского языка

шилин. — шилингольский говор монгольского языка

юж.-монг. — южно-монгольские диалекты

Источники

АлМэр Бурятский героический эпос «Аламжи Мэргэн молодой и его сестрица Агуй Гохон» / Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока. — Новосибирск: Наука, Сиб. отд-ние, 1991.

АЗБЯ Бураев И.Д., Бажеева Т.П., Павлова Е.С. Атлас звуков бурятского языка. — Улан-Удэ: Бурятское книжное изд-во, 1975.

ГБЯ Грамматика бурятского языка. Фонетика и морфология. — М.: Изд-во Восточной лит-ры, 1962.

ГКЯ Грамматика калмыцкого языка. Фонетика и морфология. — Элиста, 1983.

ДТС Древнетюркский словарь. — Л., 1969.

ИБГ Исследование бурятских говоров. — Вып. 1. — Улан-Удэ, 1965. — Вып. 2, —Улан-Удэ, 1968.

Ринчен Ринчен Б. Бэр цэцэг гунж. — Улаанбаатар: Монсудар, 2004.

ССТМЯ Цинциус В.И. Сравнительный словарь тунгусо-маньчжурских языков.

Материалы к этимологическому словарю. Том I. А-Ц. — Л.: Изд-во «Наука» (Ленинградское отделение), 1975.

УОХ Улигеры ононских хамниган / под ред. Д.Г. Дамдинова. Новосибирск: Наука, Сиб. отд-ние, 1982.

Чер. Черемисов K.M. Буряад-Ород словарь = Бурятско-русский словарь. — М., 1973.

BAAÜ Uuta nar nayirayulba. Baryu aman ayalyun-u üges. — Öbür Mongyul-un arad-un keblel-ün qoriy=a, 1983.

DKÜ Engkebatu nar. Dayur kelen-ü üges = Dawoeryu cihui. — Kökeqota: Öbür Mongyul-un arad-un keblel-ün qoriy=a, 1984.

DKUKM Engkebatu nar. Dayur kelen-ü üge kelelge-yin materiyal / Mongyul törül-ün kele ayalyun-u sudulul-un cuburil. 006. — Kökeqota: Öbür Mongyul-un arad-un keblel-ün qoriy=a, 1985.

DNBB Engkebatu (ifDES). [=Краткий дагурско-китайский

словарь]. —Huhhot: 1983.

HY Kuribayashi, H. Word- and Suffix-Index to Hua-yi Yi-yu based on the Romanized Transcription of L. Ligeti / CNEAS Monograph Series No. 10 — Tohoku: Center for Northeast Asian Studies, 2003.

MA Поппе H.H. Монгольский словарь Мукаддимат ал-Адаб. — M.-JL: Изд-во АН СССР, 1938.

MNT Kuribayashi, Н. (Edited with Choijinjab), Word- and Suffix-Index to The Secret History of the Mongols based on the Romanized Transcription of L. Ligeti / CNEAS Monograph Series No.4. — Tohoku: Center for Northeast Asian Studies, 2001.

NQDag Namcarai, Qaserdeni. Dayur kele mongyul kelen-ti qaricayulul. — Kokeqota: Obur Mongyul-un arad-un keblel-un qoriy=a, 1983.

TPhag Tumurtogoo D., Cecegdari G. Mongolian Monuments in 'Phags-pa Script. Introduction, Transliteration, Transcription and Bibliography. — Taipei, Taiwan: Institute of Linguistics, Academia Sinica, 2010.

TUig Tumurtogoo D., Cecegdari G. Mongolian Documents In Uighur-Mongolian Script (ХШ-XVI Centuries). Introduction, Transcription and Bibliography / Language and Linguistics Monograph Series A-l 1. — Taipei, Taiwan: Institute of Linguistics, Academia Sinica, 2006.

УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ

{} — часть слова, которая удаляется при присоединении аффикса [] — фонема / / — аллофон

< — возникло из..., развилось из...

> — развилось в ...

* — гипотетическая праформа

** — неграмматичный (неверный) пример

~ — примерно то же, что и ...

= — то же самое, что и ...

+ — соединение звуков или морфем

'' —значение словоформы, аффикса, словосочетания, предложения

— два алломорфа с гласными: бур. -уу/-уу, -гш/-ы; даг. -аа/-ээ

л

— три алломорфа с гласными: бур. -а/-э/-о; даг. -аа/-ээ/-оо 4 — четыре алломорфа с гласными: бур. -аа/-ээ/-оо/-ее

С — согласный звук V — гласный звук

' V — музыкальное ударение основное , V — музыкальное ударение второстепенное

Ы^Ь! — даг. показатель безличного притяжания первого типа на -аа КЕИ.^ — даг. показатель безличного притяжания второго типа на -мун ~ -мул безл.прит. — безличное притяжание, показатель безличного притяжания ГСГ или Г + С + Г — комплекс гласный-согласный-гласный, двоеслог личн. прит. — личное притяжание, показатель личного притяжания окказ. — окказиональный

наст, конкр. — форма настоящего конкретного времени ПрошПрич — причастие прошедшего времени

СПИСОК ИНФОРМАНТОВ

Автономный дагурский хошуун Мориндаваа (Хулунбуйрский аймак, Внутренняя Монголия, КНР):

Ао Дэнгуа — жен., 1940 г.р., г. Нерги

Баяр — муж., 1942 г.р., г. Нерги

Лэчжидэ (Аула Лэрдэ) — муж., 1935 г.р., г. Нерги

Маанеэгии ачаа — муж., 1940 г.р., деревня Тэнкэ

Насундалай — муж., 1936 г.р., г. Нерги

Су Дэшэн — муж., 1964 г.р., г. Нерги

Су Цзюйхун — жен., 1942 г.р., г. Нерги

Суя — жен., 1952 г.р., г. Нерги

Яцзе — жен., 1962 г.р., г. Нерги

г. Хайлар (Хулунбуйрский аймак, Внутренняя Монголия, КНР):

Мэн Юйшань (Мэрдэн Хас-Уула) — муж., 1951 г.р.

Айлтагуй — муж., 1940 г.р.

г. Цицикар (провинция Хэйлунцзян, КНР)

Дуо Вэньчжун — муж., 1969 г.р.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.