Афганская поэзия в первой половине - середине XVII века тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.01.03, доктор филологических наук Пелевин, Михаил Сергеевич

  • Пелевин, Михаил Сергеевич
  • доктор филологических наукдоктор филологических наук
  • 2003, Санкт-Петербург
  • Специальность ВАК РФ10.01.03
  • Количество страниц 434
Пелевин, Михаил Сергеевич. Афганская поэзия в первой половине - середине XVII века: дис. доктор филологических наук: 10.01.03 - Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы). Санкт-Петербург. 2003. 434 с.

Оглавление диссертации доктор филологических наук Пелевин, Михаил Сергеевич

Введение

Глава I. Состояние письменного наследия. Литературные направления

1. Рошанитская поэзия 11 Диван Мирза-хана 12 Диван Давлата 17 Диван Васила 20 Произведения других рошанитских поэтов

2. Религиозно-дидактическая поэзия богословов 30 Стихотворные дополнения и приложения к "Махзан ал-ислам" 34 Поэтические опыты Мир Хусайна и Бабу Джана

3. Сочинения Хушхал-хана Хаттака 57 Стихотворения дивана 64 Поэиы-маснави

Глава II. Формы, жанры, метрика

1. Становление системы жанровых форм 75 Касыды и газели 79 Четверостишия (рубай) 96 Фрагменты (кита) и строфические формы 100 Маснави

2. Развитие жанров 109 Алиф-нама 115 Стихи о пророке 127 Легендарные сказания 142 Любовно-мистические стихи 152 Муназара 162 Бахарийа

3. Метрика

Глава III. Реалии жизни в религиозно-мистической лирике рошанитс ких поэтов

1. Мирза-хан Ансари

2. Давлат Лоханай

3. Васил Рошани

4. Социальные взгляды

5. Отношение к поэтическому творчеству

6. Стихи о деятелях рошанитского движения

Глава IV. Идейные основы рошанитской поэзии

1. Источники вдохновения

2. Представления о Боге

3. Мистический опыт познания

4. Стадии духовного пути

5. Этические ценности

6. Параллели и расхождения с рошанитской поэзией в стихах богословов

Глава V. Поэтические дневники Хушхал-хана

1. "Книга разлуки"

2. Заметки о поездке в Сват 365 Заключение 384 Источники и цитированная литература 394 Указатели

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)», 10.01.03 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Афганская поэзия в первой половине - середине XVII века»

Время и обстоятельства появления первых образцов афганской письменности по-прежнему остаются предметом дискуссионного характера. Хотя многие ученые Афганистана признают достоверными поэтические тексты, которые содержатся в антологии "Пэта хазапа" (рукопись 1885/86 г.) и фрагментах агиографического сочинения "Тазкират ал-авлийа" (?) и которые претендуют на многовековую историю, берущую начало якобы уже во второй половине VIII в. (771 г.), большинство пакистанских и европейских специалистов по афганской филологии выражают обоснованные сомнения в их подлинности [Morgenstierne 1999; Enevoldsen 1977: 10—11;Кушев 1980:27—28].

Какими бы ни были действительные исторические корни письменности пашто, совершенно бесспорным следует считать тот факт, что ее окончательное становление как самостоятельной национальной литературы относится к первой половине XVII в., является следствием конкретных процессов социально-политического и культурного развития афганских племен и связано с деятельностью вполне определенного круга авторов. Именно в этот период наблюдается резкое увеличение числа паштоязычных произведений, в первую очередь стихотворений малых форм, по сравнению с тем, что сохранилось от нескольких предыдущих десятилетий письменного состояния паштунской словесности. Разумеется, созданные в этот период произведения и их авторы заслуживают самого пристального внимания, поскольку именно они заложили основы художественных форм, поэтического языка, стиля, идейного содержания, правил стихосложения и жанров в письменной литературе пашто.

Научные исследования, в которых бы давалось разностороннее и детальное описание паштунской поэзии первой половины XVII в., мне неизвестны. Обобщающие труды афганских ученых, где довольно бегло характеризируется литература этого времени и перечисляются авторы и их произведения, как правило, представляют собой краткие учебные пособия, производные от биографических словарей [НаЫЪГ 1941; 1963; RistTn 1942; 1954; Hewadmal 1977; 2000]. Более многочисленные работы афганских филологов — статьи, очерки, предисловия к изданиям литературных памятников, — затрагивающие творчество какого-либо автора указанного периода или освещающие отдельное литературное явление, редко содержат подробный текстологический анализ, достаточный для того, чтобы выявить отличительные черты поэтического стиля и идейных воззрений данного автора или особенности данного явления на общем фоне развития паштунской письменности. В афганистической литературе на русском языке труды, посвященные раннему этапу классической поэзии пашто, исчисляются единицами, и большая их часть принадлежит узбекскому ученому А. М. Маннанову [Мапнанов 1970i; 1970г; 1981; 1983-84; 1994; Асланов 1955; Кушев 1980: 29—67; Матвеева 1988], а на западноевропейских языках, исключая старые хрестоматийные труды X. Дж. Раверти [Raverty 1860j; 1862], публикации на эту тему, по моим сведениям, вообще отсутствуют.

Зафиксированные в каталогах афганские рукописи свидетельствуют о том, что наиболее существенный вклад в становление письменной литературы на языке пашто внесли поэты-мистики, принадлежавшие к религиозному течению рошанийа и продолжавшие в своем творчестве духовные традиции мусульманского мистицизма. Идейными оппонентами рошанитов выступили ханафитские богословы, обосновавшиеся в Свате, исторической области северо-восточного Паштунистана, и сделавшие пашто языком учебников по мусульманской догме и фикхуНевольно подражая рошанитским авторам, богословы иногда придавали своим произведениям стихотворный вид для более эффективного воздействия религиозных наставлений на паштунскую аудиторию. Вслед за поэтическими произведениями рошанитов и сватских богословов стали появляться стихотворные опыты на пашто других религиозных деятелей, относящихся как к суфийским, так и богословским кругам, но, к сожалению, рукописи тех сочинений, которые предположительно датируются первой половиной XVII в., пока не введены в научный обиход. Таким образом,

1 Не случайно общелитературный афганский язык ("стандартный пашто"), представленный в произведениях XVI—XVIII вв., был наиболее близок именно диалектам северо-восточной группы (см.: [Mackenzie 1959]). письменная поэзия на афганском языке изначально развивалась в среде духовных учителей как форма религиозных проповедей.

Светскую и одновременно ярко выраженную национальную направленность афганская поэзия обрела в творчестве Хушхал-хана Хаттака (1613—1689), который заслуженно считается родоначальником национальной литературы пашто. Упоминая в стихах о своих предшественниках и старших современниках, проявивших себя на поприще паштунской литературы, Хушхал-хап называет только имена нескольких рошанитских поэтов, а также имя Ахунда Дарвезы, главы мусульманских теологов Свата и автора первого на пашто трактата по нормативному богословию. Несмотря на насмешливый тон Хушхала по отношению к этим паштоязычным авторам и его чрезмерно критический взгляд на плоды их творчества (что было обусловлено требованиями жанра поэтического самовосхваления), само упоминание их имен говорит о той важной роли, какую они сыграли в истории становления классической паштунской письменности.

Исходя из того, что имеющиеся рукописные материалы и высказывания Хушхал-хана, свидетельствуют о существовании трех основных направлений в паштоязычной литературе первой половины — середины XVII в. (условно — мистическое, богословское и национальное), все аспекты настоящего исследования рассматриваются в рамках именно этих направлений, хотя, конечно, нужно сразу оговорить определенную условность их выделения и несоответствие каждого из них современным понятиям "литературное течение" или "литературная школа".

Изучение афганской классической поэзии XVI—XVIII вв. часто сопряжено с решением серьезных проблем текстологического и кодикологического свойства, поскольку до сих пор не опубликованы полные каталоги и описания афганских рукописей из всех собраний Афганистана и Пакистана, не изданы многие литературные памятники, в том числе относящиеся к начальному периоду истории паштунской письменности, не всегда являются критическими и свободными от ошибок существующие издания, не говоря уже о том, что паштоязычные рукописные тексты не имеют единых орфографических норм, и пока еще не разработаны подлинно научные методы их прочтения. В отдельных случаях сохраняются вопросы, связанные с атрибуцией произведений, уточнением состава и объема литературного наследия того или иного автора; некоторые произведения еще нуждаются в установлении их формы и жанровой принадлежности. Соответственно первая задача настоящего исследования заключается в том, чтобы определить круг подлежащих рассмотрению источников, их состав, структуру, форму, общую смысловую направленность, взаимосвязь и место в истории классической поэзии пашто.

Из памятников паштунской поэзии первой половины — середины XVII в. с учетом значимости, полноты и отчасти доступности в качестве главных источников диссертационного исследования были избраны диваны рошанитских поэтов Мирза-хана Ансари, Давлата Лоханая и Васила Рошани, стихотворные фрагменты из богословских трактатов "Махзан ал-ислам", "Нафи ал-муслимин" и "Китаб-и Бабу Джан", дневниковые историко-биографические поэмы Хушхал-хана "Фирак-нама" и "Сват-нама" и некоторые произведения его же дивана, относящиеся к указанному периоду (общий объем текстов — свыше 16000 двустиший). Кроме современных афганских и пакистанских изданий источников в исследовании также использовались рукописи из собрания СПбФ ИВ РАН, в том числе в двух случаях по причине отсутствия изданий ("Нафи ал-муслимин" — В 2446, "Китаб-и Бабу Джан" — С 1907), в одном — из-за неполноты издания ("Махзан ал-ислам" — В 2483). На материале перечисленных источников в диссертационной работе освещаются вопросы о том, с какими целями и в каких формах создавалась паштунская поэзия первой половины — середины XVII в., каким было ее идейное содержание, какие факты, относящиеся к реалиям жизни, сообщали в стихах поэты и какими средствами художественной выразительности они пользовались.

В первой половине XVII в. в афганской письменной поэзии происходил процесс становления системы жанровых форм по образцу классического персидского стихосложения. Изучение этого процесса, естественно, предполагает подробное описание состава жанровых форм в поэтическом собрании каждого автора в отдельности, тем более что хорошо просматривающаяся в ранних паштунских стихах близость собственно поэтических текстов и рифмованной прозы, нередкие ошибки переписчиков в передаче бейтовой структуры строк, расплывчатость границ монорифмических форм, прежде всего газелей и касыд, тенденции к циклизации стихотворений и пр. говорят о неустойчивости норм строфики. Характеристика тематических и стилистических особенностей произведений, относящихся к разным формам, призвана показать, в какой степени эти формы сохраняли у паштун-ских поэтов не только строфические, но и жанровые признаки.

Собственно жанры в поэзии пашто первой половины XVII в. еще не отличались большим разнообразием. Их интенсивное развитие начинается только с середины XVII в. и связано главным образом с именем Хушхал-хана. Однако среди общей массы стихотворных проповедей мистиков и богословов встречается немало заслуживающих внимание примеров изложения тех или иных религиозно-философских тем в рамках классических жанров.

Наиболее существенным формальным отличием письменной афганской поэзии от персидской является ее силлабо-тоническая метрика, продолжающая традиции афганского фольклора и в исторической перспективе восходящая, очевидно, к древнеиранским корням. Некоторые исследуемые источники фиксируют этап постепенного перехода от ритмизованной прозы к строго упорядоченным поэтическим текстам, другие позволяют проследить становление в поэзии пашто довольно стройной системы стихотворных размеров на основе единых правил стихосложения, а также оценить индивидуальные представления авторов о метрике как одном из главных критериев письменной поэзии.

Несмотря на то, что все использованные в данной работе источники в разной мере уже привлекались для научных исследований, ни один из них еще не был подвергнут исчерпывающему источниковедческому анализу, поэтому по-прежнему остаются неизвестными многие содержащиеся в них факты биографического, исторического, этнографического характера, не исключая многие важные детали, которые относятся к идейным взглядам авторов и мировоззрению их окружения. Труды, посвященные классической поэзии пашто, нередко отличаются распространенным в литературоведении подходом, при котором продукты художественного творчества рассматриваются слишком отвлеченно, иногда просто в отрыве от личности авторов, реалий их жизни и времени, условий и целей литературного труда.

Причина такого подхода применительно к средневековой литературе мусульманских народов часто кроется в том, что в сторонних источниках об авторах имеется слишком мало сведений или же подобные сведения вообще отсутствуют, и единственным материалом, из которого можно извлечь какие-либо биографические факты, оказываются произведения самих этих авторов. Естественно, когда речь идет об абстрактной мистико-философской лирике, полностью подчиненной канону и представляющей собой только варьирование установленного традицией стандарта, то поиск жизненных реалий среди шаблонных художественных толкований теософских идей зачастую представляет собой невыполнимую задачу. Однако ранняя афганская религиозная поэзия по причине ее проповеднической направленности, недостаточной изощренности (по сравнению с поэзией фарси) и не в последнюю очередь в силу специфики национального менталитета и социальной среды дает возможность обнаружить в ней разнообразные следы реальной действительности и лучше понять личность каждого автора.

