Фитонимы в русском языке: лингвокультурологический и лексикографический аспекты (на фоне сербского языка) тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат наук Велькович Мария

  • Велькович Мария
  • кандидат науккандидат наук
  • 2022, ФГБОУ ВО «Новгородский государственный университет имени Ярослава Мудрого»
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 162
Велькович Мария. Фитонимы в русском языке: лингвокультурологический и лексикографический аспекты (на фоне сербского языка): дис. кандидат наук: 10.02.01 - Русский язык. ФГБОУ ВО «Новгородский государственный университет имени Ярослава Мудрого». 2022. 162 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Велькович Мария

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОПИСАНИЯ ФИТОНИМОВ В ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОМ И ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОМ АСПЕКТАХ

1.1.Лингвокультурологический подход к анализу языковых единиц. Содержание понятий «лингвокультурологический анализ», «культурно-детерминированная коннотация»

1.1.1.Соотношение понятий «картина мира», «концептуальная картина мира», «языковая картина мира», «культурно-языковая картина мира»

1.1.2.Содержание термина «лингвокультурный код»

1.1.3.Понятие языкового сознания. Ассоциативный эксперимент как метод изучения языкового сознания

1.2.Терминологический аппарат и подходы к изучению фитонимической

лексики в российской и сербской научной литературе

1.2.1.Обозначения лексики, называющей растения, в лингвистике

1.2.2.Аспекты изучения фитонимов

1.3.Лингвокультурография как направление современной лексикографии

1.3.1.Определение и объект лингвокультурографии

1.3.2.Учебный лингвокультурологический словарь

ВЫВОДЫ

ГЛАВА 2. ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ И ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ ФИТОНИМОВ РУССКОГО ЯЗЫКА НА ФОНЕ СЕРБСКОГО ЯЗЫКА

2.1. Характеристика материала и методика исследования

2.2. Лингвокультурологический анализ фитонимов в русском языке на фоне сербского

2.2.1. Фитоним ветка

2.2.2. Фитоним огурец

2.2.3. Фитоним роза

2.2.4. Фитоним яблоко

85

2.3.Принципы построения учебного лингвокультурологического словаря фитонимов русского языка

2.3.1.Структура и содержание словарной статьи

2.3.2.Верификация построения и наполнения словарных статей учебного

лингвокультурологического словаря фитонимов русского языка

2.3.3.Образцы словарных статей учебного лингвокультурологического

словаря фитонимов

ВЫВОДЫ

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ

ПРИЛОЖЕНИЯ

Приложение № 1. Образец анкеты для определения наиболее известных

носителям русского и сербского языков фитонимов

Приложение № 2. Образцы анкет для выявления ассоциативных связей

исследуемых фитонимов (для носителей русского и сербского языков)

Приложение № 3. Образец анкеты для проведения верификации словарных статей

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Фитонимы в русском языке: лингвокультурологический и лексикографический аспекты (на фоне сербского языка)»

ВВЕДЕНИЕ

В настоящее время лингвокультурология является одной из актуальных и активно развивающихся дисциплин. В рамках этой научной дисциплины можно выделить два основных направления исследований проблематики «язык и культура». С одной стороны, в связи с глобализацией экономических, социальных, культурных норм изучаются процессы языковой интеграции. С другой стороны, отмечается рост интереса к национальному самосознанию, что подтверждается увеличением количества исследований в области национального менталитета, национальной концептосферы, самобытности и констант различных национальных культур. Данная работа проводится в русле второго направления и посвящена изучению национально-культурно-детерминированных коннотаций русских наименований растений и их частей на фоне родственного славянского языка.

Актуальность данного исследования обусловлена, во-первых, тем, что фитонимы входят в ядро лексического состава практически любого национального языка, отличаясь внутренней языковой формой, метафорическим значением, архетипическим и стереотипным представлениями, стоящими за названием растения, символьной функцией. Во-вторых, эта лексика трудна для понимания иностранных учащихся и требует лингвокультурологического комментария для восприятия культурно -детерминированной коннотации. В-третьих, на настоящий момент существуют исследования, посвященные сопоставительному изучению фитонимов русского и западных европейских языков германской и романской групп, но практически отсутствуют работы, посвященные изучению фитонимов славянских языков, в частности, русского языка на фоне сербского. В-четвертых, в настоящее время отсутствует лингвокультурологическое описание русских фитонимов в специальном учебном словаре, адресованном сербским студентам.

Научная новизна исследования заключается:

1. в выявлении культурно-детерминированной коннотации русских фитонимов на фоне родственного славянского языка на широком культурном и языковом материале;

2. в лингвокультурографическом аспекте представления изучаемого пласта лексики (в учебном словаре лингвокультурологического типа).

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что оно может внести вклад в дальнейшую разработку методологии изучения фрагмента языковой картины мира одного языка на фоне другого, а также в определение принципов описания определенного словарного объединения в национально ориентированном учебном словаре лингвокультурологического типа.

Практическая значимость исследования определяется тем, что полученные результаты можно использовать в практике преподавания русского языка как иностранного (в частности, в сербской аудитории); при создании учебных пособий по русскому языку как иностранному; в лекционных курсах по лингвокультурологии; для создания учебного лингвокультурологического словаря фитонимов русского языка, а также для дополнения уже существующих лексикографических источников русского языка; в практике перевода с сербского языка на русский, и, наоборот; в межкультурной коммуникации.

В качестве объекта настоящего диссертационного исследования выступают различные разряды фитонимической лексики русского языка на фоне их переводческих эквивалентов в сербском языке: наименования цветов, деревьев, фруктов, овощей.

Предметом исследования служат культурно-детерминированные коннотации русских фитонимов на фоне их сербских соответствий.

Цель работы - лингвокультурологическое исследование культурно -детерминированных коннотаций русских фитонимов, на базе которых образуются метафорические антропохарактеристики, а также стереотипные

представления, свойственные русской лингвокультуре, на фоне их аналогов в сербском языке для определения принципов представления русских единиц в учебном лингвокультурологическом словаре, адресованном сербским учащимся, изучающим русский язык на уровне В2-С1.

Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

1. Разработать теоретическую базу исследования на основе анализа научной литературы по основным затрагиваемым проблемам.

2. Осуществить выборку русских и сербских фитонимов, наделяемых коннотативными значениями, путем опроса носителей русского и сербского языков.

3. Провести лингвокультурологический анализ русских фитонимов на фоне сербского языка.

4. Выявить лингвокультурную специфику русских единиц проанализированного фрагмента языковой картины мира.

5. Определить принципы построения учебного лингвокультурологического словаря фитонимов русского языка, предназначенного, в первую очередь, для сербских учащихся.

6. Разработать структуру словарной статьи учебного лингвокультурологического словаря фитонимов.

7. Представить образцы словарных статей отобранных фитонимов.

Гипотеза исследования заключается в том, что выявление

особенностей семантики, функционирования и национально-культурной специфики русских фитонимов на фоне сербского языка позволит выявить универсальное и национально обусловленное на уровне культурно -детерминированной коннотации, что создаст лингвистическую базу для оптимизации лексикографического представления этого фрагмента русской языковой картины мира в учебном словаре лингвокультурологического типа, ориентированном на сербскую аудиторию.

Материалом для исследования служат: данные лексикографических источников русского и сербского языков, в том числе толковых и фразеологических словарей, словарей пословиц русского и сербского языков, словарей сравнений русского языка, культурологических, этнолингвистических и лингвострановедческих словарей; материалы «Национального корпуса русского языка», интернет-источников, а также данные свободных ассоциативных цепочечных экспериментов, проведенных среди носителей двух славянских языков.

Методы и приемы исследования: метод лингвокультурологического анализа, метод компонентного анализа, метод компарации, описательный метод, дистрибутивный метод, метод контекстуального анализа, прием сплошной выборки материала из лексикографических источников русского языка, прием направленной выборки материала из лексикографических источников сербского языка, из «Национального корпуса русского языка», прием этимологического анализа, приемы количественных подсчетов, анкетирования и стилистической характеристики.

Теоретико-методологическую базу диссертационного исследования составляют: труды по лингвокультурологии (В.Н. Телия 1996, В.А. Маслова 2001, В.В. Красных 2002, В.В. Воробьев 2006, Е.И. Зиновьева 2016, М.Л. Ковшова 2009 и др.); труды по изучению языковой картины мира (Г.А. Брутян 1973, Е.С. Яковлева 1996, О.А. Корнилов 2003, М.Л. Ковшова Н.В. Пятаева 2004, Ж.Б. Есмурзаева 2012, И.Г. Барабанова 2016, М.Л. Ковшова 2019, М. Хайдеггер 1993 и др.); труды по изучению кодов культуры (В.Н. Телия 1996, В.В. Красных 2001, 2003, Д.Б. Гудков 2005, М.В. Пименова 2007, М.Л. Ковшова 2008, 2012, 2019, О.А Дормидонтова 2009, Е.В. Капелюшник 2012, В.А. Маслова 2016, В.М. Савицкий 2016, Т.А. Солдаткина 2018 и др.); работы по изучению языкового сознания (А.А. Леонтьев 1993, Е.Ф. Тарасов 2000, Т.Н. Ушакова 2000, Е.И. Горошко 2001, 2001-а, Н.В. Уфимцева 2003, 2009, 2011, Е.А. Зайцева 2007, Е.И. Крюкова 2007, М.П. Киселева 2009 и др.); труды по изучению

фитонимов (Т.А. Боброва 1976, Р.Д. Сетаров 2000, Н.И. Коновалова 2001, О.В. Худенцова 2008, Т.Н. Бурмистрова 2008, Л.Ф. Пуцилева 2009, Ю.А. Дьяченко 2010, А.А. Хатхе 2011, А.М. Летова 2012, Е.В. Крепкогорская 2012, А.Г. Дементьева 2012, Е.Ю. Моисеева 2014, Ю.Н. Исаев 2015, Т.А. Трафименкова 2015, Ф.Г. Фаткуллина 2016, Мзия Церцвадзе 2016, О.Г. Хабарова 2016, Э.Р. Хутова 2018, Л.В. Гриченко 2019, Е.С. Грищенко 2020, Чжоу Цзюнь 2007, Ли Юецзяо 2018, В. Ча^ановиЬ 1994, Л РаденковиЬ 1996, Д. А]дачиЬ 1996 и др.); работы в области учебной лексикографии и лингвокультурографии (П.Н. Денисов 1977, В.В. Морковкин 1990, В.В. Дубичинский 1998, 2018, Н.А. Лукьянова 2005, С.Н. Гагарин 2006, К.М. Шилихина 2006; О.Л. Петрушова 2009, Е.И. Зиновьева 2010, 2011, М.С. Ссорина 2012, О.К. Ансимова 2013, М.А. Ермакова 2013, В.А. Козырев, В.Д. Черняк 2018, М.В. Виноградова 2018, Цао Цзяци 2020 и др.).

Положения, выносимые на защиту:

1. Фитонимы организуют вокруг себя значимый фрагмент языковой картины мира как русского, так и сербского языков за счет символьной функции, способности к метафоризации и эталонизации. Но одни и те же единицы не в равной степени значимы в двух языковых картинах мира, отличаются лингвокультурологическим потенциалом, национально-культурными коннотациями.

2. Методика лингвокультурологического анализа фитонимов русского языка на фоне их аналогов в сербском языке должна включать ряд последовательных этапов:

• Анализ информации о фитониме в различных лексикографических источниках с целью выявления всесторонней характеристики существительного на уровне языковой системы (толковые словари, словари фразеологии, словари устойчивых сравнений и паремий), на уровне языкового сознания (ассоциативный словарь), в этномифологическом контексте (этнолингвистический словарь), в

образной системе поэзии и тропов (словари поэтических образов и метафор);

• Изучение особенностей функционирования фитонима в материалах «Национального корпуса русского языка» для определения особенностей его использования в художественном, публицистическом и обиходно-бытовом дискурсах;

• Проведение ассоциативного свободного цепочечного эксперимента с носителями русского и сербского языков на стимул-фитоним для дополнения полученных на первых двух этапах анализа результатов, определения места и роли фитонима в языковом сознании носителей языков;

• Выявление сходств и различий стереотипного представления о фитониме в соответствующем фрагменте языковой картины мира русского и сербского языков.

3. Сходства национально-культурных коннотаций фитонимов в русской и сербской языковых картинах мира могут быть обусловлены общностью религии, библейской символикой, бытовым укладом, традициями, архетипическими славянскими представлениями.

4. Различия в употреблении фитонимов связаны с разными способами вербализации растительного культурного кода - с помощью устойчивых сравнений, фразеологизмов, паремий, загадок, прецедентных феноменов, уменьшительных форм существительных, а также с разным социокультурным контекстом жизни двух народов-носителей языка.

5. Основными принципами учебного словаря фитонимов лингвокультурологического типа являются: принцип антропоцентрической направленности; принцип учебной направленности; принцип тщательного отбора лексики для словника; совмещение тематического и алфавитного принципов при организации словника; принцип наглядности; принцип ясности; принцип актуальности; принцип релевантности; принцип полноты описания; принцип системности; принцип объективности анализа; принцип

прагматической ориентации; принцип нормативности; принцип учета родного языка обучающегося; принцип красоты.

6. Несмотря на различные группы описываемых в учебном лингвокультурологическом словаре фитонимов можно выделить инвариант структуры словарной статьи, включающий облигаторные зоны, центральными из которых являются: зона заголовочного слова, зона грамматических помет, зона перевода заголовочного слова с русского на сербский язык, иллюстративная зона, подразумевающая рисунок-изображение описываемого фитонима, зона толкования как основного, так и переносных значений (при наличии) заголовочного слова-фитонима, зона устойчивых словосочетаний с заголовочным словом, зона раскрывающая культурную информацию, стоящую за заголовочным словом; зона устойчивых единиц с компонентом-заголовочным словом, зона иллюстративного языкового материала, зона прецедентных феноменов.

Структура и содержание работы: диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, списка использованных словарей, приложений.

Во введении определены актуальность, новизна, гипотеза, цель, задачи, методы и приемы исследования, теоретическая и практическая значимость работы, объект и предмет исследования, источники материала, сформулированы положения, выносимые на защиту.

В первой главе рассмотрены основные проблемы лингвокультурологического подхода к анализу языковых единиц, раскрыто содержание терминов «лингвокультурологический анализ», «культурно-детерминированная коннотация», «картина мира», «языковая картина мира», «концептуальная картина мира», «лингвокультурный код», «языковое сознание»; основное внимание уделено изучению терминологического аппарата, а также подходам к изучению фитонимической лексики в научной литературе; рассмотрены основные проблемы лингвокультурографии. Рассмотрены понятия «учебная лексикография», «учебный словарь».

Вторая глава содержит характеристику общего состава материала, описание методики исследования, а также лингвокультурологический анализ наиболее частотных, по данным проведенного эксперимента, русских фитонимов относительно сербского языка. В данной главе определены принципы построения учебного лингвокультурологического словаря русских фитонимов, предложена структура словарной статьи этого учебного словаря, проведена верификация структуры словарной статьи и представлены образцы словарных статей по фитонимам: ветка, ветвь, огурец, роза, яблоко.

Заключение содержит основные выводы исследования.

В приложениях представлены образец анкеты для определения наиболее известных носителям русского и сербского языков фитонимов, образцы анкет для выявления ассоциативных связей исследуемых фитонимов (для носителей русского и сербского языков), образец анкеты для верификации словарных статей создаваемого нами словаря.

Апробация результатов исследования. Результаты проведенного исследования обсуждались на аспирантских семинарах кафедры русского языка как иностранного и методики его преподавания СПбГУ и излагались в виде научных докладов: на международной научной конференции «Филологи земли Орловской: истоки и развитие направлений исследований» в ОГУ имени И. С. Тургенева (23 - 24 октября 2020 года); на XXVI международной научно-методической конференции памяти Надежды Тихоновны Свидинской «Проблемы преподавания филологических дисциплин в новых образовательных условиях» в СПбГУПТД (15 апреля 2021 года); на заседании Проблемной группы «Лингвокультурологические исследования» Института языкознания РАН (24 июня 2021 года); на 60-ой конференции славистов Сербии «Славянские народы и современный мир: человек, язык, культура» (13-14 января 2022. Белград).

Основные положения и результаты диссертационного исследования отражены в 6 научных статьях, из которых 3 опубликованы в научных индексируемых журналах из перечня, рекомендуемого ВАК РФ:

1. Велькович, М. Лингвокультурный потенциал фитонима в русском языке и его представление в учебном словаре для сербского адресата (на примере существительного «ветка») [Текст] / М. Велькович // Мир науки. Социология, филология, культурология. - 2021. - Т.12, №1.- URL: https://sfk-mn.ru/PDF/17FLSK121.pdf. - Режим доступа: свободный. - Загл. с экрана. - Яз. рус., англ.

2. Велькович, М. Фитоним «огурец» в русской языковой картине мира на фоне сербской [Текст] / М. Велькович // Ученые записки Новгородского государственного университета. - 2021. - № 2(35). - С. 197201. - DOI: 10.34680/2411-7951.2021.2(35).197-201

3. Велькович М. Фитоним яблоко в русской языковой картине мира на фоне сербской [Текст] / М. Велькович // Известия Волгоградского государственного университета. - 2020. - № 7(150). - С. 147-154.

4. Велькович, М. Лингвокультурный потенциал фитонима «ветка» (на фоне сербского языка) [Текст] / М. Велькович // Проблемы преподавания филологических дисциплин в новых образовательных условиях [Текст]: матер. докл. и сообщ. XXVI междунар. науч.-метод. конф. памяти Н.Т. Свидинской / Санкт-Петербург. гос. ун-т промышленных технологий и дизайна; [ред. кол.: Т.А. Налимова, Н.Ю. Романова, М.А. Шахматова]. -СПб.: Изд-во СПбГУПТД, 2021. - С. 182-187.

5. Велькович, М. Наименования овощей в составе фразеологических единиц русского языка на фоне сербского [Текст] / М. Велькович // Филологи земли Орловской: истоки и развитие направлений исследований [Текст]: материалы Всероссийской научной конференции с международным участием (23 - 24 октября 2020 года) / под ред. Ж.А. Зубовой. - Орел: ОГУ имени И. С. Тургенева, 2020. - С. 18-24.

6. Велькович, М. Роза в русском языковом сознании на фоне сербского [Текст] / М. Велькович // Актуальные проблемы преподавания филологических дисциплин [Текст]: матер. докл. и сообщ. XXV междунар. науч.-метод. конф. / Санкт-Петербург. гос. ун-т промышленных технологий и дизайна; [ред. кол.: Т.А. Налимова, Н.Ю. Романова, И.А. Калинина, М.А. Шахматова]. - СПб.: Изд-во СПбГУПТД, 2020. - С. 166-170.

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОПИСАНИЯ ФИТОНИМОВ В ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОМ И ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОМ

АСПЕКТАХ

1.1. Лингвокультурологический подход к анализу языковых единиц. Содержание понятий «лингвокультурологический анализ», «культурно-детерминированная коннотация»

В рамках когнитивной лингвистики в настоящее время сложились два основных направления - собственно лингвокогнитивное и лингвокультурологическое. Следует отметить, что между этими двумя направлениями нет жесткой границы, разница состоит в том, что лингвокультурный подход больше внимания уделяет национальной специфике представления структур знаний, акцентирует национально-культурные особенности.

«В методах изучения связи языка, культуры и национального менталитета лингвокультурология соприкасается с концептуальной и когнитивной парадигмами в лингвистике. Представляется логичным, что в лингвокультурологических исследованиях понятия и методы этнолингвистики, когнитивной и концептуальной лингвистики предстают в теснейшем переплетении» (Ковшова 2009: 86). Так, например, в исследованиях, которые авторы относят к лингвокультурологическим, часто рассматриваются такие понятия как концепт, концептосфера, языковая картина мира, культурная коннотация, культурный фон, языковое сознание и т.п. Но здесь речь идет о разработке и уточнении общих для разных лингвистических направлений понятий, «с выделением существенных для лингвокультурологии содержательных аспектов» (Ковшова 2013: 58).

Н.А. Сергиенко в этом контексте говорит даже о «зарождении нового, комплексного, интегративного направления в языкознании, в котором

когнитивная лингвистика и лингвокультурология соединяются в единое целое», называя это направление когнитивной лингвокулътурологией (Сергиенко 2019: 38). Она также обращает внимание на то, что надо учитывать тот факт, что многие современные исследования в данной области проводятся на фоне других иностранных языков и лингвокультур и, в связи с этим, отмечает, что еще правильнее было бы называть это направление сопоставительной когнитивной лингвокулътурологией (Там же: 40).

Безусловно, связь между этими направлениями бесспорна, но следует также согласиться с М.Л. Ковшовой, что очевидным является также и то, что «лингвокультурология постепенно обосабливается и вырабатывает свои теоретические и научно-методологические позиции и исследовательский "инструментарий"» (Ковшова 2009: 86).

Для современной лингвистики одной из ключевых идей стала идея об антропоцентричности языка, благодаря чему о лингвокультурологии в конце прошлого века стали говорить как об отдельной лингвистической дисциплине, изучающей язык как феномен культуры. Разные ученые дают различные определения лингвокультурологии как науки, но все они согласны в том, что в ее основе лежит неразрывная связь языка и культуры. Как справедливо отмечал Э. Сепир, язык - это путеводитель, который «приобретает все большую значимость в качестве руководящего начала в научном изучении культуры» (Сепир 1993: 261). Но нельзя забывать о том, что не только язык является продуктом культуры, но и сама культура формируется благодаря языку и внутри него.

К общепризнанной диаде «язык-культура» В.В. Воробьев добавляет еще один важный элемент - нацию, т.е. национальную личность, отмечая, что «язык - нация (национальная личность) - культура» являются центральной триадой лингвокультурологии (Воробьев 2006: 13). Эту триаду отмечал еще В. Гумбольдт, который писал, что «язык - это объединенная духовная энергия народа, чудесным образом запечатленная в определенных звуках, в этом облике и через взаимосвязь своих звуков понятная всем

говорящим и возбуждающая в них примерно одинаковую энергию» (Гумбольдт 1985: 349).

Как справедливо отмечает В.Н. Телия, «культура - это своеобразная историческая память народа. И язык, благодаря его кумулятивной функции, хранит ее, обеспечивая диалог поколений не только из прошлого в настоящее, но и из настоящего в будущее» (Телия 1996: 226). Поэтому, для того чтобы полноценно понимать культуру и дух одной нации, и то, как она отражается в языке, необходимо понимать ее, как в исторических рамках, сохранившихся ценностях и традициях, так и в новаторстве, развитии в ней новых ценностей (Воробьев 2006: 19).

Взаимосвязь языка и культуры замечали еще классические философы. В лингвистике данный вопрос неоднократно рассматривался как в работах российских ученых (А.А. Потебни, Л.С. Выготского, Н.И. Толстого, А. Вежбицкой, Е.М. Верещагина, В.Г. Костомарова, В.Н. Телии, Н.Д. Арутюновой, В.А. Масловой и др.), так и зарубежных (В. Гумбольдта, Л. Винтгенштейна, Е. Сепира, Б. Уорфа; П.О. Якобсона, И.А. Бодуэна де Куртене и др.).

В. Гумбольдт был одним из первых, кто указал на неразрывность связи языка и культуры и их полную соотносительность, а «основные положения его концепции можно свести к следующему: 1) материальная и духовная культура воплощаются в языке; 2) всякая культура национальна, ее национальный характер выражен в языке посредством особого видения мира; языку присуща специфическая для каждого народа внутренняя форма (ВФ); 3) ВФ языка — это выражение «народного духа», его культуры; 4) язык есть опосредующее звено между человеком и окружающим его миром» (цит. по Маслова 2001: 45). Эти фундаментальные положения оказали в дальнейшем влияние на создание известной теории лингвистической относительности, связанной с именами Б. Уорфа и Е. Сепира, суть которой Э. Сепир изложил следующим образом: «Мы видим, слышим и вообще воспринимаем мир именно так, а не иначе, главным образом благодаря тому, что наш выбор при

его интерпретации предопределяется языковыми привычками нашего общества» (Сепир 1993: 261).

Термин «лингвокультурология» в российской науке появился в 90-ые годы прошлого века. Современная лингвистика активно занимается вопросами этого молодого направления, в рамках которого «язык рассматривается как культурный код нации, а не просто орудие коммуникации и познания» (Маслова 2001: 4). С момента возникновения лингвокультурологии и до настоящего времени в научной литературе было предложено большое количество различных определений этой научной дисциплины (Воробьев 2006: 36-37; Красных 2002: 12; Маслова 2001: 9). Детальный анализ дефиниций лингвокультурологии представлен в монографии А.С. Алешина (Алешин 2012: 16-18).

Как справедливо отмечает А.А. Мильбрет в своем диссертационном исследовании, исследователи, по-разному трактуя лингвокультурологию и формулируя ее определение, едины в том, что она является «новой научной дисциплиной, изучающей взаимосвязь языка и культуры» (Мильбрет 2014: 13).

Основоположники лингвострановедческого направления в лингвистике, Е.М. Верещагин и В.Г. Костомаров, еще до возникновения лингвокультурологии как отдельной науки, обратили внимание на важность коммуникативной функции языка в процессе изучения языка и культуры (Верещагин, Костомаров 1980: 6). В XXI веке исследователи подтверждают: «Каждый урок иностранного языка - это перекресток культур, это практика межкультурной коммуникации» (Тер-Минасова 2000: 24). Для успешной межкультурной коммуникации обладать знаниями о правилах использования неродного языка является недостаточным. Помимо этого, необходимо овладеть также знаниями, касающимися национально-культурных характеристик языковых единиц изучаемого языка и вербальных и невербальных средств общения. Только тогда общение с носителями изучаемого языка будет успешным (Кириллова 2015: 77).

Наиболее полное определение лингвокультурологии, на наш взгляд, предлагает Е.И. Зиновьева, указывая, что речь идет о «теоретической филологической науке, которая исследует различные способы представления знаний о мире носителей того или иного языка через изучение языковых единиц разных уровней, речевой деятельности, речевого поведения, дискурса. Это должно позволить дать такое описание этих объектов, которое во всей полноте раскрывало бы значение анализируемых единиц, его оттенки, коннотации и ассоциации, отражающие сознание носителей языка. При этом важно учитывать информацию энциклопедического характера, коррелирующую с собственно языковым значением, разработка принципов отбора которой является одной из проблем лингвокультурологии» (Зиновьева 2016: 12). Данная дефиниция отвечает цели и задачам нашего исследования, т.к. позволяет сделать объектом исследования фитонимы - пласт лексики, входящий в состав языковых единиц разных уровней (фразеологизмов, сравнений, пословиц и поговорок, метафор, символов и т.п.), отражающих представления знаний о мире носителей русского языка. Именно изучение и описание коннотаций и ассоциаций этих единиц позволяет раскрыть интересующий нас фрагмент русской языковой картины мира. Автор дефиниции также подчеркивает важность учета информации энциклопедического характера, что, на наш взгляд, является справедливым, в связи с чем мы, в качестве материала исследования, будем использовать данные таких лексикографических источников, как культурологические и этнолингвистические словари, содержащие подобную информацию.

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Велькович Мария, 2022 год

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Абыякая, О.В. Мифологическая лексика русского языка в лингвокультурологическом аспекте и принципы ее лексикографического описания [Текст]: Дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Олеся Викторовна Абыякая; Санкт-Петербург. гос. ун-т. - СПб.: Изд-во СПбГУ, 2004. - 195 с.

2. Авдеева, А.С. Лингвокультурологический подход в изучении языка [Текст] / А.С. Авдеева, Е.Н. Колесникова // Аллея Науки. - 2017. - Т.2, №15. - С. 710-713.

3. Алешин, А.С. Устойчивые сравнения шведского языка [Текст]: лингвокультурологический аспект / А.С. Алешин. - СПб.: Нестор-История, 2012. - 260 с.

4. Алещенко, Е.И. Принципы составления лингвокультурологического словаря русских фольклорных концептов [Текст] / Е.И. Алещенко // Проблемы истории, филологии, культуры. - 2009. - №2. - С. 414-418.

5. Анисимова, О.К. Лингвокультурография как отдельная филиация общей лексикографии [Текст] / О.К. Ансимова // Актуальные вопросы теории и практики линвострановедческой лексикографии [Текст]: материалы международной научно-практической конференции, 5-6 декабря 2012 года, [Пенза-Решт] / Научно-издательский центр "Социосфера, Гилянский гос. ун-т ; [редкол.: Голандман Араш Карим, Шахназ Мамед-заде Ягчи, Цеслик Болеслав]. - Пенза: Научно-издательский центр «Социосфера», 2012. - С. 12 -18.

6. Ансимова, О.К. Лексикографическая интерпретация лингвокультурных единиц: модель словаря лингвокультурной грамотности (для изучающих русский язык как иностранный/неродной) [Текст]: Автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Ольга Константиновна Ансимова; [Место защиты: Нац. исслед. Том. гос. ун-т]. - Томск, 2013. - 24 с.

7. Антонова, И.С. О соотношении понятий «языковое сознание» и «профессиональное языковое сознание» [Текст] // Социосфера. - 2010. -№ 4. - С. 52-57.

8. Балашова, Е.Ю. Концепты любовь и ненависть в русском и американском языковых сознаниях [Текст]: Дис. ...канд. филол. наук: 10.02.19 / Елена Юрьевна Балашова; Сарат. гос. акад. права. - Саратов, 2004. - 262 с.

9. Балашова, Т.В. Народные названия лекарственных растений Саратовской области [Текст] // Актуальные проблемы филологии и ее преподавания[Текст]: Материалы межвуз. науч. конф. В 2-х ч. Ч.2. Языкознание / [Редкол.: Б. А. Зильберт (отв. ред.) и др.]. - Саратов: Изд-во Сарат. пед. ин-та, 1996. - - С. 46-47.

10. Барабанова, И.Г. Понятие картины мира: взаимодействие языковой и концептуальной картин мира / И.Г. Баранова // Проблемы развития современной науки [Текст]: сборник научных статей по материалам I Международной научно-практической конференции. Екатеринбург, 15 апреля 2016 г. - Пермь: ИП Сигитов Т.М., 2016. - 117-119 с.

11. Блинова, О.И. Двусловные фитонимы в лингвокультурологическом освещении [Текст] / О.И. Блинова, А.С. Разина // Вестник Томского государственного университета. Культурология и искусствоведение -2011. - № 1. - С. 5-10.

12. Боброва, Т.А. Фитонимы на -ик(а), -иц(а) в русском литературном языке [Текст]: Автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Татьяна Александровна Боброва; АН СССР Ин-т рус. яз. - М., 1976. - 24 с.

13. Борисова, Л.В. Концепт «дерево» как лингвокультурный код [Текст] / Л.В. Борисова // Rhema. Рема. - 2014. - №1. - С. 34-45.

14. Брутян, Г.А. Язык и картина мира [Текст] / Г.А. Брутян // Философские науки. - 1973. - №1. - С. 107-111.

15. Бурмистрова, Т.А. Лингвокультурологический потенциал лексико-семантической оппозиции город/деревня: лексикографический аспект: Дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 [Текст] / Татьяна Александровна;

Бурмистрова; [Место защиты: Новгород. гос. ун-т им. Ярослава Мудрого]. - СПб.: Санкт-Петербург. горный ун-т, 2017. - 191 с.

16. Бурмистрова, Т.Н. Сакральная фитонимия: лингвокультурологический аспект [Текст]: Автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Татьяна Николаевна Бурмистрова; [Место защиты: Ур. гос. пед. ун-т]. -Екатеринбург.: Урал. гос. пед. ун-т, 2008. - 23 с.

17. Васильева, Г.М. Лексико-синтаксический словарь сложноподчиненных предложений для иностранных студентов: теоретические и методические ориентиры [Текст] / Г.М. Васильева, И.Н. Левина // Вопросы лексикографии. 2017. - № 12. - С. 5-23.

18. Велькович, М. Лингвокультурный потенциал фитонима в русском языке и его представление в учебном словаре для сербского адресата (на примере существительного «ветка») [Текст] / М. Велькович // Мир науки. Социология, филология, культурология. - 2021. - Т.12, №1.- URL: https://sfk-mn.ru/PDF/17FLSK121.pdf. - Режим доступа: свободный. - Загл. с экрана. - Яз. рус., англ.

19. Велькович, М. Лингвокультурный потенциал фитонима «ветка» (на фоне сербского языка) [Текст] / М. Велькович // Проблемы преподавания филологических дисциплин в новых образовательных условиях [Текст]: матер. докл. и сообщ. XXVI междунар. науч.-метод. конф. памяти Н.Т. Свидинской / Санкт-Петербург. гос. ун-т промышленных технологий и дизайна; [ред. кол.: Т.А. Налимова, Н.Ю. Романова, М.А. Шахматова]. -СПб.: Изд-во СПбГУПТД, 2021-а. - С. 182-187.

20. Велькович, М. Наименования овощей в составе фразеологических единиц русского языка на фоне сербского [Текст] / М. Велькович // Филологи земли Орловской: истоки и развитие направлений исследований [Текст]: материалы Всероссийской научной конференции с международным участием (23 - 24 октября 2020 года) / под ред. Ж.А. Зубовой. - Орел: ОГУ имени И. С. Тургенева, 2020. - С. 18-24.

21. Велькович, М. Роза в русском языковом сознании на фоне сербского [Текст] / М. Велькович // Актуальные проблемы преподавания филологических дисциплин [Текст]: матер. докл. и сообщ. XXV междунар. науч. -метод. конф. / Санкт-Петербург. гос. ун-т промышленных технологий и дизайна; [ред. кол.: Т.А. Налимова, Н.Ю. Романова, И.А. Калинина, М.А. Шахматова]. - СПб.: Изд-во СПбГУПТД, 2020-а. - С. 166170.

22. Велькович, М. Фитоним «огурец» в русской языковой картине мира на фоне сербской [Текст] / М. Велькович // Ученые записки Новгородского государственного университета. - 2021. - № 2(35). - С. 197-201. - Б01: 10.34680/2411 -7951.2021 -б. 2(35). С. 197-201.

23. Велькович М. Фитоним яблоко в русской языковой картине мира на фоне сербской [Текст] / М. Велькович // Известия Волгоградского государственного университета. - 2020-б. - № 7(150). - С. 147-154.

24. Верещагин, Е.М. Лингвострановедческая теория слова [Текст] / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. - М.: Русский язык, 1980. - 320 с.

25. Виноградова, М.В. О роли учебного словаря в процессе обучения русскому языку иностранных студентов [Текст] / М.В. Виноградова // Вопросы методики преподавания в вузе. - 2018. - Том 7. № 26. - С. 45-52.-Б01: 10/18720/ИиМ/188Ш227-8591.26.05.

26. Воробьев, В.В. Лингвокультурология [Текст]: Монография / В.В. Воробьев. - М.: Изд-во РУДН, 2006. - 330 с.

27. Гагарин, С.Н. Методика составления учебных словарей языковой картины мира [Текст]: Дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Сергей Николаевич Гагарин; Моск. гос ун-т им. М.В. Ломоносова. - М.: Изд-во МГУ, 2006. - 130 с.

28. Гальцова, А.С. Лингвокультурологический потенциал петербургской топонимии [Текст]: Автореферат дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Анна Сергеевна Гальцова; Санкт-Петербург. гос. горный ин-т имени Г.В.

Плеханова; [Место защиты: Рос. гос. пед. ун-т им. А.И. Герцена]. - СПб., 2011. - 23 с.

29. Гафарова, К.Т. Сопоставительный анализ фразеологических единиц с зоонимами и фитонимами в таджикском, немецком и русском языках [Текст]: Автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 / Кимматой Таваровна Гафарова; Российско-Таджикский (Славянский) ун-т. -Душанбе., 2007. - 24 с.

30. Горинова, Н.С. Ассоциативный эксперимент как способ изучения языкового сознания [Текст] / Н.С. Горинова // Альманах современной науки и образования. - 2009. - № 8-2. - С. 52-53.

31. Горошко, Е.И. Интегративная модель свободного ассоциативного эксперимента [Текст]: монография / Е. И. Горошко; Ин-т языкознания РАН. - Харьков; Москва : РА-Каравелла, 2001. — 320 с.

32. Горошко, Е.И. Проблемы проведения свободного ассоциативного эксперимента [Текст] / Е.И. Горошко // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. - 2005. - № 3. - С. 53-61.

33. Горошко, Е.И. Языковое сознание: Ассоциативная парадигма [Текст]: Дис. ... доктора филол. наук: 10.02.19 / Елена Игоревна Горошко; Иг-т языкознания РАН. - М., 2001-а. - 609 с.

34. Григорович, Л.А. Учебная лексикография [Текст]: теория и практика / Л.А. Григорович. - Русская речь. - 2011. - № 6. - 47-50 с.

35. Гриченко, Л.В. Особенности семантики и функционирования фитонимов в русских пословицах [Текст] / Л.В. Гриченко // Гуманитарные и социальные науки. - 2019. - № 5. - С. 122-129.

36. Грищенко, Е.С. Устойчивые выражения с компонентами-названиями растений в русском языке [Текст] / Е.С. Грищенко // Славянская фразеология и паремиология в языке и речи: сб. науч. ст. / [ред. кол.: О.Н. Мельникова и др.; Мин-во образования РБ, Гомель. гос. ун-т им. Ф. Скорины]. - Гомель: Изд-во ГГУ, 2020. - С. 76-81.

37. Гудков, Д.Б. Коды русской культуры: проблемы описания [Текст] / Д.Б. Гудков // Мир русского слова. - 2005. - № 1-2. - С. 25-31.

38. Гудков, Д.Б. Межкультурная коммуникация: проблемы обучения [Текст]: Лекционный курс для студентов РКИ / Д.Б. Гудков. - М.: Изд-во МГУ, 2000. - 120 с.

39. Гудков, Д.Б. Телесный код русской культуры [Текст]: материалы к словарю / Д.Б. Гудков, М.Л. Ковшова. - М.: Гнозис, 2007. - 288 с.

40. Гумбольдт, В. Язык и философия культуры [Текст] / В. Гумбольдт. - М.: Прогресс, 1985. - 450 с.

41. Дементьева, А.Г. Когнитивные основы формирования переносных значений фитонимов (на материале английского, русского и французского языков) [Текст]: Дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Алевтина Геннадьевна Дементьева; Тамбов. гос. ун-т им. Г.Р. Державина. - Тамбов, 2012. - 185 с.

42. Денисов, П.Н. Типология учебных словарей [Текст] / П.Н. Денисов // Проблемы учебной лексикографии / под ред. П.Н. Денисова и В.В. Морковкина. - М.: Изд-во МГУ, 1977. - 189 с.

43. Дормидонтова, О.А. Коды культуры и их участие в создании языковой картины мира (на примере гастрономического кода в русской и французской лингвокультурах) [Текст] / О.А. Дормидонтова // Вестник Тамбовского университета. Гуманитарные науки. Филология. - 2009. -Вып. 9 (77). - С.201-205

44. Дубичинский, В.В. Лингвистический и лингводидактический аспекты учебной лексикографии [Текст] / В. В. Дубичинский // Викладання мов у вищих навчальних закладах освгги на сучасному еташ. Мiжпредметнi зв'язки. Науковi дослщження. Досвщ. Пошуки. - 2018. - Вип. 32. - С. 2535.

45. Дубичинский, В.В. Теоретическая и практическая лексикография [Текст] А [учебное пособие] / В.В. Дубичинский. - Вена: Wiener Slawisticher

Almanach; Харьков: Харьковское лексикографическое общество, 1998. -160 с.- (Wiener Slawisticher Almanach; Sonderband 45).

46. Дукальская, И.В. Лингвокультурный код как средство формирования коммуникативной компетенции [Текст] / И.В. Дукальская // Альманах современной науки и образования. - 2011. - № 4 (47). - C. 128-129

47. Дьяченко, Ю.А. Фитонимическая лексика в художественной прозе Е.И. Носова [Текст]: Автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Юлия Александровна Дьяченко; Курск. гос. ун-т. - Курск.: КГУ, 2010. - 18 с.

48. Ермакова, М.А. Лингвистические основы организации и описания материала в словаре лингвокультурологического типа [Текст] / М.А. Ермакова // Вестник РУДН. Серия Русский и иностранные языки и методика их преподавания. - 2013. - № 2. - С. 69-73.

49. Ермакова, Т.Г. Номинации растений в русском и сербском языках (этнолингвистический аспект) [Текст] / Т.Г. Ермакова // Вестник Сургутского государственного педагогического университета. - 2014. - № 5. - С. 193-197.

50. Есмурзаева, Ж.Б. Понятия «языковая картина мира» и «концептуальная картина мира» в современных исследованиях [Текст] / Ж.Б. Есмурзаева // Альманах современной науки и образования. - 2012. - № 2-3. - С. 56-58.

51. Зайцева, Е.А. Слово в языковом сознании: значимость в условиях межличностного и межкультурного общения [Текст] / Е.А. Зайцева // Вестник Тверского государственного университета. Серия Филология. -2007. - №9. - С. 13-19.

52. Зиновьева, Е.И. Лингвокультурография в теории и практике РКИ [Текст]/ Е.И. Зиновьева // Русский язык и литература в современном гуманитарном общеобразовательном пространстве [Текст]: Материалы докладов и сообщений международной XV научно-методической конференции. Санкт-Петербург, 5 февраля 2010 г. - СПб.: СПГУТД, 2010. - С. 126-133.

53. Зиновьева, Е.И. Лингвокультурология: от теории к практике [Текст] / Е.И. Зиновьева. - СПб.: Нестор-История, 2016. -182 с.

54. Зиновьева, Е.И. Лингвокультурологический потенциал языковой единицы и его лексикографическое и лингвометодическое представление [Текст] / Е.И. Зиновьева // Науковий часопис Нащонального педагопчного ушверситету iменi М. П. Драгоманова. Серiя № 9. Сучасш тенденцп розвитку мов. - 2011. - Випуск 6.- С. 95-99.

55. Зиновьева, Е.И. Проблемы отбора и подачи информации в словаре лингвокультурологического типа [Текст] / Е.И. Зиновьева // Русский язык и культура в пространстве русского мира [Текст]: Материалы II конгресса РОПРЯЛ. 26-28 октября 2010 года, Санкт-Петербург: [в 2 ч.]. Ч. I / Фонд Русский мир, [Российское о-во преподавателей русского яз. и лит.]; [под ред. Е.Е. Юркова и др.]. - СПб.: МИРС, 2010-а - С. 547-553.

56. Зиновьева, Е.И. Определение основного метода лингвокультурологии. Методика и прикладное значение лингвокультурологических исследований [Текст] / Е.И. Зиновьева, А.С. Алешин // Yearbook of eastern european studies. - 2014. - № 4. - 4-16 c.

57. Ипанова, О.А. Концепт «жизнь» в русской языковой картине мира: Лингвокультурологический и лексикографический аспекты [Текст]: Дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Ольга Александровна Ипанова; Санкт-Петербург. гос. ун-т. - СПб., 2005. - 225 с.

58. Исаев, Ю.Н. Фитонимическая картина мира в разноструктурных языках [Текст]: Автореф. дис. ... доктора филол. наук: 10.02.20 / Юрий Николаевич. Исаев; Чувашский государственный университет имени И.Н. Ульянова. - Чебоксары., 2015. - 413 с.

59. Камаль Альдин Зэйнаб Сафуан. Флористическая лексика в лирике С. Есенина [Текст]: Автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Камаль Альдин Зэйнаб Сафуан; Воронежский гос. ун-т. - Воронеж., 2011. - 24 с.

60. Капелюшник, Е.В. Кулинарный код культуры в семантике образных средств языка [Текст]: Автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Евгения Владимировна Капелюшник; Национальный исследовательский Томский политехнический университет. - Томск., 2012. - 21 с.

61. Капелюшник, Е.В. «Сладкое» в кулинарном коде культуры (на материале лексики образного семантического поля еда / пища) [Текст] / Е.В. Капелюшник // Язык - Текст - Дискурс: Традиции и новации [Текст]: Материалы международной науч. конф.: В 2 ч. Ч. 1 / под ред. Н.А. Илюхиной; Федеральное агентство по образованию, Самар. гос. ун-т, Самар. науч. центр РАН. - Самара: Изд-во Самар. Ун-та, 2009. - С. 106114.

62. Караулов, Ю.Н. Показатели национального менталитета в ассоциативно -вербальной сети [Текст] / Ю.Н. Караулов // Языковое сознание и образ мира: сб. ст. / отв. ред. Н.В. Уфимцев. - М.: Ин-т языкознания РАН, 2000. - С. 191-206.

63. Кириллова, Т.С. Лингвокультурологический подход в преподавании языка [Текст] / Т.С. Кириллова // Актуальные проблемы теоретической и прикладной лингвистики [Текст]: Сборник статей II Всероссийской научно-практической конференции. Пенза, 19-20 марта 2015 г. / Пензенский гос. ун-т; Межотраслевой научно-информационный центр; Под редакцией С. С. Пашковской, Т. А. Румянцевой, Г. В. Вишневской. -Пенза: Изд-во Пенз. гос. аграр. ун-та, 2015. - С.76-80.

64. Киселева, М.П. Языковое сознание как проблема отечественной когнитивистики [Текст]: Дис. ... канд. философских наук: 09.00.13 / Маргарита Петровна Киселева; Южный федеральный ун-т. - Ростов-на/Дону., 2009. - 166 с.

65. Кобякова, Т.И. Учебный лингвокультурологический словарь «Концепты духовности русской языковой картины мира» как основа формирования концептосферы учащихся на уроках русского языка [Текст]: Автореф. дис. ... канд. педагог. наук: 13.00.02 / Татьяна Ивановна Кобякова; Башкир. гос. ун-т. - Уфа., 2006. - 26 с.

66. Ковшова, М.Л. Анализ фразеологизмов и коды культуры [Текст] / М.Л. Ковшова // Известия РАН. Серия литературы и языка. - 2008. - № 2. - С. 60-65.

67. Ковшова, М.Л. Лингвокультурологический анализ идиом, загадок, пословиц и поговорок [Текст]: Антропонимический код культуры / М.Л. Ковшова. - М.: ЛЕНАРД, 2019. - 400 с.

68. Ковшова, М.Л. Лингвокультурологический метод во фразеологии [Текст]: Коды культуры / М.Л. Ковшова; РАН, Ин-т языкознания. - Изд. 2-е. - М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2012. - 456 с.

69. Ковшова, М.Л. Семантика и прагматика фразеологизмов (лингвокультурологический аспект) [Текст]: Дис. ... доктора филол. наук: 10.02.19 / Мария Львовна Ковшова; Ин-т языкознания РАН. - М., 2009. -654 с.

70. Козырев, В.А. Лингвокультурология в лексикографическом пространстве [Текст] / В.А. Козырев, В.Д. Черняк // Динамика языковых и культурных процессов в современной России. - 2018. - № 6. - С. 617-623.

71. Кольовска, Е.Г. Природно-ландшафтный код русской культуры в аспекте лингводидактики[Текст]: Дис. ... канд. пед. наук: 13.00.02 / Елена Георгиевна Кольовска; Моск. гос. ун-т им. М.В. Ломоносова, Филол. факт. - М., 2014. - 240 с.

72. Коновалова, Н.И. Народная фитонимия как фрагмент языковой, картины мира [Текст]: монография / Н.И. Коновалова. - Екатеринбург: Изд-во «Дома учителя», 2001. - 150 с.

73. Корнилов, О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов [Текст] / О.А. Корнилов. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: ЧеРо, 2003, 349 с.

74. Королева, Е.В. Место лексемы код в лингвистической терминосистеме [Текст] / Е.В. Королева // Преподаватель XXI век. - 2015. - №4-2. - С. 332340.

75. Кошарная, С.А. Лингвокультурологическая реконструкция мифологического комплекса «Человек - Природа» в русской языковой картине мира [Текст]: Автореф. дис. ... доктора филол. наук: 10.02.01 /

Светлана Алексеевна Кошарная; Белгород. гос. ун-т. - Белгород, 2003. -48 с.

76. Красных, В.В. Коды и эталоны культуры [Текст]: (приглашение к разговору) / В.В. Красных // Язык, сознание, коммуникация [Текст]: Сб. статей. Вып. 19 / Отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. - М.: МАКС-Пресс, 2001. - С. 5-19.

77. Красных, В.В. Предметный код культуры в русском культурном пространстве [Текст] / В.В. Красных // Русистика на пороге XXI века: проблемы и перспективы [Текст]: Материалы междунар. науч. конф. (Москва, 8-10 июня 2002 г.) / [Сост. Н.К. Онипенко]. - М.: ИРЯ РАН, 2003. - С.146-148.

78. Красных, В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология [Текст]: Курс лекций / В.В. Красных. - М.: Гнозис, 2002. - 284 с.

79. Крепкогорская, Е.В. Сопоставительный анализ фразеологических единиц с компонентом фитонимом в английском и русском языках [Текст]: Автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 / Евгения Всеволодовна Крепкогорская; Казан. (Приволж.) федеральный ун-т. - Казань, 2012. - 23 с.

80. Крюкова, Е.И. Языковое сознание личности [Текст] / Е.И. Крючкова; Федеральное агентство по образованию, Федеральное гос. образовательное учреждение высш. проф. образования, Южный федеральный ун-т, Пед. ин-т. - Ростов н/Д: ИПО ПИ ЮФУ, 2007. - 196 с.

81. Куликова, И.С. Мир русской природы в мире русской литературы. Слова-названия растений в русской художественной картине мира [Текст] / И.С. Куликова. - СПб.: Наука: САГА, 2006. - 479 с.

82. Курганова, Н.И. Ассоциативный эксперимент как метод исследования значения живого слова [Текст] / Н.И. Курганова // Вопросы психолингвистики. - 2019. - 3 (41). - С. 24-37.

83. Леонтьев, А.А. Языковое сознание и образ мира [Текст] / А.А. Леонтьев // Василевич, А.П. Язык и сознание: парадоксальная рациональность [Текст]

/ А.П. Василевич, И.А. Зимняя, А.А. Леонтьев; РАН, Ин-т языкознания. -М.: Просвещение, 1993. - С. 16-21.

84. Летова, А.М. Из истории исследования фитонимической лексики: лингвокультурологический аспект [Текст] / А.М. Летова // Вестник МГОУ. Серия «Русская филология». - 2012. - № 2. - С. 30-34.

85. Летова, А.М. Семантические особенности фитонимов в русском фольклоре [Текст]: Автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Анна Михайловна Летова; Моск. гос. обл. ун-т. - М, 2012-а. - 22 с.

86. Ли Цзюньин. Национально-культурные единицы русского языка: словарно-корпусный подход [Текст]: Дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Ли Цзюньин; Казан. (Приволж.) федеральный ун-т. - Казань, 2020. - 169 с.

87. Ли Юецзяо. Лингвокультурологический подход к обучению коннотативно маркированной лексике китайских студентов-филологов (на материале фитонимов) [Текст]: Дис. ... канд. филол. наук: 13.00.02 / Ли Юецзяо; Российский гос. пед. ун-т им. А.И. Герцена. - СПб., 2018. -214 с.

88. Лукошкина, Ж.В. Современные флоронимы: обыденные и терминологические наименования растений как репрезентанты обыденной и научной картин мира [Текст] / Ж.В. Лукошкина, Е.А. Неверова, Т.И. Усманова // Вестник Пятигорского государственного университета. - 2020. № 2. - С. 80-88.

89. Лукьянова, Н.А. Лингвокультурография в системе современной российской лексикографии (90-е гг. XX - начало XXI в.) [Текст] / Н.А. Лукьянова // Техип gramшatike (Искусство грамматики) [Текст]: Сборник памяти профессора К.А. Тимофеева. Вып. 2. - Новосибирск: Изд-во Новосиб. гос. ун-та, 2005. - С. 303-325.

90. Малоха, М. Фразеология и национальная картина мира: фразеологизмы с компонентом-названием дерева в восточнославянских и польском языках [Текст]: Автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.03 / Мирослава Малоха; Белорусский гос. ун-т. -Минск, 1996. - 22 с.

91. Мандрикова, Г.М. Основные положения антропоцентрической лексикографии [Текст] / Г.М. Мандрикова // Мир науки, культуры, образования. - 2011. - № 2 (27). - С. 8-12.

92. Маслова, В.А. Духовный код с позиции лингвокультурологии: единство сакрального и светского [Текст] / В.А. Маслова // Метафизика. - 2016. - № 4 (22). - С.78-97.

93. Маслова, В.А. Коды культуры [Текст]: учеб. пособие / В.А. Маслова, М.В. Пименова. - М.: ФЛИНТА : Наука, 2016-а. - 180 с.

94. Маслова, В.А. Лингвокультурология [Текст]: Учеб. пособие для студ. Вузов / В.А. Маслова. — М.: Изд. центр «Академия», 2001. - 208 с.

95. Мазаева, Н.Ю. Языковая и концептуальная картины мира (к теории вопроса) [Текст] / Н.Ю. Мазаева // Известия вузов. Северо-Кавказский регион. Общественные науки. - 2006. - Спецвыпуск. - С.14-16.

96. Мильбрет, А.А. Привлекательность / непривлекательность внешнего облика человека в русской лингвокультуре [Текст]: Дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Алина Александровна Мильбрет; Санкт-Петербург. гос. ун-т. - СПб., 2014. - 257 с.

97. Моисеева, Е.Ю. Фитонимы с компонентами курица, петух в народной и научной ботанике русского языка [Текст] / Е.Ю. Моисеева // Томский журнал лингвистических и антропологических исследований. - 2014. - 4 (6). - С. 13-20.

98. Моисеева, Е.Ю. Объективация народных представлений о кошке в фитонимической лексике русского и немецкого языков [Текст] / Е.Ю. Моисеева // Вестник Томского государственного университета. - 2015. -№ 394. - С. 59-65.

99. Морковкин, В.В. О базовом лексикографическом знании [Текст] / В.В. Морковкин // Учебники и словари в системе средств обучения русскому языку как иностранному [Текст]: сб. статей / Ин-т рус. яз. им. А. С. Пушкина; Под ред. В. В. Морковкина Л. Б. Трушиной. - М.: Русский язык, 1986. - С. 102-117.

100. Морковкин, В.В. Основы теории учебной лексикографии [Текст]: Дис. в форме науч. докл. на соиск. учен. степ. д-ра филол. наук / В.В. Морковкин; Ин-т рус. яз. им. А. С. Пушкина. - М., 1990. 72 с.

101. Морковкин, В.В. Ориентация на пользователя как доминанта учебной лексикографии [Текст] / В.В. Морковкин, Е.М. Кочнева // EURALEX '92: Proceedings I—II; Papers Submitted to the 5th EURALEX International Congress on Lexicography in Tampere. Pt. 2 / Eds.: H. Tommola, K. Varantova, T. Salmi-Tolonen, J. Schoop. - Tampere, 1992. - С. 81-87.

102. Оломская, Н.Н. Соотношение культурной (концептуальной) картины мира и языковой картины мира сквозь призму эмоциональной компетентности языковой личности [Текст] / Н.Н. Оломская, Р.В. Патюкова // Язык. Текст. Дискурс. - 2016. - № 14. - С.117-124.

103. Ольшанский, И.Г. Лингвокультурология в конце XX в. [Текст]: Итоги, тенденции, перспективы // Лингвистические исследования в конце XX в. [Текст]: сб. обзоров / Рос. акад. наук. Ин-т науч. информ. по обществ. наукам; [Редкол. Ф. М. Березин (отв. ред.) и др.]. - М.: ИНИОН РАН, 2000. - С. 26-55.

104. Пак Сон Гу. Фитонимы в русской и корейской фразеологии [Текст] / Пак Сон Гу // Язык, сознание, коммуникация [Текст]: Сб. ст. Вып. 12 / отв. ред. В.В. Красных, А.И. Изотов; Моск. гос. ун-т им. М.В. Ломоносова, Филол. фак-т. - М.: Диалог - МГУ, 2000. - С. 20-27.

105. Петрушова, О.Л. Учебные словари в межкультурной коммуникации [Текст]: Автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Ольга Леонидовна Петрушова; Ярослав. Гос. пед. ун-т им К.Д. Ушинского. - Ярославль, 2009. - 24 с.

106. Пи Цзянькунь. Оппозиция правда - ложь в паремиологическом пространстве русского языка: лингвокультурологический аспект [Текст]: Автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Пи Цзянькунь; Санкт-Петербург. гос. ун-т. - СПб., 2014. - 23 с.

107. Пименова, М.В. Коды культуры и проблемы классификации концептов [Текст] / М.В. Пименова // Язык. Текст. Дискурс.- 2007.- Вып. 5. - С. 79-85.

108. Попова, А.Н. Взаимодействие лингвокультурных кодов в речеязыковом пространстве: на материале английского языка [Текст]: Автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Александра Николаевна Попова; Поволж. Гос. соц.-гуманитар. акад. - Самара, 2014. - 22 с.

109. Попова, З.Д. Когнитивная лингвистика [Текст] / З.Д. Попова, И.А. Стернин; Федеральное агентство по образованию, Воронежский гос. ун-т.

- М.: АСТ, Восток-Запад, 2007. - 226 с.- (Лингвистика и межкультурная коммуникация: золотая серия) (Лучшие работы ведущих российских специалистов).

110. Привалова, И.В. Построение типологии национально-маркированных языковых единиц [Текст] / И.В. Привалова // Вопросы психолингвистики.

- 2003. - № 1. - С. 95-101.

111. Пуцилева, Л.Ф. Культурно детерминированные коннотации русских зоонимов и фитонимов (на фоне итальянского языка) [Текст]: Дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Лариса Филипповна Пуцилева; Санкт-Петербург. гос. ун-т. - СПб., 2009. - 241 с.

112. Пятаева, Н.В. Антропоцентрический принцип современного языкознания и понятие картины мира [Текст] / Н.В. Пятаева // Филологический класс. - 2004. - № 12. - С. 47-54.

113. Рамазанова, Л.М. Флоронимы в характеристике женских образов поэмы М.И. Цветаевой «Царь-девица» [Текст] / Л.М. Рамазанова // Актуальные мировые тренды развития социально-гуманитарного знания [Текст]: сборник научных трудов по материалам Международной научно -практической конференции, г. Белгород, 30 июня 2017 г.: в 3-х ч. / Агентство перспективных научных исследований (АПНИ); [ред. кол.: Духно Н. А. и др.]. - Белгород, 2017. - С. 18-23.

114. Розенкова, Х.Е. Лингвокультурный код [Текст]: определение, проблема классификации, роль в межкультурной коммуникации / Х.Е. Розенкова,

С.В. Шустова // Евразийский гуманитарный журнал. - 2017. - № 2. - С. 101-104.

115. Рябко, О.П. Сложноструктурные флоронимы в английском языке: когнитивно-фреймовая и мотивационно-номинативная интерпретация [Текст]: Дис. ... доктора филол. наук: 10.02.04 / Ольга Павловна Рябко; Пятигор. гос. лингвист. ун-т. - Пятигорск, 2003. - 406 с.

116. Савицкий, В.М. Лингвокультурный код (состав и функционирование) [Текст]: монография / В.М. Савицкий, Э.А. Гашимов.- М.: Изд-во Моск. гор. пед. ун-та, 2005.- 169 с.

117. Савицкий, В.М. Лингвокультурные коды: к обоснованию понятия [Текст] // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. - 2016. - № 2. - С. 55-62.

118. Савченкова, И.Н. Локально ориентированный учебный словарь русского языка для иностранцев: принципы построения и структура [Текст]: Автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Ирина Николаевна Савченкова; Южный федеральный университет. - Ростов-на/Д., 2012. - 28 с.

119. Сасина, Н.В. К вопросу реализации лингвокультурологического подхода в обучении иностранному языку [Текст] / Н.В. Сасина // Вестник Полоцкого государственного университета. Серия Е. - 2011. - № 15. - С. 87-91.

120. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии [Текст] / Э. Сепир; Пер. с англ.; Общ. ред. и вступ. ст. А.Е.Кибрика. - М.: Издательская группа «Прогресс» : «Универс», 1993. - 656 с.

121. Сергиенко, Н.А. Сопоставительная когнитивная лингвокультурология как новое научное направление в современной лингвистике [Текст] / Н.А. Сергиенко // Политическая лингвистика. - 2019. - № 6 (78). - С. 37-43.

122. Сердюкова, Е.В. Флоризмы в русской языковой картине мира [Текст] / Е.В. Сердюкова // Известия вузов. Северо-Кавказский регион. Общественные науки. - 2007. - Спецвыпуск. - С. 49-52 с.

123. Сетаров, Р.Д. Национальная специфика образной номинации: на материале названий растений в славянских, германских и тюркских языках [Текст]: Автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Руслан Джеватович Сетаров; Воронеж. гос. ун-т. - Воронеж, 2000. - 19 с.

124. Скляревская, Г.Н. Метафора в системе языка [Текст] / Г.Н. Скляревская. СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2004. - 166 с.

125. Солдаткина, Т.А. Лингвокультурные коды: разграничение понятий [Текст] / Т.А. Солдаткина // Языки, культуры, этносы, формирование языковой картины мира: филологический и методический аспекты [Текст]: сб. науч. ст. по материалам XI Всероссийской очно-заочной научно-практической конференции (с международным участием). Йошкар-Ола, 24 ноября 2017 г. / Марийский гос. ун-т; под ред. Н.Г. Баженовой. - Йошкар-Ола, Изд-во Марийского гос. ун-та, 2018. - С. 5762.

126. Ссорина, М.С. Культурологический комментарий как средство лексикографирования национальной специфики в словаре языка и культуры [Текст]: Автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Мария Сергеевна Ссорина; Ярослав. гос. пед. ун-т им. К.Д. Ушинского. -Ярославль, 2012. - 23 с.

127. Тарасов, Е.Ф. Актуальные проблемы анализа языкового сознания [Текст] / Е.Ф. Тарасов // Языковое сознание и образ мира: [сб. ст.] / отв. ред. Н.В. Уфимцева. - М.: Ин-т языкознания РАН, 2000. - С. 24-32.

128. Телия, В.Н. Культурная коннотация как способ воплощения культуры в языковой знак [Текст] / В.Н. Телия, Е.О. Опарина // Культурология. -2011. - №1. - С. 145-148.

129. Телия, В.Н. Русская фразеология [Текст]: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / В.Н. Телия. - М., 1996. - 288 с. - (Язык. Семиотика. Культура).

130. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация [Текст] / С.Г. Тер-Минасова. - М.: Слово^^о, 2000. - 146 с.

131. Трафименкова, Т.А. Фразеологизмы с компонентом фитонимом в зеркале русской языковой культуры [Текст] / Т.А. Трафименкова // Устойчивые фразы в парадигмах науки: материалы Международной науч. конференции, посвященной 100-летию со дня рождения В.Л. Архангельского. Тула, 8-11 июля 2015 г. - Омск: С-Принт, 2015. -С. 205209.

132. Уфимцева, Н.В. