Языковой континуум ключевой идеи «зима» в русской картине мира тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат наук Булина Евгения Владимировна
- Специальность ВАК РФ10.02.01
- Количество страниц 627
Оглавление диссертации кандидат наук Булина Евгения Владимировна
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ПРОБЛЕМЫ ИССЛЕДОВАНИЯ И ОПИСАНИЯ ЯЗЫКОВОГО КОНТИНУУМА БАЗОВЫХ ЕДИНИЦ НАЦИОНАЛЬНОЙ КАРТИНЫ МИРА
1.1. Лингвокультурология: теория, предмет и методы исследования
1.2. Языковая и концептуальная картины мира в лингвокультурологических исследованиях
1.3. Концепт как основная единица исследования и описания языковой картины мира
Выводы по первой главе
ГЛАВА 2. ПОЛЕ «ЧЕЛОВЕК» В ЯЗЫКОВОМ КОНТИНУУМЕ КЛЮЧЕВОЙ ИДЕИ «ЗИМА» РУССКОЙ КАРТИНЫ МИРА
2.1. Жизнедеятельность и физическое состояние человека зимой
2.2. Домашнее хозяйство в зимнее время
2.3. Зимняя одежда, головные уборы, обувь
2.4. Деятельность человека в зимнее время
2.5. Зимние праздники
2.6. Зимний отдых
2.7. Спорт в зимнее время
2.8. Зимняя мифология, фольклор, художественные промыслы
2.9. Цветовая гамма зимы
2.10. «Зимняя» ономастика
Выводы по второй главе
ГЛАВА 3. ПОЛЕ «ПРИРОДА» В ЯЗЫКОВОМ КОНТИНУУМЕ КЛЮЧЕВОЙ ИДЕИ «ЗИМА» РУССКОЙ КАРТИНЫ МИРА
3.1. Время года «Зима»
3.2. Отражение представлений о зимней природе в лексико-семантической системе русского языка
3.3. Растительный мир в зимнее время
3.4. Животный мир в зимнее время
Выводы по третьей главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК ЯЗЫКОВЫХ И КУЛЬТУРНО-ИСКУССТВОВЕДЧЕСКИХ
ИСТОЧНИКОВ
СПИСОК ИНТЕРНЕТ-ИСТОЧНИКОВ
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ И УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ
ПРИЛОЖЕНИЯ
№ 1. Терминологический аппарат диссертации
№ 2. Алфавитный список слов, словосочетаний и фразеологизмов ключевой
идеи «Зима»
№ 3. Контексты из художественной, научной, научно-популярной и публицистической литературы о зиме
№ 4. Живописное и музыкальное наполнение концептосферы «Зима» в русской картине мира
№ 5. Хронологический список русских и российских деятелей искусства, упоминаемых в тексте диссертации
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Концептосфера "Право - Закон - Преступление - Наказание - Милосердие" в русской языковой картине мира: на материале фразеологии2013 год, кандидат филологических наук Байдавлетова, Лилия Ринатовна
Концепт "книга" в антропоцентристском освещении: на материале современного русского литературного языка2008 год, кандидат филологических наук Киреева, Наталья Викторовна
Концепт "воля" в трудах В.И.Даля: Опыт лингвокультурологического анализа2004 год, кандидат филологических наук Веселова, Раиса Игоревна
Универсальность и уникальность пространственно-временных представлений русского народа и их отражение в русской языковой картине мира2009 год, кандидат филологических наук Веревкина, Татьяна Викторовна
Фитонимы в русском языке: лингвокультурологический и лексикографический аспекты (на фоне сербского языка)2022 год, кандидат наук Велькович Мария
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Языковой континуум ключевой идеи «зима» в русской картине мира»
ВВЕДЕНИЕ
Исследование и описание языковой картины мира - одно из актуальных направлений отечественного языкознания, тесно связанное с изучением взаимодействия языка и культуры, закономерностей влияния культурных, социальных, психологических и иных факторов на языковые процессы и т.д.
Термин «картина мира» был введён в научный обиход австрийским философом Л. Витгенштейном в его работе «Логико-философский трактат» [Витгенштейн 2014] (труд был написан в 1916 - 1918 гг. и опубликован в Германии в 1921 г.). По мнению Л. Витгенштейна, окружающий нас мир - это совокупность не вещей, а фактов. Человеческое сознание создаёт образы фактов, которые и представляют определённую модель действительности. Эта модель, или картина фактов = картина мира, воспроизводит структуру действительности в целом или строение её отдельных компонентов.
Интерес к языковой картине мира обнаруживается ещё в более ранних работах В. фон Гумбольдта [Гумбольдт 2001], который пришёл к выводу, что мышление не просто зависит от языка - оно зависит от каждого конкретного языка. Он не отрицал того факта, что некоторое число слов различных языков могут быть приведены «к общему знаменателю», но в подавляющем большинстве случаев это невозможно: индивидуальность разных языков проявляется во всём - от алфавита до представлений о мире; огромное число понятий и грамматических особенностей одного языка зачастую не может быть сохранено при переводе на другой язык без их преобразования. Знаменитая метафора, предложенная в этой связи В. фон Гумбольдтом, - это метафора круга: каждый язык описывает вокруг нации, которую он обслуживает, круг, выйти за пределы которого человек может лишь постольку, поскольку он тут же вступает в круг другого языка. Изучение «чужого» языка является поэтому «... приобретением новой точки зрения в уже сложившемся у данного индивида мировосприятии. И всё это возможно потому, что язык человека представляет собой особый мир, который расположен между существующим независимо от нас внешним миром и тем внутренним миром, который заключён внутри нас» [Богатырёва 2014: 6].
Степень научной разработанности проблемы. Во второй половине XX - начале XXI вв. появилось много работ, посвящённых различным аспектам исследования и описания языковой картины мира [Арутюнова 1987, 2000; Брутян 1976; Вайсгербер 2004; Василькова 2006, 2007; Верещагин, Костомаров 2005; Ка-севич 1996; Колшанский 2013; Кондаков 2004; Коновалова 2001; Корнилов 2003; Корнилов 2013; Кубрякова 1988; Леонтьев 1993; Маковский 1989, 1992; Мордвинова 2005; Постовалов 2017; Поцепня 1997; Радченко 1990; Серебренников 1987; Телия 1987; Толстая 2015; Урысон 1998, 2003; Чарыкова 1998, 2002; Яки-мович 2009; Яковлева 1996, 1998 и др.].
Вопросу изучения национальных языковых картин мира посвящены более поздние исследования [Воркачёв 2001, 2002, 2003, 2010 - 2014; Воробьёв 1998; Гачев 1995; Залевская 2005; Мордвинова 2004; Попова, Стернин 2002; Пятаева 2018; Степанов 2001, 2007 и др.], но тема изучения особенностей репрезентации различных концептов в языковой картине мира продолжает оставаться актуальной, несмотря на довольно многочисленные работы, опубликованные за последние 30 лет представителями отечественной лингвокультурологии [Агапкина 1996; Агиенко 2005; Анна А. Зализняк, Левонтина, Шмелёв 2005, 2012; Арутюнова 1998; Арутюнян 2007; Бабушкин 1996; Банкова 2007; Булыгина, Шмелёв 1997; Вендина 1999; Всеволодова 2009; Горбачук 2006; Калашникова 2005; Кибрик 2003; Кубрякова 2004; Маняхин 2005; Марушкина 2013; Мордвинова 2006; Палкевич 2005; Петров 2004; Прохоров 2009; Ракитина 2000, 2001; Рахи-лина 1989; Рудакова 2000, 2001; Савенкова 1998, 2000; Сидорова 2002; Соколова 2001; Сорокин, Тарасов, Уфимцева 1982; Толстая 1996, 2011; Черникова 2005; Шмелёв 2002 и др.]. Современных лингвистов интересует не только теория концепта и описание отдельных концептов, репрезентантирующих картину мира представителей того или иного этноса, но и концептосфера как комплексная лингвокультурная единица, играющая важную роль в структурировании как национальной, так и индивидуально-авторской картин миря [Александрович 2009; Алефиренко 2010; Аскольдов 1997; Бабушкин 1999; Воробьёв 2008; Кадырова 2013; Карасик 2002; Кирнозе 2001; Киселёва 2003; Лихачёв 1993; Масловя
2001; Петрова 2004; Скобликова 2001; Слышкин 2000, 2004; Тамерьян 2009; Убийко 2002; Фесенко 2000; Шафиков 1998; Яковлева 1994 и др.].
Таким образом, современные исследователи пришли к заключению, что языковую картину мира формируют основополагающие концепты, связанные с глубинными корнями национальной культуры, народным творчеством, религией, поэтому изучение, описание и лексикографическая параметризация языкового и историко-культурного наполнения концептов как репрезентантов национальной самобытности являются наиболее востребованными в рамках современной лингвокультурологии. Этим определяется актуальность нашего диссертационного сочинения, выполненного в русле антропоцентрической лингвистики и посвящённого анализу языкового континуума ключевой идеи «Зима» в
русской картине мира.
Объектом рассмотрения в настоящей диссертации являются лексико-
фразеологические единицы, а также контексты и тексты разных стилей и жанров (в том числе фольклорные), отражающие представления носителей русского языка о зиме как времени года (при этом хронологические рамки фактического материала ограничены XVIII - XX вв.).
Предмет исследования - концепты, артефакты, прецедентные феномены, представляющие этнокультурную составляющую ключевой идеи «Зима» в русской картине мира, включая аудио- и визуальные репрезентации выявленных смыслов, символов и образов в русской живописи, графике, скульптуре, музыке, кино, декоративно-прикладном творчестве и обрядовых традициях.
Собственно языковым материалом для исследования послужили данные толковых, этимологических, исторических и энциклопедических словарей и словарей-концептуариев, тексты разных стилей: художественные (фольклорные, поэтические и прозаические), научные (данные лингвистических, литературоведческих, лингвокультурологических, мифологических, культурологических, музыкальных, кулинарных и др. терминологических словарей и энциклопедий), публицистические, контексты научно-популярного характера, извлечённые из Национального корпуса русского языка (список контекстных источников см. в
Приложении № 3 к диссертации). В целом было обработано и описано 2273 слова и словосочетания, 936 текстов, из которых извлечено более 2000 контекстов, сформировано 537 словарных статей оригинального тематического словаря-кон-цептуария ключевой идеи «Зима», сгруппированных по 14 тематическим группам.
Источники культурно-искусствоведческого материала: 130 живописных и графических полотен, иллюстраций и фотографий русских художников XIX - XX вв. (список источников см. в Приложении № 4 к диссертации); скульптурные произведения С.С. Казанцева и К. Сельского; описания ювелирных украшений Б. Колесникова; работы, выполненные в технике декоративно-прикладного творчества (в частности, картины, вышитые крестом); киноработы режиссёров и сценаристов И.П. Иванова-Вано, Э.В. Брагинского, Э.А. Рязанова; мультфильмы «Сказка о мёртвой царевне и семи богатырях», «Умка»; спектакль «Тайна Снежной королевы»; мюзикл «В гостях у Снежной королевы»; музыкальные произведения русских композиторов XIX - XX вв. в исполнении музыкальных коллективов и актёров.