Главным объектом подобного источниковедческого анализа в настоящей работе избраны произведения рошанитских поэтов, поскольку именно рошанитская поэзия в количественном и качественном отношении была господствующим направлением в афганской письменной литературе первой половины XVII в. Задачи исследования в этой связи включают, во-первых, выявление историко-биографических сведений, встречающихся в стихотворениях Мирза-хана, Давлата и Васила, в том числе фактов, касающихся рошанитского движения, во-вторых, характеристику социальных воззрений названных авторов, их взглядов на сущность литературного творчества.

Подавляющее большинство паштунских стихов первой половины XVII в. относятся к стандартной мистико-философской лирике, построенной на ограниченном круге идейных основ, изобразительных средств и технической терминологии. Перенесение тем, мотивов и образов персидской суфийской поэзии на почву афганской письменности было заслугой рошанитских поэтов, чьи творческие достижения, учитывавшиеся даже их идеологическими противниками, фактически положили начало всей мистической и религиозно-философской поэзии пашто. Однако до сих пор диваны рошанитских поэтов не изучены в достаточной степеин ни как первые и значительные по объему образцы суфийской поэзии на афганском языке, ни как источники непосредственно по рошанитской мистической доктрине. Поэтому одна из задач настоящей работы заключается в систематическом изложении мистико-философских идей и описании художественных средств их выражения в рошанитской поэзии на примере диванов трех вышеназванных авторов. В сопоставлении со стихами рошанитов предполагается рассмотреть содержание произведений поэтов-богословов, что позволит определить специфику целей и объектов стихотворных проповедей представителей обоих литературных направлений.

Что касается сочинений Хушхал-хана, которые даже при беглом знакомстве с ними подтверждают свое значение ценнейших источников по истории и культуре паштунских племен XVII в., то здесь поток лежащих на поверхности сведений нуждается, с одной стороны, в тщательной систематизации, а с другой, в критическом подходе, учитывающем по возможности все обстоятельства, при которых создавались эти сочинения, и почти всегда проглядывающую тенденциозность автора. Диван Хушхала в настоящей работе подробно не рассматривается, поскольку, во-первых, посвященное ему исследование уже опубликовано [Пелевин 2001], и, во-вторых, он формально является литературным памятником второй половины XVII столетия. В качестве образцов поэтического творчества Хушхала в диссертационной работе анализируются поэмы-лшснавм "Фирак-нама" и "Сват-нама", наполненные любопытными сведениями самого разного содержания и являющие собой резкий контраст религиозной лирике рошанитов и богословов.

Используемая в работе транслитерация сочетает общие принципы передачи букв арабского алфавита латиницей и элементы иранистической транскрипции. Исторически (графически) долгие и устойчивые гласные: а, й, Т, о, е; краткие и неустойчивые: а, и, /, э. Афганские церебральные звуки изображаются с подстрочной чертой: t, d, г, п, аффрикаты: с, з, с,у. Арабские эмфатические согласные (с учетом произношения в афганском): t, s, z, z, h, s, z; увулярные: дг, q, g. Все передаваемые кириллицей афганские, арабские и персидские собственные имена, топонимы, названия сочинений, термины приводятся без диакритических знаков; их латинская транслитерация дана в указателях.

Похожие диссертационные работы по специальности «Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)», 10.01.03 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)», Пелевин, Михаил Сергеевич

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В первой половине XVII в. афганская письменная поэзия развивалась преимущественно в среде духовных лиц — суфийских учителей, проповедников, богословов, — вследствие чего она имела во многом практическую направленность, преследуя цели духовного просвещения народа, а ее идейное содержание было сосредоточено на традиционных мис-тико-философских и религиозно-этических темах. Сохранившиеся рукописи показывают, что в это время существовали два основные центра паштунской письменной культуры, один из которых находился в Северной Индии — в городке Рашидабаде и прилегающих к нему землях на правобережье Ганга к востоку от Агры, а другой — в северо-восточном Паштунистане в долине реки Сват на территориях, занимаемых племенем юсуфзаев. В Северной Индии поэзия на афганском языке создавалась членами рошанитской общины, точнее той ее части, которая переселилась сюда около 1619 г. и исповедовала умеренные мистические взгляды, лишенные политической окраски. Создателями паштоязычных стихотворных произведений в Свате были ханафитские богословы, потомки и ученики Ахунда Дарвезы, главного идейного противника рошанитской ереси и автора первого на языке пашто компилятивного сочинения по суннитской догме и культу. Таким образом, сложившиеся в первой половине XVII в. центры паштунской письменности не только отстояли друг от друга на внушительном географическом расстоянии, но и расходились на идеологической почве.

Общепризнанным главой рошанитских поэтов благодаря своему происхождению был Мирза-хан Ансари, внук Байазида Ансари, основателя мистического учения рошанийа. Его диван, дошедший до нас в большом числе списков, имел широкое хождение в кругу образованных паштунов и переписывался намного чаще, чем произведения других рошанитов. В Индии Мирза-хан прожил около десяти лет, вероятно, владея небольшим джаги-ром, и погиб участником военной кампании императора Шахджахана в Декане в 1630/31 г. К числу таких же рошанитских переселенцев в Индию, видимо, следует отнести Васила Рошани, стихи которого сохранили немало свидетельств о прежней жизни их автора в условиях переменчивого климата афганских высокогорий. Непосредственно в Индии родились и прожили всю свою жизнь прочие крупные рошаиитские поэты — Давлат Лоханай, его друг Али Мухаммад Мухлис, старший брат Мухлиса Хваджа Мухаммад, Ка-римдад Бангаш.

Несмотря на отвлеченное мистико-философское содержание лирики рошанитских поэтов, в их диванах обнаруживаются некоторые любопытные фактические сведения, позволяющие четче обозначить исторический и бытовой фон их жизнедеятельности. Такие сведения не ограничиваются беглым упоминанием топонимов и каких-либо собственных имен. У Мирза-хана, например, мы находим стихотворные впечатления о войне в Декане и праздновании индуистского праздника Холи; Васил Рошани в одной газели вспоминает о племенных стычках бангашей и хаттаков; Давлат Лоханай в нескольких стихах кратко сообщает о своем происхождении, а целую касыду посвящает истории рода рошанитских вождей, где называет имена около двадцати потомков Байазида Ансари, в том числе своих сверстников и младших современников, живших в Индии. На основе ряда стихов того же Давлата, включая одну незаконченную касыду, авторство которой еще остается под вопросом, вырисовывается мифологизированный образ самого Байазида Ансари (ум. 1572), бытовавший в представлениях позднего поколения рошанитов и параллельно запечатленный в житийном сочинении Мухлиса "Хал-нама".

О ближайшем окружении рошанитских поэтов можно судить по имеющимся у них траурным элегиям-.wapcwwa. Содержание некоторых стихотворений Мирза-хана и Давлата, возможно, соотносится с конкретными этапами их духовного и мистического пути, а также с возрастом. Любопытные поэтические высказывания Васила о сельскохозяйственном труде и стихи Давлата с длинными перечнями ботанических терминов, ясно свидетельствуют о том, что в жизни этих поэтов не последнее место занимало земледелие.

В поэзии рошанитов частично отражены также их социальные воззрения, которые хорошо показывают конфликт между сохранявшимися у афганских переселенцев в Индии обычаями и законами племенного права (паштунвали) и морально-этическими нормами религиозной общины. Отвергая племенные традиции и принципы неписаного кодекса чести, поэты-мистики, тем не менее, нередко пользовались социально-правовыми понятиями паштунвали, а иногда даже позволяли себе комментировать их, как это видно на примере одной газели Мирза-хана, где говорится о принципе намус, регулирующем положение женщин. Хотя рошанитские поэты стремились строго придерживаться правил суфийской этики, отдельные их строки явно были порождением культивировавшегося в их среде чувства национальной обособленности.

Примечательными являются суждения рошанитских авторов о сущности и целях поэтического творчества. Следуя эстетическим традициям суфийской литературы, все роша-ниты одинаково воспринимали поэзию прежде всего как форму духовного общения с Богом, поэтому они считали ее одновременно и боговдохновенной и направленной на постижение божественной сущности. Свою главную задачу поэты видели в восхвалении единого Бога и духовном наставничестве непросвещенных паштунов, что обязывало их формулировать довольно высокие требования к поэтическому слову. Открыто признавая поэзию фарси образцом для подражания, рошаниты часто цитировали или перефразировали строки персидских классиков. Большое значение рошанитские поэты, придавали письменной фиксации поэтических строк; Васил таким образом прямо противопоставлял плоды своего творчества устной народной поэзии; Кроме того, у всех рошанитских поэтов проглядывают ростки национального самосознания, причем Давлат демонстрирует особо патриотическое отношение к родному языку.

Литературный круг богословов не дал паштунской поэзии таких же ярких творческих личностей, какие вышли из рошанитской общины, за исключением, может быть, Абд ал-Карима, сына Дарвезы, хотя и заслуги Абд ал-Карима имели значение не столько собственно для поэзии пашто, сколько для сохранения литературного наследия его отца, при котором он, судя по всему, исполнял роль соавтора и художественного редактора. Другие поэты-богословы — внук Дарвезы Абд ал-Халим, Мир Хусайн, Бабу Джан, Умар Шалма-ни, Ахунд Ахмад — не отличались самобытностью и творческим подходом к сочинительству стихов на пашто. Отчасти по этой причине в произведениях любого из этих авторов почти невозможно найти какие-либо факты, проливающие свет на реалии его жизненного и творческого пути. Пожалуй, самая существенная информация такого рода, извлекаемая из стихов Абд ал-Карима и Мир Хусайна, заключается в том, что первый из них был членом суфийского братства чиштийа, а второй относил себя к последователям кадирийи. Особый интерес представляют также стихи с критическими замечаниями богословов о распространенных у афганцев народных обычаях оплакивания покойных и пения траурных песен, что противоречило духу и букве мусульманского похоронного обряда.

К сожалению, недостаточная изученность рукописей как рошанитских, так и богословских сочинений не позволяет на данный момент сделать окончательные выводы об объеме и составе литературного наследия фактически ни одного из вышеназванных авторов. Конечно, особо значимые для литературы пашто памятники, представленные большим числом рукописей, такие как диван Мирза-хана или "Махзан ал-ислам", были подвергнуты довольно основательной кодикологической обработке и уже имеют издания, близкие к критическим, однако и они по-прежнему нуждаются в подлинно научных редакциях. Так, тексты некоторых стихотворений в издании дивана Мирза-хана явно должны быть исправлены с учетом их вариантов в рукописях, а издание "Махзана" следует дополнить целым рядом отсутствующих в нем фрагментов, которые входят во многие рукописи этого произведения. Если говорить о других литературных памятниках, то в издании дивана Давлата, например, имеются ошибки, связанные с определением жанровых форм, отображением строфики и даже разграничением самостоятельных стихотворений; спорной является атрибуция трех азбук-мурабба, приписываемых Василу Рошани; до сих пор точно не установлены состав и структура "Книги Бабу Джана", нет единого мнения о том, какие произведения в ней, а также в "Махзане" и других богословских сочинениях, являются собственно поэтическими, а какие написаны рифмованной прозой и т. д. Хотя эти и подобные им вопросы получили некоторое освещение в настоящей работе, подготовка удовлетворяющих строгим научным требованиям критических текстов памятников ранней паштунской письменности остается делом будущего.

Рошанитская поэзия по форме и содержанию значительно превосходила стихотворные опыты богословов. Во-первых, она имела за собой более длительные письменные традиции, возникшие еще во второй половине XVI в. и в развитом виде воплотившиеся в стихах Арзани Хвешкая, которому принадлежит первый в поэзии пашто цельный диван. Во-вторых, рошанитские поэты находились в более выгодном культурном окружении, и на их творчество прямое воздействие оказывала богатейшая персоязычная литература могол ьской Индии. Задача рошанитских мистиков, неизбежно следовавших канону классической суфийской поэзии, фактически сводилась только к переложению на язык пашто уже готовых, веками отшлифованных клише.

Именно в рошанитской поэзии сложилась система жанровых форм по образцу персидского стихосложения. К середине XVII в. рошанитскими поэтами были освоены все основные жанровые формы — газель, касыда, рубай, кита, маснави. Из строфики распространение получил мухаммас. Хотя подавляющее большинство стихотворений рошанитов относятся к газелям и касыдам, четкие критерии разграничения этих жанровых форм в ранней поэзии пашто отсутствовали, и в диване каждого поэта можно найти промежуточные произведения, одновременно обладающие признаками обеих форм. Соответственно в рошанитских диванах еще плохо просматривается стандартная рубрикация.

В отличие от рошанитов ни один из поэтов-богословов вообще не имеет дивана в традиционном понимании, поэтому богословская поэзия несмотря на то, что она появилась позднее рошанитской и поневоле испытывала на себе ее влияние, не позволяет говорить о существовании в ней жанровых форм в виде осмысленной системы. Показателен в этом отношении перевод арабской касыды, сделанный Бабу Джаном: афганский поэт, проигнорировав классическую монорифмическую структуру оригинала, написал свое произведение трехбейтовыми строфами, не имеющими общей рифмы.

Что касается собственно жанров ранней паштунской поэзии, то они были предопределены ее проповедническим характером. И рошаниты, и богословы сочиняли почти исключительно религиозную и мистическую лирику философского, этико-назидательного и отчасти любовного содержания. Первым по популярности был жанр азбуки (алиф-нама), к которому в разной степени обращались почти все поэты, причем иногда неоднократно (как Давлат или Мир Хусайн). Именно в азбуках, по самому определению предназначенных для религиозного просвещения, поэты старались яснее формулировать свои идейные взгляды. Из других духовных жанров особого внимания заслуживают муджизат (повествования о чудесах пророка Мухаммада) и кисас ал-анбийа (рассказы о доисламских пророках и царях), развивавшиеся соответственно Давлатом Лоханаем и Бабу Джа-ном. Произведения этих жанров, имеющих фольклорные корни, хорошо показывают, что для успеха религиозной или мистической проповеди среди неискушенной аудитории от поэта требовались не только разносторонние знания в области мусульманских наук, но и умение к месту использовать сюжеты повествовательного и развлекательного характера. Параллельно с сугубо духовными жанрами у паштунских поэтов получили некоторое развитие и светские, такие как муназара (диспут), марсийа (траурная элегия), тарах (хронограмма), бахарийа (стихи о весне). Однако опять же в силу общей духовной направленности ранней поэзии пашто идейное содержание стихотворений этих жанров обычно направлялось в религиозно-философское русло.

Самое существенное формальное отличие рошанитской поэзии от богословской обнаруживается в метрике стихов. Если рошанитская поэзия имеет вполне развитые метрические формы, соответствующие правилам классической поэтики о метрическом единообразии строк в пределах одного произведения, то стихотворные опыты богословов являют собой всю гамму перехода от ритмизованной и рифмованной прозы к поэзии в собственном смысле. Не случайно во всех доступных мне или известных по описаниям рукописях богословских сочинений стихотворные фрагменты графически изображаются как проза, а не стихи, и изобилуют ошибками в членении текста на бейты и полустишия.

Стихи рошанитских поэтов в своей массе тоже не свободны от тех или иных метрических погрешностей, иногда даже весьма значительных, но общее следование разработанным правилам афганского силлабо-тонического стихосложения здесь прослеживается очень четко. Рошанитские поэты пользовались в основном самыми распространенными стихотворными размерами — 8-, 12- и 16-сложниками, с тщанием относились к рифме, смело внедряя в нее непосредственно афганскую лексику, и пробовали усложнять эпифору (редиф). Большой интерес вызывают эксперименты Давлата Лоханая, связанные с попыткой подчинить афганские силлабо-тонические стихи правилам арабо-персидского квантитативного стихосложения. Хотя эти эксперименты изначально были обречены на неуспех и их результаты (18 стихотворений) кажутся инородным телом на фоне прочих произведений поэта, они, во-первых, свидетельствуют о многообразном влиянии персидской литературы на раннюю паштунскую письменность, во-вторых, подтверждают устойчивость и древность поэтических традиций на языке пашто, и, в-третьих, говорят о том, что рошанитские авторы относились к литературному труду не только как к форме религиозного просвещения, но и как к подлинно творческому процессу.

Идейное содержание всей рошанитской и большей части богословской поэзии, не будучи оригинальным, воспроизводит на пашто те же поэтические интерпретации мистико-философской доктрины вахдат ал-вуджуд, которые уже в течение нескольких веков составляли общепринятый стандарт суфийской лирики. Какими бы ни были у афганских религиозных поэтов непосредственные источники влияния или прямого заимствования, духовным началом своих стихов они сами считали в первую очередь священные тексты Корана и сунны, изредка цитируемые ими в оригинале, но чаще перелагаемые,- перифразируемые или комментируемые на пашто. Выраженный назидательный пафос стихам религиозных поэтов придавало обращение к эсхатологическим мотивам Корана и теме загробной участи праведных и грешных. В бесконечных проповедях таухида и восхвалениях единого и вездесущего Бога у рошанитов, а вслед за ними и богословов, наибольшее распространение получили художественные трактовки философских понятий божественной эманации, сущности и качеств, единственности и множественности, а также концепции божественного света. Рошанитские поэты увлекались сочинительством стихов с речами Бога, иногда переходя смутную грань, отделяющую умеренный тасаввуф от еретических идей о воплощении Бога в человеке.

Гносеологические представления афганских религиозных поэтов в общем строились на теории самопознания Бога и по-разному интерпретируемых идеях об абсолютной близости Бога к человеку. В соответствующих стихах поэты затрагивали традиционные суфийские темы о соотношении духа и тела, сердца и разума, истинной веры и неведения, о степенях самоотречения мистика, о значении состояния hal и пр. Заметные идейные расхождения рошанитов и богословов наблюдаются в стихах, посвященных духовному пути и стадиям познания Бога. Рошанитские поэты, следуя положениям учения Байазида Ансари, описывают восемь последовательных этапов мистического пути, в то время как богословы проповедуют главным образом необходимость соблюдения шариата. При этом богословы повторяют за рошанитами характеристики некоторых видов суфийской практики и пользуются одинаковым термином — pTr kamil — для обозначения духовного наставника. В религиозно-этических назиданиях и рошанитов, и богословов центральное место традиционно занимают порицания привязанности к мирскому и призывы к довольству малым.

Несмотря на различие идеологических корней и условий бытования рошанитское и богословское направления ранней афганской поэзии в сущности основывались на единых идейно-художественных и эстетических принципах позднеклассической суфийской литературы, поэтому они имели схожее по природе (но не по результатам) значение для развития паштунской письменности в целом.

Во второй четверти XVII в. в афганской поэзии постепенно начинает оформляться третье направление, центром которого становится Сарай-Акора, резиденция хаттакских правителей, расположенная в нижнем течении реки Ландай (Кабул) между Наушахром и Аттоком. Основоположником этого направления, приведшего к возникновению собственно национальной литературы пашто, был Хушхал-хан Хаттак, крупный племенной вождь и самый значительный афганский поэт-классик. Литературные традиции Хушхала во второй половине XVII — начале XVIII в. продолжили его сыновья — Ашраф, Абд ал-Кадир, Сикандар, Садр и др. Являя собой яркую творческую индивидуальность, Хушхал-хан усовершенствовал формальную сторону паштунской поэзии и внес в нее новое светское и национальное по духу содержание. На фоне отвлеченных стихотворных проповедей мистиков и богословов лирика Хушхала, в немалой части представленная традиционными любовными, философскими и назидательными стихами, изначально выделялась своей ориентацией на естественные земные чувства и реалии повседневной жизни.

В поэзии Хушхал-хана окончательно сложилась развивавшаяся рошанитами система классических жанровых форм, границы между которыми стали более отчетливыми в отношении и внешних, и тематических, и стилистических признаков (что особенно заметно при сопоставлении газелей, касыд и кита). Судя по рукописям, диван Хушхала был первым в поэзии пашто, где утвердилась стандартная структура с четкой рубрикацией произведений. За рамки стихотворных форм дивана поэтическое творчество Хушхала вышло в 1665/66 г. в период индийского плена, когда поэтом была написана его первая поэма-маснави "Фирак-нама".

По сравнению с религиозными поэтами Хушхал-хан предъявлял более высокие требования к метрике как главному, на его взгляд, критерию профессиональной письменной поэзии. Стихи Хушхала в целом отличаются более строгим соблюдением метрических правил и размеров, причем список последних у него включает несколько новых видов, отсутствующих у его предшественников.

По жанровому разнообразию стихотворные произведения Хушхал-хана не имеют себе равных во всей классической литературе пашто, варьируясь от изящных любовных и философских миниатюр до военных баллад и трактатов на темы народной медицины и соколиной охоты. После ареста Хушхала в 1664 г. многие лирические стихи его дивана стали звучать как строки личного поэтического дневника.

Наиболее концентрированное выражение национальные, биографические, историко-этнографические мотивы нашли в поэмах-маснави Хушхала "Фирак-нама" и "Сват-нама". В первой, формально относящейся к жанру тюремной лирики (хабсийа), наряду с медитативными стихами о переменчивости судьбы и краткими заметками о жизни в заключении, имеются примечательные разделы, где поэт вспоминает свою семью и родные края, подробно рассказывая в частности о популярных у хаттаков местах и объектах охотничьего промысла. Поэма "Сват-нама", написанная в жанре путевого дневника (сафар-нама), почти лишена каких-либо лирических отступлений, но хорошо передает национально-патриотические настроения автора во время моголо-афганской войны 1672—1676 гг. В этом небольшом, но информативно насыщенном произведении содержится географичеекая и этнографическая характеристика долины Сват, приведены беглые зарисовки повседневной жизни местного юсуфзайского населения, дана оценка религиозно-миссионерской и литературной деятельности Ахунда Дарвезы, упоминаются прежние духовные наставники и вероучителя северо-восточного Паштупистана, включая рошанита Байазида Ансари, а также описан богословский диспут, который пришлось вести автору с местными религиозными авторитетами, последователями Дарвезы. Обе поэиы-маснави Хушхал-хана вместе с несколькими десятками других его стихотворений 60—70 х гг., по справедливому мнению афганских филологов, знаменуют собой начало расцвета классической поэзии пашто и входят в число самых лучших ее образцов.

Дальнейшее развитие афганской письменной поэзии во второй половине XVII в. и начале XVIII в. всецело основывалось на творческих достижениях авторов трех главных направлений предшествующего периода, что отчетливо видно на примере диванов крупнейших афганских поэтов-классиков Абд ар-Рахмана и Абд ал-Хамида, в стихах которых нашли гармоничное сочетание мистико-философские, религиозно-дидактические и национальные мотивы, являющиеся прямым отзвуком поэтических традиций рошанитов, богословов и хаттакских князей.

Список литературы диссертационного исследования доктор филологических наук Пелевин, Михаил Сергеевич, 2003 год

1. MA: Mirza Xan AnsarT. DTwan/Sanza, samun, 1ашэпе: Dost. Kabul, 1354/1975. MI: Maxzan al-islam. / Tasnlf: Axund Darweza. Muqaddama: Sayyid TaqwTm al-Haqq Kakaxel. Pesawar, 1969.

2. NM: Husayn. Nafi' al-muslimTn / Рукопись СПбФ ИВ РАН, № В 2446. SN: XUshal Xan Xatak. Swat-nama / Sarfza aw cargandawone: 'Abd al-Hayy HabTbT. Kabul, 1358/1979.

3. WR: Wasil Rosam. DTwan / SarTza, samun, cargandawone, lamane, nsalawane: Zalmay Hewadmal. Kabul, 1365/1986.

4. XXX: XUshal Xan Xatak. Kulliyat-i XuShal Xan Xatak / Muqaddama aw hasiyya: Dost Muhammad Xan Kamil Mohmand. PeSawar, 1952.1. ЦИТИРОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА1. На языках пашто и фарси:

5. Afzal 1974: Afzal Xan Xatak Tarix-i murassa' / Muqabila, tashTh aw notuna b Dost Muhammad Kamil Momand. Pesawar, 1974.

6. Dost 1975: Dost. Ds MTrza Xan pezandgalwT aw d3 dTwan nusxe // MTrza Xan AnsarT. DTwan. Kabul, 1354/1975. С. I—VI.

7. Du'a: Babu Jan. Du'a suryarn / Рукопись СПбФ ИВ РАН, № С 1901 (л. 2636—270а). HabTbT 1941: Habibi 'Abd al-Hayy. РаМпэ su'ara'. LOmray tok. Kabul, 1320/1941. HablbT 1963: Habibi 'Abd al-Hayy. Вэ pasto adabiyato tarTx. Dwah3m tok. Kabul, 1342/1963.

8. HablbT 1979: Habibi 'Abd al-Hayy. Sariza // Xiishal Xan Xatak. Swat-nama. Kabul, 1358/1979. С. I—LXXVII.

9. Hewadmal 1977: Hewadmal Zalmay. Farhang-i zaban wa adabiyat-i paSto. Jild I. Kabul, 1356/1977.

10. Hewadmal 1984|: Hewadmal Zalmay. Da Hind da kitabxano pasto xattT nusxe ya da Hind da 3ino kitabxano da pasto xattT nusxo fihrist. Kabul, 1363/1984.

11. Hewadmal 19842: Hewadmal Zalmay. Sariza. Cargandawane // XuShal Xan Xatak. Firaq-nama. Kabul, 1363/1984. С. I—XLVIII, 1—44.

12. Hewadmal 1986: Hewadmal Zalmay. Wasil Rosanl aw da haga dTwan // Wasil RosanT. DTwan. Kabul, 1365/1986. С. I—XVIII.

13. Hewadmal 1987: Hewadmal Zalmay. Da pasto da adabl tarlx xattT manabi'. Kabul, 1366/1987.

14. Hewadmal 2000: Hewadmal Zalmay. Da pa|to adabiyato tarix (largune aw тэпзапэу dawre). Pesawar, 1379/2000.

15. Hewadmal 2001: Hewadmal Zalmay. Nangyalay da zamane. Б. м., 2001.

16. Kamil 1952: Kamil Dost Muhammad Xan Muhmand. XuShal Xan Xatak // Kulliyat-i Xiishal Xan Xatak. С. IX—LII.

17. Mlrza 1959: Mirza Xan AnsarT. DTwan / Murattaba: Hame§ Xalil. PeSawar, 1959.

18. Maxzan: Maxzan al-islam / Рукопись СПбФ ИВ РАН, № В 2483.

19. Muxlis 198в: 'AllMuhammad Muxlis. Halnama-yi BayazTd Ro§an. Kabul, 1986.

20. Nangyalay 1966: Nangyalay pastfln / Muhtammim: Muhammad Akbar Mu'tamad. Kabul, 1344/1966.

21. Numyalay 1990: Niimyalay M. A. Da pa§tano da tolaniz tarix mabadl. Maskaw, 1990.

22. NurT 1944: Nuri Gul Muhammad. MillT sandare. Kabul, 1323/1944.

23. PareSan 1984: Paresan Xatak. Pastiinkawn. PeSawar, 1984.

24. Piilad 1975: Saydal Sah Pulad. Lawanay Dawlat // Dawlat Lawanay. DTwan. Kabul, 1353/1975. С. A—D.

25. Purdil 1989•. Purdil Xan Xatak. Xware-ware margalare. Pesawar, 1989.

26. RafT' 1976: Rafi' Habiballah. RosanT llbne // Da Rosan yad / Da Habiballah RafT' pa zyar aw ihtimam. Kabul, 1355/1976. C. 155—204.

27. RafT1 1982: Rafi' Habiballah. ZamTray ya xattnama da Xushal Xan Xatak. Kabul, 1361/1982.

28. RafT' 2001: Rafi' Habiballah. SarTza // Xiishal Xan Xatak aw §adr-i Xushal. Axlaq-nama. Lahor, 2001. С. Ill—XLVIII.

29. Rasad 1975j: 'Abd as-SukUr Rasad. Dawlat Lawanay aw dre nTm sawa kala paxwa da haga 'arOzT nazmuna // Dawlat Lawanay. DTwan. Kabul, 1353/1975. С. I—XXXIV.

30. Rasad 19752: 'Abd as-Sukiir Rasad. Da Wasil RosanT со Si'riina / Muqaddama aw tashlh: 'Abd a§-Sukur Rasad. Kabul, 1353/1975.

31. RiStln 1942: RiStin Siddiqallah. Pastana Su'ara'. Dwaham tok. Kabul, 1321/1942.

32. Ristin 1954: Ristin Siddiqallah. Da pa|to do adab tarix. Kabul, 1333/1954.

33. Ristin 1968: Ristin Siddiqallah. Swat-nama // Kabul, № 585, 1968. C. 41—43.

34. Sarfaraz 1975: Sarfaraz Xan Vqab Xatak. Xflshaliyat. PeSawar, 1975.

35. Siraj ad-din 1987: Siraj ad-din Said, Salih Muhammad Hotak. Tazkirat as-su'ara' / Sanza, tadwln aw yadawane: Baxtanay Xidmatgar. Kabul, 1366/1987.

36. Sa'dl 1992: Sa'dl. Gulistan. Tihran, 1371/1992.

37. Safa 1994: Safa Zabihallah. ТагТх-i adabiyat dar Iran wa dar qalamraw-i zaban-i parsT. Cap-i dahum. Jild III/2. Tihran, 1373/1994.

38. Saraf 1966: Mia Saraf. Da paSto 'aruz / Da pohand RiStTn рэ katana aw эрэрпа. Kabul, 1344/1966.

39. TaqwTm al-Haqq 1969: Sayyid TaqwTm al-Haqq Kakaxel. Muqaddama// Maxzan al-islam. / Tasnlf: Axund Darweza. PeSawar, 1969. С. I—LXXXII.

40. Tazkirat: Tazkirat al-abrar wa-l-asrar / Рукопись СПбФ ИВ РАН, № С 1560.

41. Turyalay 1971: Turyalay paStun / Muhtammim: Muhammad STrln Sangray XuzyanT. Kabul, 1350/1971.

42. Ulfat 1966: Ulfat Gul Раса. Mill! qahraman Xushal Xan Xatak. Kabul, 1344/1966.

43. Xadim: Qiyam ad-din Xadim. Bayazld Ro|an. Kabul, б. г..

44. Xadim 1952: Xadim Qiyam ad-din. Pa^tunwalay. Kabul, 1952.

45. Xalll 1959: HamesXalTl. Diba6a// Mirza Xan Ansari. Dlwan. PeSawar, 1959. С. I—XLII.

46. XalTl 1960: HamesXalTl. Wraka xazana. Tok II. PeSawar, 1960.

47. Xaw3nd 1949: D3 ture aw qalam xaw3nd / Murattib: Muhammad Nawaz Xatak. Pesawar, 1949.

48. Xushal 1964: Xushal Xan Xatak Fazl-nama // Armagan-i Xiishal / Muqaddama: SayTd Rasiil Rasa. PeSawar, 1964. C. 801—972.

49. XiiShal 1966: Xiishal Xan Xatak Tibb-nama / Samaw3na aw katona: SadTqallah Ristin. Kabul, 1345/1966.

50. Xiishal 1979: XuShal Xan Xatak Swat-nama / Sanza aw cargandaw3ne: 'Abd al-Hayy HabibT. Kabul, 1358/1979.

51. Xiishal 1985 j: Xiishal Xan Xatak Baz-nama / Sariza: Zalmay Hewadmal. Kabul, 1364/1985.

52. Xiishal 19852: Xiishal Xan Xatak. Fal-nama / Muhtammim: Habiballah RafT'. PeSawar, 1985.

53. Xushal 1991: Xushal Xan Xatak. Dastar-nama/Pezandgalo: Purdil Xatak. PeSawar, 1991.

54. Xushalnama 1980: XiiShalnama / Murattibln: Paresan Xatak, Zahir GaznawT. Pesawar, 1980.

55. Zwak, Sapay 1955—1956: Zwak M., Sapay M. H Z. PaStanT sand3re. Lumray tok / Muhtammim: Zwak Muhammad-din. Kabul, 1334/1955. Dwah3m tok / TashTh aw ihtimam: Sapay Muhammad Hasan Zamlr. Kabul, 1335/1956.1. На русском языке:

56. Алиев 1968: Алиев Г. Ю. Персоязычная литература Индии. М., 1968.

57. Андреев 1992: Андреев С. Б. Пять столпов ислама в рошанитских сочинениях "Хайр ал-Байан" и "Дэ 'илм рисала" // Петербургское востоковедение. Вып. 1. СПб., 1992. С. 380—384.

58. Асланов 1955: Асланов М. Г. Народное движение рошани и его отражение в афганской литературе XVI—XVII вв. // Советское востоковедение. 1955. № 5. М., 1955. С. 121—132.

59. Бернье 1936: Бернъе Франсуа. История последних политических переворотов в государстве Великого Могола. М.; JI., 1936.

60. Бертельс 1926: Бертелъс Е. Э. Грамматика персидского языка. JI., 1926.

61. Бертельс 1965: Бертелъс Е.Э. Избранные труды. Суфизм и суфийская литература. М., 1965.

62. Бертельс 1988: Бертелъс Е.Э. Избранные труды. История литературы и культуры Ирана. М., 1988.

63. Большаков 1984: Болъщаков О. Г. Суеверия и мошенничества в Багдаде XII—XIII вв. // Ислам: религия, общество, государство. М., 1984. С. 144—148.

64. Большаков 1993: Большаков О. Г. История халифата. 2. Эпоха великих завоеваний (633—656). М., 1993.

65. Ванина 2000: Ванина Е. Ю. Индийское средневековье: представления о человеке и времени // Страницы истории и историографии Индии и Афганистана. К столетию со дня рождения И. М. Рейснера. М., 2000. С. 145—167.

66. Ворожейкина 1984: Ворожейкина 3. Н. Исфаханская школа поэтов и литературная жизнь Ирана в предмонгольское время (XII—начало XIII в.). М., 1984.

67. Ворожейкина 1999: Ворожейкина 3. Н. Кыт'а — стихотворение-"фрагмент" в персидской поэтической культуре // Неизменность и новизна художественного мира. Памяти Е. Э. Бертельса: Сб. ст. / Отв. ред. Н. И. Пригарина. М., 1999. С. 36—58.

68. Гире 1963: Герасимова А. С., Гире Г. Ф. Литература Афганистана. М., 1963.

69. Гире 1984: Исторические песни пуштунов / Сост., пер. с пушту, вступ. ст., коммент. и указ. Г. Ф. Гирса. М., 1984.

70. Дворников 1973: Дворянков Я. Л. Строфика поэзии пашто // Проблемы восточного стихосложения. М., 1973. С. 25—59.

71. Дроздов 1999j: Дроздов В. А. К проблеме изучения суфийской терминологии // Неизменность и новизна художественного мира. Памяти Е. Э. Бертельса / Отв. ред. Н. И. Пригарина. М., 1999. С. 86—107.

72. Дроздов 1999г\ Дроздов Я Л. "Варка и Гульшах" Аййуки и арабские средневековые повести о влюбленных // Неизменность и новизна художественного мира. Памяти Е. Э. Бертельса/ Отв. ред. Н. И. Пригарина. Москва, 1999. G. 108—118.

73. Жехак 1989: Жехак Л. Кодекс чести пуштунов // Афганистан: история, экономика, культура. М., 1989. С. 58—72.

74. Жехак, Грюнберг 1992: Жехак Л., Грюнберг А: Л. Некоторые черты традиционного мировоззрения пуштунов // Традиционное мировоззрение у народов Передней Азии. М., 1992. С. 182—196.

75. Жирмунский 1962: Жирмунский В.М. Народный героический эпос. М. — JL, 1962.

76. Казем-Бек 1985: Казем-Бек М. Введение к "Мюхтесеруль-Викайет, или сокращенный Викайет. Курс мусульманского законоведения" // Казем-Бек М. Избранные произведения. Баку, 1985. С. 244—298.

77. Кушев 1976: Кугиев ВВ. Описание рукописей на языке пашто Института востоковедения. М., 1976.

78. Кушев 1980: Кушев В. В. Афганская рукописная книга (очерки афганской письменной культуры). М., 1980.

79. Кушев 19891: Кушев В. В. О странствиях афганского поэта Али-Акбара Оракзая во владениях империи Дуррани // Страны и народы Востока. Вып. XXVI: Средняя и Центральная Азия (география, этнограия, история). Книга 3. М., 1989. С. 212—224.

80. Кушев 1989г: Кушев ВВ. Поэма Хушхаль-хана Хаттака "Сват-нама" как автобиографический источник // Письменные памятники и проблемы истории культуры народов Востока. XXII/2. М., 1989. С. 41—47.

81. Кушев 1990: Кушев В. В. Некоторые проявления взаимодействия персоязычной литературы с письменностью на языке пашто 17-18 вв. // Письменные памятники и проблемы истории культуры народов Востока. XXIII/2. М., 1990. С. 27—36.

82. Кушев 1995: Кушев В. В. Новые сведения о хаттаках и юсуфзаях в сочинениях Хушхаль-хана Хаттака, Афзаль-хана Хаттака и Ахунда Дарвезы // Петербургское востоковедение. Вып. 7. СПб., 1995. С. 450—492.

83. Кушев 1997: Кушев В. В. Материалы к. истории Нангархара (из сочинения Ахунда Дарвезы "Тазкират ал-абрар ва-л-ашрар", XVII в.) // Кунсткамера. Этнографические тетради. Вып. 11. СПб., 1997. С. 58—67.

84. Кушев 1998: Кушев В. В. Малоизвестный календарь индийского происхождения в системе времяисчисления у паштунов // Страны и народы Востока. Вып. XXX: Центральная Азия. Восточный Гиндукуш. СПб., 1998. С. 187—196.

85. Кушев 2000: Кушев В. В. Паштунский правитель и литератор XVII века о политической этике // Восток: история и культура (Ю. А. Петросяну к 70-летию со дня рождения). СПб., 2000. С. 199—233.

86. Лебедева 1971: Лебедева Г. Д. Афганский поэт XVII века Рахман Баба (биография и литературное наследие): Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1971.

87. Лившиц 1957: Лившиц В. А. Поэт-воин // Литературный Таджикистан. Кн. 12. Сталинабад, 1957. С. 247—251.

88. Маннанов 1970ь Маннанов А. М. Суфийско-пантеистическое направление в афганской литературе XVI—XVII вв. (по произведениям Баязида Ансари и Мирза-хана Ансари): Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1970.

89. Маннанов 19702: Маннанов А. М. Вопросы пантеизма в творчестве поэта-рошанийца Мирза-хана Ансари // Литература народов Востока. М., 1970. С. 3—12.

90. Маннанов 1981: Маннанов A.M. О диване Муллы Арзани // Pasto Quarterly. Vol.5, № 1. Kabul, 1360/1981. С. 77—87.

91. Маннанов 1983-84: Маннанов А. Али Мухаммад Мухлис и его диван из Британского Музея// Pasto Quarterly. Vol. 7, № 1—2. Kabul, 1362/1983-84. С. 76—91.

92. Маннанов 1994: Маннанов А. М. У истоков афганской классической литературы. Ч. I. Баязид Ансари и его "Хайр ал-байан". Ташкент, 1994.

93. Матвеева 1988: Матвеева А. Г. Диван Давлата Лаваная и формирование жанровой системы в литературе пушту XVI—XVII вв.: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1988.

94. Пелевин 1997: Пелевин М. С. Жизнеописание "Светлого Учителя" по сочинениям Ахунда Дарвезы// Петербургское востоковедение. Вып. 9. СПб., 1997. С. 115—138.

95. Пелевин 2001: Пелевин М. С. Хушхал-хан Хаттак (1613—1689). Начало афганской национальной поэзии. СПб, 2001.

96. Пиотровский 1991 '.Пиотровский М. Б. Коранические сказания. М., 1991.

97. Рейснер И. М. 1954: Рейснер И. М. Развитие феодализма и образование государства у афганцев. М., 1954.

98. Рейснер М. Л. 1989: Рейснер М. Л. Эволюция классической газели на фарси (X—XIV века). М., 1989.

99. Рейснер М. Л. 1996: Рейснер М. Л. Персидская касыда в домонгольский период (X — начало XIII века); проблемы генезиса и эволюции: Автореф. дис. . докт. филол. наук. М., 1996.

100. Ромодин 1965: Массон В. М., Ромодин В. А. История Афганистана. Т. 2: Афганистан в новое время. М., 1965.

101. Рустамов 1963: Рустамов Э. Р. Узбекская поэзия в первой половине XV века. М., 1963.

102. Симаков 1998: Симаков Г. Н. Соколиная охота и культ хищных птиц в Средней Азии (ритуальный и практический аспекты). СПб, 1998.

103. Тримингэм 1989: ТримингэмДж. С. Суфийские ордены в исламе. М., 1989.

104. Успенская 2000: Успенская Е. Н. Раджпуты: рыцари средневековой Индии. СПб, 2000.

105. Филынтинский 1985: Фильштинский И. М. История арабской литературы (V—начало X века). М., 1985.

106. Фильштинский 1989: Фильштинский И. М. Поэзия как форма самовыражения арабо-мусульманских мистиков // Суфизм в контексте мусульманской культуры. М., 1989. С. 222-239.

107. Хушхаль 1983: Хушхалъ-хан Хаттак. Избранные стихотворения / Подстрочный перевод В. Лившица, поэтический перевод М. Еремина. М., 1983.

108. Чалисова 1989: Чалисова Н. Ю. "Зикр Малика Динара" из "Тазкират ал-аулийа" Фарид ад-дина Аттара // Суфизм в контексте мусульманской культуры. М., 1989. С. 139-173.

109. На западноевропейских языках:

110. Abdu'l GhanT 1929; 1930: 'Abdu'l Gharii Muhammad. A history of Persian language and literature at the Mughal Court, with a brief survey of the growth of Urdu language. P. I. Allahabad, 1929; P. II, III. Allahabad, 1930.

111. Abu Zahra 1955: Muhammad Abu Zahra. Family law // Law in the Middle East / Ed. by M. Khadduri, H. J. Liebesney. Washington, 1955. P. 132—178.

112. Andreyev 1993: Andreyevs. B. Notes on the Ormur people // Петербургское востоковедение. Вып. 4. СПб., 1993. С. 230—238.

113. Andreyev 1997: Andreyevs. Sufi illuminati: the Rawshani movement in Muslim mysticism, society and politics. Oxford, 1997 (в рукописи).

114. Andreyev 1998: Andreyevs. UwaysT aspects in the doctrine of the Rawxani movement // Страны и народы Востока. Вып. XXX: Центральная Азия. Восточный Гиндукуш. СПб., 1998. С. 137—148.

115. Arendonk 1999: van ArendonkC. Hatim al-Ta'T // Encyclopaedia of Islam. CD-ROM ed., v. 1.0. Leiden: Brill, 1999.

116. Atayee 1979: Atayee M. I. A dictionary of the terminology of Pashtun's tribal customary law and usages. Kabul, 1979.

117. Babinger 1999: Babinger F. NesTml, Seyyid 'Imad al-Dln // Encyclopaedia of Islam. CD-ROM ed., v. 1.0. Leiden: Brill, 1999.

118. Baldick 1981: Baldick J. Medieval Sufi literature in Persian prose // History of Persian literature from the beginning of the Islamic period to the present day / Ed. by G.Morrison. Leiden, Koln, 1981. P. 83—109.

119. Bausani 1999: BausaniA Ghazal, in Persian literature // Encyclopaedia of Islam. CD-ROM ed.,v. 1.0. Leiden: Brill, 1999.

120. Beaurecueil 1964: S. de Laugier de Beaurecueil. Manuscrits d'Afghanistan. Le Caire, 1964.

121. Biddulph 1890: Biddulph С. E. Afghan poetry of the seventeenth century: being selections from the poems of Khush Hal Khan Khatak. London, 1890.

122. Bruijn 1997: J. T. P. de Bruijn. Persian Sufi poetry. An introduction to the mystical use of classical Persian poems. Richmond Surrey, 1997.

123. Caroe 1958: Caroe O. The Pathans 550 В. C. — A. D. 1957. London, 1958.

124. Darmesteter 1888—1890: Darmesteter J. Chants populaires des Afghans. Paris, 1888—1890.

125. Dorn 1845: Dorn B. Ausztige aus afghanischen Schriftstellern, eine erlauternde Zugabe zu den Grammatischen Bemerkungen tiber das Puschtu // Memo ires de TAcademie imperiale des sciences de Saint-Petersbourg. Ser. VI. T. 5. SPb, 1845. S. 581—643.

126. Dorn 1847: Dorn B, A chrestomathy of the Pushtu or Afghan language, to which is subjoined a glossary in Afghan and English. SPb., 1847.

127. Ethe 1882: Ethe H. Ueber persische Tenzonen // Abhandlungen und Vortrage des V. Internationalen Orientalisten Congresses zu Berlin. Berlin, 1882. S. 48—135.

128. Ethe 1896—1904: Ethe H. Neupersische Litteratur // Grundriss der iranischen Philologie / Hrsg. von W. Geiger und E. Kuhn. Bd. 2. Strassburg, 1894—1904. S. 212—368.

129. Enevoldsen 1977: Enevoldsen Jens. Selections from Rahman Baba. Herning, Denmark, 1977.

130. Fouchecour 1999: C.-H. de Fouchecour. Kaslda, in Persian // Encyclopaedia of Islam. CD-ROM ed., v. 1.0. Leiden: Brill, 1999.

131. Gardet 1999: GardetL. Fikr//Encyclopaedia of Islam. CD-ROM ed., v. 1.0. Leiden: Brill, 1999.

132. Jaffar 1936: JqffarS. M. The Mughal empire: from Babar to Aurangzeb. Peshawar, 1936.

133. Janata, Hassas 1975: — Janata A., Hassas R. Ghairatman — der gute Pashtune. Exkurs tiber die Grundlagen des Pashtunwali // Afghanistan Journal. Graz, 1975. № 3. S. 83-—97.

134. Heller 1999: Heller B. Namriid // Encyclopaedia of Islam. CD-ROM ed., v. 1.0. Leiden: Brill, 1999.

135. Horovitz 1999: Horovitz J. Dabistan al-Madhahib // Encyclopaedia of Islam. CD-ROM ed., v. 1.0. Leiden: Brill, 1999.

136. Mackenzie 1958: Mackenzie D. N. Pashto verse // Bulletin of School of Oriental and African Studies. Vol. XXI/2. 1958. P. 319—333.

137. Mackenzie 1959: Mackenzie D. N. A standard Pashto // Bulletin of School of Oriental and African Studies. Vol. XXII, part 2. 1959. P. 231—235.

138. Mackenzie 1964: Mackenzie D.N. The Xayr ul-bayan // Indo-Iranica. Melanges presentes a Georg Morgenstierne. Wiesbaden, 1964. P. 134—140.

139. Mackenzie 1965.: BlumhardtJ. F., Mackenzie D. N. Catalogue of the Pashto manuscripts in the libraries of the British Isles. London, 1965.

140. Mackenzie 19652: Mackenzie D. N. Poems from the Diwan of Khushal Khan Khattak. London, 1965.

141. Marek 1968: Marek J. Persian literature in India // Rypka J. History of Iranian literature. Dordrecht, 1968. P. 713—734.

142. Morgenstierne 1960: Morgenstierne G. Khushhal Khan — the national poet of the Afghans // Journal of the Royal Central Asian Society. Vol. XLVII. 1960. P. 49—57.

143. Morgenstierne 1999: Morgenstierne G. Afghan // Encyclopaedia of Islam. CD-ROM ed., v. 1.0. Leiden: Brill, 1999.

144. Morrison 1981: Morrison G. Persian literature (Belles-Lettres) from the earliest times to the time of JamI // History of Persian literature from the beginning of the Islamic period to the present day / Ed. by G. Morrison. Leiden, Koln, 1981. P. 1—81.

145. Nagel 1999: Nagel T. Kisas al-anbiya' // Encyclopaedia of Islam. CD-ROM ed., v. 1.0. Leiden: Brill, 1999.

146. Osmanov 1969: OsmanovA. The Khatak tribe // Afghanistan, ХХП/1. Kabul, 1348/1969. P. 42—46.

147. Pelevin 1994: Pelevin M. S. Pashto (Afghan) manuscripts from the State Library of Berlin // Петербургское востоковедение. Вып. 6. СПб., 1994. С. 338—357.

148. Pellat 1999: Pellat Ch. Kissa. 1. The semantic range of kiss a in Arabic // Encyclopaedia of Islam. CD-ROM ed., v. 1.0. Leiden: Brill, 1999.

149. Rahman 1970: Rahman M. L. Persian literature during the time of Jahangir and Shah Jehan. Baroda, 1970.

150. Raven 1999: Raven W. Sira// Encyclopaedia of Islam. CD-ROM ed., v. 1.0. Leiden: Brill, 1999. Raverty 1860i: Raverty H. G. A grammar of the Puk'hto, Pus'hto, or language of the Afghans. London, 1860.

151. Raverty I86O2'. Raverty H. G. The Gulshan-i-Roh: being selections, prose and poetical, in the Pus'hto, or Afghan language. London, 1860.

152. Raverty 1862: Raverty H. G. Selections from the poetry of the Afghans from the XVIth to the XlXth century. London, 1862.

153. Rizvi 1978; 1983: Rizvi S. A. A. A history of Sufism in India. Vol. I. New Delhi, 1978; Vol. II. New Delhi, 1983.

154. Rypka 1959: Rypka J. Iranische Literaturgeschichte. Leipzig, 1959.

155. Sarkar 1912; 1919; 1921: SarkarJ. History of Aurangzib. Vol. I., II. Calcutta, 1912; Vol. III. Second edition. Calcutta, 1921; Vol. IV. Calcutta, 1919.

156. Sadan 1999: SadanJ. KursT//Encyclopaedia of Islam. CD-ROM ed., v. 1.0. Leiden: Brill, 1999. Shafi 1999: Shaft Muhammed. Bayazld AnsarT // Encyclopaedia of Islam. CD-ROM ed., v. 1.0. Leiden: Brill, 1999.

157. Schimmel 1980: Schimmel A. Islam in the Indian Subcontinent. Leiden—Koln, 1980. Scott 1980: Scott A. F. Current literary terms. A concise dictionary of their origin and use. London, 1980.

158. Spain 1962: Spain J. W. The Way of the Pathans. Oxford, 1962.

159. Sperl, Shackle 1996: SperlSt., Shackle Ch. Qasida poetry in Islamic Asia and Africa. Vol. 1—2. Leiden, 1996.

160. Steul 1981: Steul W. Paschtunwali: ein Ehrenkodex und seine rechtliche Relevanz. Wiesbaden, 1981.

161. Storey 1953: Storey C. A. Persian literature. A bio-bibliographical survey. Vol. I, part 2. London, 1953.

162. Tikku 1971: Tikku G. L. Persian poetry in Kashmir 1339—1846. An introduction. Berkeley, Los Angeles, London, 1971.

163. Ulfat 1959: Ulfat Gul-Paca. Notes sur la peinture de la vie quotidienne dans la poesie de Khosh-hal Khatak // Akten des XXIV Internationalen Orientalisten-Kongresses (Munchen, 1957). Wiesbaden, 1959. S. 493—496.

164. Wagner 1999: Wagner E. Munazara // Encyclopaedia of Islam. CD-ROM ed., v. 1.0. Leiden: Brill, 1999.

165. Указатель собственных имен

166. Аба Бакр Кандахари Aba Bakr Qandahari. 28,29 Аббас ['Abbas] 141

167. Аббас II 'Abbas II. (сефевидский шах) 65

168. Абд ал-Азиз 'Abd al-'AzIz. 358

169. Абд ал-Ахад Ахундзада 'Abd al-Ahad Axundzada. 21

170. Абд ал-Вахид 'Abd al-Wahid. 251

171. Абд ал-Гани Касай 'Abd al-Ganl Kasay. 22,31,36

172. Абд ал-Кадир 'Abd al-Qadir. (правнук Байазида Ансари) 248,250,251

173. Абд ал-Кадир Гилани 'Abd al-Qadir GllanI. 45,211,256

174. Абд ал-Кадир Хаттак 'Abd al-Qadir Xatak. 59,109,358,391

175. Абд ал-Карим 'Abd al-Karlm. 30, 32, 33, 35—41, 43, 45, 46, 49, 78, 91—93, 98, 99, 103—105,112, 122—128,159—162,186,188,331—339,341—343,345—349,386,387 Абд ал-Карим Джили ['Abd al-Karlm JUT] 280 Абд ар-Рахим ['Abd ar-Rahim] 251

176. Абд ар-Рахман Моманд 'Abd ar-Rahman Muhmand. 13,49, 393 Абд ас-Салам ['Abd as-Salam] 36,40,41

177. Абд ал-Хаким Раззак Нандан 'Abd al-Haklm Razzaq Nandan. 139 Абд ал-Халик Гидждувани ['Abd al-Xaliq GijduwanI] 201

178. Абд ал-Халим 'Abd al-Hallm. 36,40,41, 57, 91—93, 122—125, 160, 186, 333, 335, 337, 338,340,343, 344,346,386

179. Абд ал-Хамид Моманд 'Abd al-Hamld Momand. 143,393 Абдал ['Abdal] 367,372

180. Абдаллах 'Abdallah. (отец пророка Мухаммада) 54,332

181. Абдаллах 'Abdallah. (отец Байазида Ансари) 226

182. Абдаллах 'Abdallah. (сын Ахунда Дарвезы) 36

183. Абдаллах ибн Аббас 'Abdallah ibn 'Abbas. 104

184. Абдаллах Ансари 'Abdallah Ansari. 255, 3181. Абид-хан 'AbidXan. 358

185. Абу Али ибн Сина Abu 'All ibn Sina. 291

186. Абу Бакр (Сиддик) Abu Bakr (Siddlq). 132, 141, 142

187. Абу Джахл Abu Jahl. 137 см. Амр ибн Хишам1. Абу Лахаб АЬй Lahab. 1331. Абу Нувас Abu Nuwas. 355

188. Абу-л-Хайр Abu-1-Xayr. 358

189. Абу Ханифа АЬй Hanlfa. 194, 3331. Аджаб 'Ajab. 3581. Адин Adln. 591. Азад Azad. 3581. Айаз Ayaz. 1571. Аййуки 'AyytiqT. 71

190. Аймал-хан Моманд Aymal Xan Muhmand. 367, 369

191. Акбар Akbar. 45, 58, 68,2471. Аккаша 'Akkasa. 137

192. Акорай Akoray. 58, 73, 3561. Александр Македонский 244

193. Али 'АН. 18,132, 141, 142, 251, 296

194. Али Зайн ал-Абидин 'All Zayn al-'Abidln. 379

195. Али Муттаки 'All al-Muttaqi. 258

196. Али Мухаммад Мухлис Шинварай 'All Muhammad Muxlis Sinwaray. 14, 18, 27—31, 78, 87,96,117,211,212,231,240—242,249,252,253, 311, 324, 385 Али ан-Наки ['All an-Naql] 132

197. Али Тирмизи, шейх Сайид 'AIT TirmizT, Заух Sayid. 38,45, 161,330,331

198. Аллахдад AHahdad. 29, 192,248—250 см. Рашид-хан

199. Аллахдад AHahdad. (юсуфзайский вождь) 372,380

200. Амид ад-дин Санами 'Amid ad-din SanamI. 163

201. Амир Хосров Дихлави Amir Xusraw DihlawT. 228

202. Амр ибн Хишам 'Amr Ibn Hi§am. 1371. Анвари AnwarT. 1691. Андреев С. Andreyev S. 28

203. Аттар, Фарид ад-дин 'Attar, Farid ad-din. 81, 150,211,235,244, 256, 263,270, 277, 330 Аурангзеб [Awrangzeb] 46,49,61, 67, 101,112,113,205,251, 362—364,369, 382

204. Аухади, Рукн ад-дин AwhadT, Rukn ad-din. 82

205. Афзал-хан Хаттак Afzal Xan Xatak. 63,64,70,12—1A, 358

206. Ахаддад (Ахад) Ahaddad (Ahad). 247 см. Ахдад

207. Ахдад Ahdad. 29, 83, 112, 195,247—251

208. Ахмад Ahmad. 116, 140,288 см. Мухаммад

209. Ахмад Сирхинди Ahmad SirhindT. 140

210. Ахмад-и Джам Ahmad-i Jam. 211

211. Ахмад-шах Дуррани Ahmad Sah Durrani. 631. Ахтари Axtarl. 367

212. Ахунд Ахмад Axund Ahmad. 41, 186, 340, 341,386

213. Ахунд Дарвеза Axund Darweza. 6,11,26, 30—32,34—36,38,40,43,45,46, 57, 72—74, 76, 121—123, 125, 126, 128,200,230, 242,245—247, 270,293,294, 302, 307—309, 311, 312, 330,331,333,348,349, 361,367, 377—382, 384, 386,393 Ахунд Мийадад [Axund Miyadad] 59

214. Ашраф-хан Хаттак (Хиджри) Asraf Xan Xatak (Hijri). 89,351,358,359,361,365,366,391

215. Бабу Джан Лагмани BabQ Jan LagmanT. 13, 42, 45—49, 51, 52, 56, 57, 78, 93, 94, 99, 104—106, 112, 124, 125, 129, 130, 140, 142—151, 160—162, 187, 188, 263, 332, 336, 337, 340—346, 348, 386,388, 389 Баз [Baz] 356,358,359

216. Байазид Бистами BayazTd BistamI. 211,256 Баха ад-дин Закарийа [Baha' ad-din Zakariya] 224 Баха ад-дин Накшбанд [Baha' ad-din Naqsband] 201 Бахадур-хан [Bahadur Xan] 356, 364 Бахар-хан [Bahar Xan] 205

217. Бахарзи, Исмаил ибн Лутфаллах BaxarzT, Isma'Tl ibn Lutfallah. 42 Бахлол Лоди [Bahlol LodT] 323 Бахрам [Bahram] 358, 366 Бахтнак [Baxtnak] 358

218. Бенава Абд ар-Рауф Benawa 'Abd ar-Ra'uf. 42, 353 Бернье Ф. [Bernier F.] 196 Бертельс E. Э. 80,89,254,259

219. Гул-Мухаммад Пешавари Gul-Muhammad Pesawari. 18 Гулам Мухаммад [Gulam Muhammad] 143 Гулам Сарвар Лахори [Gulam Sarwar Lahorl] 31

220. Дадо Ноханай (Д ад-Мух аммад) Dado Nohanay (Dad- Muhammad). 204 Дара Шикох [Darn Sikah] 45,205,251,363 Дарвиш Дадо [DarwTS Dado] 29

221. Дарйа-хан Афридай Darya Xan Afriday. 367, 369 Дармстетер Дж. [Darmesteter J.] 12, 75

222. Джалал ад-дин Jalal ad-din. (сын Байазида Ансари) 29, 192,246—248,250,295, 382 Джамал [Jamal] 358

223. Джами, Абд ар-Рахман Jam!, 'Abd ar-Rahman. 60, 109,211,235,256,291

224. Джамил-бег Jamil-beg. 59,358,360

225. Джан Мухаммад Jan Muhammad. 31,41, 139

226. Джат Jat. 358,359, 361 см. Йахйа-хан (сын Хушхал-хана)

227. Джахангир Jahanglr. 45, 192,248, 3331. Джунайб Junayb. 137

228. Джунайд Багдади Junayd Bagdad!. 211,256, 333 Дорн Б. A. [Dorn В.] 12, 15, 36,48 Дост [Dost] 15,16, 80, 164, 178,194 Дост Мухаммад [Dost Muhammad] 3801. Зайд Zayd. 54

229. Занги Папини, мулла ZangI Paplnl, mulla. 32 Зафар [Zafar] 358 Зино [ZTno] 356,359 Зу-н-Нун [Zu'-n-Nun] 211,256 Зу-л-факар Али [Zu'-l-faqar 'All] 21 Зулайха [Zulayxa] 192

230. Ибн Араби, Мухйи ад-дин Мухаммад Ibn 'Arab!, Muhyl ad-din Muhammad. 81, 211, 256,270,280,281

231. Ибн ал-Джаузи, Абд ар-Рахман Ibn al-JawzT, 'Abd ar-Rahman. 3391. Ибн Нуман IbnNu'man. 137

232. Ибн ал-Фарид Ibn al-Fariz. 89

233. Ибрахим ибн Адхам Ibrahim ibn Adham. 223

234. Искандар Iskandar. (друг Васила Рошани) 218, 219

235. Йазид Yazld. 132,378,381,3821. Йар-хан Yar Xan. 87,212

236. Йахйа-хан Yahya Xan. (дед Хушхал-хана) 356

237. Йахйа-хан Yahya Xan. (сын Хушхал-хана) 356,358,361

238. Йусуф Yusuf. (родоначальник юсуфзаев) 360

239. Каджу-хан Kajii Xan. 58 Кадирдад [Qadirdad] 30 Казем-бек M. 88

240. Казим-хан Шайда Kazim Xan Sayda. 18 Кака Сахиб [Kaka Sahib] 59,60 см. Рахмкар Камал [Kamal] (сын Хушхал-хана) 358 Камал ад-дин [Kamal ad-din] 246, 248 Камал Хатун [Kamal Xatun] 246 Камал-хан [Kamal-xan] 219

241. Камил Д. М. Kamil Dost Muhammad Xan. 62, 63, 70, 72 Каримдад [KarTmdad] (внук Байазида Ансари) 248,250

242. Каримдад KarTmdad. (сын Ахунда Дарвезы) 36—39,41, 98, 123,331 см. Абд ал-Карим

243. Каримдад Бангаш KarTmdad Bangas. 30, 3851. Касим Qasim. 3771. Катмир QatmTr. 3581. Качу Касй. 3721. Каши QasT. 230

244. Кашифи, Хусайн Ваиз KasifT, Husayn Wa'iz. 69,152ал-Кисаи, Мухаммад ибн Абдаллах al-Kisa'T, Muhammad ibn 'Abdallah. 144 ( ал-Кудури [al-Quduri], 379 Кушев В. В. 42,43,49, 61,1281. Лившиц В. А. 61

245. Мавлана Закарийа Mawlana Zakariya. 21,285, 287, 3151. Магриби MagribT. 211

246. Маккензи Д. Н. Mackenzie D. N. 61, 1751. Мало-хан Malo Xan. 3591. Мандар Mandar. 3601. Манкай Mankay. 381

247. Маннанов А. М. 5, 12, 32, 85

248. Масуд-и Сад-и Салман Mas'iid-i Sa'd-i Salman. 351

249. Матвеева А. Г. 17,19, 86, 96, 106, 255

250. Махабат-хан Mahabat Xan. 248,365, 366

251. Махмуд Газнави Mahmiid GaznawT. 157, 299,323

252. Мийа Шараф Miya Saraf. 184 Мийа-хан [Miya Xan] 381

253. Мийан Hyp (Hyp Мухаммад) Miyan Nur (Niir Muhammad). 73, 74, 367, 378, 380—383 Мийан Рошан [Miyan Rosan] 97, 203, 244, 251, 295 см. Байазид Ансари Мийандад [Miyandad] 250

254. Мир Хусайн Харави Mir Husayn Harawl. 42-45, 57, 91, 93, 125—129, 134, 139, 159— 162, 186,331—336,341—349, 386—388

255. Мир-хан Mir Xan. (рошанитский поэт) 20,29, 140 Мир-хан [Mir Xan] (ученик Абд ал-Карима) 36, 37 Мирбаз [Mlrbaz] 358

256. Мубад-шах (Мубад Кайхосров) Mubad Sah (Mubad Kayxusraw). 20,21,218,269

257. Муин ад-дин Чишти Mu'In ad-din CiStT. 38

258. Мукаррам-хан Mukarram Xan. 3671. Мулла Али Mulla 'All. 28

259. Мулла Атааллах Mulla' Ata'allah. 22

260. Мулла Ахтар Кандахари Mulla Axtar Kandahar!. 21,22

261. Мулла Бисмиллах Mulla Bismillah. 15

262. Мулла Джан-Мухаммад Mulla Jan Muhammad. 151. Мустафа Mustafa. 126

263. Мустафа Мухаммад Mustafa Muhammad. 35, 36,39,41, 57

264. Мухаммад Muhammad. (пророк) 27, 31, 44, 52, 54, 67, 85, 94, 98, 108, 111, 116, 117, 122, 123, 125, 127—134, 136—141, 144, 188,242, 243,245, 251, 259, 263, 275,279, 288, 300, 306,322,332,389

265. Мухаммад Абд ал-Халим Muhammad ' Abd al-Hallm. см. Абд ал-Халим

266. Мухаммад Амин-хан Muhammad Amln Xan. 369

267. Мухаммад Джавад ат-Таки Muhammad Jawad at-Taql. 132

268. Мухаммад Заман Садик Muhammad Zaman Sadiq. 251

269. Мухаммад Наваз Хаттак Muhammad Nawaz Xatak. 27

270. Мухаммади Сахиб-зада Muhammad! Sahib-zada. 18

271. Мухлис см. Али Мухаммад Мухлис Шинвари

272. Наджибаллах Najiballah. 358 Наджмаллах [Najmallah] 358 Накир [Naqlr] 358ан-Насафи, Абу-л-Баракат an-NasafT, Abu-1-Barakat. 42, 379 Насими, Имад ад-дин [NasTmT, 'Imad al-Dln] 333, 342 Насир ад-дин Махмуд [Nasir ad-din Mahmud] 163 Низам [Nizam] 358

273. Низам ад-дин Ахмад Хусайни Nizam ad-din Ahmad Husayni. 333

274. Низами NizamI. 109,211,256

275. Николсон P. A. Nicholson R. A. 89

276. Нуман Nu'man. 333 см. Абу Ханифа

277. Hyp ад-дин Nur ad-din. 191,225,246,2511. Нусрат Nusrat. 358

278. Оракзай Рошани Orakzay RosanI. 301. Пайанда Payanda. 270,307

279. Пайанда Мухаммад Payanda Muhammad. (сын Ахунда Дарвезы) 36 Парешан Хаттак [Paresan Xatak] 62 Пир Дангар [Plr Dangar] 377 Пир Мансур[РТг Mansur] 377

280. Пир Рошан РТг Rosan. 30,197,203,243,244,246,248,251,314,377 см. Байазид Ансари Пирдад [Plrdad] 248,250,251 Пурдил-хан Хаттак [Purdil Xan Xatak] 62

281. Раверти X. Дж. Raverty Н. G. 5, 12, 14,17,36,45,48,60,61, 191, 192

282. Рафи Хабибаллах Raff HabTballah. 22,27,28,60, 62

283. Рахимдад Rahlmdad. 31,41,128, 129

284. Рахман Баба Rahman Baba. 82 см. Абд ар-Рахман Моманд1. Рахмандад Rahmandad. 251

285. Рахмкар (Кака Сахиб) Rahmkar (Kaka Sahib). 59, 359, 360

286. Рашад, Абд аш-Шукур Rasad, 'Abd as-Sukur. 17, 18,21,62, 85, 88,182—184,204,218 Рашид-хан [RaSld Xan] 11, 21, 28,29, 87, 119, 192, 198,206,212, 215,248—252 Рейснер M. Л. 79

287. Риштин С. Ristln SadTqallah. 32, 184

288. Руми, Джалал ад-дин RumT, Jalal ad-din Rum!. 28, 160, 163, 182, 211, 235, 255, 256, 263,277,284

289. Рухи, Мухаммад Садик Ruhl, Muhammad SadTq. 62

290. Саадат-хан Sa'adat Xan. 358

291. Саади Ширази Sa'dT SlrazI. 40,41,47, 52,60,91,93,151, 163, 186,211,235,256, 333

292. Садр-хан Хаттак Sadr Xan Xatak. 109,143,356,359, 371, 391

293. Сайд Фаргани Sa'Id FarganI. 211

294. Сайид Канбар Али Sayid Qanbar 'All. 38

295. Сайид Муртаза Sayid Murtaza. 139

296. Сайид Хусайн Sayid Husayn. 31,41ас-Салаби, Абу Исхак Ахмад as-Sa'labl, Abu Ishaq Ahmad. 1431. Санаи Sana'T. 263, 330ас-Санаубари as-Sanawbarl. 1621. Сангар Sangar. 381

297. Сари ас-Сакати SarT as-Saqatl. 2111. Сармаст Sarmast. 377

298. Сарфараз-хан Укаб Хаттак Sarfaraz Xan 'Uqab Xatak. 62, 70 Сахибдад [Sahibdad] 251

299. Светлый Учитель 14, 29, 30, 32, 33, 139, 217, 225, 244, 293, 295, 297, 307, 330 см. Байазид Ансари

300. Сикандар-хан Хаттак Sikandar Xan Xatak. 109,358,391 Сократ 30ас-Суйути, Джалал ад-дин as-SuyutT, Jalal ad-din. 258 Сухраварди, Шихаб ад-дин [SuhrawardI, Sihab ad-drn] 2451. Тадж Биби Taj Blbl. 358

301. Таквим ал-Хакк TaqwTm al-Haqq. 40, 98,2461. Тали Tall. 367,372

302. Убайдаллах ибн Масуд 'Ubaydallah ibn Mas'ud. 42 Улфат Гул Пача [Ulfat Gul Раса] 62,100 Умар ['Umar] (халиф) 132, 141, 142,224 Умар (сын Байазида Ансари) см. Шайх Умар Умар ['Umar] (отец Мандара) 360 Умар Цамкани ['Umar CamkanI] 18

303. Умар Шалмани, мулла 'Umar Salman!, mulla. 40, 386 см. Умар-хан

304. Умар-хан 'Umar-xan. (ученик Ахунда Дарвезы) 401. Урмар Wurmar. 241

305. Усман 'Usman. (халиф) 132,141, 142

306. Усман 'Usman. (товарищ Хушхал-хана) 356, 359

307. Фазил Мухаммад Fazil Muhammad. 36 Файаз [Fayaz] 143

308. Файзи, Абу-л-Файз Fayzl, Abu-1-Fayz. 68 Фалйа [Falya] 358ал-Фаргани, Сирадж ад-дин Али 6. Усман ал-Авши al-Farganl, Siraj ad-din 'All b. 'Usman al-AwsT al-Fargani. 35 Фатима [Fatima] 132 Фирдоуси [Firdawsl] 235,256,326 Фируз-хан [FTruz Xan] 356

309. Хабиб ал-Аджами Habib al-'Ajaml. 211

310. Хабиби, Абд ал-Хайй HablbT 'Abd al-Hayy. 17

311. Хаджи Гадай Сарбанай Hajl Gaday Sarbanay. 29

312. Хади-хан Sad! Xan. 356, 3591. Хадидад HadTdad. 250,251

313. Хадим К. Xadim Qiyam ad-din. 17,28

314. Хайам, Умар Xayyam, 'Umar. 337

315. Хайр ад-дин Xayr ad-din. 191,2461. Хакани XaqanI. 2111. Хаким-хан Hakim Xan. 251

316. Халид (Хало, Хали) Xalid (Xalo, Xali)., 358,359

317. Халил Хамеш Xalil Hames. 12, 15,27, 69, 191,1921. Халима Hallma. 358

318. Халладж, Хусайн ибн Мансур Hallaj, Husayn ibn Mansiir. 162,211,256,263,277,306 Хало-хан [Xalo Xan] 251 Хамза [Hamza] 141

319. Хамза-хан Hamza Xan. (шурин Хушхал-хана) 367, 372 Хамза-хан Akozay [Hamza Xan Akozay] 191 Хамид ад-дин Балхи [Hamld ad-din Balxl] 163 Хасан [Hasan] 379

320. Хасан ал-Басри Hasan al-Basri. 211,223,256 Хата [Hata] 356,359 Хафиз [Hafiz] 71,211,233,236,256 Хваджа Мухаммад [Xwaja Muhammad] 29, 385

321. Хушхал-хан Хатгак Xushal Xan Xatak. 6—10, 20, 34, 37, 47, 57—74, 78, 79, 95, 96, 99—104, 108, 109, 111—114, 129—133, 135—138, 152, 155, 157, 169, 173—177, 185, 188— 190,205,216,230,238—240,285,291,320, 327, 328, 336, 339, 350—383, 391—393

322. Шайх Мали Sayx Mali. 58, 373

323. Шайх Умар Sayx 'Umar. 191,245—247,295

324. Шамс ад-дин Sams ad-din. (автор "Рисала-йи мирас") 49

325. Шамс ад-дин Кадири Sams ad-din Qadiri. 333

326. Шамс ад-дин Табризи Sams ad-din Tabriz!. 211,235,2561. Шамшер Samser. 358

327. Шараф ад-дин Бухари Saraf ad-din Buxarl. 691. Шархбун Sarxbun. 2411. Шах Иса Sah 'Isa. 3771. Шах Шуджа Sai Suja'. 376

328. Шахбаз-хан Sahbaz Xan. 60, 356,360

329. Шахджахан Sahjahan. 45, 61, 65,72, 113, 174, 192, 198,205,333,350, 363,3841. Шахзадгула Sahzadgula. 291. Шахи-бег Sahl-beg. 362

330. Шахнаваз-хан Sahnawaz Xan. 21

331. Шер Мухаммад Ser Muhammad. 41,128

332. Шер-шах Сури Ser Sah Surl. 2051. Шибли Sibil. 211

333. Шиммель A. Schimmel A. 76,115, 182,224,243,258,293

334. Указатель географических названий

335. Агра Agra. И, 27, 38, 205, 218, 249, 350,384

336. Аджмер Ajmer. 38, 193 Акора [Akora] 64 см. Сарай-(Акора) Алигарх ['Allgarh] 13 Арафат ['Arafat] 162,206,288 Атток [Atak] 216, 353, 356, 366, 368, 370,391

337. Афганистан Afganistan. 4, 6, 18, 34, 42, 62,63,75,205,312,352

338. Булуристан Buliiristan. 370 Бунер [Вйпег] 36,38 Бурханпур [Burhanpur] 197, 198,258 Бухара [Вихага] 71

339. Вазиристан Wazlristan. 205,241 Великобритания 131. Газни Gaznl. 18,247

340. Ганг Gang. И, 38, 197, 198, 218, 249,384

341. Гарбин GarbTn. 355 Гархи-Капура [Garhl-Kapura] 367 Герат [Harat] 42,241 Гиндукуш [Hindukus] 37, 56,217,370 Гомаль [Gomal] 205 Гудар [Gudar] 354 Гуджарат [Gujarat] 197, 198,299 Гумбат [Gunbat] ИЗ

342. Давлатабад Dawlatabad. 192,250 Данг-Данг [Dang-Dang] 354 Декан [Dakan] 83, 112, 192, 197, 198, 212,218,250,252,384,385

343. Дели Dihll. 62, 65, 79, 102, 350, 361,363

344. Джагдалак Jagdalak. 369 Джелалабад [Jalalabad] 206 Дода [Doda] 1131. Замзам Zamzam. 218,298

345. Европа 12,61,62 Египет 146, 147,242,346

346. Иерусалим (Байт ал-Мукаддас Bayt al-Muqaddas.) 206 Израиль 146

347. Инд STnd. 61, 191, 205, 216, 353, 355, 370, 375

348. Индия Hindustan. 11, 13, 20, 26—30, 37, 38, 45, 62, 64, 65, 67—^9, 75, 79, 87, 113, 140, 163, 192—198,206,211,214, 215,217, 218, 226, 228, 231, 232, 245, 246, 248, 249, 251, 252, 254, 257, 258, 270, 300, 303, 308,316,322,323,331,370,384,385,388

349. Индо-Пакистанский субконтинент 127,254

350. Иран Iran. 19, 136 Исламабад [Islamabad] 62

351. Кабул Kabul. 13, 17, 42, 48, 62, 63, 70,72,248,358,370

352. Лавагар Lawagar. 247 Лангар-Кот [Langar-Kot] 367 Лангар-Хаттак [Langar-Xatak] 381 Ландай (Кабул) [Landay (Kabul)] 72, 216, 352—354, 356,360,368, 370,391 Лахор [Lahor] 15,62, 192,218,333 Лейден 79 Логар [Logar] 241 Лондон 30,48

353. Майра Мауга. 352—356 Малая Азия 75,193 Малгин [Malgln] 353

354. Марват Marwat. 61 Мардан [Mardan] 191, 353, 357, 367 Медина [Madlna] 131, 141, 206 Мединипур [Madlnlpur] 29 Мекка [Makka] 131, 141, 206, 297, 299,3021. Мултан Multan. 36,45

355. Нангархар Nangarhar. 206 Наушахр [Nawsahr] 355,366,391 Нилаб [Nllab] 352,355 Нуристан [Nuristan] 46

356. Пакистан Pakistan. 6, 34, 62, 63, 191,2051. Пакли Pakhll. 375

357. Паштунистан Pastiinistan. 5, И, 18, 26, 34, 36, 38, 45, 47, 61, 193—195, 214, 218, 232, 245, 246, 251, 331, 356, 377, 379, 382,384, 393

358. Пенджаб Panjab. 26, 196, 197, 205, 246,369

359. Пешавар Pesawar. 13, 27, 29, 30, 36, 46, 62, 63, 69, 70, 72, 91, 191, 192, 250, 351,353,356,357,368,382

360. Пешаварская равнина 191, 353, 3701. Раджпутана 192,196

361. Рампур Rampiir. 13,18, 22,48,49, 52,64

362. Рантамбхор Rantambhor. 67, 68, 70, 104,350,355,361—363

363. Рашидабад Rasldabad. 11,30,206,384 Россия 611. Сама Sama. 360,370

364. Самарканд Samarqand. 193 Самугарх [SamGgarh] 205, 251 Сангао [Sangaw] 357 Санкт-Петербург 13,48 Сарадин [SaradTn] 355 Сарай-(Акора) [Saray-(Akora)] 72, 352—354,356, 357,360,391

365. Сват Swat. (область) 5, 6, 36, 69, 72—74, 114, 352, 354, 360, 365—368, 370—384,393

366. Сват Swat. (река) 353,370,381 Сикри [SIkrI] 357 Синай [Тйг] 131,304 Спин Кавир [Spin Kawlr] 354 Спингар [SpTngar] 206,216 Сумнат [SSmnat] 299

367. Xanax Xapas. 367,369 Хаштнагар [Hastnagar] 191, 247 Хиджаз [Hijaz] 298, 306, 344 Хингал [Hingal] Хиндустан 206 см. Индия Хотан [Xutan] 1721. Цейлон (Сарандиб) 145

368. Чарсадда Carsada. 353 Читрал [Citral] 370

369. Шамсабад Samsabad. 11,27, 197,198

370. Табриз Tabriz. 235 Ташкент 21 Тери [Теп] 353 Тират [TYRAT] 37

371. Тирах Tlrah. 29, 72, 114, 192, 193, 215,216,248,366,373 Торгар [Torgar] 370 Туркестан 370

372. Уттар-Прадеш 11,196,205,206 Учч 45

373. Фаррухабад Farruxabad. 11 Фарс [Fars] 136

374. Хайбер Xaybar. 37, 47, 193, 363, 365,

375. Хайберский проход 355 см. Хайбер Хайдарабад Haydarabad. 13,22,246

376. Указатель названий сочинений

377. Адам-хан и Дурханэй Adam Xan wa Durxamy. 109 Араис ал-маджалис ['Ara'is al-majalis ft qisas al-anbiya'] 143 Аруз в пашто [D3 pasto 'aruz] 184 Ахлак-и Мухсини [Axlaq-i MuhsinI] 69 Ахлак-нама [Axlaq-nama] 69

378. Бад ал-амали Bad' al-amall. 35 Баз-нама [Baz-nama] 69,72,108 Байанат-и афгани [Bayanat-i afganT] 22,31, 36 Бустан [Bustan] 333

379. Вафат-нама (Книга кончины) Wafat-nama. 41,127

380. Гашиш и вино Bang wa Bada. 163

381. Гуй ва Чавган (Мяч и Клюшка) Guy wa Cawgan. 241

382. Гулистан Gulistan. 52,60, 151,235, 333

383. Дабистан-и мазахиб Dabistan-i mazahib. 20,21,192,218,226,268,285,295, 315,316

384. Дастар-нама Dastar-nama. 68,69,71,320, 327,351,3621. Дафтар Daftar. 373,3741. Джам-и Джам Jam-i Jam. 82

385. Джами ас-сагир al-Jami' as-sagTr. 258

386. Джумджума-нама Jumjuma-nama. 150

387. Диван Бабу Джана Diwan-i Babii Jan. 48 см. Книга Бабу Джана Дилай и Шахэй [Dilay wa Sah3y] 109 см. Кисса дэ Дили ау Шахэй Дэ илм рисала [D3 'ilm risala] 297

388. Зерцало взыскующих Истину см. Мират ал-мухаккикин Зерцало познавших см. Мират ал-арифин1. История Афганистана 61

389. Ихйаал-улум ад-дин Ihya' al-'ulum ad-din. 333

390. Йусуф и Зулайха Yusuf waZulayxa. 60,109

391. Канз ад-дакаик Kanz ad-daqa'iq. 42,379

392. Канз ал-уммал (Сокровище творящих) Kanz al-'ummal. 258

393. Карамат ал-авлийа Karamat al-awliya'. 333

394. Карамат ал-асфийа Karamat al-asfiya'. 333

395. Касидат ал-бур да al-QasIdat al-burda. 35

396. Кашф ал-махджуб Kasf al-mahjub. 299

397. Кимйа-йи саадат Klmya-yi sa'adat. 42

398. Кисса-йи Бахрам ва Гуландам Qissa-yi Bahram wa Gulandam. 143 Кисса дэ Дили ay Шахэй [Qissa daDilT aw Sahsy] 143 Кисса-йи Сайф ал-мулук [Qissa-yi Sayf al-muluk] 143 Кисса-йи Шах ва Гада [Qissa-yi Sah Gada] 143 Клинок и Перо [SamSer wa Qalam] 163

399. Лайла и Маджнун Layla wa Majnun. 109

400. Маасир ал-умара Ma'asir al-umara'. 21 Маджма ал-ашар [Majma' al-as'ar] 18,91 Максуд ал-муминин [Maqsud al-mu'minln] 295 Мантик ат-тайр [Mantiq at-tayr] 211,244 Махабхарата 68

401. Нал и Даман Nal wa Daman. 681. Нам-и хакк Nam-i haqq. 69

402. Нафи ал-муслимин Nafi' al-muslimln. 7,42,44

403. Hyp ал-улум Niir al-'ulum. 89

404. Нур-нама (Книга света) Nur-nama. 127, 139

405. Ночь и День Sab wa Riiz. 169

406. Описание рукописей на языке пашто Института востоковедения 42,43,49

407. Пушту-русский словарь 353 Пэта хазана Pata xazana. 4

408. Рисала-йи мирас Risala-yi mlras. 49 Рисала-йи шамсийа [Risala-yi samsiyya] 333, 349 Рукописи Афганистана 13

409. Сват-нама Swat-nama. 7, 10,69,70,72—74,108,114,366—368, 376,378—381,383,392 Свеча и Мотылек [Sam' aw Patang] 15—17, 83,112,164,176 Сират ат-таухид [Sirat at-tawhld] 241,247 Сирийская молитва [Du'a' suryani] 13,49, 104,105

410. Таваллуд-нама (Книга рождения) Tawallud-nama. 127 Тазкират ал-абрар ва-л-ашрар [Tazkirat al-abrar wa'l-aSrar] Тазкират ал-авлийа [Tazkirat al-awliya'] 4 Тарих-и мурасса [Tarix-i murassa'] 63, 72,73, 358,366 Тибб-нама [Tibb-nama] 69

411. Толкование Ахунда Хусайна Sarh-i Axiind Husayn. 42 Тыква и Чинара [Kadu wa Cinar] 1691. Упанишады 45

412. Фазл-нама Fazl-nama. 69, 108 Факр-нама [Faqr-nama] 49 Фал-нама [Fal-nama] 69,108

413. Фирак-нама Firaq-nama. 7,10, 67—72, 95, 104,108, 114, 189, 351—354, 356, 359—361, 363—365, 383, 392

414. Хазинат ал-асфийа Xazlnat al-asfiya'. 31

415. Хайр ал-байан Xayr al-bayan. 26, 33, 139,237,245,246,279,295, 313, 377

416. Хал-нама Hal-nama. 21, 27—29, 76, 191, 192, 203, 212, 215, 225, 241, 245, 246, 252, 309,311,385

417. Хуласат ал-ислам Xulasat al-islam. 42 Хушхал-хан Хаттак [Xushal Xan Xatak] 631. Чахар рама Cahar rama. 26

418. Чаша Джамшида 82 см. Джам-и Джам

419. Шамаил-нама Sama'il-nama. 41

420. Указатель имен мифологических и литературных персонажей

421. Адам Adam. 51, 54, 55, 83, 94, 98, 144, 145, 167, 168, 179, 263—265, 280, 282,316—318

422. Азазил 'Azazll. 145,262 Азар [Azar] 265 Азра ['Azra] 139,157 Азраил ['Azra'il] 145, 260, 261, 262, 319,337,3381. Антихрист 150

423. Ануширван AnuSIrwan. 54, 94, 144, 151,194

424. Бахрам Bahram. 194, 323 Билкис [Bilqls] 157

425. Бурак Buraq. 131, 136, 137, 154, 160, 306, 3401. Вамик Wamiq. 139, 157

426. Даджжал Dajjal. 150,260, 381 Дара [Dara] 194

427. Дауд Da'ud. 52,55, 94, 144,147 Джабраил [Jabra'il] 137, 149, 150, 257, 262,291

428. Джалут (Голиаф) Jaliit. 147 Джамшид [Jamsld] 194, 294, 323 Джирджис [JiijTs] 541. Ева см. Хавва

429. Закарийа Zakariya. 264 Зулайха [Zulayxa] 49, 157

430. Иблис IblTs. 83, 145,262, 280, 345 см. также Шайтан

431. Ибрахим Ibrahim. 55, 94, 131, 144— 146,262,264,265

432. Идрис Idrls. 54, 264 Илйас [Ilyas] 264

433. Иса Tsa. 47, 55, 56, 94, 95, 144, 145, 148—151,168,290

434. Искандар Iskandar. 51, 54, 148, 156, 194,244, 323

435. Исмаил Isma'Il. 131, 146 Исрафил [ЬгШ] 120,260,262 Исхак [Ishaq] 264

436. Йаджудж Yajuj. 156,244 Йакуб [Ya'qub] 107,264,265 Йунус [Yunus] 265

437. Йусуф Yusuf. 49, 157, 264, 265, 286,346

438. Карун Qariin. 52, 54,147,265, 336 Кер-оглы 148

439. Лайла Layla. 108, 109, 139, 157, 158,161

440. Лат Lat. 130 Лут [Lut] 146,264

441. Маджнун Majnun. 108, 109, 139, 157, 158, 161

442. Маджудж Majuj. 156,244 Манат [Manat] 130

443. Марйам Магуат. 55, 56, 94, 144, 145, 148—150, 168,264,290

444. Махди Mahdl. 260 Микаил [Mlka'il] 262 Мункар [Munkar] 223, 259, 260, 262, 268,339

445. Муса Musa. 54—56, 94, 95, 106, 131, 144,146,264—266,304

446. Накир Naklr. 223, 259, 260, 262, 268,339

447. Намруд Namriid. 52,54, 174,262,265 Нух [Nuh] 54, 55, 94, 131, 144—146, 264,265,334, 337

448. Рама Ram. 194 Рустам [Rustam] 326

449. Салих Salih. 54,264 Санан [San'an] Сара [Sara] 262,264 Сатана 230 см. Шайтан Сита [STta] 194

450. Сулайман Sulayman. 51, 54, 55, 94, 95,144, 147, 148,157,2651. Талуг Talut. 264

451. Харун Нашп. 264 Харуг [Harut] 262

452. Хатим Тайский Hatim ТауТ. 54, 94, 144,151,152

453. Хизр Xizr. 265, 315,353 Хосров [Xusraw] 323 Худ [Hud] 264 Хумай [Humay] 204

454. Шаддад Saddad. 54 Шайтан [Saytan] 82, 83, 117, 124, 154, 213, 222, 224, 243, 262—264, 303, 316, 318, 326, 334, 336, 345 см. также Иблис Ширин [Sinn] 157,161 Шис [Sis] 264 Шуайб [Su'ayb] 146,2641. Эфиоп Habas. 2651. Узза 'Uzza. 130

455. Фараон 264 см. Фираун Фархад Farhad. 157,158, 161 Феникс [Qaqnas] 293 Фираун [Fir'awn] 54,146,264

456. Хавва Hawwa'. 145,264 Халил [ХаШ] 264 см. Ибрахим Харкул [Harqul] (Геракл) 54

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.