"Часослов" Р.М. Рильке как лирический цикл тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.01.03, кандидат филологических наук Иванова, Екатерина Львовна

  • Иванова, Екатерина Львовна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2006, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.01.03
  • Количество страниц 185
Иванова, Екатерина Львовна. "Часослов" Р.М. Рильке как лирический цикл: дис. кандидат филологических наук: 10.01.03 - Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы). Москва. 2006. 185 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Иванова, Екатерина Львовна

Введение.

Глава 1. Лирический цикл в символизме.

1.1. Понятие «лирический цикл».

1.2. «Часослов» Р.М.Рильке и циклизация богослужебных текстов в католических часословах.

1.3.Представление о «книге стихотворений» в поэтологических текстах символистов.

Глава 2. Принципы организации материала в «Часослове».

2.1. Лирический цикл как «форма» «Часослова».

2.1.1. Представление о «динамической форме».

2.1.2. Единство стихотворений в «Часослове».

2.2. Кумулятивный и циклический принципы построения текста.

2.2.1. Кольцо как принцип организации материала в «Часослове».

2.3. «Часослов» в сопоставлении с прочими циклами Р.М.Рильке.

Глава 3. Функции автоцитат в «Часослове».

3.1. «Часослов» как «мозаика цитаций».

3.2. Автоцитаты как средство «пародирующего» и «профанирующего» переосмысления цитируемых текстов.

3.2.1. „Nachtwachter 1st derWahnsinn".

3.2.2. "Da leben Menschen, weifierbluhte, blasse.".

3.3. «Полемическая» функция автоцитат.

3.3.1 ,,Du wirst nur mit der Tat erfasst".

3.3.2 ,,Du musst nicht bangen, Gott. Sie sagen: mein .".

3.4. Автоцитаты как «приятие» других циклов и средство саморефлексии цикла.

3.4.1 "Wenn es nur einmal so ganz stille waere." и ,,Du meinst die Demut. Angesichter.".

3.4.2 „О wo ist er, der aus Besitz und Zeit.".

3.4.3. „Mach mich zum Wachter deiner Weiten".

Глава 4. От «Книги о монашеской жизни» к «Книге о нищете и смерти»: эволюция поэтики.

4.1. Постановка проблемы.

4.2. «Ранний» и «более поздний» («русский» и «французский») периоды творчества P.M. Рильке.

4.3. „Vielleicht, dass ich durch schwere Berge gehe".

4.4. Образ семени в «Часослове».

4.5. Две редакции «Книги о монашеской жизни».

4.5.1. Стихотворения, наиболее сильно переработанные Рильке в 1905 году.

4.5.1.1. "Da ward die Mutter auch geliebt" и

Da ward auch die zur Frucht Erweckte.".

4.5.1.2. "Ihr vielen unbesturmten Stadte".

4.5.1.3. "Ich habe lang an Dir gewacht." и

Wie der Wachter in den Weingelanden".

4.5.2. Небольшие изменения, внесенные Р.М.Рильке в отдельные стихотворения при подготовке «Часослова» к печати.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)», 10.01.03 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «"Часослов" Р.М. Рильке как лирический цикл»

I. Актуальность исследования

Проблема циклизации в лирике привлекает внимание многих современных литературоведов. Об этом свидетельствует проведение международных научных конференций по данной проблематике, выход в свет монографий и сборников статей, посвященных общим проблемам цикловедения и конкретным циклам1. Однако лирические циклы Рильке до сих пор достаточно редко становились объектами цикловедческих исследований2.

Русскоязычные ученые в своих работах неоднократно указывали на цельность «Часослова» Р.М.Рильке. Так, Н.С.Литвинец отмечает, что этот «сборник в целом воспринимается как единое лирическое высказывание, обращенное к Богу.»3. А.В.Карельский указывает на то, что одно стихотворение «Часослова», прочитанное вне связи с остальными, «вырвано из более широкого контекста».4 Как отмечает ученый, «.этот цикл - не просто механическое сведение стихов под одной обложкой, а скорее пространная лирическая поэма с единой идеей, и каждое стихотворение - ступень в развитии этой идеи, оно связано с предшествующими и с последующими»5.

Таким образом, и А.В.Карельский, и Н.СЛитвинец указывают на важные особенности «Часослова», позволяющие рассматривать его как лирический цикл. Однако сам термин «цикл» ими либо вообще не употребляется, либо используется без осмысления его содержания. Эти исследователи подмечают существенные черты «Часослова», не классифицируя их как предмет изучения цикловедения и не рассматривая их подробно: подобное рассмотрение просто не входило в их задачи. Однако недостаточно ограничиться простым указанием на цельность «Часослова» и па тесную взаимосвязь между входящими в него стихотворениями. Необходимо описать и осмыслить особенности его циклического

1 См., например: Zyklische Kompositionsformen in Georg Irakis Dichtung. Szegeder Symposion. / Hrsg. von Karoly Csury - Tubingen: Niemeyer, 1996 - 299 S.; Европейский лирический цикл. Материалы международной научной конференции, 15-17 ноября 2001 г.-М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 2003.-278 с.

2 В российском литературоведении на сегодняшний день не существует пи одной монографии, в которой тот или иной цикл Рильке рассматривался бы с точки зрения его циклической структуры, композиционного построения, взаимосвязей между стихотворениями в нем. В немецкоязычной науке существует несколько подобных работ. См., например: Bradley, B.L. R.M.Rilkes neue Gedichte : Ihr zyklisches Gefilge. - Bern ; Miinchen : Francke, 1967. - 194 S. Gerok-Reiter, A. Wink und Wandlung : Komposition und Poetik in Rilkes "Sonette an Orpheus" / Tubingen : Niemeyer, 1996. - 319 S. (Studien zur deutschen Literatur; Bd. 140).

3См .Литвинец H.C, Комментарий // Р.М.Рильке. Лирика: Сборник.-M.: Прогресс, 1981.-С. - S.411

4 Карельский А.В. О лирике Рильке // А.В.Карельский. Метаморфозы Орфея: Беседы по истории западных литератур. Вып. 2: Хрупкая лира. Лекции и статьи по австрийской литературе XX века / Сост. Э.В.Венгерова. -М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 1999. - С. 69

5 Там же. построения. Все это определяет актуальность избранной темы исследования. II. Объект и предмет исследования

Объектом исследования является «Часослов» Р.М.Рильке, предметом исследования -особенности его циклического построения, характер взаимосвязей между отдельными стихотворениями в нем.

Первое издание «Часослова» вышло в свет в издательстве «Инзель» в 1905 году. Этот лирический цикл состоит из трех частей, написанных в разное время, но не публиковавшихся по отдельности при жизни автора: „Das Buch vom monchischen Leben", „Das Buch von der Pilgerschaft", „Das Buch von der Armut und vom Tode". Существует достаточно много вариантов перевода заглавий отдельных частей «Часослова» на русский язык6. Мы в данной работе переводим их названия следующим образом: «Книга о монашеской жизни», «Книга о паломничестве», «Книга о нищете и смерти» .

Первая часть цикла, «Книга о монашеской жизни», была создана Рильке в период с 20 сентября по 14 октября 1899 года, во время пребывания поэта в Шмаргендорфе под Берлином. Первоначально автор дал этой группе стихотворений название «Молитвы». Рукопись данного текста была передана Рильке Лу Андреас-Саломе в 1899 году.

Текст «молитв» заметно отличается от окончательной редакции «Книги о монашеской жизни». Первый вариант этой части цикла содержит комментарий в прозе, в котором указываются даты и обстоятельства создания стихотворений, поясняются отдельные места текста, а также рассказывается о жизни монаха-иконописца, - вымышленного создателя «молитв». При подготовке «Часослова» к печати в 1905 году прозаический комментарий был исключен автором из первой части цикла. Исчезли и подписи, указывавшие на даты написания стихотворений. Помимо этого, некоторые стихотворения были исключены из окончательной редакции первой книги. Несколько текстов было кардинально переработано автором. «Молитвы» получили название «Книга о монашеской жизни»8.

6 В частности, следует упомянуть следующие переводы заглавий: «Книга первая. Об иноческой жизни» (перевод А.Прокопьева), «Книга первая: О житии иноческом» (перевод С.Петрова), «Книга вторая. О пути на богомолье» (перевод В.Топорова).

7 Наш перевод названий первых двух книг соответствует варианту перевода, предложенному К.М.Азадовским и

A.Г.Березиной. Однако в отличие от этих исследователей и от таких переводчиков, как, в частности,

B.Микушевич, мы переводим название третьей части цикла как «Книга о нищете и смерти», а не как «Книга о бедности и смерти». Наш перевод названия третьй книги, таким образом, ближе к вариантам перевода, предложенным С.Петровым («Книга третья: О нищете и смерти») и А.В.Карельским («Книга нищеты и смерти»),

8 Подробнее об истории создания первой части «Часослова» см.: MOvius R., Raincr Maria Rilkcs Stunden-Buch. Entstehung und Gehalt. - Leipzig, 1937. Первоначальная редакций первой части «Часослова» была впервые

Вторая часть цикла - «Книга о паломничестве» - была написана спустя два года после первой, в Вестерведе. Ее создание пришлось на период с 18 по 25 сентября 1901 года. При подготовке «Часослова» к печати в «Книгу о паломничестве» также были внесены изменения, однако они носили не столь масштабный характер, как в случае «Книги о монашеской жизни». Третья часть «Часослова», «Книга о нищете и смерти», создавалась уже после первого длительного пребывания Рильке в Париже и знакомства поэта с Роденом. Она была написана в итальянском городке Вьяреджо в период с 13 по 20 апреля 1903 года. Летом 1903 года вторая и третья книги «Часослова» были переписаны Рильке набело для JI. Андреас-Саломе. На титульном листе первого издания «Часослова» стояло посвящение «Вложено в руки Jly» („Gelegt in die Hande von Lou")9.

Между написанием стихотворений, составивших «Книгу о монашеской жизни», и созданием третьей части цикла прошло четыре года. За этот период творческая манера Рильке заметно эволюционировала. Именно на время написания «Часослова» приходится рубеж между ранним и более поздним творчеством поэта, который большинство исследователей относят к 1902-1903 гг10. В этот период, во время пребывания Рильке в Париже, намечается постепенное изменение творческой манеры поэта. Под влиянием знакомства с Роденом и в силу внутреннего развития своего письма Рильке переходит от ранних произведений к более зрелому творчеству, к поэтике вещи, к «предметному говорению», «трезвой точности» („sachliches Sagen")11.

Молитвами» Рильке считал не только те тексты, которым впоследствии было суждено стать «Книгой о монашеской жизни», но и две другие книги цикла. Сам Рильке так пишет о «Часослове» в письме к Лу от 18 июля 1903 года: «Там <во Вьяреджо> возникли молитвы, книга молитв. Именно тебе я должен сказать об этом, ведь в твоих руках покоятся мои первые молитвы, о которых я так часто думал, находя в них опору издалека. Ведь они так полнозвучны и так им у тебя покойно (о них никто не знает, кроме тебя и меня), поэтому я и мог найти в них опору. И мне однажды хотелось бы прийти к тебе и приложить новые молитвы, что возникли за это время, к тем прежним, твоим, вложить их в твои руки, внести их в твой тихий дом. издана в 1937 году. См.: RilkeR.M. Das Stunden-Buch. - Faks. Druck. - Leipzig: Insel-Verl. - 8 [Faks.] Т. 1. Das „Buch vom mOnchischen Leben" / [Nachw.: Ruth MOvius]. - Faks. Druck d. crstcn hs. Fassg. - 1936. - 6 Bl., 40 faks. Bl.

9 См. Азадовский K.M. «Россия была главным событием.» // Рильке и Россия: письма, дневники, воспоминания, стихи / изд. подгот. Константин Азадовский. - Санкт-Петербург: Издат. Ивана Лимбаха, 2003. - С. 86

10 См., например: Березина А.Г. Поэзия и проза молодого Рильке. - Л.: Издательство Ленинградского университета, 1985. - С. 135; Карельский А.В. О лирике Рильке // А.В.Карельский. Метаморфозы Орфея: Беседы по истории западных литератур. Вып. 2: Хрупкая лира. Лекции и статьи по австрийской литературе XX века / Сост. Э.В.Венгерова. - М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 1999. - С. 82

11 Это выражение впервые встречается в письме Рильке к Кларе Рильке, датированном 1907 г.

Ты видишь, я нищ и странен. И пройду стороной. Но в твоих руках должно сохраниться все, что могло бы однажды, будь я сильнее, стать моей родиной»12.

Часослов» вобрал в себя впечатления Рильке от поездок по России, совершенных им в 1899 и 1901 гг13. «Никому из иноязычных поэтов, пытавшихся воспевать Россию, не удавалось найти столь неповторимые образы, какими насыщен «Часослов» - книга о «русском боге», русском иночестве и паломничестве. Созданная нерусским поэтом, эта книга проникнута великой любовью к России и верой в ее будущее», - пишет К.М. Азадовский14. А.В.Карельский, называя «Часослов» первым «цельным поэтическим сборником»15 Рильке, отмечает, что создан он «под знаком России»16.

Часослов» также несет на себе отпечаток интереса Рильке к искусству итальянского Возрождения. Как указывает К.М.Азадовский, для «Часослова» характерно «проходящее через всю книгу противопоставление светлого и светского искусства итальянского Ренессанса «сокровенному» искусству византийско-русской иконописи с ее темными приглушенными тонами»17.

В числе основных тем «Часослова» можно назвать тему взаимоотношений человека с Богом, мотив созидания и творчества, тему бедности. Важную роль в этом цикле играет также социальная проблематика, образ «больших городов»18.

Каждое стихотворение «Часослова» обладает достаточной самостоятельностью и может быть прочитано как автономный текст. Но в то же время «Часослов» - это единство поэтических текстов, текстовый ансамбль, в котором отдельные стихотворения составляют единое целое. Указанные особенности позволяют рассматривать и описывать «Часослов» как лирический цикл.

Здесь представляется необходимым объяснить, почему для описания того, как «работает» принцип циклизации в «Часослове», мы избираем именно понятие «лирический цикл». В силу того, что это произведение Рильке состоит из трех частей, мы могли бы использовать по отношению к «Часослову» обозначение «книга стихотворений», а каждую из составляющих его частей, напротив, называть «циклом».

Как мы увидим ниже, в первой главе исследования, большинство поэтов

12 Цит. по: Азадовский К.М., Указ. соч., С. 85-86.

13 См., например: Schnackl. Uber Rainer Maria Rilke: Aufsatze - 1. AufL - Frankfurt am Main ; Leipzig : Insel-Verl., 1996. - 231 S; Brutzer, Sophie. Rilkes russische Reisen. - Darmstadt, 1969.

14 Азадовский K.M., Указ. соч. С. 6

15 Карельский А.В., Указ. соч. С. 80

Там же.

17 Азадовский К.М., Указ. соч. С. 39.

18 Несколько подробнее об основной проблематике «Часослова» речь пойдет в четвертой главе данного исследования символистов, пишущих о явлении циклизации, чаще всего используют словосочетание «книга стихотворений». И.В.Фоменко отмечает, что «книга стихотворений» является циклическим образованием более высокого порядка, нежели «лирический цикл». По мнению этого ученого, книга стихов - это система циклов. И.В.Фоменко рассматривает киигу стихотворений как «структуру», занимающую «особое положение в иерархии: стихотворение - цикл - книга»19. В своей классификации ученый опирается прежде всего на поэтологические тексты самих символистов, в частности, на письменные высказывания А.Блока.

Таким образом, если следовать за поэтами-символистами, а также за некоторыми современными исследователями (в частности, за И.В.Фоменко), необходимо называть «Часослов» «книгой стихотворений».

И все же, несмотря на то, что «Часослов» состоит из трех частей («разделов», «глав»), которые вместе составляют циклическое единство более высокого порядка, мы считаем возможным употреблять по отношению к этому тексту понятие «лирический цикл». Во-первых, этот термин принято применять к «Часослову» в немецкоязычном

9П литературоведении , в котором понятие «книга стихотворений» („Gedichtbuch") не имеет терминологического характера. Отказ от употребления термина «лирический цикл» в пользу «книги стихотворений» повлек бы за собой возникновение неоправданных терминологических расхождений между русскоязычным и немецкоязычным рилькеведением.

Во-вторых, употребление словосочетания «книга стихотворений» не совсем обоснованно еще и потому, что сам Рильке называет «книгами» как раз отдельные части «Часослова», а не все произведение в целом («Книга о монашеской жизни», «Книга о паломничестве», «Книга о нищете и смерти»). В связи с этим во избежание терминологической путаницы мы рассматриваем «Часослов» как лирический цикл, состоящий из трех частей (книг), а не как «книгу стихотворений», в которую входят три различных «цикла».

Сам Рильке не называл «Часослов» циклом. Однако в ряде письменных высказываний поэта можно обнаружить указания на цельность этого текста, на наличие тесных взаимосвязей между составляющими его стихотворениями. «Речь идет о большом,

19Фоменко И.В. Книга стихов: миф или реальность? // Фоменко И.В. Книга стихов: миф или реальность? // Европейский лирический цикл. Материалы международной научной конференции - М: Российск. гос. гуманит. ун-т, 2003. - С. 66

2" См., например: Rilke-Handbuch: Leben - Werk - Wirkung / Manfred Engel (Hrsg.). Unter Mitarb. von Dorothea Lauterbach. - Stuttgart; Weimar: Metzler, 2004. - S.216 законченном круге стихотворений <.>. В нем должны быть внешне объединены те озарения и молитвы, которые сами собой уже органически составились во внутреннюю целостность. В память о Livres d'heures эта книга должна получить название «Часослов» с подзаголовком: «первая, вторая и третья книга молитв», - пишет Рильке в письме в

У 1 издательство «Инзель» от 13 апреля 1905 г. Здесь поэт называет «Часослов» «большим, законченным кругом» стихотворений („einen grossen, gerundeten Gedichtkreis"). Слово «круг» („Kreis") связано с представлением о цикличности: в переводе с греческого „kyklos" означает «круг», «круговорот» . Понятие „Gedichtkreis" («круг стихотворений»), употребленное Рильке в письме к издателю, можно рассматривать как своего рода синоним слова «цикл».

Более подробно о содержании понятия «лирический цикл» речь пойдет в первой главе данного исследования. Однако уже здесь необходимо кратко оговорить, что в нашей работе понятие «лирический цикл» используется как литературоведческий термин, как научное понятие. Содержание данного термина не вполне совпадает с содержанием поэтологического понятия «цикл». Литературоведческий термин «цикл» может быть употреблен и по отношению к тем циклическим образованиям, которые сами авторы циклами не называли. Вслед за американской исследовательницей Х.Мастэрд мы рассматриваем лирический цикл не столько как какой-то конкретный жанр, сколько как структурный механизм, принцип объединения стихотворений в некую целостность. «Всякий ученый, приступающий к изучению лирического цикла, не может рассчитывать на то, что цикл будет согласовываться с какими-то специфическими структурными законами, так как это не освященный веками жанр, который бы следовал определенным стилистическим и эстетическим нормам. Цикл -это, скорее всего, такой структурный механизм, который допускает огромное количество всяких вариаций.»23, - пишет Мастэрд.

III. Цели и задачи исследования

Целью исследования являлось рассмотрение «Часослова» Р.М.Рильке с точки зрения особенностей его циклической структуры. Эта общая цель конкретизировалась в следующих задачах исследования:

21 Цит. по: Rilke R.M. Werke. Kommentierte Ausgabe in vier Banden. / Hrsg. Von Manfred Engel, Ulrich Fullebom, Horst Nalewski, August Stahl. - Band I. Gedichte. 1895 bis 1910. / Hrsg. von Manfred Engel und Ulrich Fulleborn. -Frankfurt a.M. und Leipzig, 1996. - S. 726.

21Дарвин M.H. Художественная циклизация лирики // Теория литературы. Том III. Роды и жанры (основные проблемы в историческом освещении). - М.: ИМЛИ РАН, 2003. - С. 467. Цит. по: Дарвин М.Н. Художественная циклизация лирики // Теория литературы. Том III. Роды и жанры

- описание внутренних взаимосвязей между стихотворениями в «Часослове»;

- анализ особенностей построения отдельных частей цикла и соотношения этих частей между собой;

- выявление функций перекличек между стихотворениями;

- сравнительное рассмотрение поэтики всех трех частей цикла, а именно, того, существуют ли между отдельными книгами «Часослова» различия, касающиеся характера образности и структуры метафор;

- систематизация изменений, внесенных автором в первоначальный текст первой части цикла в 1905 году, и рассмотрение этих изменений в контексте эволюции творческой манеры Рильке в период между 1899 и 1905 гг.;

IV. Обзор литературы по теме исследования

Творчеству Р.М.Рильке посвящено достаточно много русскоязычных работ. Произведения поэта становились предметом изучения таких исследователей, как В.Адмони, К.М.Азадовский, А.Г.Березина, А.В.Карельский, Н.С.Литвинец, Е.Л.Лысенкова, М.В.Рудницкий, О.А.Седакова и других ученых24. В России творчество Рильке хорошо изучено в связи с «русской темой» в произведениях поэта. Помимо этого, значительная часть русскоязычных работ посвящена исследованию проблемы перевода текстов Р.М.Рильке25.

Часослов» в русской науке рассматривается в первую очередь в связи с центральными аспектами тематики этого произведения. К.М.Азадовский, А.Г.Березина, А.В.Карельский и другие исследователи достаточно подробно пишут об основных мотивах и темах «Часослова». основные проблемы в историческом освещении). - М.: ИМЛИ РАН, 2003. - С. 488.

24 Адмони В.Г. Поэзия Райнера Марии Рильке // Вопросы литературы, 1962. - № 12; Азадовский К.М. «Россия была главным событием.» // Рильке и Россия: письма, дневники, воспоминания, стихи / изд. подгот. Константин Азадовский. - Санкт-Петербург: Издат. Ивана Лимбаха, 2003. - С. 5 - 117; Березина А.Г. Поэзия и проза молодого Рильке. - Л.: Издательство Ленинградского университета, 1985. - 184 С.; Карельский А.В. О лирике Рильке // А.В.Карельский. Метаморфозы Орфея: Беседы по истории западных литератур. Вып. 2: Хрупкая лира. Лекции и статьи по австрийской литературе XX века / Сост. Э.В.Венгерова. - М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 1999. - С. 77-98; Литвинец Н.С. Комментарий // Р.М.Рильке. Лирика: Сборник. - М.: Прогресс, 1981. - С. 403-507; Лысенкова, Е.Л. Эволюция поэтического языка P.M. Рильке и проблемы ее отражения в русских переводах : Автореф. дис. . канд. филол. наук. - Магадан, 1997. - 21 е.; Седакова О.А. Новая лирика Райнера Мария Рильке // Седакова О.А. Проза / Сост. А.Великановой. - М.: Эн Эф Кью / Ту Принт, 2001. - С. 425-456.

25 См., в частности: Букреева, Л.Л.; Береснев, С.Д. Об адекватности художественного образа в оригинале и переводе : (На материале стихотворения Р.М.Рильке "Abschied" и его пер. на рус. яз.) // Науч. докл. высш. шк. Филол. науки. - М., 1986. - N 2. - С. 60-65 Лысенкова, Е.Л. За строкой перевода : (Переводчики Р.М.Рильке о своем труде). - Магадан: Кордис, 2002. - 123 е.; Чайковский, P.P.; Лысенкова, Е.Л. "Пантера" Р.М.Рильке в русских переводах. - Магадан: АО "МАОБИТ", 1996. - 131 е.; Чайковский, P.P. Доказательства переводчика: ("Книга образов" и "Сонеты к Орфею" P.M. Рильке в переводах В. Авербуха) // Перевод и переводчики. -Магадан, 2000. - Вып. 1. - С. 104-108

Практически все исследователи указывают на важность религиозной проблематики в «Часослове», отмечая, что по форме, как и по названию, этот текст - собрание молитв. Как отмечает К.М.Азадовский, «теснейшее переплетение мистического и эстетического элементов на русской почве - отличительный призпак «Часослова»26. Многие русскоязычные ученые пытаются осмыслить соотношение этих двух аспектов в произведении. Практически все из них сходятся во мнении, что образ Бога в «Часослове» неоднозначен, и его нельзя трактовать в русле традиционного христианского восприятия. К.М.Азадовский указывает на то, что «русский Бог» Рильке «пантеистичеи»27. «Бог «Часослова» вездесущ и неуловим; он постоянно отрицает самого себя; он - «лес противоречий». <.> Он - человек и одновременно предмет, он внутри человека и вне его, он может быть добрым и злым, творцом и разрушителем. Этот Бог - символ, свидетельство

28 вечных и неразрешимых антиномии жизни; он неясен, неразличим и неназываем» , - пишет исследователь.

А.Г.Березина также рассматривает образ Бога в «Часослове» не как личностный образ (трактовка, которая была бы близка к христианским представлениям), но как «некую условную инстанцию»29, к которой «можно обращать» «больные и безответные вопросы»30.

А.В.Карельский указывает на то, что отношения Бога и человека в «Часослове» строятся как равноправные. Поэт ощущает себя творцом, в этом цикле поэт и Бог, как пишет исследователь, «передают друг другу прерогативы творчества»31.

Важность религиозной проблематики в «Часослове» русскоязычные исследователи связывают в том числе и с «русской темой» в этом тексте, с впечатлениями Рильке от поездок по России. Как пишет К.М.Азадовский, «переживание России <.> было у Рильке глубоко религиозным» .

Взаимное соотношение отдельных книг, составляющих «Часослов», рассматривается русскоязычными исследователями в первую очередь с точки зрения тематики. При этом, в частности, К.М.Азадовский, указывая на тематические различия отдельных частей цикла,33

26 Азадовский К.М., Указ. соч., С. 39

27 Там же.

2* Там же, С. 38

24Березина А.Г. Поэзия и проза молодого Рильке. - Л.: Издательство Ленинградского университета, 1985. - С. 119-120

30 Там же, С. 119.

31 Карельский А.В. О лирике Рильке // А.В.Карельский. Метаморфозы Орфея: Беседы по истории западных литератур. Вып. 2: Хрупкая лира. Лекции и статьи по австрийской литературе XX века / Сост. Э.В.Венгерова. -М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 1999. - С. 81.

32Азадовский КМ., указ. соч., С. 38.

33 См., например: Азадовский К.М., Указ. соч., С. 80, С. 85. Подробнее данная проблематика будет рассмотрена в четвертой главе исследования. отмечает, что они «внутренне и внешне теснейшим образом связаны друг с другом.34

Часослов» Р.М.Рильке не рассматривался подробно русскоязычными учеными с точки зрения его циклической структуры. Однако некоторые исследователи подчеркивают, что в творчестве Рильке в целом заметно тяготение к принципу циклообразования. Так, А.Г.Березина указывает на то, что уже в раннем сборнике «Жертвы ларам» «у Рильке обнаруживается явное тяготение к циклическому расположению стихов, что и в дальнейшем будет характерной особенностью его поэзии»35. Как пишет исследовательница, стихи в «Жертвах ларам» «обнаруживают явное тяготение друг к другу»36.

А.Г.Березииа рассматривает тягу к цикличности как проявление стремления поэта к многостороннему описанию мира, к наиболее полному исчерпанию основных проблем произведения, к как можно более полному раскрытию центральной темы. Так, о «Жертвах ларам» исследовательница пишет: «Скрытая цикличность сборника - это стремление поэта к исчерпывающей разработке темы не в одном стихотворении, а в ряде разных стихов, в которых оказывается возможным запечатлеть мпогослойность смысла вещей»37

Заканчивая свое рассмотрение раннего сборника Р.М.Рильке «Жертвы ларам», А.Г.Березина пишет, что «циклическую систему построения» поэт «будет разрабатывать и в последующих сборниках»38. Однако данный аспект структуры более поздних текстов Рильке не рассматривается исследовательницей подробно.

Принципу циклообразования в творчестве Рильке посвящена статья Н.С.Павловой «Роман как лирический цикл», в центре рассмотрения которой стоит роман Р.М.Рильке «Записки Мальте Лауридса Бригге». В дайной работе Н.С.Павлова показывает, как механизм циклообразования «работает» в прозе поэта. Исследовательница указывает на наличие «малых циклов»39 внутри «большого целого»40 романа. Уподобляя роман Рильке собранию стихотворений в прозе, Н.С.Павлова отмечает, что важно «понять прежде всего характер этих «стихотворений» и их сцепления»41.

В немецкоязычной науке существует большое количество работ, посвященных исследованию «Часослова» Р.М.Рильке. Так, например, существует достаточно много исследований, в которых речь идет о соотношении религиозного и эстетического аспектов в

34 Азадовский К.М., указ. соч., С. 79.

35Березина А.Г. Поэзия и проза молодого Рильке. - J1.: Издательство Ленинградского университета, 1985. - С. 34.

36 Там же.

37 Там же.

38 Там же, С. 35.

39Павлова Н.С. Роман как лирический цикл//Европейский лирический цикл. Материалы международной научной конференции - М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 2003. - С. 247

40 Там же.

41 Там же. этом тексте42.

Следует отметить, что, как и в русской науке, в немецкоязычном рилькеведении преобладают работы, в которых «Часослов» рассматривается с точки зрения тематики. Принцип циклизации в творчестве Р.М.Рильке изучается в основном на материале других циклов поэта.

Однако ряд исследователей все же обращается в той или иной мере к этой теме. Среди них можно назвать таких, как К. Герхард, Э.Берта, А.Паньи43 и некоторых других.

Работы этих ученых внесли ценный вклад в изучение циклической структуры «Часослова». Было сделано много важных обобщений, касающихся соотношения отдельных частей этого цикла друг с другом, были отмечены такие центральные особенности «Часослова», как диалогическая структура стихотворных текстов, роль повторений, тесные взаимосвязи между стихотворениями, соседствующими в цикле друг с другом.

Некоторые ученые в своем анализе «Часослова» считают возможным использовать понятие «тематическое априори» (или «мотивное априори»), введенное в научный обиход Иоахимом Мюллером44. Ввиду того, что концепция Мюллера легла в основу ряда исследований циклической структуры «Часослова», мы считаем необходимым кратко осветить ее в данном обзоре. Теория Мюллера предполагает наличие в лирическом цикле одного центра, обуславливающего все его конкретные особенности. Такой центр получает у Мюллера название «априори». «Тематическое априори», по Мюллеру, - это объединяющее начало цикла, исходное переживание поэта, послужившее импульсом к созданию цикла. Назначение отдельных стихотворений, входящих в цикл, - постепенно развертывать, раскрывать «априори», являющееся в концепции Мюллера своего рода «всеобъемлющем основанием» и «первопринципом»45 цикла. К этому «первопринципу» можно свести все

42 Dolll. Rilke in religionsgcschichtlichcr Bctrachtung: Ein Beitr. zur Religions- und Gcistcsgcschichtc des beginnenden 20. Jh. - о. O., [1957]. - 111 gcz. Bl.; 4 [Maschincnschr.]; Kaubisch M. Rainer Maria Rilke: Mystik u. Kiinstlertum. -Dresden : Jel3, 1936. - 70 S.; Lowenstein S. Rainer Maria Rilkes Stunden-Buch: Theologie und Asthctik. - Berlin: wvb, Wiss. Verl. Berlin, 2005. - 150 S. Miiller H.-R. Rainer Maria Rilke als Mystiker; Bekenntnis u. Lcbcnsdcutung in Rilkes Dichtungen. - Berlin: Furche-Verl., 1935. - 245 S. - (Furche-Studien ; Bd. 1 \ ) Schammert II. Klinstlerische und religiose Anschauungen im Stundenbuch von Rainer Maria Rilke . - о. O., [1951]. - XV, 173 gez. Bl. Schiwy G. Rilke und die Religion - 1. AufL - Frankfurt am Main: Inscl Vcrlag, 2006. - 180 S. Wagner-Egelhaaf, M. Mystik der Moderne: die visionSre Asthetik der deutschen Literatur im 20. Jahrhundert. - Stuttgart : Metzler, 1989. - 336 S. Wernick E. Die Religiositat des Stundenbuches von Rilke: Ein Vortr. - Berlin: W. de Gruyter & Co., 1926. - 47 S. - (Studien zur Geistesgeschichte und Kultur; 1) i}Berta, E. „Die ewige Metamorphose". Referentialitat und Autoreferentialitat als Verstandigungsgrundlagen fur Rilkes Stundenbuch. // Textualitat und Rhetorizitat. / Hrsg, von Kdlmdn Kovdcs. - Frankfurt a.M., 2003. - S. (Debrecener Studien zur Literatur. Band 10); Gerhard, C. Das Erbe der "grosscn Form": Unters. zur Zyklus-Bildung in d. expressionist. Lyrik. - Frankfurt am Main ; Bern ; New York : Lang, 1986. - 389 S.; (EuropSische Hochschulschriften : Reihc 1, Deutsche Sprache und Literatur; Bd. 910); Pagni, A. Rilke um 1900 : Asthetik u. Selbstverstandnis im lyr. Werk. - Niirnberg: Carl, 1984. - 184 S. (Erlanger BeitrSge zur Sprach- und Kunstwissenschaft; Bd. 72)

44 См.: Muller J. Das zyklische Prinzip in der Lyrik. // Germanisch-romanische Monatsschrift. - 1932. - N 20. - S.l-20.

45 Косиков Г.К. «Структура» и / или «текст» (стратегии современной семиотики) // Французская семиотика: От структурализма к постструктурализму / пер. с фр. и вступ.ст. Г.К.Косикова. - М.: Издательская группа стихотворения лирического цикла, но сам он не присутствует явно пи в одном из них.

В концепции Йоахима Мюллера лирический цикл описывается как моноцентрическое, монологическое произведение. Соответственно, у лирического цикла, в представлении этого ученого, может быть лишь одно правильное истолкование. Согласно мнению Мюллера, задачей исследователя является выявление того, какой мотив является «тематическим априори» цикла.

На представление Мюллера о едином центре цикла опирается анализ «Часослова», предложенный немецкой исследовательницей Кордулой Герхард. Мотивным априори, «центром» «Часослова» Герхард считает тему тоски по чему-то недостижимому, - тему „Sehnsucht". Подход Герхард ориентирован на «вживание» во внутренний мир автора, обеспечивающее понимание текста. Как и Йоахим Мюллер, Герхард объективирует свое прочтение цикла и не допускает возможности выявления какой-то иной темы в качестве «априори» «Часослова», нежели тема тоски. При этом «центр» цикла, столь важный для всего анализа «Часослова», предложенного Герхард, определен исследовательницей достаточно произвольно и бездоказательно. Герхард никак не мотивирует свой выбор темы тоски (Sehnsucht) в качестве «априори» этого цикла.

Исследовательница делает ряд ценных наблюдений о поэтике и структуре «Часослова». Однако свой анализ текста она ставит на службу «исходного переживания», «центра» цикла: все особенности и характерные черты «Часослова» интерпретируются в работе Герхард как выражение «тематического априори».

Другой подход к изучению рассматриваемого текста Рильке представлен в работах исследователей, стоящих на позициях постструктурализма.

Поструктуралистские концепции цикла разработаны, в частности, в исследованиях немецкоязычных ученых Вальтрауд Витхёльтер и Эрики Гребер46. В отношении «Часослова» Рильке подобный подход представлен в работе Эржбет Берты47.

Названные исследовательницы исходят из представления о лирическом цикле как о многомерном, полифоническом текстовом пространстве. Понятие центра цикла в работах Витхельтер, Гребер и Берты отсутствует, а интерпретация текста не сводится, как у Мюллера и Герхард, к поиску основной идеи, которую по-своему выражает каждое стихотворение

Прогресс», 2000.-С. 31

46См. Wietholter W. UrsprOnglicher Gedanken Refrain - Wiederholung. Zum Phanomen fruhromantischer Zyklik // Deutsche Vierteljahresschrift filr Literturwissenschaft und Geistesgeschichte. - 75 Jahrgang, LXXV Band, Heft 4. -Stuttgart, 2001. - S. 587-656; Greber E. Textile Tcxtc. Poctologische Metaphorik und Literaturthcoric. Studicn zur Theorie des Wortflechtens und der Kombinatorik. - Koln; Weimar; Wien; Bohlau, 2002.

47 Berta, E. „Die ewige Metamorphose". Referential itat und Autoreferentialitat als Verstandigungsgrundlagen far Rilkes Stundenbuch. // Textualitat und Rhetorizitat. / Ilrsg, von Kdlman Kovdcs. - Frankfurt a.M, 2003. - (Debrecener Studien zur Litcratur. Band 10). цикла.

Эржбет Берта рассматривает «Часослов» как полифонический текст, как пространство, в котором сталкивается множество различных, противоречащих друг другу и опровергающих друг друга голосов. Указание на основную тему, «центр», «точку наличия»48, «устойчивое начало»49 лирического цикла в контексте работы Берты звучало бы как попытка сведения на пет многоголосия цикла, как подчинение полифонии какому-то одному голосу.

В своей статье о «Часослове» Эржбет Берта намечает важные пути исследования этого лирического цикла. Так, исследовательница указывает на то, что основным «генератором значения»50 в этом цикле являются переклички между стихотворениями: отдельные стихотворные тексты, входящие в «Часослов», обретают смысловую полноту не за счет реферепциальности, но в силу взаимной соотнесенности. Берта также отмечает важную структурную роль начала во всех трех частях цикла.

В целом можно выделить два основных подхода к лирическим циклам и, в частности, к «Часослову» Рильке: ряд исследователей рассматривают цикл как возможность наиболее полно раскрыть основную тему, общую для всех стихотворных текстов, входящих в цикл. Согласно данной точке зрения, все стихотворения по-разному выражают одну основную мысль, центральную идею произведения. В связи с этим форма цикла позволяет достаточно полно выразить то или иное содержание, раскрыть центральный образ, наиболее многосторонне отразить мировоззрение автора или осветить ту или иную проблематику. Такой подход представлен не только в работе Йоахима Мюллера и Кордулы Герхард, но и во многих других исследованиях. В частности, в работах В.Браунгарта, М.Энгеля, Н.С. Литвипец присутствует представление о некоем «центре», вокруг которого «кружат» и который стремятся выразить отдельные стихотворения, входящие в «Часослов». Так, у Н.С.Литвинец мы находим утверждение о наличии в этом лирическом цикле «центрального образа», «постигнуть» который стремится «поэтическая мысль» Рильке. Согласно мнению Литвинец, таким «центральным образом» в «Часослове» является образ Бога. „Ich kreise um Gott", - пишет поэт, и действительно, мысль его то и дело возвращается к главному своему предмету, к Богу, который постепенно вырастает до символа бытия вообще. Отсюда и своеобразная концентрическая структура «Часослова», обусловливающая равномерное движение поэтической мысли вокруг центрального образа со все большим приближением, со

411 Деррида Ж., Структура, знак и игра в дискурсе гуманитарных наук // Французская семиотика: От структурализма к постструктурализму / пер. с фр. и вступ.ст. Г.К.Косикова. - М.: Издательская группа «Прогресс», 2000. - 536 е., илл. С. 407

49 Там же, с. 407 все более напряженным стремлением постигнуть его»51, - отмечает Н.С.Литвинец.

Другой подход представлен в работе Э.Берты, уже упоминавшейся выше. В статье Берты исследуется в первую очередь то, как возникает многозначность, из чего рождается значение в этом лирическом цикле Рильке.

В предлагаемом диссертационном исследовании отдельные стихотворения, входящие в «Часослов», рассматриваются не с точки зрения того, как они выражают какую-либо «основную идею» произведения, а с точки зрения их соотношения друг с другом, перекличек между ними. В этом смысле наше исследование ближе к подходу, предложенному Э.Бертой.

Как уже указывалось выше, большая часть исследований «Часослова» посвящена изучению тематики этого цикла. Мы в данной работе стремимся рассмотреть «Часослов» под другим углом зрения. Анализируя отдельные стихотворения цикла, мы, безусловно, касаемся и их тематики, однако в отношении «Часослова» в целом нас прежде всего интересуют не основные темы и проблемы этого произведения, а принципы организации материала в нем, взаимоотношения между отдельными стихотворными текстами, переклички между ними и то, как благодаря данным перекличкам в цикле возникают дополнительные смысловые пласты.

В качестве основного «генератора значения» в «Часослове» мы, вслед за Бертой, рассматриваем переклички между отдельными стихотворениями цикла. Однако в отличие от этой исследовательницы мы обращаем внимание прежде всего на словесные, а не на тематические и образные межтекстовые переклички. Кроме того, Берта лишь указывает на то, что отдельные стихотворения «Часослова» могут рассматриваться как «варианты» друг друга, мы же исследуем функции подобной «вариативности».

Практически во всех работах о «Часослове» так или иначе затрагивается вопрос о взаимном соотношении отдельных частей этого цикла. Большинство литературоведов указывает на тематические различия между книгами «Часослова». Подобным образом к изучению этого цикла подходят, в частности, Н.С. Литвинец, М. Энгель, В. Браунгарт53. Мы затрагиваем иной аспект данной проблемы, рассматривая те различия между частями «Часослова», которые касаются структуры метафор и характера образности.

Сколь различными ни были бы исходные методические предпосылки исследователей

50 Bcrta, Е. op. cit. S. 40

51 Литвинец Н,С. Указ.соч., С. 411

52 Berta Е, op.cit. S. 40

51 См. Литвинец Н.С. Комментарий // Р.М.Рильке. Лирика: Сборник. - М.: Прогресс, 1981. - С. 403-507. ; Braungart W. Das Stundcn-Buch. // Rilke-Handbuch: Leben - Werk - Wirkung / Manfred Engcl (Hrsg.). Untcr Mitarb. von Dorothea Lautcrbach. - Stuttgart; Weimar: Mctzlcr, 2004. - XV, 570

En gel M. Das Friihwerk. Kommentar// R.M.Rilke. Kommentierte Ausgabe in vier BSnden. - Band 1. Gedichte 1895 bis 1910. - Hrsg. von Manfred Engel und Ulrich Fullebom. - Frankfurt a.M., 1996. циклической структуры «Часослова», их работы отмечены одним существенным сходством: практически никто из них не дает подробных разборов отдельных стихотворений, входящих в «Часослов». Существенное отличие нашего исследования от работ К.Герхард, В.Браупгарта, Э.Берты, М.Энгеля и других ученых, писавших о «Часослове», состоит в том, что в центре нашей работы стоят разборы конкретных стихотворных текстов. В этом смысле можно сказать, что данное исследование носит скорее индуктивный, нежели дедуктивный характер.

V. Методологическая основа, методика и структура диссертации

В центре нашей работы стоит выявление и описание внутренних взаимосвязей элементов в отдельном тексте Рильке. Таким образом, можно сказать, что в данной работе мы остаемся в рамках функциональной поэтики54.

Исследование «Часослова» как лирического цикла по необходимости должно включать в себя достаточно подробный анализ отдельных составляющих его стихотворений, что предполагает высокую степень иммапентизма, концентрацию на работе с отдельным текстом. «Толкование отдельного текста - это не произвольное занятие, которому можно предаваться, прикрываясь успокоительным алиби «конкретности»: единичный текст стоит всех прочих текстов, известных литературе, однако не в том смысле, что он представительствует от их лица (абстрагирует и уравнивает их), а в том, что сама литература есть не что иное, как единый и единственный текст: индивидуальный текст вовсе не дает доступа (индуктивного) к определенной Модели, он служит одним из входов в разветвленную систему с множеством подобных входов; воспользоваться этим входом значит увидеть вдали не узаконенную структуру норм и отклонений от них, не нарративный или поэтический Закон, но целую перспективу (обрывки чьих-то речей, голоса, доносящиеся из недр других текстов и других кодов) с убегающим, отступающим, таинственно распахнутым горизонтом.», - пишет Ролаи Барт в работе „S/Z".55 В нашем исследовании «Часослов» рассматривается как один из подобных «входов в разветвленную систему» текста творчества Р.М.Рильке: изучение этого цикла может стать основой для более пристального ознакомления со всем творчеством поэта, для более глубокого понимания и других его текстов.

54 Как отмечает Г.К.Косиков, один из основных подходов в современной теории литературы является подход «с точки зрения функциональной поэтики, выявляющей и описывающей внутренние взаимосвязи в отдельном произведении». См.: КосиковГ.К., указ.соч., С. 35.

55 Барт P. S/Z. Пер. с фр. 2-е изд., испр. Под ред. Г.К.Косикова. - М.: Эдиториал УРСС, 2001. -С.39.

В связи с тем, что «Часослов» состоит из множества отдельных стихотворений, мы обращаемся в данной работе к интертекстовому анализу, целью которого является выявление функций перекличек между стихотворениями в цикле.

Один из основных методов, которым мы пользуемся в данном исследовании - метод параллельных мест. Как отмечает Антуан Компаньон, «это самый распространенный и наименее дискуссионный метод - собственно, это главный прием при изучении и исследовании литературы»56. В его основе лежит техника сопоставления. «Понимание и толкование текста всегда неизбежно представляет собой превращение тождеств в различия, того же самого - в иное; на фоне повторений мы выделяем отличия. Оттого метод параллельных мест лежит в самом основании нашей дисциплины, образует ее базовую технику. Мы пользуемся им постоянно, чаще всего и не задумываясь об этом. От единичного, индивидуального, от непреодолимой, казалось бы, уникальности произведения <.> он позволяет перейти к множественному и серийному.»57, - пишет Антуан Компаньон. В данной работе мы обращаемся к этому методу не столько с целью прояснения тех или иных «темных мест» цикла, сколько, используя выражение Компаньона, с целыо выявления отличий на фоне повторений.

Метод параллельных мест можно считать наиболее широко используемым в цикловедении. Частое обращение к нему во многом связано с самим предметом исследования. Сама сущность лирического цикла как единства, состоящего из множества автономных текстов, предопределяет стремление к поиску перекличек между отдельными стихотворениями, изучению их «отражений» друг в друге.

Как пишет М.Н.Дарвин, при исследовании лирических циклов «усилия литературоведов направлены главным образом на обнаружение и описание различных межстихотворных связей, образов, перекличек, циклических повторов».58 «Ценность таких научных изысканий, безусловно, отрицать никак нельзя. Однако не остаемся ли мы при этом в рамках одной только описательной поэтики?»59, - задается вопросом исследователь. Вопреки замечанию М.Н.Дарвина, мы в данной работе, указывая на переклички между отдельными стихотворениями в «Часослове», не останавливаемся на уровне простого описания. В наши цели не входит составление каталога параллельных мест в этом лирическом цикле Рильке. В рамках данного исследования мы не просто стремимся указать

56 Компаньон А. Демон теории. Литература и здравый смысл. / пер. с фр. С.Зенкина. - М.: Издательство им. Сабашниковых, 2001. - 336 С. С. 80.

57 Там же, С. 81.

58 Дарвин М.Н. Художественная циклизация лирики // Теория литературы. Том III. Роды и жанры (основные проблемы в историческом освещении). - М.: ИМЛИ РАН, 2003. - С. 489.

59 Там же. на переклички между стихотворениями в «Часослове», но ставим своей целью выявление функций автоцитат в цикле.

Техника сопоставления и сравнения применяется нами и при сравнении первоначальной и окончательной редакций первой части «Часослова». Техника сопоставления позволяет нам выработать основу для систематизации изменений, внесенных автором в текст при подготовке «Часослова» к печати, и увидеть данные изменения в контексте эволюции поэтики Рильке в период с 1899 по 1905 гг.

В данном исследовании мы также используем технику рассмотрения лирических циклов, предложенную немецкой исследовательницей Аннет Герок-Райтер в книге, посвященной циклической структуре «Сонетов к Орфею» Р.М.Рильке. Герок-Райтер предлагает исследовать синтагматические и парадигматические связи между стихотворениями в цикле. Под синтагматическими исследовательница понимает связи между поэтическими текстами, соседствующими друг с другом в цикле.

Парадигматическими же Герок-Райтер называет «вертикальные» связи между стихотворениями, то есть переклички между текстами, отстоящими друг от друга по расположению в цикле.60 Во избежание перенасыщения работы излишними понятиями мы не употребляем в основном тексте исследования термины «парадигматические» и синтагматические» связи между стихотворениями, однако по сути мы придерживаемся указанного методического подхода Герок-Райтер, исследуя как связи между соседствующими в «Часослове» текстами, так и переклички между стихотворениями, отстоящими друг от друга по расположению в цикле.

Помимо этого, мы используем некоторые элементы методики исследования лирических циклов, разработанной российскими цикловедами.61 Так, вслед за С.Н.

Бройтманом мы исследуем лирический цикл с точки зрения сочетания в нем кольцевого и

62 кумулятивного принципов организации материала .

При рассмотрении функций автоцитат в «Часослове» мы привлекаем терминологию, используемую З.Г.Мипц в ее исследовании поэзии Александра Блока63. Однако применительно к «Часослову» Рильке мы не считаем возможным употреблять понятия

60 Gerok-Rcitcr, A. Wink und Wandlung : Komposition und Poetik in Rilkes "Sonette an Orpheus" / Tubingen : Niemeyer, 1996. - (Studien zur deutschen Literatur; Bd. 140) - C. 37

61 Здесь мы прежде всего имеем в виду работы В.И.Тюпы, М.Н.Дарвина, И.В.Фоменко, С.Н.Бройтмана. См.: Европейский лирический цикл. Материалы международной научной конференции, 15-17 ноября 2001 г. - М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 2003.-278 с.

62 См. Бройтман С.Н. Кумулятивный и циклический принципы в цикле стихов («Стихи к Блоку» М.Цветаевой,

1916 г.) // Европейский лирический цикл. Материалы международной научной конференции - М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 2003. - С. 220-232.

65 См. MuHtf 3. Г. Поэтика Александра Блока / Вступ. статья В. Н. Топорова; Сост. J1. А. Пильд. - СПб.: «Искусство-СПб», 1999 г. - 728 с.(Блок и рус.символизм: Избр. тр.: В 3 кн.) сюжет» и «фабула» цикла, как это предлагает делать Минц64.

Диссертация состоит из введения, четырех глав и заключения. В первом разделе первой главы рассматривается содержание понятия «лирический цикл», - основного понятия данной работы. Далее, во втором разделе первой главы, мы переходим к рассмотрению того, какое место занимает форма цикла в символистской поэтике, какие взгляды на книгу стихотворений и на лирические циклы высказывают поэты-символисты в своих поэтологических текстах.

Похожие диссертационные работы по специальности «Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)», 10.01.03 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)», Иванова, Екатерина Львовна

Заключение

Мы рассмотрели некоторые особенности циклического построения «Часослова» Р.М.Рильке. Наше исследование касалось основных принципов организации материала в «Часослове», функций автоцитат в нем, а также различий в разработке метафор в отдельных частях цикла.

В рамках данной работы мы показали, на каких основаниях можно говорить о кольцевой организации материала в каждой из трех книг, входящих в «Часослов». Помимо этого, на отдельных примерах мы указали на цельность «Часослова», на тесную связь между отдельными стихотворениями в этом цикле.

В третьей главе мы рассмотрели отдельные функции, которые имеют в «Часослове» переклички между стихотворениями. Так, в частности, мы указали на «пародирующее переосмысление», осуществляющееся в цикле благодаря автоцитатам.

Сравнительный анализ ряда перекликающихся друг с другом стихотворений позволил нам прийти к выводу, что основное отличие между первой и третьей частями цикла заключается не только в том, какие образы в них встречаются, по и в том, как в них разрабатываются одни и те же образы. Третья книга цикла отличается от первой в том числе и большей «материальностью» образов, стремлением к реализации метафор.

В рамках нашей работы мы провели сравнительный анализ первоначальной и окончательной редакций первой части «Часослова», «Книги о монашеской жизни». Результаты нашего исследования свидетельствуют о том, что отдельные, даже небольшие различия между разными редакциями этого текста складываются в систему и могут быть рассмотрены в контексте эволюции поэтики Рильке в 1899 - 1905 гг.

Проведенное исследование предполагало пристальное прочтение одного ifutoia Рильке, по сути - одного текста, состоящего из множества отдельных стихотворений. Подобная концентрация на одном тексте позволяет не только пристально вглядеться и «вчитаться» в него, уделив внимание его особенностям (на первый взгляд, возможно, мелким и незначительным), но и приоткрывает «вход» в другие тексты Рильке. В частности, подобный анализ позволяет увидеть ранее незаметные переклички «Часослова» с другими циклами поэта.

Образы и мотивы, знакомые нам по «Часослову», встречаются и в других лирических циклах, отдельных стихотворениях и прозаических произведениях Рильке. «Язык» «Часослова», на который нам удалось обратить наше внимание в силу достаточно подробного исследования этого текста, мы «узнаем» и в других произведениях поэта. Так, например, читая известную группу текстов из «Новых стихотворений», озаглавленную «Давид перед Саулом», мы можем увидеть, что в каком-то смысле эти стихотворения «выросли» из «Часослова». В подобных случаях для исследователя важен, безусловно, не только тот факт, что тексты Рильке говорят «па одном языке». На наш взгляд, необходимо прежде всего обращать внимание на то, в чем состоят отличия в использовании этого «общего языка» в различных произведениях поэта.

Проведенную работу можно рассматривать как основу для дальнейших исследований «Часослова» и всего творчества Р.М.Рильке в целом. В качестве дальнейшего пути исследования намечается, в частности, возможность сравнения циклической структуры «Часослова» с построением прочих циклов Рильке.

На наш взгляд, большое значение может также иметь более подробное рассмотрение механизма «пародирующего переосмысления» в творчестве Рильке.

Образ «маленькой смерти», тема добычи золота и мотив путешествия по горным недрам в «Часослове» и в текстах ученых-алхимиков, эффект пародирования в произведениях Рильке в контексте обращения к религиозным образам в творчестве поэтов-символистов, функция незарифмованных строк в «Часослове», - перечисление подобных, еще не изученных тем можно продолжать в течение долгого времени. Все это - возможные направления дальнейших исследований творчества Р.М.Рильке. Открыть эти исследовательские перспективы нам помогло изучение «Часослова» как лирического цикла. В рамках данной работы не представлялось возможным пойти ни по одному из этих кратко намеченных здесь путей. Перечисленные темы должны стать предметом дальнейших исследований творчества Р.М.Рильке.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Иванова, Екатерина Львовна, 2006 год

1. Источники Издания текстов P.M.Рильке на немецком языке

2. Rilke R.M. Werke: in vier Banden / Hrsg. von Manfred Engel . Kommentierte Ausg. -Frankfurt am Main; Leipzig: Insel-Verl.

3. Bd. 1. Gedichte : 1895 bis 1910 / hrsg. von Manfred Engel und Ulrich Fiilleborn. -1. AufL 1996. - 1035 S.

4. Bd. 2. Gedichte : 1910 bis 1926 / hrsg. von Manfred Engel und Ulrich Fiilleborn. -1. AufL- 1996.-971 S.

5. Bd. 3. Prosa und Dramen / hrsg. von August Stahl. -1. АиП. 1996. - 1087 S. Bd. 4. Schriften / hrsg. von Horst Nalewski. -1. AufL - 1996. - 1103 S.

6. Rilke R.M. Das Stunden-Buch. Faks. Druck. - Leipzig: Insel-Verl. - 8 Faks.

7. Т. 1. Das „Buch vom monchischen Leben" / Nachw.: Ruth Movius. Faks. Druck d. ersten hs. Fassg. - 1936. - 6 Bl., 40 faks. Bl.

8. Rilke R.M. Werke : in 6 Bd. Frankfurt am Main : Insel-Verlag. -17 cm Bd. 1,1. Gedicht-Zyklen / Einl. von Beda Allemann. - 3. AufL, - 1984. - 233 S.

9. Rilke R.M. Tagebiicher aus der Friihzeit / Hrsg. von Ruth Sieber-Rilke u. Carl Sieber. 1. AufL - Frankfurt (am Main): Insel-Verlag, 1973. - 373 S.

10. Рильке P.M. Лирика: Сборник. M.: Прогресс, 1981.-517 с. - На нем. яз. Издания текстов P.M.Рильке на русском языке

11. Рильке P.M. Ворпсведе. Опост Роден. Письма. Стихи. М.: «Искусство», 1971. - 456 с.

12. Рильке P.M. Избранные сочинения. Пер. с нем. - М.: «РИПОЛ КЛАССИК», 1998. - 704 с.

13. Ршьке, P.M. Из писем к Лу / Вступ. заметка, публ., пер. с нем. и примеч. Азадовского К. //Звезда.-СПб., 1995.-N 1.-С. 115-124

14. Ршьке P.M. Стихотворения (1895-1905). Харьков: Фолио; М.: ACT, 1999. - 440 с. -(Вершины).

15. Ршьке P.M. Стихотворения (1906-1926). Харьков: Фолио; М.: ACT, 1999. - 448 с. -(Вершины).

16. Рильке P.M. Часослов: Стихотворения: Пер. с нем. и фр. М.: ООО Издательство «АСТ» ; Харьков: Фолио, 2002. - 202 с.

17. Рильке P.M. Часослов // Рильке P.M. Избранные сочинения. Пер. с нем. - М.: «РИПОЛ КЛАССИК», 1998.-С. 151-254

18. Рильке P.M. О мелодии вещей // Р.М.Рильке. Флорентийский дневник: Из ранней прозы / Пер. с нем. М.: Текст, 2001 - С. 7-118

19. Р.М.Рильке. Флорентийский дневник: Из ранней прозы / Пер. с нем. М.: Текст, 2001 -222 с.

20. Райнер Мария Рильке Лу Андреас-Саломе: из переписки / Предисл., сост., примеч. и пер. с нем. Седельника В. // Вопр. лит. - М., 2001. - Вып. 3. - С. 104-159

21. Рильке и Россия: письма, дневники, воспоминания, стихи / изд. подгот. Константин Азадовский. Санкт-Петербург: Издат. Ивана Лимбаха, 2003. - 653 с.

22. Издания текстов других авторов

23. Белый А. Стихотворения и поэмы. М., Л.: Советский писатель, 1966.

24. Брюсов В.Я. Urbi et Orbi. М., 1903.

25. Бодлер Ш. Об искусстве / Пер. с франц. Н.Столяровой и ЛЛипман; предисл. В. Левика; Послесл. В. Мильчиной. М.: Искусство, 1986. - 422 с.

26. Малларме С. Кризис стиха. // Стефан Малларме. Сочинения в стихах и прозе. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1995.

27. Музиль, Р. Речь о Рильке / Пер. Белобратова А. // Нева. СПб., 1997. - N 6. - С. 36-43

28. Ницше Ф. Рождение трагедии, или эллинство и пессимизм // Фридрих Ницше. Сочинения в двух томах. Том 1. Литературные памятники / Составление, редакция изд., вступ. ст. и примеч. К.А.Свасьяна; Пер. с нем. -М.: Мысль, 1990.-С. 47-157

29. Новалис. Фрагменты // Литературные манифесты западноевропейских романтиков. Под ред. А.С.Дмитриева. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1980. - С. 94-107

30. Бройтман С. Н. Кумулятивный и циклический принципы в цикле стихов («Стихи к Блоку» М.Цветаевой, 1916 г.)// Европейский лирический цикл. Материалы международной научной конференции М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 2003. - С. 220-232.

31. Дарвин М.Н. Европейские традиции в становлении понятия цикла // Европейский лирический цикл. Материалы международной научной конференции М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 2003. - С. 38-49.

32. Дарвин М.Н. Художественная циклизация лирики // Теория литературы. Том III. Роды и жанры (основные проблемы в историческом освещении). -М.: ИМЛИ РАН, 2003. 593 с.

33. Европейский лирический цикл. Материалы международной научной конференции, 15-17 ноября 2001 г. М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 2003. - 278 с.

34. ЛяпинаЛ.Е. Лирический цикл в русской поэзии 1840-1860-х годов. Л., 1977.

35. Павлова НС. Роман как лирический цикл // Европейский лирический цикл. Материалы международной научной конференции, 15-17 ноября 2001 г. М.: Российск. гос. гуманит. унт, 2003.-С. 244-255

36. Сапогов В.А. Сюжет в лирическом цикле // Сюжетосложение в русской литературе. -Даугавпилс, 1986.

37. Тюпа В. И. Градация текстовых ансамблей // Европейский лирический цикл. Материалы международной научной конференции М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 2003. - С. 50-63.

38. Фигут Р. Лирический цикл как предмет исторического и сравнительного изучения. Проблемы теории. // Европейский лирический цикл. Материалы международной научной конференции -М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 2003. С. 11-37.

39. Фоменко КВ. Книга стихов: миф или реальность? // Европейский лирический цикл. Материалы международной научной конференции М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 2003. -С. 64-73

40. Braungart, W. Zur Poetik literarischer Zyklen. // Zyklische Kompositionsformen in Georg Trakls Dichtung. Szegeder Symposion. / Hrsg. von Karoly Csury. Tubingen 1996 - S.l-27.

41. Gerhard, С. Das Erbe der "grossen Form": Unters. zur Zyklus-Bildung in d. expressionist. Lyrik. Frankfort am Main ; Bern ; New York : Lang, 1986. - 389 S. ; (Europaische Hochschulschriften : Reihe 1, Deutsche Sprache und Literatur; Bd. 910)

42. Ihekweazu E. Goethes West-ostlicher Diwan. Untersuchungen zur Struktur des lyrischen Zyklus. -1 lamburg, 1971.

43. Mustard H. The Lyric Cycle in German Literature. New York, 1946.

44. Meuthen E. Bogengebete. Sprachreflexion und zyklische Komposition in der Lyrik der Moderne ; Interpretationsansatze zu George, Rilke und Celan. Frankfurt a. M. u.a.: Lang, 1983. - 299 S. -(Europaische Hochschulschriften : Reihe 1 ; 737)

45. Mtiller J. Das zyklische Prinzip in der Lyrik. // Germanisch-romanische Monatsschrift. 1932. -N 20. -S. 1-20.

46. Zyklische Kompositionsformen in Georg Trakls Dichtung : Szegeder Symposion / hrsg. von Karoly Csiiri. Tubingen : Niemeyer, 1996. - 299 S.

47. Гаспаров M.JI. Избранные труды. М.: Яз. рус. культуры, 1997. - Т. 3.: О стихе. - 603 с. (Язык. Семиотика. Культура)

48. Гаспаров M.JI. Избранные статьи. О стихе. О стихах. О поэтах. М.: Новое литературное обозрение, 1995. - 478 с.

49. Жирмунский В.М. Теория стиха. JI.: Советский писатель, 1975. - 664 с.

50. Лотман Ю.М. Анализ поэтического текста. Структура стиха. JI.: Издательство «Просвещение», 1972. - 272 с.

51. Лотман Ю.М. О поэтах и поэзии: Анализ поэтич. текста; Статьи и исследования; Заметки. Рецензии. Выступления / Вступ.ст. Гаспарова M.JI. СПб.: Искусство-СПб, 1996. -846 с.

52. Минц 3. Г. Поэтика Александра Блока / Вступ. статья В. Н. Топорова; Сост. JI. А. Пильд. СПб.: «Искусство-СПб», 1999 г. - 728 с.(Блок и рус.символизм: Избр. тр.: В 3 кн.)

53. Тынянов Ю.Н. Проблема стихотворного языка. Изд. 3-е. - М.: Едиториал УРСС, 2004. -176 с.

54. Kayser W. Geschichte des deutschen Verses : 10 Vorlesungen flir Horer aller Fakultaten. 4. Aufl. - Ttibingen : Francke, 1991. - 155 S. (Uni-Taschenbucher; 4)

55. Schultz H. Vom Rhythmus der modernen Lyrik: Parallelle Versstrukturen bei Holz, George, Rilke. Miinchen, 1970

56. Литература, посвященная исследованию «Часослова» Р.М.Рильке

57. Рудницкий М. Русские мотивы в «Книге Часов» Рильке. Вопросы литературы, 1968, № 7.

58. Braungart W. Das Stunden-Buch. // Rilke-Handbuch. Leben Werk - Wirkung / Hrsg. von Manfred Engel. Unter Mitarbeit von Dorothea Lauterbach. - Stuttgart, 2004. - S. 220-225

59. Cassirer-Solmitz E. Das Stunden-Buch. Als Ms. Gedr. - Heidelberg : Koester, 1957. - Getr. Pag. 280 S.

60. Lowenstein S. Rainer Maria Rilkes Stunden-Buch: Theologie und Asthetik. Berlin: wvb, Wiss. Verl. Berlin, 2005. - 150 S.

61. Matthieu, V. Dio nel "Libro d' ore di Rainer Maria Rilke. (Torino) Olschki, 1968.

62. Movius R. Rainer Maria Rilkes Stunden-Buch: Entstehung und Gehalt. Leipzig: Insel-Verl., 1937. - 261 S.

63. Schammert H. Kiinstlerische und religiose Anschauungen im Stundenbuch von Rainer Maria Rilke . о. O., 1951. - XV, 173 gez. Bl.

64. WernickE. Die Religiositat des Stundenbuches von Rilke: Ein Vortr. Berlin: W. de Gruyter & Co., 1926. - 47 S. - (Studien zur Geistesgeschichte und Kultur; 1)

65. Исследования прочих циклов Р.М.Рильке

66. Засеева, Г.М. Лексико-семантические средства создания связности поэтического текста : (На материале "Дуинских элегий" Р.М.Рильке) / Сев.-Осет. гос. ун-т им. КЛ.Хетагурова. -Владикавказ: Изд-во СОГУ, 2003. 203 с.

67. Пигина, Н.В. Апеллятивность в цикле P.M. Рильке "Сонеты к Орфею" // Иностранные языки : Герценовские чтения. СПб., 1999. - С. 91-92

68. Bradley, B.L. R.M.Rilkes neue Gedichte : Ihr zyklisches Gefuge. Bern ; Miinchen : Francke, 1967. - 194 S.

69. Geering, A. Rainer Maria Rilkes Sonette an Orpheus. Versuch einer Einfuhrung. Frankfurt am Main: Knecht, 1948. - 110 S.

70. Gerok-Reiter, A. Wink und Wandlung : Komposition und Poetik in Rilkes "Sonette an Orpheus" / Tubingen : Niemeyer, 1996. 319 S. (Studien zur deutschen Literatur; Bd. 140)

71. Gerok-Reiter, A. Wink und Wandlung : Komposition und Poetik in Rilkes "Sonette an Orpheus" / Tubingen : Niemeyer, 1996. 319 S. (Studien zur deutschen Literatur; Bd. 140)

72. FreydorfJ. von Die Sonette an Orpheus von Rainer Maria Rilke als zyklische Dichtung. -Wurzburg : Triltsch, 1937. 30 S.

73. Lang L. Der Zyklus bei George und Rilke . о. O., 1948. - 176 gez. Bl. 4 Maschinenschr.

74. Langenheim, Karin. Rainer Maria Rilke: Das Buch der Bilder. Entstehung und Deutung. Kiel, 1962. - 342; 78 gez. Bl.

75. Mtiller W. Rainer Maria Rilkes „Neue Gedichte". Vielfaltigkeit eines Gedichttypus. -Meisenheim am Glan: Hain, 1971. 225 S. - (Deutsche Studien ; 13)

76. Riedel S. „In deinem Anschaun steh es gerettet zuletzt". Rainer Maria Rilkes Duineser Elegien in systematischer Darstellung. Marburg: Tectum, 2005. - 125 S.

77. Литература, посвящепная отдельным аспектам творчества Р.М.Рилькс

78. Азадовский К.М. «Россия была главным событием.» // Рильке и Россия: письма, дневники, воспоминания, стихи / изд. подгот. Константин Азадовский. Санкт-Петербург: Издат. Ивана Лимбаха, 2003. - С. 5 - 117

79. Березина, А.Г. Париж в письмах Рильке 1903 г// Пробл. истории зарубеж. лит. Л., 1987. - Вып. 3. - С. 49-59

80. Березина А.Г. Поэзия и проза молодого Рильке. Л.: Издательство Ленинградского университета, 1985. - 184 С.

81. Березина, А.Г. Творчество Р.М.Рильке 1890 1900-х годов и проблемы искусства: Автореф.дис. .д-ра филол.наук / ЛГУ им.А.А.Жданова. - Л., 1988. - 33 с.

82. Букреева, JI.JI.; Береснев, С. Д. Об адекватности художественного образа в оригинале и переводе : (На материале стихотворения Р.М.Рильке "Abschied" и его пер. на рус. яз.) // Науч. докл. высш. шк. Филол. науки. М., 1986. - N 2. - С. 60-65

83. Журавлева, Е.И. Языковые средства создания образности поэтического текста. Сенсорные образы и их значение (на материале стихотворения P.M. Рильке „Spanische tanzerin") // Проблемы культуры, языка воспитания. Архангельск, 1996. - Вып. 2. - С. 143150

84. Лысенкова, Е.Л. Материалы к библиографии переводов из P.M. Рильке // Перевод и переводчики. Магадан, 2000. - Вып.1. - С. 108-114

85. Лысенкова, Е.Л. Эволюция поэтического языка P.M. Рильке и проблемы ее отражения в русских переводах : Автореф. дис. каид. филол. паук. Магадан, 1997. - 21 с.

86. Лысенкова, Е.Л. За строкой перевода : (Переводчики Р.М.Рильке о своем труде). -Магадан: Кордис, 2002. 123 с.

87. Павлова Н.С. Роман как лирический цикл // Европейский лирический цикл. Материалы международной научной конференции М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 2003. - С. 244 - 255

88. Рудницкий М.Л. Лирика Райнера Марии Рильке 1890-1910-х годов: К проблеме становления поэтического стиля. Автореф. канд. дис. М., 1976.

89. Чайковский, P.P.; Лысенкова, Е.Л. "Пантера" Р.М.Рильке в русских переводах. Магадан: АО "МАОБИТ", 1996.- 131 с.

90. Чайковский, P.P. Доказательства переводчика: ("Книга образов" и "Сонеты к Орфею" P.M. Рильке в переводах В. Авербуха) // Перевод и переводчики. Магадан, 2000. - Вып.1. -С.104-108

91. Apel F. Himmelssehnsucht: die Sichtbarkeit der Engel in der romantischen Literatur und Kunst sowie bei Klee, Rilke und Benjamin. 1. AufL - Paderborn: Igel-Verl. Literatur, 1994. - 176 S.

92. Aulich J.S. Orphische Weltanschauung der Antike und ihr Erbe bei den Dichtern Nietzsche, Holderlin, Novalis und Rilke. Frankfurt am Main ; Berlin ; Bern ; New York ; Paris ; Wien : Lang, 1998. - 204 S. - (German studies in Canada ; Bd. 10)

93. Blume B. Das Motiv des Fallens bei Rilke. repr. from Modern Language Notes, LX, 5, May, 1945. - s. 1.: [s. п.], 1945. - S. 296-302 ;

94. Brutzer, S. Rilkes russische Reisen. Unverand. reprograf. Nachdr. d. Ausg. Konigsberg i. Pr. 1934. - Darmstadt: Wissenschaftliche Buchges., 1969. - VII, 112 S.- (Libelli; Bd. 270)

95. Brunkhorst K. "Verwandt verwandelt": Nietzsche's presence in Rilke. - Munchen: Iudicium, 2006.-231 S. - (Cursus; 25)

96. Btihler В. Lebende Korper: biologisches und anthropologisches Wissen bei Rilke, Doblin und Junger. Wurzburg : Konigshausen und Neumann, 2004. - 325 S. (Studien zur Kulturpoetik ; Bd. 3)

97. Davidson A. Advocata aesthetica: Studien zum Marienmotiv in der modernen Literatur am Beispiel von Rainer Maria Rilke und Gunter Grass Wurzburg: Ergon-Verl., 2001. - 429 S. -(Literatura; Bd. 12)

98. Doll /. Rilke in religionsgeschichtlicher Betrachtung: Ein Beitr. zur Religions- und Geistesgeschichte des beginnenden 20. Jh. о. O., 1957. - 111 gez. Bl.; 4 [Maschinenschr.]

99. Duruman S. Der Wandel der dichterischen Sprachform bei R. M. Rilke s. 1. : [s. п.] , 1959. -III, 253 S.

100. Fulleborn, U. Das Strukturproblem der spaten Lyrik Rilkes. Voruntersuchung zu einem historischen Rilke-Verstandnis. Heidelberg: Winter, 1960. - 344 S. (Probleme der Dichtung ; 4)

101. Grossmann D. Rainer Maria Rilke und der Franzosische Symbolismus . Jena, 1938. - 66 S.

102. Heller, E. Nirgends wird Welt sein als innen Versuche bber Rilke 1. Aufl. Frankfurt am Main Suhrkamp 1975 148 S. Suhrkamp-Taschenbuch ; 288

103. Hermann R. Im Zwischenraum zwischen Welt und Spielzeug: eine Poetik der Kindheit bei Rilke Wurzburg: Konigshausen und Neumann, 2002. - 168 S. - (Epistemata : Reihe Literaturwissenschaft; Bd. 373)

104. Jaeger S. Theorie lyrischen Ausdrucks: das unmarkierte Zwischen in Gedichten von Brentano, Eichendorff, Trakl und Rilke. Munchen: Fink, 2001.-384 S.

105. KahlM. Lebensphilosophie und Asthetik: zu Rilkes Werk 1902-1910. Freiburg im Breisgau: Rombach, 1999. - 259 S. - (Rombach Wissenschaften : Reihe Cultura; 9)

106. Kaiser, V. Die Katastrophe der Reprasentation: Uberlegungen zum figurativen Sprechen in Rilkes Dichtung // Dt. Vierteljahrsschrift fur Literaturwiss. u. Geistesgeschichte. Stuttgart, 1991. -Jg. 65, H 4. - S. 695-716

107. Kaubisch M. Rainer Maria Rilke: Mystik u. Kiinstlertum. Dresden : JeB, 1936. - 70 S.

108. Kopp M. Rilke und Rodin: auf der Suche nach der wahren Art des Schreibens Frankfurt am Main; Berlin; Bern; New York; Paris; Wien : Lang, 1999. - 233 S. - (Heidelberger Beitrage zur deutschen Literatur; Bd. 3)

109. Krummacher, H.-H. Die Sprachfiguren "als ob" und "mir ist, als ob" in der Lyrik von der Romantik bis zu Rilke . о. O., 1957. - II, 203 gez. Bl.; 4 Maschinenschr.

110. Kurz M. Bild-Verdichtungen: Cezannes Realisation als poetisches Prinzip bei Rilke und Handke. Gottingen : Vandenhoeck und Ruprecht, 2003. - 391, XVI S.: 111. - (Palaestra; Bd. 315)

111. Lowenstein S. Poetik und dichterisches Selbstverstandnis: eine Einfiihrung in Rainer Maria Rilkes fruhe Dichtungen (1884 1906). - Wiirzburg: Konigshausen und Neumann, 2004. - 282 S. : 111. - (Epistemata: Reihe Literaturwissenschaft; Bd. 488)

112. Mason, Eudo C. Rilke und Stefan George. // Rilke in neuer Sicht / Hrsg. von Kate Hamburger. -Stuttgart; Berlin ; Koln ; Mainz : Kohlhammer, 1971. S. 9-37

113. Montavon-DockemiihlH. "Wer, wenn ich schriee .": R. M. Rilke; Dichtersprache und Schrei. -Hella Montavon-Bockemiihl. Essen: Verl. Die Blaue Eule, 1994. - 45 S. - (Literaturwissenschaft in der Blauen Eule ; Bd. 15)

114. Mtiller H.-R. Rainer Maria Rilke als Mystiker: Bekenntnis u. Lebensdeutung in Rilkes Dichtungen. Berlin: Furche-Verl., 1935. - 245 S. - (Furche-Studien ; Bd. 11)

115. Pagni, A. Rilke um 1900 : Asthetik u. Selbstverstandnis im lyr. Werk. Niirnberg : Carl, 1984. -184 S. (Erlanger Beitrage zur Sprach- und Kunstwissenschaft; Bd. 72)

116. Peters, H.Fr. Rainer Maria Rilke: Masks and the man. Seattle, 1960

117. For P. „Zu den Engeln (lernend) iibergehen": der Wandel in Rilkes Poetik zwischen den „Neuen Gedichten" und den Spatzyklen. Bielefeld: Aisthesis, 2005. - 365 S.

118. Rilke in neuer Sicht / Hrsg. von Kate Hamburger. Stuttgart ; Berlin ; Koln ; Mainz : Kohlhammer, 1971. - 224 S. (Sprache und Literatur; 69)

119. Rolleston, J. Rilke in Transition. An Exploration of his earliest Poetry. New Haven / London, 1970.

120. Ryan, J. Umschlag und Verwandlung : poet. Struktur u. Dichtungstheorie in R. M. Rilkes Lyrik d. mittleren Periode (1907 1914) / Judith Ryan. - Miinchen : Winkler, 1972. - 170 S.

121. Steiner, Uwe C. Die Zeit der Schrift. Die Krise der Schrift und die Verganglichkeit der Gleichnisse bei Hofmannsthal und Rilke. Miinchen, 1996.

122. Stephens, A. Aesthetik und Existenzentwurf beim friihen Rilke. // Rilke heute. Beziehungen und Wiirkungen. / Hg. von Ingeborg H. Solbrig und Joachim Storck. Band 2. - Frankfurt a.M., 1976. -S. 95-114.

123. Thiekotter, F. Die Negation im Werke Rilkes . 1971. - 221 S.

124. Wild, A. Poetologie und Decadence in der Lyrik Baudelaires, Verlaines, Trakls und Rilkes / Ariane Wild. Wiirzburg : Konigshausen und Neumann, 2002. - 343 S. (Epistemata : Reihe Literaturwissenschaft; Bd. 387)

125. Wood, Fr. Rainer Maria Rilke: The Ring of Forms. Minneapolis, 1958

126. Webb, K.E. Von Kunst zur Literatur. R.M.Rilkes literarischer Jugendstil. // Rilke heute. Beziehungen und Wiirkungen. /Hg. von Ingeborg H. Solbrig und Joachim Storck. Band 1. -Frankfurt a.M., 1975. - S. 37-48

127. Siess J. Rilke: images de la ville; figures de l'artiste Paris: Champion, 2000. - 205 S. -(Bibliotheque de litterature generale et comparee ; 29)

128. Sill B. Ethos und Thanatos: zur Kunst des guten Sterbens bei Matthias Claudius, Leo Nikolajewitsch Tolstoi, Rainer Maria Rilke, Max Frisch und Simone de Beauvoir Regensburg: Pustet, 1999. - 300 S. - (Eichstatter Studien; N.F., Bd. 41)

129. Steiner U.C. Die Zeit der Schrift: die Krise der Schrift und die Verganglichkeit der Gleichnisse bei Hofmannsthal und Rilke. Miinchen : Fink, 1996. - 437 S.

130. Unglaub, E. Panther und Aschanti: Rilke-Gedichte in kulturwissenschaftlicher Sicht. -Frankfurt am Main ; Berlin ; Bern ; Bruxelles ; New York ; Oxford ; Wien : Lang, 2005. 184 S.

131. Wagner-Egelhaaf, M. Mystik der Moderne: die visionare Asthetik der deutschen Literatur im 20. Jahrhundert. Stuttgart: Metzler, 1989. - 336 S.

132. Webb, K.E. Rainer Maria Rilke und die bildende Kunst : delivered at Collegium Budapest, Budapest, May 20, 1996. Budapest : Collegium, 1997. - 18 S. - (Public lectures / Collegium Budapest, Institute for Advanced Study ; No. 16)

133. Wild, J.H. Rainer Maria Rilke: Sein Weg zu Gott Zurich ; Leipzig : Rascher, 1936. - 68 S.

134. Wood, F. Rainer Maria Rilke: The ring of forms. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1958. - 240 S.

135. Литература по творчеству Р.М.Рильке (общие работы)

136. Адмони В.Г. Поэзия Райнера Марии Рильке // Вопросы литературы, 1962, № 12.

137. Карельский А. В. О лирике Рильке // Рильке P.M. Лирика: Сборник. М.: Прогресс, 1981. -С.

138. Карельский А.В. Метаморфозы Орфея: Беседы по истории западных литератур. Вып. 2: Хрупкая лира. Лекции и статьи по австрийской литературе XX века / Сост. Э.В.Венгерова. -М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 1999. 303 с.

139. Литвинец Н.С. Комментарий // Р.М.Рильке. Лирика: Сборник. М.: Прогресс, 1981. - С. 403-507.

140. Седакова О.А. Новая лирика Райнера Мария Рильке // Седакова О.А. Проза / Сост. А.Великановой. М.: Эн Эф Кью / Ту Принт, 2001. - С. 425-456.

141. Busch W. Bild Gebarde - Zeugenschaft: Studien zur Poetik von Rainer Maria Rilke - Bozen : Ed. Sturzfluge, 2003. - 291 S. - (Essay & Poesie ; Bd. 14)

142. Brunner, H. Auf der Suche nach der gewaltlosen Sprache ein Diskurs entlang an Texten Rainer Maria Rilkes. - Bern, 1987. - (Europaische Hochschulschriften: Reihe 1, Deutsche Sprache und Literatur; Band 1019)

143. Engel M. Das Friihwerk. Kommentar // R.M.Rilke. Kommentierte Ausgabe in vier Banden. -Band 1. Gedichte 1895 bis 1910. Hrsg. von Manfred Engel und Ulrich Fulleborn. - Frankfurt a.M., 1996.

144. Kunisch H. Rainer Maria Rilke: Dasein und Dichtung.- 2., neu gefasste u. stark erw. Aufl. -Berlin : Duncker und Humblot, 1975. 528 S.

145. Rilke-Handbuch: Leben Werk - Wirkung / Manfred Engel (Hrsg.). Unter Mitarb. von Dorothea Lauterbach. - Stuttgart; Weimar: Metzler, 2004. - XV, 570 S.

146. Rilke und die Moderne: Londoner Symposion / Adrian Stevens; Fred Wagner (Hrsg.). -Miinchen: Iudicium, 2000. 301 S. - (Publications of the Institute of Germanic Studies, University of London ; Bd. 74)

147. Rilke, modernism and poetic tradition / Judith Ryan. Cambridge ; New York, NY ; Oakleigh, Melbourne : Cambridge Univ. Press, 1999. - XI, 256 S. - (Cambridge studies in German)

148. Rilke und die Weltliteratur / hrsg. von Manfred Engel und Dieter Lamping. Diisseldorf ; Zurich : Artemis und Winkler, 1999. - 351 S.

149. Rilke heute: der Ort des Dichters in der Moderne / Red.: Vera Hauschild. Erstausg., 1. Aufl. - Frankfurt am Main : Suhrkamp, 1997. - 295 S. - (Suhrkamp-Taschenbuch ; 2599)

150. Schnackl. Uber Rainer Maria Rilke: Aufsatze 1. Aufl. - Frankfurt am Main ; Leipzig : Insel-Verl., 1996. - 231 S.

151. Stahl A. Rilke-Kommentar zum lyrischen Werk / Unter Mitarb. von Werner Jost u. Reiner Marx. Miinchen: Winkler.1. Биографии Р.М.Рильке

152. Хольтхузен, Г.Э. Райнер Мария Рильке : Сам свидетельствующий о себе и о своей жизни (с прил. фотодокументов и илл.) / Пер. с нем., сост. прил. и послесл. Болдырева Н. -Челябинск: Урал LTD, 1998. 393 с.

153. Garner R. Rainer Maria Rilke: im Herzwerk der Sprache; Biographie. Darmstadt: Wiss. Buchges., 2004. - 342 S.

154. Holthusen H.E. Rainer Maria Rilke. Mit Selbstzeugnissen und Bilddokumenten dargest. von Hans Egon Holthusen. Reinbeck bei Hamburg: Rowohlt, 1994. - 180 S. : zahlr. 111. - (Rowohlts Monographien; 22)

155. Leppmann W. Rilke: sein Leben, seine Welt, sein Werk; ein Meisterwerk deutscher Bibliographik., Neuausg. - Wiesbaden : VMA-Verl., [2005]. - 483 S.

156. Schnack, I. Rainer Maria Rilke, Chronik seines Lebens und seines Werkes: 1875 1926, Register, Erganzungen zu den Jahren 1878 - 1926 / Ingeborg Schnack. - 2., neu durchges. und erg. Aufl. - Frankfurt am Main : Insel-Verl., 1996. - 1410 S.

157. Rilke: Leben, Werk und Zeit in Texten und Bildern / hrsg. von Horst Nalewski. Frankfurt am Main ; Leipzig: Insel-Verl., 1995. - 293 S.1. Прочие исследования

158. Барт P. S/Z. / Пер. с фр. 2-е изд., иепр. Под ред. Г.К.Косикова. М.: Эдиториал УРСС, 2001.-232 с.

159. Деррида Ж., Структура, знак и игра в дискурсе гуманитарных наук // Французская семиотика: От структурализма к постструктурализму / пер. с фр. и вступ.ст. Г.К.Косикова. -М.: Издательская группа «Прогресс», 2000. 536 с.

160. Компаньон А. Демон теории. Литература и здравый смысл. / пер. с фр. С.Зенкина. М.: Издательство им. Сабашниковых, 2001. - 336 с.

161. Косиков Г.К «Структура» и / или «текст» (стратегии современной семиотики) // Французская семиотика: От структурализма к постструктурализму / пер. с фр. и вступ.ст. Г.К.Косикова. М.: Издательская группа «Прогресс», 2000. - 536 е., илл.

162. Кристева, 10. Бахтин, слово, диалог и роман. // Французская семиотика: От структурализма к постструктурализму / пер. с фр. и вступ.ст. Г.К.Косикова. М.: Издательская группа «Прогресс», 2000. - 536 е., илл.

163. Кристева, Ю. К семиологии параграмм. // Французская семиотика: От структурализма к постструктурализму / пер. с фр. и вступ.ст. Г.К.Косикова. М.: Издательская группа «Прогресс», 2000. - 536 е., илл.167. де Ман П. Аллегории чтения. Екатеринбург, 2004.

164. Михайлов А.В. «Западно-восточный диван» Гете: смысл и форма // Гете И.В. Западно-восточный диван. М., 1988. —

165. Михашов А.В. Избранное. Историческая поэтика и герменевтика. СПб.: Издательство Санкт-Петербургского университета, 2006. - 560 с. (Серия «Письмена времени»)

166. Михайлов А.В. Несколько тезисов о теории литературы. // Михайлов А.В. Избранное. Историческая поэтика и герменевтика. СПб.: Издательство Санкт-Петербургского университета, 2006. - 560 с. (Серия «Письмена времени»)

167. Толмачев В. М. От романтизма к романтизму : Американский роман 1920-х годов и проблема романтической культуры Монография. М.: ИПО "Лев Толстой", 1997. - 363 с

168. Толмачев В.М. Творимая легенда // Энциклопедия символизма: живопись, графика и скульптура. Литература. Музыка. / Ж. Кассу, П.Брюнель, Ф.Клодон и др. / Науч. ред. и авт. послес. В.М.Толмачев. пер. с фр. - М.: Республика, 1998.

169. Фрейденберг О.М. Происхождение пародии // Русская литература XX века в зеркале пародии. М., 1993. С. 392-404.

170. Ханзен-Лёве Оге А. Русский формализм: Методологическая реконструкция развития на основе принципа остранения / Пер. с нем. С.А.Ромашко. М.: Языки русской культуры, 2001. - 672 с. (Studia philologica).

171. Barz С. Weltflucht und Lebensglaube. Aspekte der Dekadenz in der skandinavischen und deutschen Literatur der Moderne um 1900. Leipzig u.a. Ed. Kirchhof & Franke, 2003. - 460 S. -(EKF Wissenschaft: Literaturwissenschaft; 2)

172. Bohme, H. Natur und Subjekt. Erstausg., 1. Aufl. - Frankfurt am Main : Suhrkamp, 1988. -399 S.: 33 111.; 18 cm

173. Bowra C.M. Das Erbe des Symbolismus / Autor. Ubertr. aus d. Engl. v. Ernst Sander. Wien : L. Bondi, 1948. - 356 S.

174. Boschenstein B. Hofmannsthal, George und die franzosischen Symbolisten // Arcadia. Zeitschrift fur vergleichende Literaturwissenschaft. Hrsg. v. Horst Riidiger. -1975. - Band 10.

175. Brittnacher, H.R. Erschopfung und Gewalt: Opferphantasien in der Literatur des Fin de siecle. -Koln ; Weimar; Wien : Bohlau, 2001.- 371 S. (Literatur Kultur - Geschlecht: Grosse Reihe ; Bd. 18)

176. Broich, U. Formen der Markierung von Intertextualitat // Ulrich Broich, Manfred Pfister. Intertextualitat. Formen, Funktionen, anglistische Fallstudien. Tubingen 1985.

177. Genette, G. Palimpseste: die Literatur auf zweiter Stufe / Aus dem Franz, von Wolfram Bayer und Dieter Hornig. Dt. Erstausg., 1. Aufl. - Frankfurt am Main : Suhrkamp, 1993. - 534 S. (Edition Suhrkamp ; 1683 = N.F., Bd. 683 : Aesthetica)

178. Greber, E. Textile Texte : poetologische Metaphorik und Literaturtheorie ; Studien zur Tradition des Wortflechtens und der Kombinatorik / von Erika Greber. Koln ; Weimar ; Wien : Bohlau, 2002. - XIII, 771 S. (Pictura et poesis ; Bd. 9)

179. Hellweg, H. Aspekte einer symbolistischen Kunstsprache in Rilkes Lyrik: Bildstruktur und dichterisches Verfahren. Koln, 1974. - 302 S.

180. Hesselhaus, C. Deutsche Lyrik der Moderne von Nietzsche bis Yvan Goll. Die Riickkehr zur Bildlichkeit der Sprache. Diisseldorf 1962

181. Hoffmann, F. Symbolismus. Munchen : Fink, 1987. - 241 S. (Uni-Taschenbucher ; 526)

182. Hofsiatier, H. Symbolismus und die Kunst der Jahrhundertwende : Voraussetzungen, Erscheinungsformen, Bedeutungen. 4. Aufl. - Koln : DuMont, 1978. - 274 S. : (DuMont-Dokumente)

183. Honnighausen, L. Praraphaeliten und fin de siecle: symbolist. Tendenzen in d. engl. Spatromantik. Munchen : Fink, 1971.-489 S.

184. Intertextualitat: Formen, Funktionen, anglist. Fallstudien / hrsg. von Ulrich Broich u. Manfred Pfister unter Mitarb. von Bernd Schulte-Middelieh. Tubingen: Niemeyer, 1985. - 373 S. (Konzepte der Sprach- und Literaturwissenschaft; 35)

185. Marquet, J-F. Miroirs de l'identite. La litterature hantee par la philosophic. Paris, 1996.

186. Michaud, G. Le Symbolisme tel qu'en lui-meme. -Nizet, 1995.

187. New historicism: Literaturgeschichte als Poetik der Kultur / Moritz BaBler (Hrsg.). Mit Beitr. von Stephen Greenblatt, Louis Montrose u.a. 2., aktualisierte Aufl. - Tubingen ; Basel : Francke, 2001.-279 S.

188. Pfister, M. Konzepte der Intertextualitat. // Intertextualitat. Formen, Funktionen, anglistische Fallstudien. / Hrsg. von Ulrich Broich und Manfred Pfister. Tubingen 1985.

189. Pott S. Poetiken: poetologische Lyrik, Poetik und Asthetik von Novalis bis Rilke Berlin ; New York : de Gruyter, 2004. - XIII, 469 S.

190. Reynolds, D. Symbolist aethetics ans early abstract art. Sites of imaginary space. Cambridge University Press 1995.

191. Rilke heute : der Ort des Dichters in der Moderne / Red.: Vera Hauschild. Erstausg., 1. Aufl. - Frankfurt am Main : Suhrkamp, 1997. - 295 S.(Suhrkamp-Taschenbuch ; 2599)

192. Strathausen C. The look of things: poetry and vision around 1900. Chapel Hill: University of North Carolina Press, 2003. - 321 p.

193. Theisen, J. Die Dichtung des franzosischen Symbolismus. Darmstadt : Wissenschaftliche Buchgesellschaft, Abt. Verl., 1974. - 104 S.

194. Wild A. Poetologie und Decadence in der Lyrik Baudelaires, Verlaines, Trakls und Rilkes. -Wtirzburg: Konighausen & Neumann, 2003. 343 S. - (Epistemata : Reihe Literaturwissenschaft ; 387)

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.