Цель диссертационной работы - разноаспектное описание языкового континуума ключевой идеи «Зима» русской картины мира, его тематическое структурирование и представление в виде словаря-концептуария.
Поставленная цель предполагает решение следующих задач.
1) на основе анализа современных исследований в области антропоцентрической лингвистики и, в частности, лингвокультурологии определить основные подходы к квалификации и описанию базовых понятий настоящего диссертационного сочинения: «языковая картина мира», «языковой континуум ключевой идеи», «индивидуально-авторская картина мира», «концепт», «лингвокультур-ный концепт», «художественный концепт», «символ», «художественный образ», «концептосфера»;
2) собрать языковой и культурно-искусствоведческий материал, связанный с ключевой идеей «Зима» в русской национальной картине мира;
3) выделить, квалифицировать и систематизировать языковой материал (лексический, фразеологический, контекстный и текстовый), а также культурологические факты (лингвокультурные концепты, артефакты и прецедентные феномены), репрезентирующие ключевую идею «Зима» в русской картине мира и русской лингвокультуре;
4) разработать методику структурирования, лингвокультурологического описания и лексикографического представления языкового континуума ключевой идеи «Зима» в русской картине мира.
Теоретической основой исследования послужили работы отечественных и зарубежных учёных в области:
- антропоцентрической лингвистики и, в частности, лингвокультурологии [Вежбицкая 1996; Воробьёв 2008; Красных 2003; Пименова 2004; Попова 2001; Прохоров 2009; Слышкин 2000; Стернин 1999; Телия 1987 и др.];
- исследования языковой картины мира [Агапкина 1996; Арутюнова 2000; Колшанский 2013; Кубрякова 1988; Попова, Стернин 2003; Телия 1996; Урысон 2003; Яковлева 1993 и др.];
- описания концептов [Воркачёв 2003; Карасик 2002; Кубрякова 2004; Ля-пин 1997; Попова 1999; Степанов 1997; Стернин 2001; Фрумкина 1992; Черникова 2005; Шафиков 2007 и др.];
- лексикографического описания языковой картины мира [Апресян 1974; Арнольд 1971, 1984; Брагина 1986; Кожевникова 2002; Манакин 2004 и др.].
Методы исследования. Для решения поставленных задач в работе используется комплекс общенаучных, культурологических, филологических и частных лингвистических методов и приёмов:
1) метод наблюдения над языковым и культурно-искусствоведческим материалом, совмещаемый с методиками сплошной выборки лексического и фразеологического материала из лексикографических и текстовых источников, контекстуального анализа, филологического анализа текста и лингво-статистиче-ского обследования выявленных материалов;
2) метод лингвистического описания структуры языкового континуума «Зима» и метод лингвистического моделирования языкового и историко-культу-рологического материала в виде полей и тематических групп;
3) метод разноаспектного (семантического, этимологического, исторического, лингвокультурологического, функционального) описания языковых единиц, составляющих поля и тематические группы континуума;
4) культурологический метод интерпретации художественных произведений, используемый при описании культурно-искусствоведческих единиц, расширяющих смысловое наполнение концептов, составляющих поля и тематические группы континуума;
5) метод компонентного анализа значений слов и фразеологизмов;
6) метод концептуального анализа (комплексная методика выявления и анализа лингвокультурных концептов в структуре языковой картины мира) и методика лексикографической параметризации концептов;
7) методика ассоциативного эксперимента;
8) лингвокультурологический метод исследования и описания структуры национальной языковой картины мира.
Научная новизна настоящей диссертации определяется следующими факторами:
1) впервые осуществлено комплексное рассмотрение языкового континуума ключевой идеи «Зима» в русской национальной картине мира на понятийном, символическом, образном и ценностном уровнях;
2) предложена авторская методика полевого исследования и описания языкового континуума ключевой идеи национальной картины мира в виде оригинального тематического словаря-концептуария;
3) на основе обширного корпуса языковых данных (2273 лексических и фразеологических единиц, 936 текстов, их которых извлечено более 2000 контекстов) составлен оригинальный тематический словарь-концептуарий ключевой идеи «Зима» в русской языковой картине мира, включающий 537 словарных статей.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Языковой континуум ключевой идеи национальной картины мира вообще и ключевой идеи «Зима» в частности складывается из вербального и тесно взаимосвязанного с ним в смысловом отношении культурологического пластов. Языковой пласт состоит из лексических, фразеологических, контекстных и текстовых единиц, связанных с отражением представлений о зиме как времени года. Культурологический пласт включает лингвокультурные концепты, концепто-сферы, артефакты и прецедентные феномены, представляющие этнокультурную составляющую ключевой идеи, в том числе аудиальные и визуальные репрезентации выявленных смыслов, символов и образов в живописи, графике, скульптуре, музыке, кино, декоративно-прикладном творчестве и обрядовых традициях.
2. Языковой континуум ключевой идеи «Зима» структурирован в виде двух полей: «Человек» и «Природа», - состоящих из тематических групп, качественное и количественное наполнение которых определяется особенностями национальной картины мира, отражающей природные, социально-исторические, экономические, культурные и бытовые стороны жизни этноса.
3. Поле «Человек» в рамках языкового континуума ключевой идеи «Зима» включает 10 тематических групп, которые всесторонне характеризуют жизнедеятельность человека в зимнее время: его физическое и психологическое состояние, внешний вид, особенности ведения домашнего хозяйства, специфику работы в зимних условиях, свободное времяпрепровождение, эстетическую составляющую и т.д.
4. Поле «Природа» в рамках языкового континуума ключевой идеи «Зима» включает 4 тематические группы, которые описывают специфичные для России особенности этого времени года, характеризуют разнообразные зимние природные явления и их влияние на растительный и животный мир.
5. Языковой континуум ключевой идеи может быть представлен в виде тематического словаря-концептуария, словарная статья которого включает происхождение и историю слова в русском языке, описание современной семантики
лексической или фразеологической единицы, её словообразовательных особенностей, функционально-речевого и культурологического континуума (лингво-культурологического комментария).
Теоретическая значимость диссертации заключается в том, что её результаты могут быть учтены при формировании категориального и терминологического аппарата лингвокультурологии, в частности способствовать введению понятия «языковой континуум ключевой идеи» и соответствующего термина. Кроме того, результаты работы могут представлять ценность для сопоставительного исследования национальных языковых картин мира. Предложенное в работе ступенчатое - полевое и тематическое - структурирование языкового континуума может быть учтено при составлении лингвокультурологических слова-рей-концептуариев.
Практическая значимость работы состоит в том, что её материалы и результаты могут быть использованы в преподавании общих и специальных вузовских дисциплин (современный русский язык, лингвокультурология, когнитивная лингвистика, межкультурная коммуникация т.д.), в преподавании школьного курса мировой художественной культуры, а также в лексикографической практике - при составлении словарей-концептуариев.
Структура диссертационного исследования. Работа состоит из введения, трёх глав, заключения, списков литературы, языковых, культурно-искусствоведческих и интернет-источников, списков сокращений и условных обозначений, пяти приложений, в которых представлены следующие данные: 1) терминологический аппарат диссертации; 2) алфавитный список слов, словосочетаний и фразеологизмов, репрезентирующих ключевую идею «Зима» в русской национальной картине мира; 3) контексты из художественной, научной, научно-популярной и публицистической литературы, связанной с описанием зимы как времени года; 4) живописная и музыкальная репрезентация ключевой идеи «Зима» в русской картине мира; 5) представленный в хронологическом порядке список отечественных деятелей искусства, упоминаемых в тексте диссертации.
В первой главе «Проблемы исследования и описания языкового континуума базовых единиц национальной картины мира» рассматриваются проблемы антропоцентрической лингвистики и одного из её направлений - лингвокульту-рологии - с точки зрения теории и методов исследования языковой и концептуальной картин мира, а также излагается современная теория концепта как основной единицы описания языковой картины мира.
Вторая и третья главы посвящены разноаспектному анализу двух полей языкового континуума ключевой идеи «Зима» в русской картине мира: «Человек» и «Природа», - каждое из которых состоит из ряда тематических групп, репрезентированных языковыми (лексическими, фразеологическими, контекстными и текстовыми) фактами, а также культурно-искусствоведческими материалами (описаниями произведений живописи, графики, скульптуры, музыки, кино, различных видов декоративно-прикладного творчества).
Апробация работы. Основные положения и результаты исследования были представлены: 1) в выступлениях на международных, региональных и межвузовских научных конференциях: «VI Всероссийская школа-семинар молодых лексикографов и лингвогеографов» (ИЛИ РАН, г. Санкт-Петербург, 2015 г.); «Молодёжь. Прогресс. Наука» (СФ БашГУ, 2016 - 2017 гг.); «Языки России и стран ближнего зарубежья как иностранные: преподавание и изучение» (Приволжский федеральный ун-т, г. Казань, 2016 г.); «Славянские этносы, языки и культуры в современном мире» (БашГУ, г. Уфа, 2016 г., 2019 г.); «Славянские чтения - 2017» (СФ БашГУ, 2017 г.); «Лосевские чтения - 2018» (БГПУ, г. Благовещенск, 2018 г.); «Scientific achievements of the third millennium» (г. Чикаго, 2020 г.); 2) на международном конкурсе научных работ студентов, магистрантов и аспирантов по русистике и славистике «Русский язык и этнокультурная динамика» (3-е место в номинации «Лингвокультурная детерминация языковой семантики»), БелГУ, г. Старый Оскол, 2017 г.; 3) в 21 публикации, из них 4 - в рецензируемых изданиях, включённых в перечень ВАК Министерства науки и высшего образования РФ.
ГЛАВА 1. ПРОБЛЕМЫ ИССЛЕДОВАНИЯ И ОПИСАНИЯ ЯЗЫКОВОГО КОНТИНУУМА БАЗОВЫХ ЕДИНИЦ НАЦИОНАЛЬНОЙ КАРТИНЫ МИРА
1.1. Лингвокультурология: теория, предмет и методы исследования
Традиционно в истории лингвистики с начала XIX в. выделяются три парадигмы : сравнительно-историческая , системно-структурная и антропоцентрическая.
Сравнительно-историческая парадигма была первой научной парадигмой в лингвистике, так как сравнительно-исторический метод был первым специальным методом исследования языка. Весь XIX в. прошёл под эгидой этой парадигмы. Сравнительно-историческое языкознание - область языкознания , объектом которой являются родственные языки, установление соотношения между родственными языками и описание их эволюции во времени и пространстве. Результатом таких исследований явились сравнительно-исторические грамматики групп родственных языков, включающие описание фонетического , морфологического и синтаксического уровней языковых систем, а также этимологические словари.
В эпоху господства системно-структурной парадигмы внимание учёных было сосредоточено на изучении языка как системы фонетико -фонологического, лексико-семантического и грамматического уровней, каждый из которых обладал собственной структурой и иерархией единиц. В русле этой парадигмы строятся учебники и академические грамматики. Фундаментальные исследования, выполненные в рамках этой парадигмы , являются ценнейшим источником сведений не только для современных исследователей , но и для будущих поколений лингвистов. Становление и эволюция системно-структурного подхода к языку происходили на фоне общего поворота науки XX в. от «атомистических» к «холистическим» взглядам (т.е. к признанию примата целого над частями и всеобщей связи явлений). Большую роль в разработке учения о системе языка сыграли идеи выдающегося отечественного лингвиста
И.А. Бодуэна де Куртенэ о роли отношений в языке , о разграничении статики и динамики , внешней и внутренней истории языка. И.А. Бодуэн де Куртенэ выделил наиболее общие типы единиц системы языка: фонему , морфему , графему, синтагму.
Новая антропоцентрическая (от греч. anthropo s 'человек') парадигма, оформившаяся в конце XX в. - это переключени е интересов исследователя с объектов познания на субъекта - человека, оперирующего языком, т.е. анализируется человек в языке и язык в человеке, поскольку, по словам И.А. Бодуэна де Куртенэ, «язык существует только в индивидуальных мозгах, только в душах, только в психике индивидов, составляющих данное языковое обще -ство» [Бодуэн де Куртенэ 1963, т. 1: 71]. С позиций антропоцентрической парадигмы , человек познаё т мир через осознание себя, своей теоретической и предметной деятельности в нём. Многочисленные языковые подтверждения тому , что мы видим мир сквозь призму человеческого опыта, - это метафоры, «переносящие» обозначение действий человека на природные объекты: метел ь разыгралась, метель укутал а леса, вьюга воет, снежинк и пляшут, весна пришла, капель поёт, звуки уснули, земля спит, матушка-зима, мороз-батюшка, годы идут, дни летят и др.
В рамках антропоцентрической парадигмы оформились новые лингвистические дисциплины: когнитивная лингвистика , этнолингвистика , лингво-культурология и лингвострановедение.
Лингвокультурология (далее - ЛК) - дисциплина, изучающая проявление , отражение и фиксацию культуры в языке и дискурсе. Она непосредственно связана с изучением национальной картины мира, языкового сознания , особенностей ментально-лингвистического комплекса.
Среди основных теоретических положений лингвокультурологи можно выделить следующие:
1. Люди, говорящие на разных языках и принадлежащие к разным культурам, по-разному воспринимают мир. Язык обусловливает тип мышления его
носителей, способ познания окружающего мира зависит от языка, на котором осуществляется мышление.
2. Поскольку в основе мировидения и миропонимания каждого народа лежит своя система предметных значений, социальных стереотипов, когнитивных схем, сознание человека всегда этнически обусловлено. Очевидно, процесс этот носит во многом «неосознаваемый» характер, поскольку сама система сознания скорее всего определяется этническими стереотипами поведения и не осознаётся каждым отдельным носителем культуры, т.е. принадлежит коллективному бессознательному данного национально-лингво-куль-турного сообществс.
3. Общность культуры определяет общность сознаний вступающих в коммуникацию индивидов. Эта общность в первую очередь обеспечивает возможность знакового общения, т.е. индивиды могут ассоциировать с этими знаками одинаковые ментальные образы (например: стук в дверь все понимают как знак того, что кто-то пришёл и его надо впустить; помахивание рукой -прощание, но у американцев , наоборот , приветствие и т.п.).
4. Культура - достояние общественное, транслируемое от поколения к поколению. Культура - явление реальное, воспринимаемое и репродуцируемое через деятельность членов общества.
5. Богатство сознания каждого отдельного человека зависит от объёма присвоенной культуры. Общество , предоставляя каждому своему члену культуру для присвоения и построения своей личности , позволяет ему формировать себя, с одной стороны , как целостного , общественного человека, а с другой - ограничивает его рамками своей культуры, объёмом культурных предметов.
6. Содержание всякой культуры може т быть выражено с помощью её языка и содержание языка неразрывно связано с культурой. По мнению Э. Сепира [Сепир 1993 : 67], возникновение языка предшествовало даже самому начальному развитию материальной культуры, само развитие культуры не могло иметь места , пока не оформился язык - инструмент выражения зна-
чения. Но, с другой стороны, язык не существует вне культуры , т.е. вне социально унаследованной совокупности практических навыков и идей , характеризующих наш образ жизни.
Объек т ЛК - язык как отражение и фиксация культуры, а также культура сквозь призму языка. Язык обладает способностью накапливать и хранить в значениях слов сведения о предшествующих знаниях. Язык есть часть социальной памяти.
Предмет ЛК, по мнению В.А. Масловой [Маслова 2001: 36-47], - единицы языка и дискурса, обладающие культурно-значимым наполнением, являющиеся тем «каналом», по которому мы можем войти в культурно- исторический пласт ментально-лингвистического комплекса:
- собственно национальные слова и выражения;
- мифологизованные языковые единицы: архетипы и мифологемы, обряды и поверья , ритуалы и обычаи , закреплённые в языке;
- паремиологический фонд языка (пословицы и поговорки как стереотипы народного сознания);
- фразеологический фонд языка;
- эталоны, стереотипы и символы национальной культуры ;
- метафоры и образы художественного творчества;
- стилистический уклад языка;
- речевое поведение, а также всякое другое поведение , закреплённое в номинативных , грамматических и стилистических единицах;
- концепты национальной языковой картины мира.
Цель ЛК - исследовать и описать русское культурное пространство и культурный фон коммуникации сквозь призму языка и дискурса .
Методы исследования в лингвокультурологии - это совокупность аналитических приёмов , операций и процедур, используемых при анализе взаимосвязи языка и культуры.
Поскольку ЛК - ингегративная область знания, вбирающая в себя результаты исследования в культурологии и языкознании , этнолингвистике и
Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Концептосфера романа М.А. Булгакова "Белая гвардия"2013 год, кандидат филологических наук Кадырова, Наталья Сергеевна
Культурно-национальное мировидение через единицы фразеологического уровня: на материале татарской, турецкой и английской лингвокультур2009 год, доктор филологических наук Санлыер, Диана Фердинандовна
Национально-языковая картина татарского мира2004 год, доктор филологических наук Замалетдинов, Радиф Рифкатович
Образ человека во фразеологической картине мира мансийского и русского языков2022 год, кандидат наук Динисламова Оксана Юрисовна
Диалектная фразеология русских говоров Алтая: лингвокультурологический аспект2007 год, кандидат филологических наук Краева, Вероника Юрьевна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Булина Евгения Владимировна, 2021 год
ИСТОЧНИКОВ
а) художественные тексты и текстовые источники
1. Аксаков, С.Т. Детские годы Багрова-внука. - Йошкар-Ола: Марийское книжное издательство, 1986. - 288 с.
2. «Безмерна моя любовь к тебе.». Творческие работы учащихся Тындинского района / Сост. С.П. Ершова, В.А. Попов. Тындинский районный отдел образования. Методический кабинет. - Тында, 2001. - 64 с.
3. Бунин, И.А. Собрание сочинений: В 5-ти т. - М.: Правда, 1956.
4. Гаршин, В.М. Рассказы. - М.: Детская литература, 1985. - 240 с.
5. Гоголь, Н.В. Вечера на хуторе близ Диканьки: Повести, изданные Пасични-ком Рудым Паньком. - М.: Детская литература, 2000. - 300 с.
6. Горький, М. Рассказы. Повести. Пьесы. - М.: Художественная литература, 1987. - 678 с.
7. Гусева, В.Е. Стихотворения, песни и романсы русских поэтов. - М., Л.: Советский писатель, 1956. - 348 с.
8. Даль, В.И. Повести и рассказы. - Уфа: Башкирское книжное издательство,
1981. - 288 с.
9. Домострой / Сост., вступ. ст., пер. и коммент. В.В. Колесова. - М.: Советская Россия, 1990. - 304 с.
10. «Душа по капле собирает свет.». Творческие работы учащихся Тындин-ского района / Сост. С.П. Ершова, В.В. Цюпало. Тындинский районный отдел образования. Методический кабинет. - Тында, 2000. - 60 с.
11. Душечкина, Е.В. Святочные рассказы. - М.: Рудомино, 1991. - 224 с.
12. Дюнин, А.К. В царстве снега. - М.: Наука, 1983. - 161 с.
13. Жуковский, В.А. Избранные сочинения. - М.: Художественная литература,
1982. - 431 с.
14. Зеников, А.Ф. Большой толкователь снов. - М.: Попурри, 2006. - 704 с.
15. Золотое звено / Сост. Л.П. Фадеев. - Иркутск: Восточно-Сибирское книжное издательство, 1984. - 80 с.
16. Лажечников, И.И. Ледяной дом. - М.: Просвещение, 1992. - 336 с.
17. Лауреаты Амурской премии. Поэзия. Драматургия. - Благовещенск: ООО «Издательская компания «РИО», 2010. - 352 с.
18. Лермонтов, М.Ю. Сочинения: В 2-х т. - М.: Правда, 1988.
19. Лесков, Н.С. Собрание сочинений: В 12-ти т. - М.: Искусство, 1990. - 300 с.
20. Лосевские чтения. Материалы XI региональной научно-практи-ческой конференции / под ред. А.В. Урманова. - Благовещенск: Издательство БГПУ, 2018. - 226 с.
21. Мей, Л.А. Тройка: Стихотворения. - М.: Детская литература, 1980. - 47 с.
22. Некрасов, Н.А. Стихотворения и поэмы. - Уфа: Башкирское книжное издательство, 1974. - 248 с.
23. Некрасов, Н.А. Избранная лирика. Поэмы. - М.: МИД «Синергия», 2000. -416 с.
24. Новиков, Л.А. Художественный текст и его анализ. - М.: Едиториал УРСС, 2003. - 304 с.
25. Островский, А.Н. Пьесы. - М.: Издательский Дом «Синергия», 2000. - 384 с.
26. Пастернак, Б.Л. Доктор Живаго: Роман. - Барнаул: Алтайское книжное издательство, 1990. - 456 с.
27. Пушкин, А.С. Евгений Онегин. Роман в стихах. - М.: Детская литература, 1976. - 248 с.
28. Пушкин, А.С. История Пугачёва. Капитанская дочка. Повести Белкина. -Уфа: Башкирское книжное издательство, 1987. - 368 с.
29. Пушкин, А.С. Избранные сочинения. - М.: Художественная литература, 1990. - 654 с.
30. Пушкин, А.С. Сказки. - Пермь: Урал-Пресс Лтд, 1993. - 200 с.
31. Пушкин, А.С. Евгений Онегин. - М.: Дрофа: Вече, 2002. - 240 с.
32. Рождественские рассказы русских писателей / Сост. Т.В. Стрыгина. - М.: Никея, 2016. - 448 с.
33. Русское народное поэтическое творчество / Пособие для студентов пед. вузов / Сост Ю.Г. Круглов. - Л.: Просвещение, 1981. - 559 с.
34. Рылеев, К.Ф. Сочинения: Стихотворения и поэмы; Проза; Письма. - Л.: Художественная литература, 1987. - 416 с.
35. Слово и культура / Памяти Никиты Ильича Толстого: В 2-х т. / Ред. кол.: Т.А. Агапкина, А.Ф. Журавлёв, С.М. Толстая. - М.: Индрик, 1998.
36. Толстой, Л.Н. Анна Каренина. - М.: Правда, 1991. - 496 с.
37. Тургенев, И.С. Повести. - М.: Правда, 1982. - 300 с.
38. Толстой, Н.И. Очерки славянского язычества. - М.: Индрик, 2003. - 624 с.
39. Тютчев, Ф.И. Полное собрание стихотворений. - Л.: Советский писатель, 1987. - 448 с.
40. Чехов, А.П. Сочинения: В 2-х т. - М.: Художественная литература, 1982.
41. Шеппинг, Д.О. Мифы славянского язычества. - М.: Терра, 1997. - 239 с.
42. Я здесь живу., И это всё моё, родное!». Творческие работы учащихся Тын-динского района / Сост. С.П. Ершова, В.В. Цюпало. Тындинский районный отдел образования. Методический кабинет. - Тында, 2002. - 65 с.
б) словари
1. Александрова, З.Е. Словарь синонимов русского языка: Практич. справочник: Ок. 11 000 синонимических рядов. - М.: Русский язык, 1989. - 495 с.
2. БАС1 - Словарь русского литературного языка / Под ред. В.И. Чернышёва. Т
2. - М.: Издательство Академии Наук СССР, 1951.
3. БАС3 - Большой академический словарь русского языка. Т. 1 - 23 (издание не завершено) / Гл. ред. К.С. Горбачевич (тт. 1 - 9), А.С. Герд (тт. 10 - 23). - М., СПб.: Наука, 2004 - 2014 - ...
4. Большой толковый словарь русского языка / Сост. и гл. ред. С.А. Кузнецов. -СПб.: Норинт, 1998. - 1536 с.
5. Горбачевич, К.С., Хабло, Е.П. Словарь эпитетов русского литературного языка. - Л.: Наука (Ленинградское отделение), 1979. - 567 с.
6. Грубер, Е. Этимологический словарь русского языка: для школьников и студентов. Около 1000 слов. - М.: ЛОКИД-пресс, 2007. - 576 с.
7. Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4-х т. - М.: Русский язык, 2003.
8. Денисов, П.Н., Морковкин, В.В. Словарь сочетаемости слов русского языка: Ок. 2 500 словар. статей / Ин-т рус. яз. им. А.С. Пушкина. - М.: Русский язык, 1983. - 688 с.
9. Ефремова, Т.Ф. Новый толково-словообразовательный словарь русского языка. Режим доступа: 1Шр://поискслов.рф.
10. Засорина, Л.Н. Частотный словарь русского языка. Около 40 000 слов. - М.: Русский язык, 1977. - 936 с.
11. Исаев, М.И. Словарь этнолингвистических понятий и терминов. - М.: Флинта; Наука, 2001. - 200 с.
12. Кустова, Г.И. Словарь русской идиоматики. Сочетания слов со значением высокой степени. Режим доступа: Мр:/М1с1 rusland.ru
13. МАС - Словарь русского языка: В 4-х т. / АН СССР, Ин-т рус. яз.; Под ред. А.П. Евгеньевой. - М.: Русский язык, 1981.
14. Михайлова, О.А. Словарь антонимов русского языка. - М.: Эксмо, 2007. - 480 с.
15. Молотков, А.И. Фразеологический словарь русского языка: Свыше 4 000 словарных статей. - М.: Русския язык, 1978. - 543 с.
16. Мурзаев, Э.М. Словарь народных географических терминов. - М.: Мысль, 1984. - 653 с.
17. Ожегов, С.И., Шведова, Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений. - М.: А ТЕМП, 2010. - 944 с.
18. Петровский, Н.А. Словарь русских личных имён. Около 2 600 имён. - М.: Советская энциклопедия, 1966. - 654 с.
19. Русское культурное пространство. Лингвокультурологический словарь: Вып. 1 / И.С. Брилёва, Н.П. Вольская, Д.Б. Гудков, И.В. Захаренко, В.В. Красных. - М.: Гнозис, 2004. - 318 с.
20. Скворцов, Л.И. Большой толковый словарь русского языка. - М.: ЮНВЕС, 2005. - 1136 с.
21. Словарь древнерусского языка XI - XIV вв.: В 10-ти т. / Гл. ред. Р.И. Аване-сов. - М.: Русский язык, 1989 - 2013.
22. Словарь новых слов русского языка (середина 50-х-середина 80-х годов) / Отв. ред. Н.З. Котелова. - СПб.: Дмитрий Буланин, 1995. - 876 с.
23. Словарь русских говоров Приамурья / Под ред. Ф.П. Филина. - М.: Наука, 1983. - 344 с.
24. Словарь русского языка XI - XVII вв. Вып. 1 - 30 (издание не завершено) / Отв. ред. С.Г. Бархударов. - Л., СПб.: Наука, 1975 - 2015.
25. Словарь русского языка XVIII в. Вып. 1 - 21 (издание не завершено) / Отв. ред. Ю.С. Сорокин. - Л., СПб.: Наука, 1984 - 2015.
26. Словарь языка Пушкина: В 4-х т. / Отв. ред. В.В. Виноградов. - М.: Гос. изд-во иностр. и нац. словарей, 1957.
27. Срезневский, И.И. Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам: В 3-х т. - СПб.: Типография Императорской Академии наук, 1902.
28. Старославянский словарь (по рукописям X - XI вв.) / Под ред. Р.М. Цейтлин, Р. Вечёрки и Э. Благовой. - М.: Русский язык, 1999. - 842 с.
29. Терещенко, Н.М. Ненецко-русский словарь. - М.: Русский язык, 1965. - 942 с.
30. Тихонов, А.Н. Словообразовательный словарь русского языка: В 2-х т. - М.: Русский язык, 1985.
31. Тихонов, А.Н. Школьный словообразовательный словарь русского языка: Пособие для учащихся. - М.: Просвещение, 1991. - 576 с.
32. Тихонов, А.Н. Новый словообразовательный словарь русского языка для всех, кто хочет быть грамотным. - М.: АСТ, 2014. - 693 с.
33. Тихонов, А.Н., Ковалёва, Н.А. Учебный фразеологический словарь русского языка: ок. 2 000 единиц. - М.: Аст: Астрель, 2007. - 520 с.
34. Трубачёв, О.Н. Историческая и этимологическая лексикография. Прасла-вянская лексика на d- начальное // Трубачёв О.Н. Труды по этимологии: Слово. История. Культура. Т. 1. - М.: Языки славянской культуры, 2004. - С. 406-421.
35. Успенский, Л.В. Этимологический онлайн-словарь. Режим доступа: Мр://1ехюоетарЬу.оп1ате
36. Ушаков, Д.Н. Толковый словарь русского языка: В 4-х т. / Г.О. Винокур, Б.А. Ларин, С.И. Ожегов, Б.В. Томашевский / Под ред Д.Н. Ушакова. - М.: Гос. инт «Советская энциклопедия», 1935 - 1938.
37. Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка: В 4-х т. / Пер. с нем. и доп. О.Н. Трубачёва. - СПб.: Терра - Азбука, 1996.
38. Фёдоров, А.И. Фразеологический словарь русского литературного языка. -М.: Астрель, 2008. - 608 с.
39. Фёдорова, Т.Л., Щеглова, О.А. Этимологический словарь русского языка. -М.: «Лад-Ком», 2008. - 608 с.
40. Черных, П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: В 2-х т. - М.: Русский язык, 1999.
41. Шанский, Н.М., Иванов, В.В., Шанская, Т.В. Краткий этимологический словарь русского языка. Пособие для учителя / Под ред. С.Г. Бархударова. - М.: Провсерещие, 1971. - 542 с.
42. Шапошников, А.К. Этимологический словарь современного русского языка: В 2-х т. - М.: Флинта: Наука, 2010. - 584 с.
43. Этимологический словарь славянских языков. Праславянский лексический фонд / Отв. ред. О.Н. Трубачёв. Вып. 4, 9. - М.: Наука, 1977, 1983.
в) энциклопедические словари и энциклопедии
1. Беловинский, Л.В. Энциклопедический словарь российской жизни и истории. - М.: ОЛМА-ПРЕСС Образование, 2004. - 863 с.
2. Биология. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. М.С. Гиляров. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1999. - 864 с.
3. Брокгауз, Ф.А., Ефрон, И.А. Энциклопедический словарь. Т. 3. - СПб.: ТипоЛитография Ефрона, 1892. - 952 с.
4. БРЭ - Большая Российская энциклопедия: В 35-ти т. / Председатель науч.-ред. совета Ю.С. Осипов. Отв. ред. С.Л. Кравец. - М.: Большая Российская энциклопедия, 2005 - 2016.
5. БСЭ - Большая Советская энциклопедия. Т. 5. - М.: Советская энциклопедия, 1960.
6. Душечкина, Е.В. Русская ёлка: история, мифология, литература. - СПб.: Но-ринт, 2002. - 416 с.
7. Книга о вкусной и здоровой пище / Под общ. ред. И.М. Скурихина. - М.: Колос, 1997. - 368 с.
8. Коринфский, А.А. Народная Русь. Круглый год сказаний, поверий, обычаев и пословиц русского народа. - Смоленск: Русич, 1995. - 656 с.
9. Мифы народов мира: Энциклопедия: В 2-х т. / Под ред. С.А. Токарева. - М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 2008.
10. Некрылова, А.Ф. Русский традиционный календарь на каждый день и для каждого дома. - СПб.: Азбука-классика, 2007. - 768 с.
11. Обрядовая кулинария / Сост. Е.В. Высоцкая. - Минск: Харвест, 1997. - 736 с.
12. Руднев, В.П. Энциклопедический словарь культуры ХХ в.: (ключевые понятия и тексты). - М.: Аграф, 2003. - 608 с.
13. Семёнова, М. Мы - славяне! Популярная энциклопедия. - СПб.: Азбука, 1998. - 560 с.
14. Углик, А. Новый год в России. История праздника. - М.: Эксмо, 2016. - 600 с.
15. Хорошевский, А.Ю. 100 знаменитых символов советский эпохи. - Харьков: Фолио, 2006. - 509 с.
16. Художественно-эстетическая культура Древней Руси XI - XVII вв. / Отв. ред. В.В. Бычков. - М.: Ладомир, 1996. - 637 с.
17. Шангина, И.И. Русские традиционные праздники. - СПб.: Азбука-классика, 2008. - 336 с.
18. Шапарова, Н.С. Краткая энциклопедия славянской мифологии. - М.: АСТ: Астрель: Русские словари, 2001. - 456 с.
19. Шедевры русской живописи. - М.: Белый город, 2008. - 1060 с.
20. Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык: В 2-х т. / Под общ. ред. А.Н. Тихонова, Р.И. Хашимова. -М.: Флинта: Наука, 2008.
21. Эстетика: Словарь. - М.: Издательство политической литературы, 1989. -346 с.
22. Языкознание: Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - 685 с.
г) журналы
1. Крестьянка. 1993. № 2.
2. Литература в школе. 2010. № 3.
3. Литература в школе. 2010. № 9.
4. Литература в школе. 2011. № 5.
5. Литература в школе. 2012. № 5.
6. Приусадебное хозяйство. 2013. № 10.
7. Приусадебное хозяйство. 2014. № 1.
СПИСОК ИНТЕРНЕТ-ИСТОЧНИКОВ
1. Адская вьюга. Режим доступа: http://valvol.ru
2. Бормалей Николаевич. Стихотворение «Адская вьюга». Режим доступа: http://www.stihi.ru
3. Заболоцкий, Н.А. Человек в воде // Меркнут знаки зодиака. Режим доступа: http://rupoem.ru/zabolockii/formv-tela-i.aspx
4. Иванов, В.И. Зимние сонеты. Режим доступа: http://rvb.ru
5. История празднования Нового года в России. Режим доступа: http://his-toric.ru/news/item /f00/s 15/n0001587/
6. Калугин, Ю.А. Жена декабриста (Мария Волконская). Режим доступа: http://regnum-book.ru/?p=168281
7. Курочкин, В. Морозные стихотворения. Режим доступа: http://stihi-rus.ru/1 /Kurochkin/9. htm
8. Курочкин, В. Сон на Новый год. Режим доступа: http://stihi-rus.ru/1/Kurochkin/27.htm
9. Кутолин, С.А. Всюду вьюга цедит серебром. Режим доступа: http://sam-lib.doll.in.ua
10. Национальный корпус русского языка. Режим доступа: http://ruscorpora.ru
11. Сельвинский, И. Лебединое озеро. Режим доступа: http://modernlib.ru/books/selvinskiv ilva/izbrannava lirika/read
12. Тихонов, Н.С. Ленинградские рассказы. Руки. Режим доступа: http://modern-1ib.ru/books/tihonov niko1ay/1eningradskie rasskazi
13. Яковлев, Ю.Я. Девочки с Васильевского острова. Режим доступа: Ь^: //www.1itmir. me/br
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ И УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ
БАС - Большой академический сло- прост. - просторечное
варь русского языка разг. - разговорное
БАС1 - Словарь современного рус- Сл. РЯ XI - XVII вв. - Словарь рус-
ского литературного языка: В 17- ского языка XI - XVII вв. Вып. 1 -
ти т. / Гл. ред. В.М. Чернышёв. М.- 30 (издание не завершено) / Отв.
Л.: Изд-во АН СССР, 1948 - 1965. ред. С.Г. Бархударов. Л., СПб.:
БАСз - Большой академический сло- Наука, 1975 - 2015.
варь русского языка: В 30-ти т. / сл. ст. - словарная статья
Гл. ред. К.С. Горбачевич, А.С. см. - смотри
Герд. М., СПб.: Наука, 2004 - 2014. СОШ - Ожегов С.И., Шведова Н.Ю.
БРЭ - Большая Российская энцикло- Толковый словарь русского языка:
педия 80 000 слов и фразеологических
БСЭ - Большая Советская энцикло- выражений. М.: А ТЕМП, 2010.
педия 944 с.
ВЯ - журнал «Вопросы языкозна- ср. - сравни
ния» суф. - суффикс
КМ - картина мира ТГ - тематическая группа
лат. - латинский язык ТП - тематическая подгруппа
ЛВШ - журнал «Литература в трад.-поэт. - традиционно поэтиче-
школе» ское
м. - мужской род усилит. - усилительное
МАС - Словарь русского языка: В 4- устар. поэт. - устарелое поэтическое
х т. / Гл. ред. А.П. Евгеньева. М.: ЯКМ - языковая картина мира
Русский язык, 1985 - 1988.
МХК - мировая художественная
культура
нар.-поэт. - народно-поэтическое
НКРЯ - Национальный корпус русского языка отч. - отчество
" - значение слова ' - ударение II - отделены разговорные варианты — пропуск повторяющегося слова // - отделены стихотворные строки <...> - пропуск фрагмента цитируемого текста
Приложение № 1 ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЙ АППАРАТ ДИССЕРТАЦИИ
1. Активная и пассивная лексика. Язык как средство общения постоянно совершенствуется. А совершенствование, как известно, всегда связано с определёнными изменениями, преобразованиями в различных его подсистемах. Особенно активно они проявляются в лексике, которая быстро реагирует на все изменения в общественной жизни - в сфере производства, в области техники, науки, искусства и т.д. Появляются новые предметы, формируются новые понятия, возникают новые явления, создаются новые слова, называющие их. Лексика - наиболее подвижная часть языковой системы. Она постоянно пополняется, обновляется, т.е. развивается. Главное в развитии - это процесс обновления. Он направлен на удовлетворение постоянно растущих общественных потребностей в новых номинациях. Однако развитие непременно предполагает и старение некоторых элементов лексической системы, их замену или выход из употребления. В связи с этим изменяются взаимоотношения ядра и периферии в лексике.
Центральную, ядерную, часть лексики составляют слова, актуальные для современных носителей русского языка, и прежде всего общеупотребительные слова, понятные всем говорящим на русском языке и необходимые для их повседневного общения, независимо от их занятий, профессии, места жительства, социальной принадлежности, возраста и т.д. Такие слова составляют активную лексику. Это напр.: человек, голова, руки, лицо, ребёнок, школа, хлеб, соль, вода; смотреть, говорить; длинный, плохой; близко, далеко.
К активной лексике относятся не только общеупотребительные слова. В неё также входят слова, ограниченные в своём употреблении: специальные термины и профессионализмы, книжные слова, эмоционально-экспрессивная лексика и т.д. Слова активной лексики не имеют ни оттенка устарелости, ни оттенка новизны.
На фоне активной лексики выделяется пассивная лексика. В неё входят слова, редко употребляющиеся в повседневном общении и не всегда понятные носителям языка. Они или уже перестали быть актуальными, необходимыми в процессе общения, устарели (устаревшие слова), или, наоборот, сравнительно недавно появились и ещё не стали привычными, актуальными, окончательно не вошли в общее употребление (неологизмы).
Границы между активной и пассивной лексикой характеризуются подвижностью, изменчивостью. В процессе развития языка они постоянно перемещаются. Слова активной лексики переходят в пассивную лексику. Так, в советское время перешли в пассивный словарь слова государь, государыня, гусар, денщик, городовой, гимназия, гимназист и т.д. Наоборот, появились и из пассивной лексики быстро переместились в активную лексику слова колхоз, колхозник, колхозница, колхозный, совхоз, совхозный, комсомол, комсомолец, комсомолка, комсомольский и т.д. [Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык, т. 1: 351-352].
2. Актуализация. 1. Реализация потенциальных возможностей языка или/и соотнесение виртуальных элементов языка с действительностью и их реализация в зависимости от ситуации и целей общения, использование конкретных актуализаторов в данной речевой ситуации. 2. Конкретное воспроизведение в речи элементов языка, их реальное семантическое и фономорфологическое функционирование в определённый исторический период. 3. Такое использование языковых средств, которое воспринимается как новое или необычное отражение действительности и поэтому привлекает к себе внимание [Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык, т. 1: 17].
3. Актуальный. 1. Очень важный, необходимый: актуальный вопрос, актуальное высказывание. 2. Имеющий реальное значение и функцию в данном речевом отрезке: актуальное членение предложения, актуальный синтаксис, актуальное понятие [Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык, т. 1: 17].
4. Анализ - философско-общелогический метод, состоящий в том, что при наблюдении за таким сложным объектом, каким является язык, его расчленяли на составные части, например, звуковой поток членили на слова, а слова в свою очередь на звуки и т.д. [Комарова 2012: 566].
5. Антропоцентрическая лингвистика - раздел языкознания, изучающий языковые процессы в неразрывной связи с коммуникативной деятельностью и потребностями человека в различных ситуациях общения, с проявлением эмотивности, модальности и категории оценки, качества и эгоцентрических единиц языка. Лит.: Ажеж К. Человек говорящий. Вклад лингвистики в гуманитарные науки. М., 2003; Будагов Р.А. Человек и его язык. М., 1974; Виноградов В.В. О художественной прозе. М.; Л., 1930; Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. М., 1984; Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1997; Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. М., 1975; Платонов К.К. Структура и развитие личности
М., 1986; Язык и личность. М., 1989; Язык и моделирование социального взаимодействия. М., 1987 [Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык, т. 1: 25].
6. Антропоцентрическая лингвокультурология - в науке о языке традиционно выделяются три научные парадигмы: сравнительно-историческая (характерная для языкознания XIX века и основанная на сравнительно-историческом методе), системно-структурная (в центре внимания которой находится слово) и антропоцентрическая, «возвратившая человеку статус «меры всех вещей» и вернувшая его в центр мироздания» [Воркачёв 2001: 64]. В рамках данной научной парадигмы интересы исследователя «переключаются с объектов познания на субъекта, т.е. анализируется человек в языке и язык в человеке» [Маслова 2001: 6]. Антропоцентрическая парадигма лингвистики ХХ века делится на четыре взаимосвязанных, но тем не менее разных направления. Первое направление исследует язык как «зеркало» человека, базовым для него является понятие языковой картины мира, а основной задачей - изучение того, как человек отражает себя в языке. Второе направление - коммуникативная лингвистика, её характеризует интерес к человеку в первую очередь в его отнесённости к процессу коммуникации. Третье направление изучает, прибегая к данным других наук, роль языка в познавательных процессах и когнитивной организации человека. Четвёртое направление антропоцентрической лингвистики, не имея собственного названия, направлено на выяснение того, каким образом язык существует в самом человеке. С.Г. Васильева предлагает назвать данный раздел языкознания внутрисубъектной лингвистикой или же теорией носителя языка [Васильева 1990: 8]. Её основателем признаётся И.А. Бодуэн де Куртенэ, который считал, что «язык существует только в индивидуальных мозгах, только в душах, только в психике индивидов или особей, составляющих данное языковое общество». Антропоцентрическая парадигма выводит на первое место человека, а язык считается его главной характеристикой, важнейшей составляющей. Культура и язык - «антропоцентрические сущности, они в человеке, служат человеку и без человека не имеют смысла» [Волошин 2000: 23]. Лингвокультурология является «продуктом» антропоцентрической парадигмы в современной лингвистике. Языковая личность и концепт -её базовые категории, «отражающие ментальность и менталитет обобщённого носителя естественного языка и предоставляющие этой научной дисциплине исследовательский инструмент для воссоздания прототипи-ческого образа «человека говорящего» [Кущева 2006: 1-2].
7. Ассоциативное поле - совокупность представлений, возникающих в сознании человека и связанных с данным понятием, словом, классом языковых единиц. Лит.: Вопросы теории языка в современной зарубежной лингвистике. М., 1961; Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. М., 1976; Уфимцева А.А. Опыт изучения лексики как системы. М., 1962; Щур Г.С. Теория поля в лингвистике. М.; Л., 1974 [Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык, т. 1: 27].
8. Ассоциация (лат. associatio «соединение»). 1. Союз, объединение кого-либо или чего-либо. 2. Обусловленная связь представлений, возникающих в сознании человека на основе смежности, сходства или противопоставления с другим известным ему представлением. 3. Объединение языковых единиц по формальному или логико-семантическому признаку [Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык, т. 1: 27].
9. Верификация (от лат. verus - «истинный» и fasere - «делать») - в различных сферах деятельности человека под данным термином подразумеваются разные понятия: 1) проверка, проверяемость, способ подтверждения с помощью доказательств каких-либо теоретических положений, алгоритмов, программ и процедур путём их сопоставления с опытными (эталонными или эмпирическими) данными, алгоритмами и программами; 2) это подтверждение соответствия конечного продукта предопределённым эталонным требованиям; 3) методика распознавания лжи (укрывательства, искажения) [45].
10. Деривационное значение - значение словообразовательных аффиксов, не мыслимое самостоятельно, дополняющее, сопровождающее вещественное значение корня, производящей основы: суфф. -к-придаёт слову берёзка дополнительное значение «молодое дерево» [Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык, т. 1: 45].
11. Диссертация (<лат. dissertatio - «рассуждение, исследование») - это форма научно-исследовательского произведения, носящего квалификационный характер и содержащего решение задачи, имеющий существенное значение для соответствующей отрасли знания [Комарова 2012: 654].
12. Дистрибуция (<лат. distribuere - «распределять, разделять») - распределение элементов, т.е. сумма всех окружений, в которых встречается тот или иной элемент (фонема, морфема); сумма всех возможных позиций элемента относительно других элементов. Это исходный концепт для дистрибутивного анализа [Комарова 2012: 417].
13. Дистрибутивный анализ представляет собой систему диагностирующих по своему характеру приёмов членения высказывания на минимально возможные в данном языке сегменты (фоны, морфы) с опорой на субстанцию; отграничение друг от друга самостоятельных единиц - инвариантов (фонем и морфем) и отграничения их вариантов (аллофонов и алломорфов) и установление дистрибутивных классов фонем и морфем [Комарова 2012: 418].
14. Заголовочное (заглавное) слово - основная единица словаря. В словарях разных типов заголовочными могут быть не только слова, но и единицы других уровней языка - морфемы, формы слов, словосочетания, фразеологические обороты и т.д. Заголовочное слово возглавляет словарную статью и выделяется особым шрифтом. Для характеристики слова используются пометы [Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык, т. 2: 620].
15. Идиома (идиом) (греч. idioma «своеобразное выражение») - наиболее устойчивая часть фразеологических оборотов. По классификации В.В. Виноградова, сюда обычно относятся сращения и единства:
собаку съел, точить лясы, очертя голову, была не была, семь пятниц на неделе, задирать хвост [Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык, т. 1: 373].
16. Иллюстрации - речения и цитаты, которые демонстрируют употребление заголовочного слова [Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык, т. 2: 620].
17. Коллокация - это характерные, часто встречающиеся сочетания слов, чьё появление рядом друг с другом основывается на регулярном характере взаимного ожидания и задаётся не грамматическими, а чисто семантическими факторами [Комарова 2012: 583-584].
18. Комплексная методика анализа концепта включает: 1) элементы этимологического анализа, необходимые для определения мотивирующих признаков концептов; 2) метод дефиниционно-компонентного анализа, необходимого для выявления понятийных признаков концептов; 3) метод концептуального анализа (выявление признаков, формирующих структуры исследуемых концептов, их классификация и интерпретация); 4) приёмы классификации и систематизации языковых репрезентантов концептов; 5) лингво-культурологический анализ единиц сравниваемых языков, их сопоставление и противопоставление; 6) количественный приём статистического анализа выявленных и классифицированных по различным критериям признаков исследуемых концептов [Комарова 2012: 467].
19. Компонентный анализ (в своём классическом варианте) - это методика исследования содержательной стороны значимых единиц языка, состоящая в разложении значения на минимальные семантические составляющие с целью выявления и представления семантической структуры этих единиц [Комарова 2012: 432].
20. Концепт. Концепт представляет собой многомерную концентрированную, целостную единицу мыслительной деятельности человека, отражающую сложившуюся систему человеческой памяти репрезентируемую лексическими и грамматическими категориями как языка, так и национальной культуры. Представляя собой ментальную единицу, концепт одновременно является системой ценностей, присущей национальному сознанию и культуре данного этноса как носителя знания, верований, искусства, нравственности, законов, обычаев и некоторых других способностей и привычек, усвоенных человеком как членом общества» (Тайлор Э.Б. Первобытная культура. М., 1989. С. 18). См. когнитивная лингвистика. Лит.: Попова З.Д., Стернин И.А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях. Воронеж, 1999 [Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык, т. 1: 88-89].
21. Концептосфера - совокупность концептов, объединённых на основании того или иного признака, обладающего национально-культурной спецификой, совокупность потенций, заключённых в словарном запасе языка в целом или отдельного его носителя. Лит.: Лихачёв Д.С. Концептосфера русского языка // Известия РАН СЛЯ. 1993. № 1; Шмелёв А.Д. Русский язык и внеязыковая действительность. М., 2002 [Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык, т. 1: 89].
22. Концептуальное поле. 1. Данная понятийная область, данная совокупность взаимосвязанных понятий. 2. Совокупность концептов. Син. концептосфера. См. когнитивная лингвистика. Лит.: Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. М., 1976; Уфимцева А.А. Опыт изучения лексики как системы. М., 1962 [Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык, т. 1: 89].
23. Крылатое выражение - устойчивое словосочетание, пришедшее из того или иного литературного или исторического источника: дамоклов меч, кануть в Лету, авгиевы конюшни; А Васька слушает да
ест; А всё-таки она вертится; бумага всё стерпит и т.п. [Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык, т. 1: 391].
24. Лексикография - раздел языкознания, изучающий теорию и практику составления словарей (от греч. \exikos - «относящийся к слову» и grapho - «пишу») [Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык, т. 2: 618].
25. Лексикографы - учёные, пишущие лексикографические словари [Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык, т. 2: 618].
26. Лингвистический ассоциативный эксперимент - один из методов психолингвистики. Берёт своё начало в методе свободных ассоциаций, одном из первых проективных методов психологии. З. Фрейд и его последователи предполагали, что неконтролируемые ассоциации - это символическая или иногда даже прямая проекция внутреннего, часто неосознаваемого содержания. Процедура эксперимента: для массового эксперимента испытуемых собирают в одном помещении, инструктируют и мотивируют их. После этого раздают стимульный материал в виде анкет, содержащих список слов-стимулов. Затем протекает собственно эксперимент, в ходе которого испытуемые в течение 10-15 минут рядом с каждым словом-стимулом анкеты пишут одно слово-реакцию, которое первым пришло в голову испытуемого при прочтении слова стимула. После этого заполненные испытуемыми анкеты собираются. Обычно каждому испытуемому даётся 100 слов и 7-10 минут на ответы. Нередко экспериментатор диктует стимулы [48].
27. Лингвокультурологический метод - это интеграция методик, приёмов и процедур исследования, направленных на изучение взаимосвязи и взаимодействия культуры и языка с целью установления и объяснения того, каким образом осуществляется одна из фундаментальных функций языка - быть орудием создания, развития, хранения и трансляции культуры [Комарова 2012: 538].
28. Лингвокультурологические словари - словари, в которых раскрывается содержание основных понятий культуры. В «Словаре православной культуры» Г.Н. Скляревской описываются слова, связанные с православием: основные понятия христианского вероисповедания, предметы богослужения, таинства, наименования церковной иерархии, облачения, церковный календарь, православные праздники, имена известных библейских персонажей и наиболее чтимых православных святых. «Словарь культуры ХХ века» В.П. Руднева раскрывает понятия, которые приобрели актуальность в ХХ в. (анекдот, депрессия, кино, телефон, театр абсурда и т.п.). Книга Ю.С. Степанова «Константы: Словарь русской культуры» представляет собой словарь концептов - основополагающих понятий русской культуры, таких как «Мир» (вокруг нас), «Ментальный мир» (в нашем сознании) и их компонентов - концептов «Слово», «Вера», «Любовь», «Радость», «Знание», «Наука», «Число», «Счёт», «Страх. Тоска», «Свои-Чужие» и т.д. Например: Родная земля. А есть ещё Вся Земля, наш общий дом, куда приходим мы, рождаясь, как граждане мира... Так оно так, конечно, и лучше бы как-нибудь работать гражданином мира, но как перешагнуть через родину, через самого себя? Ведь только я сам, действительно близкий к грубой материи своей родины, могу преобразить её, поминутно спрашивая: «Тут не больно?», и если слышу «больно», ощупываю в другом месте свой путь. Другой-то разве станет так церемониться, разве он «за естественным богатством» железа, нефти, угля захочет чувствовать человека? «Вот верно как-то через уважение к родным, некоторым друзьям и, главное, через страстную любовь к природе, увенчанной своим родным словом, я неотделим от России.» - писал Михаил Михайлович Пришвин (1873-1954) [Дневники, 1925 г.,10 янв. Цит. по: М.: Правда, 1990. С. 124]. Все компоненты концепта «Родная земля», как он реально существует в русском менталитете нашего времени, даны здесь у Пришвина один за другим; а) «боль» за свою землю, б) «естественное богатство», в) сама земля, г) родной человек, д) природа, увенчанная е) родным словом. Так и остановимся на них, почти в этой самой последовательности. Понятие «естественное богатство» вынесем отдельно - см. Деньги, а «боль», видимо, соединится со всеми остальными. В «Современном словаре культуры» В.В. Юрчука раскрываются основные понятия, связанные с культурой различных стран мира, суммируются знания многих наук о культуре в целостную систему, подробно анализируются основные направления и течения в искусстве и культуре. Лит.: Руднев В.П. Словарь культуры ХХ века. М. 1997; Скляревская Г.Н. Словарь православной церковной культуры. СПб., 2000; Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. М., 2001; Ючук В.В. Современный словарь по культурологии. Минск, 1999 [Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык, т. 2: 631-632].
29. Лингвостатистический метод - это совокупность статистических (межпарадигмальных) методик, приёмов и процедур, используемых для получения количественных данных о языковых явлениях, с целью раскрытия статистических закономерностей функционирования единиц языка и речи, а также для установления статистических закономерностей построения текстов [Комарова 2012: 574].
30. Лондонская школа структурализма - направление в современной структурной лингвистике (Дж.Р. Фёрс, В. Аллен, Р. Робинс, М. Холлидей и др.). Лондонская школа структурализма изучает язык в синхронном плане, различая понятия структуры (синтагматика) и системы (парадигматика), а также социальные аспекты языка. Не первый план выдвигается семантика. Основной вклад в языкознание - ситуационная теория значения в семантике (зависимость значения языковой единицы от употребления её в типовом контексте определённым лицом; функциональные варианты речи выделяются на базе типовых контекстов) и просодический анализ в фонологии (учёт явлений, наслаивающихся на звук: число и природа слогов, характер звуковых последовательностей, границ морфем, ударения и т.п.) [47].
31. Методология [нем. Methodoloqie <греч. methodos - «путь вслед за чем-нибудь» + logos - «учение, наука»] - 1. Учение о принципах, основных путях, методах и способах познания языковой действительности; программа исследования. 2. Общая теория лингвистического метода [Комарова 2012: 32].
32. Метод [греч. methodos - «путь вслед за чем-нибудь»] - совокупность исследовательских методик, приёмов и операций, т.е. средств исследования, используемых для достижения цели и решения исследовательских задач в соответствии с лингвистической теорией и методологией познания языковой действительности [Комарова 2012: 32].
33. Метод лингвистического (филологического) анализа художественного (поэтического и прозаического) текста - современном изучении текста акцент сделан на целостном анализе художественного произведения в единстве его языковой формы и содержания. В методике разбора художественных текстов рассматривают два возможных пути анализа. Первый - это подробный анализ языковых средств произведения, на основе которого выявляется его идейно-тематическое содержание. В школьной методике анализа художественного текста предпочтение отдаётся второму пути, включающему три этапа: выдвижение гипотезы идейно-тематического содержания, анализ языковых средств и подтверждение или корректировка первоначальной гипотезы средствами языка. Комплексный (полный) анализ художественного текста предполагает выяснение форм взаимодействия всех языковых уровней текста в соотношении с идейно-тематическим содержанием произведения [Климина 2012: 5]. Единство формы и содержания художественного произведения способствует восприятию творческого своеобразия писателя и позволяет учиться у мастеров художественного слова точно и образно выражать свои мысли на русском языке [Климина 2012: 5].
34. Метод семантического анализа (логическая семантика) - раздел логической науки, в котором изучают отношения выражений языка к обозначаемым объектам и выражаемому содержанию. Если семантика как раздел семиотики имеет дело с общими аспектами интерпретации любого типа знаковых систем, то логическая семантика имеет дело с особого рода знаковыми системами - языками, построенными для целей логики [49].
35. Метод синтеза (греч. syntheisis - «соединение, составление, сочетание») - 1) в логике - логическая операция, состоящая в соединении частей предмета, расчленённого в процессе анализа и установления взаимодействия связей и частей в познании этого предмета как единого целого; 2) в философии науки - ло-дин из важнейших методов научного познания, состоящий в интеграции, объединении различных частей качественно разнородных элементов (материальных или идеальных) в единую систему, единое целое [Комарова 2012: 255].
36. Метод сопоставления - метод сравнения двух и более объектов (явлений, идей, результатов исследований и т.п.), выделение в них общего и различного с целью классификации и типологии. Данный метод является универсально применяемым, относится к общенаучным методам исследования. По своему функциональному назначению и способам использования является эмпирическим [45].
37. Метод функционального анализа - в современной лингвистической традиции функциональный подход предусматривает анализ теологической природы языковых явлений на основе их семантики и структуры, взаимодействия с другими единицами, категоризации и назначении в речи. Акцент ставится на назначении языковой единицы. Исследование языковых единиц осуществляется в двух направлениях - от функции до средства её реализации и наоборот, от средства реализации к функции. Такой двусторонний подход базируется на том, что определённая функция может быть реализована разными средствами, а одно средство может выполнять разные функции [Левицкий 2010: 33].
38. Метод этимологического анализа - это комплекс методов, в котором основным является сравнительно-исторический, методик и приёмов анализа, направленных на выявление происхождения и первичного значения (этимона) слов с целью изучения источников и процессов формирования словарного состава языка (языков), начиная с его древнейшего (дописьменного) периода, и создания этимологических и исторических словарей языка или группы языков [Комарова 2012: 596].
39. Методика - процедура применения тех или иных методов и приёмов на всех этапах лингвистического исследования, которая зависит от личности лингвиста-исследователя [Комарова 2012: 32].
40. Методика комплексной лексикографической параметризации как продуктивный метод лингвистического анализа заключается в планомерной инвентаризации единиц языка посредством их лекси-кографирования и характеризуется рядом преимуществ: 1) максимально полный охват языкового материала; 2) систематизация на основе выбранного критерия; 3) многоаспектная интерпретация; 4) взаимосвязь с теорией; 5) высокая степень информативности. В современной науке активно развивается словарная параметризация различных языковых систем и подсистем, что свидетельствует об актуальности таких трудов, т.к. они синтезируют теоретическое и прикладное начало в изучении языка, позволяют ярко представить специфику предмета лексикографирования [48].
41. Методика контекстуального анализа неразрывно связана с соответствующей языковой теорией контекстной семантики (термин Г.В. Колшанского). Родоначальником теории контекста можно считать основателя Лондонской лингвистической школы структурализма Дж. Фёрса (1890-1960), который, продолжая идеи антрополога и этнографа Бронислава Малиновского (1884-1942), считал, что высказывание получает смысл в ситуативном и социальном контексте и является функцией такого контекста. При этом подходе учитывается влияние на языковую семантику коммуникативной ситуации, ролевой структуры общения, социальных факторов и условий функционирования языка, всего многообразия познаваемого человеком мира, образующего информационную основу коммуникации. В этой школе контекст ситуации определяется в лексическом плане как типичное и постоянное окружение данного элемента (коллокация): в грамматическом плане - как соположение грамматических форм (коллигация) [Комарова 2012: 583].
42. Методика сплошной лексикографической выборки (выборочная совокупность или выборка) - проба из генеральной совокупности определённого объёма. Выборка должна быть репрезентативной (фр. representative - «представительный, показательный»), т.е. она должна правильно представлять всю генеральную совокупность. С этой целью берётся обычно несколько выборок, по которым надёжно можно судить обо всей генеральной совокупности [Комарова 2012: 575].
43. Научное наблюдение (лат. observatio - «наблюдение») предполагает замысел, цель и средства, с помощью которых исследователь переходит от наблюдаемых явлений (объектов, процессов, свойств, явлений и т.д.) к результату наблюдения [Комарова 2012: 291].
44. Ономастика. 1. Раздел языкознания, изучающий все собственные имена как специальный объект лингвистического описания. Син. ономатология. 2. Особый раздел языкознания, изучающий систему личных имён (имена, отчества, фамилии, прозвища, клички и т.п.) людей. См. антропонимика. 3. Имеющаяся в данном языке совокупность (система) личных имён Син. ономастикон, онимика, онимия [Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык, т. 1: 127].
45. Ономастические словари (словари имён и фамилий) - словари, в которых фиксируются и объясняются имена и фамилии [Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык, т. 2: 642].
46. Описание - эмпирический метод, познавательная операция, состоящая в фиксировании результатов опыта (наблюдения, эксперимента и др.) с помощью определённых знаковых систем, принятых в науке: как вербальных (текстов, дискурсов), так и невербальных (схемы, графики, рисунки, таблицы, диаграммы и т.п.) [Комарова 2012: 302].
47. Описательный метод служит для изучения фактов языка на уровне основных его ярусов в синхронном аспекте во внепространственном, нефункциональном, идиоэтническом, неколичественном (если не считать грубые оценки типа «всегда», «часто» или редко») аспектах. Целью метода является установление фактов и явлений языка и включение их в обиход научного исследования [Комарова 2012: 565].
48. Орфографические словари - словари, в которых даны сведения о правильном, нормативном написании слов [Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык, т. 2: 635].
49. Орфоэпические словари - словари, в которых даны сведения о нормах устной речи - произношении, ударении [Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык, т. 2: 638].
50. Отсылка - указание, в котором предлагается обратиться за справкой к другой словарной статье, напр.: ОТДЕЛЯТЬ несов. к отделить; ОТДЕЛЯТЬСЯ - страд. к отделять; Масло масляное см. масло [Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык, т. 2: 620].
51. Пометы - специальные указания на какие-либо характерные признаки слова, напр.: стилистические пометы - разг., прост., книжн., устар., спец. и др.; грамматические пометы - только мн., в без-личн. употр., только 3 л. и др. [Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык, т. 2: 620].
52. Понятийно-терминологический аппарат (инструментарий) диссертации - система взаимосвязанных и взаимообусловленных терминированных понятий (концептов), определяющих стратегию и тактику данного исследования, от его замысла и формулировки темы до завершения, описания результатов исследования и их верификации [Комарова 2012: 655].
53. Реминисценция - (лат. reminiscentia, воспоминание) - элемент художественной системы, заключающийся в использовании общей структуры, отдельных элементов или мотивов ранее известных произведений искусства на ту же (или близкую) тему.
54. Речения - это краткое сочетание слов или небольшое предложение, которое дополняет, поясняет толкование [Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык, т. 2: 620].
55. Синтез - философско-общелогический метод, предполагающий объединение полученных в результате анализа каких-либо свойств, признаков языковых объектов для того, дать по возможности полное и целостное описание объекта [Комарова 2012: 566].
56. Словарь - книга, содержащая перечень слов или других единиц языка, расположенных в определённом порядке, с какой-либо информацией о них. Словари делятся на лингвистические и энциклопедические. Основной объект лингвистических словарей - это слово. В них разъясняются значения, происхождение, образование, структура, особенности употребления слов, указываются нормы правописания, произношения, даётся перевод слов на другой язык <...> [Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык, т. 2: 618].
57. Словари антонимов - словари, в которых даётся описание антонимов - слов с противоположным значением [Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык, т. 2: 639].
58. Словари афоризмов и «крылатых слов» - словари, в которых представлены афоризмы - краткие выразительные изречения, а также образные выражения, цитаты из литературных источников и другие «крылатые слова» [Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык, т. 2: 641].
59. Словари идиом (фразеологические словари) - словари, в которых представлены фразеологизмы - устойчивые сочетания слов, значения которых в целом не выводимы из значений составляющих его слов [Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык, т. 2: 667].
60. Словари лингвистических терминов - словари, в которых объясняются лингвистические термины [Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык, т. 2: 645].
61. Словари пословиц и поговорок - словари, в которых представлены пословицы и поговорки [Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык, т. 2: 652].
62. Словари рифм - словари, в которых собраны рифмующиеся или созвучные слова русского языка [Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык, т. 2: 653].
63. Словари синонимов - словари, в которых представлены ряды синонимов - слов, тождественных или близких по значению [Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык, т. 2: 653].
64. Словари сочетаемости слов - словари, в которых представлены в определённой последовательности образы сочетаний заголовочных слов с другими словами [Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык, т. 2: 656].
65. Словообразовательные (деривационные) словари - словари, отражающие современную словообразовательную структуру слова [Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык, т. 2: 660].
66. Словари эпитетов - словари, в которых представлены эпитеты, употребляющиеся с тем или иным именем существительным. Эпитеты - это определения, прибавляемые к названию предмета или лица для большей художественной выразительности [Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык, т. 2: 658].
67. Словари языка писателей - словари, в которых фиксируются и объясняются все слова, употребляющиеся в произведениях какого-либо автора. Ценность этих словарей состоит в том, что они содержат богатый систематизированный материал по лексике и фразеологии, словоупотреблению, необходимый для изучения истории русского литературного языка, индивидуальных особенностей художественного стиля писате-ля[Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык, т. 2: 659].
68. Словарная статья - фрагмент словаря, посвящённый описанию определённой лексической единицы языка или группы лексических единиц, связанных по каким-либо признакам [Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык, т. 1: 459].
69. Словарная статья - это минимальная часть словаря, которая содержит все сведения о заголовочной единице. Словарная статья обычно включает в себя иллюстрации [Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык, т. 2: 620].
70. Словник (словаря) - перечень, совокупность слов, описываемых в том или ином словаре [Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык, т. 1: 460].
71. Справочник - книга, словарь, содержащий краткие сведения, справки по каким-либо вопросам:
справочник иностранных терминов, по русской орфографии, книжных слов; орфографический, учебный, грамматический, комплексный, энциклопедический, краткий справочник [Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык, т. 2: 662].
72. Толковые словари - словари, в которых толкуются (определяются) значения слов [Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык, т. 2: 663].
73. Фольклоризм (англ. folk-lore; folk «народ» + lore «знания»). Слово или выражение, проникшее в литературный язык из фольклора: Иванушка-дурачок; буйная головушка; Мороз-воевода; Морозко; не в службу, а в дружбу; добрый молодец; красная девица; живая вода; по щучьему велению; скатерть-самобранка; ковёр-самолёт; Баба-Яга; Кощей Бессмертный» Сивка-Бурка; Дед Мороз; дед Мазай; Снегурочка; Серый Волк и т.п. [Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык, т. 1: 490].
74. Художественное воображение - способность сознания синтезировать и творчески преобразовывать восприятия и представления, создавать образы и модели бытия в соответствии с принципами художественного, духовно-практического освоения мира. Специфика художественного воображения обусловлена характером творческой деятельности в искусстве, цель которой создание новой художественной реальности, представляющей единство художественной правды и условности [Эстетика 1989: 46].
75. Цитата - это пример из художественного, публицистического и т.п. текста [Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык, т. 2: 620].
76. Частотность - употребительность, распространённость в речи: лексическая частотность, частотность слов. Это доказательство, что это слово ключевое, употребительное, что это концепт [Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык, т. 1: 225].
77. Частотные словари - в частотных словарях представлены слова с указанием частоты их употребления. Сведения о частоте получены в результате обработки с помощью вычислительной техники текстов определённой длины. Частотные словари позволяют определить границы активного состава лексики, что имеет большое значение для составления словарей, преподавания русского языка. Ряд частотных словарей создан на материале художественных произведений [Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык, т. 2: 669].
78. Эксперимент (лат. experimentum - «проба, опыт») - метод эмпирического исследования, посредством которого, воздействуя на предмет познания в специально подобранных условиях, исследователь целенаправленно актуализирует и фокусирует нужное ему состояние, а затем изучает его на качественном или количественном уровне [Комарова 2012: 294].
79. Энциклопедические словари (энциклопедии) - научное справочное издание по всем или отдельным отраслям знания (преимущественно в форме словаря) [Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык, т. 2: 670].
80. Этимология (греч. etymon «истина, истинные значения слова» + logos «учение, слово»). 1. Раздел языкознания, изучающий происхождение и историю слов и морфем, их фонетического облика или значения: этимология - составная часть исторической лексикологии. 2. Установление происхождения и истории слов и морфем: этимология слова [Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык, т. 1: 231].
81. Этимологические словари - словари, в которых объясняется этимология, т.е. происхождение слов [Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык, т. 2: 672].
82. Язык. 1. Структурно-организованная специфическая знаковая система, служащая основным средством общения людей, орудием выражения их мыслей и чувств и находящаяся в состоянии непрерывного развития: происхождение языка, язык землян. 2. Исторически сложившаяся, самобытная, естественная семиологическая система, средство общения и выражения национальной культуры этноса, для которой эта система является важнейшим средством развития мышления, национального мировосприятия, передачи от поколения к поколению культурно-исторических традиций, опыта народа и т.п.: русский язык, английский язык, китайский язык. 3. Специфическая знаковая система, основанная на естественной семиологической системе, доступная и используемая определённой социально-профессиональной группой людей: язык типографских рабочих, профессиональный язык. 4. Любая семиологическая система, воспроизводящая какую-либо из функций естественного языка или же функционирующая в качестве его заменителя (язык-посредник, искусственный язык): компьютерный язык как язык-посредник абстрактных соответствий или язык искусственного интеллекта. 5. То же, что жаргон: язык воров, уличных торговцев, молодёжи. 6. То же, что стиль: язык автора, язык средств массовой информации, язык делового человека, книжный язык, научный язык, язык официальных сообщений, повседневный язык, язык художественного произведения. 7. Совокупность рефлекторных звуков и телодвижений, используемых животными в общении с окружающим миром или друг с другом при выражении биологических функций организма (предупреждение об опасности, сообщение об обнаружении пищи и др.): язык животных, язык пчёл [Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык, т. 1: 238].
83. Языковое сознание - особенности культуры и общественной жизни данного человеческого коллектива, определившие его психическое своеобразие и отразившиеся в специфических чертах данного языка [Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык, т. 1: 242].
Приложение № 2
АЛФАВИТНЫЙ СПИСОК СЛОВ, СЛОВОСОЧЕТАНИЙ И ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ КЛЮЧЕВОЙ ИДЕИ «ЗИМА»
Авитаминоз
Автогрейдер
Авторефрежиратор
Агафья
Адам
Адская вьюга Айсберг
Айсберговые отложения
Айсшток
Аксентий
Александр Алексей Алмазный иней Алмазный снег Алое утро Амнунда, амнунна Ананий Анастас Анастасия Анатолий
Ангел Ангелина Ангина Андрей Андриан Анисья Анна
Антарктида Антарктика Антарктические научные станции
Антарктический оазис
Антарктический пояс
Антон
Антоний
Антоновка
Антропогеновый период
Анфиса
Аполлинарий
Аркадий
Арктика
Арктическая ночь Арктическая раса Арктический ветер Арктический лёд Арктический туризм Арсений Артём Архип
Аханное рыболовство Аэросани
Аэросани-амфибия Баба Яга Бабушка Зима Багренец Багрень Багрец
Багряная луна Багряный вечер Балаган Бал-маскарад
Балумб Балык Баня
Барабаны Баранки Бараньи бока Барашковый Барнаулка Батарея Бахрома
Белокрылая метель Белоснежность Белочки Белый медведь Белый остров Белый цвет Бельковский остров Беляк
Бенгальские огни Береговой лёд
Бахромчатый Бахромчатый иней Башлык Бегунки
Безветренная ночь Безвременная метель Безголосая метель Безделушки Бездомная вьюга Безжалостный мороз
Берёза Берендеев Берендеи Берет Берлога Бес
Бесконечная зима Бескунак
Бесноватая метель Беспощадный мороз
Биогляциология
Биологических проблем севера институт Битый лёд
Благотворительная ёлка Бледное утро Бледно-лиловое утро Блёстки Блестящий снег Блины
Блокадная зима
Бобслей Бобслейный
Бобслеист
Богдан
Богдана
Бодрящий мороз Бой курантов Болезненный вечер Болеть Болото
Безжизненно-белая луна Беззвёздная ночь Безлунная ночь Безумный холод Бекеша
Белая (белёсая) ночь Белая куропатка Белая олимпиада Белая сова Белогривая метель
Беспросветная ночь Бесснежная зима Бесснежный Бессонная ночь Бешеная вьюга Бешеная метель Биатлон Биатлонист Биатлонистка Биг-эйр
Бонбоньерка Бора
Борей Борис Ботинки
Бриллиантовый мороз
Брюки
Буги-вуги
Бугристый лёд
Буженина
Буйная вьюга Буйная метель Булук Булус Бульдозер
Бумажные снежинки Буран Буранить Буранная метель Буранный
Бурга
Буревал
Бурелом
Бурение льда
Буржуйка
Бурки
Буря
Бусы
Бутерброды со шпротами Быстролётный ветер
Важенка
Валенок, валенки
Валентина
Валерьян
Вальс
Варвара
Варежка
Варенье
Варлам
Василий
Васильев день
Вата
Ватник
Ведьма
Веера
Великий Устюг Великоустюжское серебру Вениамин Венки Вертеп
чернение по
Верховая метель Веселье Ветер Ветчина
Вечная мерзлота Вечные льды Вечные снега
Вея, веялица
Взвар
Взгон
Взламывать лёд Взрывать лёд Взъём
Взятие снежного городка
Виктор
Винегрет
Вино
Виноград Висячий ледник Вихревая зима
Вихревой ветер
Владимир
Влажная зима
Влас
Вмерзать
Вмёрзнуть в лёд
Вмораживать
Вморозить
Водка
Водосвятие
Водянистый холод Военная зима Воздушные шары Возок Волк
Волокнистый иней Волхвы Волчий холод Волчица Волчья вьюга
Волшебная ночь
Вольный ветер
Ворогуша
Ворожба
Ворожить
Ворох
Воспаление
Воющий ветер
Всеволод
Вталь
Вызимовать Вызнобить
Вызолоченные грецкие орехи
Вымерзание
Вымерзание растений
Вымерзать
Вымораживание
Вымораживать
Вымораживаться
Выморозка
Выморозки Высокая луна Вьюга Вьюжистый Вьюжить Вьюжиться Вьюжливая ночь Вьюжливый Вьюжная зима Вьюжная ночь
Вьюжно Вьюжный Вьяга, вьялица Вязкая ночь Вялая зима Вяленая говядина Вялить Гаврила Гага Гагара
Гагарка Гадание
Гадания на зеркалах Гадания о замужестве Газовое отопление Гало
Геннадий
Георгий
Герасим
Гигантский слалом
Гирлянда Гиря
Гладкий лёд Глетчер Глетчерный Глинтвейн Глиссирование Глубинный иней Глубокая зима Глудь, глюдь
Глухарь Глухая зима Глыба Глыба льда Глыбина Глыза Гляциал Гляциолог Гляциологический Гляциологический кризис
Гляциология Гляциосфера Гнилая зима Говорливый ветер Голая зима Голица
Гололёд
Гололедица
Гололедичный
Гололёдка
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.