Аксиологический смысл концепта "счастье" в лингвокультуре тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 09.00.13, кандидат философских наук Гаврилова, Ирина Сергеевна

  • Гаврилова, Ирина Сергеевна
  • кандидат философских науккандидат философских наук
  • 2003, Волгоград
  • Специальность ВАК РФ09.00.13
  • Количество страниц 156
Гаврилова, Ирина Сергеевна. Аксиологический смысл концепта "счастье" в лингвокультуре: дис. кандидат философских наук: 09.00.13 - Философия и история религии, философская антропология, философия культуры. Волгоград. 2003. 156 с.

Оглавление диссертации кандидат философских наук Гаврилова, Ирина Сергеевна

Введение.

1. Фелицитарный аспект человеческой жизни как предмет исследования в философии и лингвистике.

1.1. Категориальный анализ счастья как социально-значимого феномена.

1.2. Объективно-субъективная природа концепта «счастье».

1.3. Структура концепта «счастье» в поле фелицитарного знания. 61 *

2. Антропоцентризм и гуманизм концепта «счастье» в лингвокультурах.

2.1. Смысловая вариативность концепта «счастье» как отражение социокультурных ценностей.

2.2. Аксиологическая кумулятивность паремиологического фонда в лингвокультуре.

2.3. Аксиологизм концепта «счастье» как воплощение социокультурных ценностей.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Философия и история религии, философская антропология, философия культуры», 09.00.13 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Аксиологический смысл концепта "счастье" в лингвокультуре»

Актуальность темы исследования. Специфичная для современной эпохи тенденция глобализации порождает целый ряд проблем, приобретающих характер кризиса, т.е. такого противоречия, которое требует от общества и /или человека определенного выбора. Существует ли некое единое основание человеческих предпочтений? Общим знаменателем для всевозможных решений у различных социальных субъектов является их склонность к избеганию того, что субъект считает негативным, и к достижению того, что представляется ему позитивным. По сути, это нераздельное стремление — тяга к лучшей жизни, к тому, что в обыденной речи называется счастьем. То или иное понимание счастья присутствует у людей независимо от того, исследуется данный феномен в науке или нет. Определенные представления о счастье являются одними из ключевых представлений, организующих жизненный мир субъекта, они во многом детерминируют то, как он воспринимает себя и как воспринимает объективную реальность. Человек выстраивает свой мир, каждый для себя и все вместе, исходя из этих представлений о счастье. Люди просто не могут жить без каких-либо соображений и суждений по этому поводу.

Но то, что находится ближе всего, что составляет повседневность человеческого бытия, что растворено в нем, обычно трудно бывает обнаружить, выявить, зафиксировать. Это, прежде всего, относится к обыденным, житейским представлениям о счастье. Ясно, что они культурно опосредованы и оформляются через посредство культуры, в рамках которой живет социальный субъект. Однако космополитизм современной массовой культуры, являющейся одним из следствий глобализации, не означает интернационализации или интеграции культур. В современных российских условиях это не что иное как усиливающееся влияние западной, в особенности американской, культуры и здесь вместо ожидаемого плодотворного диалога разных культурных моделей утверждается нечто унифицированное и стандартное. Культура же как открытая система жива за счет многообразия, утрата которого приводит к потере опор развития, к исчезновению возможностей выбора его путей, что лишает бытие его экзистенциальной устойчивости.

Стандартизация образа счастья несет в себе опасность обесценивания личности, поскольку исчезают усилия человека отыскать умиротворенность и радость, придающие жизни ее самый сокровенный, глубинный смысл. Поэтому изучение представлений людей о счастье становится насущной теоретической проблемой. Трудность ее решения связана с природой самого феномена счастья: его неопределенностью, неуловимостью, эфемерностью с одной стороны, и остротой и отчетливостью переживания с другой. Следовательно, необходимо обратиться к тем структурам, в . которых воплощены, и соответственно становятся доступными для анализа, суждения о счастье, выражающие человеческие чувства, представления, мечты, идеалы, оценки. Таким базовым образованием является лингвокультура, объективирующая, сохраняющая и транслирующая посредством языка живой опыт коллективных субъектов. Естественно, что вместе с изменением условий и взглядов зарождается и оформляется новая речь. Лингвокультура — это сложная многоуровневая и динамичная система, в которой существует широкий пласт высказываний, обладающих способностью вопреки определенности своих значений, быть неоднозначными, то есть располагать гибким веером значений. Это — народный фольклор, к которому относится и паремиологический фонд языка. Присущая ему диалектика устойчивой формы и постоянно меняющегося содержания обусловливает особенность его существования в историческом времени, когда старинное высказывание приобретает живой, современный характер. Такая надвременность позволяет проследить, как сам народ, а не идеологи или властители, понимает смысл счастья в качестве одной из важнейших ценностей жизни. Но для того, чтобы осуществить подобное исследование, необходимо помнить о различии между означаемым и означающим. Слово «счастье» по-разному звучит на разных языках, в каждом языке оно имеет свой синонимический ряд. Объединить это многообразие можно посредством рассмотрения счастья как некоего культурного концепта, другими словами изучать содержание понятия в отвлечении от языковой формы его выражения. Однако при анализе пословиц и поговорок (паремий) невозможно абстрагироваться от языковой формы, так как именно она придает им тот уникальный смысл, который делает их постоянно востребованными.

Поэтому встает вопрос о метатеории, являющейся основанием для исследования той позитивной стороны человеческой жизни, которая закреплена в лингвокультуре в виде концепта «счастье». Из множества подходов, связанных с этой проблемой, наиболее продуктивной представляется антропологическая парадигма в философии культуры, в силу ее ориентации на ценности и смыслы человеческого бытия.

Степень разработанности проблемы. Постижение аксиологического смысла концепта «счастье» распадается на ряд разрозненных проблем, вызванных тем, что факт счастья, представление о нем, и его ценность не идентичны, что порождает многоаспектность и разноуровневость анализа. Поскольку счастье — специфически человеческая особенность, то его исследование присутствует в научных дисциплинах, развивающихся в рамках антропологической парадигмы: философии, психологии, социологии. Его значением и воплощением в языке занимаются филологи, психолингвисты, социолингвисты, а также этнолингвисты. При этом основное внимание, начиная с античности, уделялось категории «счастье» в системе этики, но не самому феномену счастья как существенной стороны человеческого бытия. В философских образовательных изданиях последнего времени проблеме счастья уделяется мало внимания или не уделяется совсем (П.В. Алексеев, Р.Г. Апресян, А.А. Гусейнов и др.), в то время как явления, связанные с негативной стороной жизни прописаны достаточно подробно.

Современное выражение счастья в социуме меняет место и роль последнего в иерархии ценностей, которые и стали основным предметом рефлексии философии культуры и философской антропологии. Развернутое учение о ценностях впервые дал Р.Г. Лотце. Оно нашло свое продолжение в «философии ценностей» (дуализм имманентного бытия и трансцендентного смысла) представителей баденской школы неокантианства В. Виндельбанда, Б. Бауха, Г. Риккерта, выдвинувших принципа ухода от релятивизма. Попытки понять и выявить ценности через эмоциональные акты были предприняты М. Шелером, Ф. Брентано, А. фон Мейнонгом. Волютивное обоснование ценностей дали представители марбургской школы неокантианства Г. Ко ген и Г. Мюнстерберг, оппозиционируя В. Вундту, Ф. Йодлю, Ф. Паульсену, считавших источником ценностей не волю, а чувство.

Проблема человека и основных ценностей его бытия стояла в центре внимания русской духовной философии: К.С. Аксаков, С.Н. Булгаков,

A.И Введенский, Б.П. Вышеславцев, А.И. Ильин, К.Д. Кавелин, И.О. Лосский, П.И. Новгородцев, С.Л. Франк, Л. Шестов, Г.Г. Шпет, П.Д. Юркевич, В.Ф. Эрн. Но для большинства из них высшей ценностью, обладающей онтологическим статусом, признавалась фигура Христа. Она выступала как идеал-образец, на который ориентировались философские изыскания. Поэтому русская религиозная философия размышляла над образом счастья - духовного блаженства, над тем каким оно должно быть, а не над ним самим.

Что касается современных разработок, то сущность, природа и роль ценностей как особого феномена социального бытия исследовалась в работах П.С. Гуревича, Н.С. Розова, А.И. Липкина (духовное ядро цивилизации),

B.А. Ддова, А.Г. Здравомыслова (ось сознания), Г.М. Андреевой, М. Рокича, Ш. Шварца, А.Г. Мысливченко (руководящие принципы жизни). Определением места счастья в системе ценностей занимались Д.И. Писарев, А.Т. Москаленко, В. Розанов, В. Франкл, М.И. Бобнева (смыслообразующая цель жизни).

Антропоцентризм в познании определяет и сферу научных интересов мыслителей философии культуры. Культурная среда, в которую погружен человек, диалогично существует с языком. Именно факт взаимодействия языка и культуры заинтересовал как Запад - В. фон Гумбольдт (онтологическое единство языка и культуры), Ф. Боас, Э. Сепир, Б. Уорф, так и Россию — А.А. Потебня, Д.С. Лихачев, А.Ф.Лосев, М.М. Бахтин и др. К философско-лингвистической проблематике с целью экспликации смыслового богатства языка обращались представители аналитической философии — Д.Э. Мур, Н. Малкольм, Дж. Остин, Р. Чизолм, Б. Страуд и др.

Новые социогуманитарные знания предопределили появление новых дисциплин, изучающих более конкретно онтологию человека в разных сферах его деятельности. Одним из таких перспективных междисциплинарных научных направлений является лингвокулыпурология, которая возникла на стыке философии языка и философии культуры. Лингвокультурология рассматривает язык как систему воплощения культурных ценностей (В.А. Маслова, В.Н. Телия) посредством культурных концептов, которые стали предметом лингвокультурологической рефлексии в трудах Ю.С. Степанова, Ю.Н. Караулова, А.П. Бабушкина, М.М. Малишевской (гендерный подход), В.В. Воробьева (лингвокультурема). Интересна и плодотворна идея эмотивно-этического концепта, включающего

• концепт «счастье», которую развивают В.И. Карасик и С.Г. Воркачев.

В процессе активного взаимодействия разноязычных культур повышается внимание к тонким нюансам употребления языковых выражений. Герменевтический подход обусловлен не только необходимостью экспликации имманентного смысла текстов, но и тем, что понимание становится одной из фундаментальных характеристик человеческого общежития и самого человека. Данной проблеме посвящены исследования многих философов: В. Дильтея, М. Хайдеггера, Г.Г. Гадамера, М. Франка (экзистенциально-феноменологический и структуралистический синтез), К.О. Апеля (априорные условия коммуникации, трансцендентализм), П. Рикера, выведшего три уровня возможности понимания — семантическии, рефлексивный экзистенциальный.

Идея А.Ф. Лосева о разумно-жизненной сущности человеческого языка, противопоставляемая им асемантической природе структурного анализа, фундирует исследование концепта «счастье» в живой стихии лингвокультуры. Мысль А.А. Потебни о важности языка в процессе самосоздания и самопреобразования человека, а также утверждение Г.Г. Гадамера о порождающей силе языка указывают направление поисков ответа на вопрос о том, какова же экзистенциальная роль концепта «счастье».

Цель и задачи исследования. Экспликация философско-аксиологического смысла концепта «счастье» в различных лингвокультурах и установление возможностей взаимопонимания между ними.

Для реализации данной цели необходимо было решить следующие задачи:

• произвести категориальный анализ счастья как социально-значимого феномена;

• эксплицировать объективно-субъективную природу концепта «счастья»;

• определить структуру концепта «счастье»;

• рассмотреть смысловую вариативность концепта «счастье» как отражение социокультурных ценностей, представляющих собой единство в многообразии;

• выявить аксиологическое значение кумулятивной функции паремий в различных лингвокультурах.

Объект исследования - концепт «счастье» в лингвокультуре.

Предмет исследования — концепт «счастье» в русском, английском и немецком паремиологическом фонде.

Методологическую основу диссертационного исследования составляют концептуальные положения философии культуры, философской антропологии, понимание человеческого бытия как диалога и полилога, ряд исходных постулатов философии языка, некоторые идеи герменевтики, современные исследования лингвокультурологии и социальной s антропологии. Помимо этой основной базы исследования автор использовал методологические принципы социального и исторического познания, обосновывающие идею человеческой природы концепта «счастье», его смысловой подвижности, многомерности и многокачественности. Сложность и разноплановость избранной темы потребовали привлечения материалов и источников широкого спектра: историко-философских, лингвистических, психологических и социально-психологических. Данное обстоятельство обусловило использование таких методов, как компаративный анализ, социокультурный подход и междисциплинарный синтез, наиболее адекватных цели исследования.

Научная новизна исследования заключается в том, что эксплицирован аксиологический смысл концепта «счастье», состоящий в схватывании, запечатлении жизнеутверждающей стороны человеческого бытия.

Научная новизна работы раскрывается в следующих положениях, выносимых на защиту:

1. Философский анализ категории «счастье» носит принципиально открытый и незавершенный характер, поскольку сам феномен счастья не только обусловлен изменениями культуры, но и является антропологической ценностью, укореняющей человека в стихии бытия.

2. Концепт «счастье» в лингвокультуре, отражая социокультурные реалии, дискретно фиксирует позитивные элементы динамичного и текучего процесса человеческой жизни. Благодаря этому человек осознает и сохраняет в памяти ощущения полноты жизни.

3. Концепт «счастье» в паремиях, накладываемых на реальную жизненную ситуацию, приводит к пониманию многоплановости обстоятельств и событий, помогает вычленить светлую, жизнеутверждающую сторону.

4. Концепт «счастье» в паремиологическом фонде представляет собой структуру, которая способствует организации индивидуального жизненного опыта, приобщая его к культуре как этноса, так и человечества в целом.

5. Анализ интерпретативно-смысловой валентности языка позволяет развенчать миф о пассивности, неагентивности субъектов русской культуры.

6. Анализ концепта счастье, воплощенного в паремиях, показывает, что всем рассмотренным типам культур свойственна субъектность человека в достижении счастья. Вместе с тем существуют некоторые смысловые оттенки, свидетельствующие о дифференцированности целей, путей и средств человеческой агентивности.

Теоретическая и практическая значимость диссертационного исследования заключается в том, что его результаты дают новую концептуальную основу для разработки стратегий взаимодействия между различными культурами с опорой на позитивные ценности при сохранении этнокультурной самоидентичности. Выводы и основные положения диссертации могут быть использованы в учебных курсах по культурологии, философии, этике; спецкурсах по философии культуры, философии языка и духовной культуры.

Апробация работы. Материалы исследования отражены в шести научных публикациях, а также обсуждались на ряде конференций и научных лабораторий: Научная конференция «Языковая личность: проблемы межкультурного общения» (Волгоград 2000), Региональная научно-практическая конференция «Проблемы гуманитарного образования в высшей школе» (Волгоград 2001), Научная конференция «Диалог и культура современного общества» (Волгоград 2001), Научно-практическая конференция молодых ученых «Качинские чтения» (Волгоград 2002).

Структура работы. Диссертация включает введение, две главы, заключение и список литературы из 220 наименования. Объем диссертации 156 страниц.

Похожие диссертационные работы по специальности «Философия и история религии, философская антропология, философия культуры», 09.00.13 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Философия и история религии, философская антропология, философия культуры», Гаврилова, Ирина Сергеевна

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Рубеж XX - XXI веков отмечен не просто гиперинтересом к человеку как особому роду сущего, но и к его включенности в ту реальность, которая его окружает. Обнаруживая некое единство культурных процессов, инварианты социодинамических моделей, архетипичных ситуаций, человек задается вопросом о причинах и первопричинах обусловленности его действий. При этом ориентирующими маяками, «осью знаний» оказываются ценности, одной из которых является счастье. * Доказателен тот факт, что счастье обладает жизнеутверждающим смыслом, является универсальным человеческим состоянием. Однако, различаются теоретические подходы к осмыслению счастья в тех областях науки, где оно становится объектом интереса, а именно, в философии и психологии.

При формирование картины мира и в особенности национальной ^ картины мира, носитель языка инкорпорирует язык с полученными знаниями тех реалиях, которые существуют вокруг него. Совокупность физических, материальных и социообусловленных факторов дает толчок к культурному росту и развитию как индивидуального представителя, так и целой национальной группы. Поэтому процесс вербализации с одной стороны, является актом воплощения или отражения имеющихся человеческих знаний, с другой стороны, строгая языковая система может отчасти влиять на самоидентичность и неповторимость людей, этнической группы, нации. Абсолютно определенно выявлен тот факт, что разные нации пользуясь разными инструментами концептообразования, формируют различные *> картины мира.

Универсальным для любой лингвокультуры является наличие семантического треугольника, равнобедренность сторон которого идентифицируется как Имя, обозначаемая этим именем Вещь, и, выраженный этим именем Смысл. ^ Используя теорию А.Ф. Лосева о трех видах бытия, онтология счастья имеет следующую форму: счастье как явление реальности, счастье в отражении нашего мышления и сознания, счастье и его словесное бытие. Отсюда, Именем является «счастье», которое опосредует связь между Сущностью и Явлением.

Концептуальные положения философии культуры, философской антропологии, понимание человеческого .бытия как диалога и полилога, а также некоторые идеи герменевтики детерминировали своевременность использования лингвокультуры в качестве базы или точки отсчета для проведения герменевтико-аналитического и компаративного анализов русской, английской и немецкой ментальности. Лингвокультура, являясь вербализованной этнокультурой, для исследователей представляет огромный интерес, так как сама терминологическая база нацелена на изучение онтологических проблем, используя в качестве средства факты прошлого.

Опираясь на теорию концепта при изучении различных лингвокультур, последний представляет собой сложное, многоуровневое образование, подчиняющееся основному принципу аксиологизации.

Аксиологический смысл концепта можно выявить, рассмотрев его содержание в контексте социокультурных жизненных обстоятельств. В частности, ценностно-ориентированная сущность концепта «счастье» позволяет выявить инварианты социодинамических моделей, воплощенных в языке.

Концепт, неся на себе отпечаток всей культуры, являясь своего рода микросистемой культуры, помогает эксплицировать ценностное содержание, •*> важные жизненные характеристики, заключенного в языке смысла, посредством безграничной интерпретативно-смысловой валентности.

Практическая герменевтико-аналитическая работа выявила неоспоримый факт неоднозначности ценностного смысла концепта «счастье». Он представляет собой многослойное образование, включающее предметно-образные, этимологически референтные, персонифицированные и, наоборот, безличные описательные элементы.

Социальные и исторические изменения, а также геополитические факторы, составляющие неотъемлемую часть лингвокультурного концепта «счастье», сыграли свою судьбоносную роль в образовании и последующей выкристаллизации основных вех в жизни русской, английской и немецкой лингвокультур.

Довольно распространенное мнение о лености, якобы свойственной русским, в процессе анализа этимологии и народного фольклора не подтвердилось в должной мере. В оппозиции русскоязычной лингвокультуре стоят западные - англоязычная и немецкоязычная, отражающие контрарную пассивность и отстраненность от принятия участия в деятельностном акте. Немецкое Gliick характеризуется специфичной триадой «действия — антидействия - эмпирики». Под действием подразумевается любой вид активности субъекта, включая его статический антипод.

При выстраивании основных элементов концепта «счастье» в картине мира трех лингвокультур, принципиальное значение приобретает планометричность и линейность синонимов, геометрические конфигурации которых не стоят в оппозиции друг другу. Их интерпретативно-смысловая валентность и экспрессивность зависят от контекста социокультурной реальности.

Описательные ценностные характеристики выкристаллизовывались в языке, в его паремиологическом фонде. Именно язык обладает аксиологически важной охранной, оберегающей, кумулятивной, транслирующей культуру функцией. Кумулятивность является имманентной, характерной чертой лингвокультуры, но исследование показало бинарность отношений внутри самой лингвокультуры, так как она симультанно способна развертываться и не ограничиваться лишь хранением информации. Помощь в оказании регулирующего действия в ситуациях повседневной жизни оказывают онтологическая, познавательная ценности, ценность человеческой деятельности и свободы. Концепт «счастье» в английской национальной картине мира фиксирует как социальную ценность категорию приватности. В русской лингвокультуре он отражает апелляцию к внесубъектным инстанциям. В немецкоязычной лингвокультуре нюансируется дистанцированность человека и счастья, причем последнее низводится до уровня глупости.

Ценности социального взаимодействия, воплощенные в паремиях, отражают разную оценку статусных позиций различными этносами. Среди ценностей социальных отношений в западной лингвокультуре наблюдается сосуществование взаимоисключающих руководящих принципов: недоверие и дружба одновременно высоко значимы в культуре народов. В русском культурном пространстве высоко значимы идеи общинности или соборности.

Существует целый ряд паремий, аксиологизм которых можно выявить, только рассмотрев их вариативный смысл.

Юнговская архетипизация концепта «счастье» привела к тезису о возможности выявления в паремиях архетипов Персона, Тень, Мудрость и Самость, накладываемых на индивидуальную жизненную ситуацию. Подобное наложение приобщает к коллективному опыту, сложившемуся в ходе исторического прошлого, воспринимаемого интуитивно.

Проведенная компаративно-аналитическая научная работа позволит в будущем притворить в жизнь дальнейшее определение аксиологического смысла концепта «счастье» в дифференционной модели Запада и Востока (например, Ближнего).

Список литературы диссертационного исследования кандидат философских наук Гаврилова, Ирина Сергеевна, 2003 год

1. Августин Аврелий. Исповедь //Лабиринты души. Симферополь, 1998. -С. 5-218.

2. Алекандрова З.Е. Словарь синонимов русского языка. М.: Сов. энцикл., 1969. - 820 с.

3. Алексеев П.В. Социальная философия: Учеб. пособие. М.: ООО «ТК Велби» 2003. - 256 с.

4. Алефиренко Н.Ф. Язык и культура: семиотика, структура, функции //Кирилло-Мефодиевские традиции на Нижней Волге: Тез. докл. науч. конф., Волгоград, 24 мая 1997 г. Волгоград: Перемена, 1997. - Вып. 3. -С.10-12.

5. Андреева Г.М. Психология социального познания: Учеб. пособие для студентов высших учебных заведений. 2-е изд., перераб. и доп. -М: Аспект-Пресс, 2000. - 288 с.

6. Антипов Г.А., Донских О.А., Марковина И.Ю., Сорокин Ю.А. Текст как явление культуры. Новосибирск, 1989. - С. 75.

7. Апресян Р.Г. Благожелательность //Человек. Философско-знциклопедический словарь. М.: Наука, 2000. - С.56-57.

8. Апресян Ю.Д. О языке толкований и семантических примитивах //Изв. РАН Сер. лит. и яз. 1994, - Т. 53 № 4. - С.27-40.

9. Арнольдов А.И. Теория культуры: историзм и вопросы методологии //Культура, человек и картина мира. М.: Наука, 1987. - С.5-27.

10. Арутюнова Н.Д. Истина и судьба //Понятия судьбы в контексте разных культур. М., 1994. - С. 303.

11. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: «Языки русской культуры», 1999.1-XV-896 с.

12. Аскольдов С.А. Концепт и слово //Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология /Под ред. проф. В.П. Нерозняка. М.: Academia, 1997. - С. 267-279.

13. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. энциклопедия, 1966. - 608 с.

14. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1996. - 104 с.

15. Байбурин А.К. Некоторые вопросы этнографического изучения поведения //Этнические стереотипы поведения. JL: Наука, 1985. - С.7-21.

16. Бельчиков Ю.А. О культурном коннотативном компоненте лексики //Язык: система и функционирование: Сб. науч. тр. /Отв. ред. Ю.Н. Караулов. М.: Наука, 1988. - С.30-35.

17. Бенвенист Э. Словарь индоевропейских социальных терминов. М., 1995. -С. 28, 201.

18. Бердяев Н.А. О назначении человека. М.: Республика, 1993. — 383 с. -(Б-ка этической мысли).

19. Библия. Книги священного писания Ветхого и Нового Завета //Изд. Миссионерского общества «Новая жизнь Советский Союз», М., 1991. -С.931.

20. Бирих Н.К., Мокиенко В.М., Степанов Л.И. Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник. СПб.: Фолио - Пресс, 1998. -704 с.

21. Бодрийяр Ж. В тени молчаливого большинства, или Конец социального /Жан Бодрийяр. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 2000.- 95 с.

22. Буковская М.В., Вяльцева С.И., Дубянская З.И., Зайцева Л.П., Биренбаум Я.Г. Словарь употребительных английских пословиц. М., 1985.-320 с.

23. Бэкон Ф. Новый Органон //Сочинения: В 2-х Т. М., 1978. Т. 1. - С. 18-20.

24. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. Языки русской культуры. М.,1999. - 504 с.

25. Вейсгербер И. Л. Язык и философия //Вопросы языкознания. 1993. -№2.-С. 25.

26. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. М.: Рус. язык, 1983. -269 с.

27. Виноградов М.Ф. Культурный компонент в определении значения слова в толковом словаре //Лингвострановедческое описание лексики английского языка: Сб. науч. тр. М., 1983. - С.30-34.

28. Войшвилло Е.К. Понятие как форма мышления: логико-гносеологический анализ. М., 1989. - С.89-92.

29. Вольф Е.М. Оценочное значение и соотношение признаков «хорошо/плохо» //Вопросы языкознания. 1986. - № 5. - С.98-106.

30. Воркачев С.Г. «Две доли» — две концепции счастья //Языковая личность: проблемы креативной семантики: Сб. научных трудов. Волгоград: Перемена, 2000. - С. 54-61.

31. Воробьев В.В. Лингвокультурология. Теория и методы -М: Рос. ун-т Дружбы Народов им. П. Лумумбы, 1997.-278 С.

32. Выготский Л.С. Психология: Сборник. /Л.С. Выготский. М.: Парель-пресс: Эксмо - пресс, 2000. - 1006 с.

33. Вышеславцев Б.П. Русский национальный характер //Вопросы философии. 1995. - №5. - С. 34.

34. Всемирная энциклопедия: Философия / Главн. науч. ред. и сост. А.А. Грицанов М.: ACT, ЛЕН.: Харвест, Современный литератор, 2001 - С. 1240.

35. Гаврилова Е.Н. Универсальные высказывания и другие обобщающие суждения //Филол. науки. 1986, - №3. - С.56-62.

36. Гадамер Г.Г. Актуальность прекрасного. М.: Искусство, 1991. 367 с.

37. Гварджаладзе И.С. 500 английских пословиц и поговорок. М., 1987. -250 с.

38. Гоббс Т. Избр. произв.: В 2-х Т. М.: Мысль, 1964. - Т. 1. - 784 с.

39. Гранин Д.А. Два крыла. М.: Современник, 1983. - 366 с.

40. Григорьева С.А., Григорьев Н.В. Крейдлин Г.Е. Словарь языка русских жестов. Москва-Вена: Языки русской культуры; Венский Славистический альманах, 2002. — 256 с.

41. Гумбольдт В. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человеческого рода //Звегинцев В.А. История языкознания XIX и XX веков в очерках и извлечениях. М., 1960.- Ч. 1. -С. 68-86.

42. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию /Пер. с нем. Под ред. и с предисловием Г.В. Рамишвили. М.: Прогресс, 1984. - 400 с.

43. Гумилев JI.H. Этногенез и биосфера Земли. JL: Изд-во Ленингр. ун-та, 1989.-496 с.

44. Гусейнов А.А., Апресян Р.Г. Этика. М.: Гардарика, 1998. - 327 с.

45. Гусейнов А.А., Иррлитц Г. Краткая история этики. М.: Мысль, 1987. -589 с.

46. Гухман М.М. Литературный язык и культура //Вопр. языкознания. 1991. - №5. с.115-127.

47. Даль В.И Пословицы русского народа: Сб. М., 1953. Т.1. - 746 с.

48. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. М.: Терра, 1994.-716 с.

49. Девкин В.Д. Приметы //Лики языка: к 45-летию научной деятельности Е.А. Земской. М., 1998. - С. 66-72.

50. Деева И.М. English Proverbs and How to Use Them. Л.,1970. - 120 c.

51. Дементьев B.B. Антропоцентризм непрямой коммуникации// Вопросы стилистики. Саратов: Изд-во Саратов, ун-та, 1999. Вып.28. - С. 48-67.

52. Демьянков В.З. Прототипичный подход //Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996. - С. 140-145.

53. Джидарьян ИА. Представления о счастье в русском менталитете //Психологический журнал. 1997. - Т. 18, №3. - С. 13-25.

54. Добровольский О.Д., Караулов Ю.Н. Идиоматика в тезаурусе языковой личности //Вопросы языкознания. 1993. - № 3. - С. 6.

55. Додонов Б.И. Эмоция как ценность. М., 1978. - С.78, 85.

56. Дубровин М.И. Английские и русские пословицы и поговорки на пяти языках. М., 1993 - 256 с.

57. Дюркгейм Э. О разделе общественного труда: Метод социологии. М.: Наука, 1991.-572 с.

58. Зиновьев А. Запад. Феномен западнизма. М., 1995. - С. 46.

59. Игнатенко А.А. В поисках счастья: (Общественно-политические воззрения арабо-исламских философов средневековья). — М.: Мысль, 1989.- 254 с.

60. Изард К. Эмоции человека. М., 1980. - С. 258.

61. Ишимова А.О. История России в рассказах для детей: В 2-х т. Т.1 Красноярск: Изд-во ПИК «ОФСЕТ», 1995.- Т.1. 377 с.

62. Каган М.С. Проблемы взаимодействия познания и ценностного сознания //Наука и ценности. Проблемы интерпретации естественно-научного социогуманитарного знания. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1990. - С.57-72.

63. Кант И. Критика чистого разума. //Сочинение в 6-ти томах. М., 1964. -Т.4, ч. I. - С. 257.

64. Кант И. Критика чистого разума //Сочинение в 6-ти томах. М., 1964. -Т.З - С. 105-124.

65. Карапетян JI.M. О понятиях «глобализм» и «глобализация» //Философские науки. 2003. - № 3. -С.47-60.

66. Карасик В.И. Понятийный аппарат курса стилистики английского языка. -Волгоград: ВГПУ, 1988 . С. 13.

67. Карасик В.И. Оценочные доминанты в языковой картине мира //Единство системного и функционального анализа языковых единиц: Сб. материалов международ, конф., 12-13 октября 1999 г., Белгород, 1999.- Вып. IV -С. 45.

68. Караулов Ю.Н. Предисловие. Русская языковая личность и задачи ее изучения //Язык и личность. М.: Наука, 1989. -С. 57.

69. Кассирер Э. Избранное. Опыт о человеке. М.: Гардарика, 1998. - 779 с.

70. Квеселевич Д.И. Русско-английский фразеологический словарь. М.: Русский язык, 1998. - 704 с.

71. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. — М.: Наука, 1990.-108 с.

72. Комбинаторный словарь английского языка /Под ред. М. Бенсон., Э. Бенсон., Р. Ил сон. М.: Русский язык, 1990. - 286 С.

73. Комлев Н.Г. Слово, денотация и картина мира //Вопросы философии. -1981.-№ И. С.25-37.

74. Копыленко М.М., Попова З.Д. Очерки по общей фразеологии. Воронеж, 1989.-С 28.

75. Королев С.И. Вопросы этнопсихологии в работах зарубежных авторов. -М.: Наука, 1970. 99 с.

76. Красных В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность. Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова //Филологический факультет. М., 1998. - 436 с.

77. Крысин Л.П. О речевом поведении человека в малых социальных общинах (постановка вопроса) //Язык и личность. М., 1989 — С.219.

78. Крючкова Т.Б. Социологические методы исследования лексики //Методы социолингвистических исследований. М., 1995. - С. 162-190.

79. Кубрякова Е.С. Концепт //Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996.-С. 90-93.

80. Кунин А.В. Английская фразеология: (Теоретический курс). М.: Высшая школа, 1970. - 344 с.

81. Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. М., 1984. — 258 с.

82. Кусковская С.Ф. English proverbs and sayings Minsk: Vysheyshaya Shkola, 1987.-214 c.

83. Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов //НЗЛ. Вып. 23: Когнитивные аспекты языка. М., 1988. - С. 12-51.

84. Лесная Л.В. Менталитет и ментальные основания общественной жизни //Социально-гуманитарные знания. М., 2001. - №1. - С.133.

85. Лингвострановедческое описание лексики английского языка //Сб. науч. трудов /МОПИ им. Н.К. Крупской. -М.- 1981. С.19.

86. Липкин А.И. Духовный кризис и национальное возрождение (попытка культурно-исторического анализа): Философский очерк. Нижний Новгород, 1993. - С.27 - 62.

87. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка //Изд. РАН. Сер. лит. и яз. — 1993. №1. - С.3-9.

88. Лосев А.Ф. Знак. Символ. Миф. Труды по языкознанию. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1982. - 480 С.

89. Лосев А.Ф. Философия имени. М.: Изд-во Москв. ун-та, 1990. - 269 с.

90. Лосев А.Ф. Философия. Мифология. Культура. М.: Политиздат, 1991. -525 с.

91. Лоуэн А. Радость. Мн.: ООО «Попурри», 1999. - 464 с.

92. Лубенская С.И. Русско-английский фразеологический словарь. — М.: Языки русской культуры, 1997. 1056 с.

93. Ляпин С.Х. Концептология: к становлению подхода //Концепты. Научные труды Центрконцепта. Архангельск: Изд-во Поморского гос. ун-та, 1997. -Вып. 1.-С. 11-171.

94. Маврицкий С. Страноведение: культура язык - человек //Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного: Сб.науч.-метод. ст. - М.: Рус. язык, 1979. - 216 с.

95. Мак М.М. Историко-этимологический словарь английского языка. — М.: Изд. дом «Диалог», 1999. С. 128.

96. Максимович С. Соцопрос (по данным РОМИР). Что нужно россиянам для счастья //Аргументы и факты. 2001. - №. 24.

97. Малышев И.В. Эстетическое в системе ценностей. — Ростов-н-Д: Изд-во Рост, ун-та, 1983.- 152 С.

98. Маслова В.А. Введение в лингвокультурологию. М., 1997. - С. 46.

99. Мелешко Е.Д., Назаров В.Н. Счастье (систематизация мудрых изречений) //Этическая мысль: Науч.- публицист, чтения. М.: Политиздат, 1998. -С 258-281.

100. Мечковская Н.Б Социальная лингвистика. М.: Аспект Пресс, 1996. -207 с.

101. Мильчин И. Культура как фактор американского глобального влияния //Философские науки. 2003. - № 3. - С. 27-46

102. Морэн Э. Дух и мозг //Современная наука: познание человека. М., 1988. - С. 70.

103. Москаленко А.Т., Сержантов В.Ф. Личность как предмет философского познания: Философская теория личности и её психологические и биологические основания. Новосибирск, 1984. - С. 275, 213.

104. Мурзин Л.Н. О лингвокультурологии, ее содержании и методах //Русская разговорная речь как явление городской культуры /Под ред. Матвеевой Т.В. Екатеринбург: АРГО, 1996. - С.7-13.

105. Мысливченко А.Г. Феномен внутренней свободы ПО человеческом в человеке /Под общ. ред. И.Т. Фролова. М.: Политиздат. 1991. - С.207-229

106. Мэй Р. Проблема тревоги. /Пер. с англ. А.Г. Гладкова. М.: Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2001. 432 с.

107. Мюллер В.К. Англо русский словарь. - М.: Русский язык, 1992. — 842 с.

108. Немецко русский словарь /Под ред. А.А. Лепинга и Н.П. Страховой. -М., 1972.-832 с.

109. Неретина С.С. Слово и текст в средневековой культуре. Концептуализм Абеляра. М., 1995. С. 63, 85, 118-120.

110. Никитина С.Е. Концепт судьбы в русском народном сознании //Понятие судьбы в контексте разных культур. М., 1994. - С. 135.

111. Нерозняк В.П. Лингвистическая персонология: к определению статуса дисциплины //Язык. Политика. Перевод: Сб. научных трудов. М.: Моск. гос. лингвистич. ун-т, 1996. - С. 112-116.

112. Николаева Т.М. Речевые, коммуникативные и ментальные стереотипы: социолингвистическая дистрибуция //Язык как средство трансляции культуры. М.: Наука, 2000. - С. 112.

113. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Второй выпуск /Ю.Д. Апресян, О.Ю. Богуславская, Т.В. Клылова, и др.; Под общ.ред. акад. Ю.Д. Апресяна. М.: Языки русской культуры, 2000 - LV. -488 с.

114. Обуховский К. Психология влечений человека. М., 1971. - С. 182.

115. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М.: Рус.яз.,1987. - 783 с.

116. Ольшанский И. Г. Лингвокультурология: Методологические основания и базовые понятия //Язык и культура. М., 1999. - Вып. 2. - С. 37-40.

117. Остин Дж. Значение слова /Аналитическая философия: Избранные тексты. М.: Изд-во МГУ, 1993. С. 105-120.

118. Петровский А.В., Ярошевский М.Г. Психология: Словарь. М., 1990. -С. 290.

119. Писарев Д.И. Сочинения: В 4-х Т. М.: Гослитиздат, 1955 - 1956. - Т. 2. -432 с.

120. Письмо С.Н. Трубецкого о славянофильстве //Вопросы философии. 1996. -№ 1.-С. 42.

121. Постовалова В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека //Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. -С.8-69.

122. Потебня А.А. Слово и миф. М.: Правда, 1989. - 624 с.

123. Прохорова Н.М. Семантика английских пословиц и способы их перевода //Проблемы семантики фразеологических единиц. Иркутск, 1996. - 113 с.

124. Рассел Б. История западной философии /Пер. с англ. М.: МИФ, 1993. -Т.1.-509 с.

125. Реале Дж., Антисери Д. Западная философия от истоков до наших дней. I. Античность. М.: - ТОО ТК «Петрополис», 1994. - Т.1. - С. 286 - 287.

126. Риккет Г. Науки о природе и науки о культуре //Культурология XX века: Антология. М.: Юрист, 1995. - С. 69-104.

127. Розанов В.В. Цель человеческой жизни //Розанов В. Смысл жизни. М., 1994.-С. 25.

128. Розанов В.В. Несовместимые контрасты жития. М.: Искусство, 1990. -605 с.

129. Розов Н.С. Структура социальной онтологии: по пути к синтезу макроисторических парадигм //Вопросы философии. 1999. - № 2. - С. 322.

130. Рубинштейн С.Л. Проблемы общей психологии. М., 1976. - С. 365.

131. Савицкий В.М. О питательной среде фразообразования //Языковая личность: актуальные проблемы лингвистики: Тез. докл. Волгоград: Перемена, 1996. - С.43-45.

132. Самохвалова В.И. Проект глобализации и метафизический мегапроект человека //Философские науки. 2003. - № 3. - С. 112-131.

133. Седова Н.Н. Философия Человека. Курс лекций для студентов и аспирантов медицинских вузов. Волгоград: Комитет по печати, 1997. -120 с.

134. Селезнева Е.Н. Проблемы трансформации культурных ценностей в моделях образования и культурной политики //Социально-гуманитарные знания. Научно-образовательное издание. М.; 2001. - № 1. — С. 46.

135. Семенов Ю.И. Философия истории от истоков до наших дней: Основные проблемы и концепции. М.: Старый сад, 1999. 380 с.

136. Сендерович С. Ревизия юнговской теории архетипа //Логос. 1994. - №6. - С. 42.

137. Сенека. О счастливой жизни //Римские стоики: Сенека, Эпиктет, Марк Аврелий. М., 1995 - С. 186.

138. Сиротинина О.Б., Кормилицына М.А. Национальные языковые и индивидуальные речевые картины мира //Дом бытия. Альманах поантропологической лингвистике /Под ред. Б.Л. Борухова и К.Ф.Седова. -Саратов: Изд-во СГПИ, 1995. Вып. 2. - С. 15-18.

139. Скирбекк Г., Гилье Н. История философии: Учебное пособие для студентов высших учебных заведений /Пер. с англ. В.И. Кузнецова; под ред. С.Б. Крымского. М.: Гуманит. издат. центр ВЛАДОС, 2001. -С. 479.

140. Слышкин Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецендентных текстов в сознании и дискурсе. М.: Academia, 2000. -128 с.

141. Соловьев B.C. Чтение о богочеловечестве. Философская публицистика. Сочинения в двух томах. М.: Правда, 1989. Т. 2. - 735 с.

142. Спиноза Б. Об усовершенствовании разума: Сочинения. Харьков, 1998. -С.162.

143. Степанов Ю.С. «Константы: словарь русской культуры». М., 1997. -С. 27.

144. Степанов Ю.С. «Слова», «понятия», «вещи». К новому синтезу в науке о культуре //Бенвенист Э. Словарь индоевропейских социальных терминов. -М., 1995.-С. 5-25.

145. Стернин И.А. Общение и культура //Русская разговорная речь как явление городской культуры /Под ред. Т.В.Матвеевой. Екатеринбург: АРГО, 1996.-С. 13-35.

146. Страуд Б. Аналитическая философия и метафизика //Аналитическая философия: Избранные тексты. М.: Изд-во МГУ, 1993. - С. 159-174.

147. Супрун А.Е. Текстовые реминисценции //Вопр. языкознания. 1995. -№6. -С. 17-30.

148. Тарасов Е.Ф. Основы англоязычной межкультурной коммуникации //Язык как средство трансляции культуры. М.: Наука, 2000. - С. 311.

149. Татаркевич В. О счастье и совершенстве человека. М. 1981. - С. 207-208.

150. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М., 1996. - С. 94-97.

151. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: Учеб. Пособие. М.; Слово, 2000. 624 с.

152. Толстой Л. Путь жизни. М., 1993. - С.404.

153. Толстой Н. И. Язык и народная культура: Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике. М., 1995. - 112 с.

154. Томахин Г.Д. Лексика с культурным компонентом значения //Иностранные языки в школе. 1980, - № 6. - С.47-50.

155. Топоров В.Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ: Исследования в области мифоэпического: Избранное. М.: Издательская группа «Прогресс» -«Культура», 1995. - 624 с.

156. Трубецкой Е.Н. Смысл жизни. М., 1994. - С. 149.

157. Учебный англо-русский словарь сочетаемости и трудностей словоупотребления /Под ред. С. С. Хидекель, Е.Л. Гинзбург, М.Р. Кауль -М.: Флинта, Наука, 1998. 864 с.

158. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. М., 1986 - 384 с.

159. Федоренко М.Г., Сокольская С.В. Очерки по общей фразеологии. М.: Наука, 1985.-С. 134, 250.

160. Фейербах JI. Избранные философские произведения. В 2-х Т. М., Госполитиздат, 1956. Т 1. - 676 с.

161. Фелицина В.П., Прохоров Ю.Е. Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения. Лингвострановедческий словарь /Под ред. Е.М. Верещагина, В.Г. Костомарова. М., 1979.-405 с.

162. Философия: учебник /Под ред. В.Д. Губина, Т.Ю. Сидориной, В.П. Филатова. М.: Русское слово, 1998. - С. 122.

163. Философский энциклопедический словарь. М.: ИНФРА - М, 1998 -С.446.

164. Фразеологический словарь русского языка /Сост.: А. Войнова, В.П. Жуков, А.И. Молоткова. 3-е стреотип. Изд. - М.: Рус. яз., 1978. - С. 348.

165. Франк С.Л. Непостижимое. Онтологическое введение в философию религии: Соч. М., 1990. - С. 289.

166. Франки В. Человек в поисках смысла: Сборник //Общ. ред. Л.Я. Гозмана, Д.А. Леонтьева. М.: Прогресс, 1990. - 368 с.

167. Фреге Г. Смысл и денотат //Семиотика и информатика: М., 1997. -Вып. 35. - С. 42.

168. Фрейденберг О. М. Происхождение эпического сравнения (на материале «Илиады») //Тр. юбилейной науч. сессии. 1819 -1944. Л., 1946. - С. 111113.

169. Фромм Э. Психоанализ и этика. М.: ООО «Издательство ACT-ЛТД», 1998.-568 с.

170. Фрэзер Д.Д. Золотая ветвь: Исследование магии и религии //Пер. с англ. -2-е. изд. М.: Политиздат, 1983. - 703 с.

171. Философский энциклопедический словарь /Гл. редакция: Л.Ф.Ильичев, П.Н. Федосеев, С.М. Ковалев, В.Г. Панов. М.: Сов. энциклопедия, 1983. -840 с.

172. Хайдеггер М. Основные понятия метафизики //Время и бытие. М., 1993.-С.331-332.

173. Хейзинг Й. Homo ludens. В тени завтрашнего дня. М.: Изд. группа «Прогресс» - «Литера», 1994. - 554 с.

174. Хьелл Л., Зиглер Д. Теории личности (Основные положения, исследования и применение). — СПб.: Питер Пресс, 1997. 608 с.

175. Чаадаев П.Я. Афоризмы и разные заметки //Вопросы философии. 1986. -№1. - С.122.

176. Чанышев А.Н. Курс лекций по древней и средневековой философии. М., Высшая школа, 1991. - 512 с.

177. Человек в многонациональном обществе: Этничность и право. М.: Ин-т этнологии и антропологии РАН, 1994. - 200 с.

178. Шанский Н.М., Зимин В.И., Филиппов А.В. Опыт этимологического словаря русской фразеологии. М.: Рус. яз., 1987. - 240 с.

179. Шанский Н.М., Иванов В.В., Шанская Т.В. Краткий этимологический словарь русского языка. М., 1990. - 128 с.

180. Шиверских М.Р. Социальная адаптация американской модели ведения бизнеса к российским условиям: Автореф. дис. .канд. социол. наук. М., 1998.-С. 22.

181. Шопенгауэр А. Мир как воля и представление //Соч. в 4-х томах. Минск: Современный литератор, 1997. Т. 1.- 1405 с.

182. Шпетт Г.Г. Сочинения. М.: Правда, 1989. - 601 с.

183. Шумихина Л.А. Генезис русской духовности. Екатеринбург: УрО РАН, 1998.-400 с.

184. Эфендиев А.Г. Основы социологии: Курс лекций. М.: Знание, 1993. -384 с.

185. Юдин Э. Г. Методология науки. Системность. Деятельность. М., 1977. -141 с.

186. Юм Д. Трактат о человеческой природе, или Попытка применить основанный на опыте метод рассуждения к моральным предметам //Сочинения. В 2-х. Т. М., 1965. - Т. 1.- С. 89-92.

187. Юнг К.Г. AION: Исследование самости. М.: Рефл. — бук; Ваклер, 1977. -330 с.

188. Юнг К.Г. Психология бессознательного /Пер. с нем. М.: ООО «Издательство ACT-ЛТД», «Канон+», 1998. - 400 с.

189. Юнг К.Г. Аналитическая психология: Прошлое и настоящее /К.Г. Юнг, Э. Сэмюэлс, В. Одайник, Дж. Хаббэк. Сост. В.В. Зеленский, A.M. Руткевич. М.: Мартис, 1997. - 320 с.

190. Яковлева Е.С. О понятии «культурная память» в применении к семантике слова //ВЯ. 1998. - № 3. - С. 43-73.

191. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия). М.: Гнозис, 1994. - С.9.

192. Ялом И. Теория и практика групповой психотерапии. СПб.: Питер, 2000. - 640 с.

193. Яранцев Р.И. Словарь — справочник по русской фразеологии. — 2-е изд. стереотип. М.: Рус. яз., 1985. - 304 с.

194. Dictionary of Euphemisms /Ed. by R.W. Holder. Oxford: University Press, Walton Street, 1995. - 1124 p.

195. Afred H. Holt. Phrases and word origins: A study of Familiar Expressions. -New York: Dover Pub., Ire, 1998. 814 p.

196. Apperson, G.L. English Proverbs and Proverbial Phrases. Detroit, 1970. -1420 p.

197. Brewer's Dictionary of Phrase and Fable. London, 1971. 856 p.

198. Browing D.C. Every Man's Dictionary of Quotations and Proverbs. -New York, 1962.-432 p.

199. Collins V.H. A book of English proverbs with origins and explanations. London, 1989.-488 p.

200. Collins V.H. A Second Book of English Idioms. London, 1970. 720 p.

201. Duden Etymologie: Herkunftsworterbuch der deutschen Sprache. Leipzig-Wien-Zurich: Dudenverlag Mannheim, 1998. - Bd. 7.- 693 S.

202. Duden Redewendungen und sprichwortlich Redensarten. Leipzig-Wien-Zurich: Dudenverlag Mannheim, 1998 - Bd. 3. - 697 S.

203. English Synonyms /Ed. by George Crabb. London: Rouledge and Regan Paul, 1980.-567 p.

204. Ewart, Neil. Every phrases. London: Blandford Books Ltd., 1983. - 523 p.

205. Fleischer W. Phraseologie der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1982. - 250 S.

206. Graf A.E. Zur Einfuhrung: Sprichwort, wahr Wort //6000 deutsche und russische Sprichworter. Halle: VEB Max Niemeyer Verlag, 1958. - 315 S.

207. Herder J. Auch eine Philosophie der Geschichte zur Bildung der Menschheit (1774), Frankfurt am Main, 1967. - S.40.

208. Hirsch E.D., Jr. Cultural Literacy. What Every American Needs To Know. N.Y.: Random House. Inc., 1988. 254 p.

209. Horst und Annelies Beyer. Sprichworter-lexikon. M.: «Высшая школа», 1990.-215 S.

210. James W. The principles of psychology. New York: Holt, 1984. Vol. 1. -P. 56-64.

211. Jung C.G. Dictionary of Psychology. -London, 1983. P. 26-27.

212. Lofland J., Lofland L.H. Analyzing social settings. California: Belmot, 1984. -186 p.

213. Malinowski В. Myth in primitive psychology London, 1926. - 283 p.

214. Plutchik Robert. The Psychology and Biology of Emotions. London: Harper & Collins, 1994.-P. 102.

215. Richard A. Spears, Dinara Georgeoliani. Essential American Idioms for Russian Speakers. NTC /Contemporary Publishing Company, 1997. - 447 p.

216. Schwartz H. Shalom, Bilsky Wolfgang. Toward a Theory of the Universal Content and Structures of Values: Extensions and Cross-Cultural Replication //Personality and Social Psychology. 1990. May. Vol.5. - P. 78.

217. Spencer H. The Principles of Ethics. New York, 1902. Vol. 1. - 155 p.

218. The everyman Roget's Thesaurus of English Words and Phrases. London: Cancellar Press, 1989. - 837 p.

219. Utilitarism //The New Encyclopaedia Britannica. 15-th Ed. - Chicago etc.: Encycl. Britannica Inc, 1994. - Vol. 12. - P. 219.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.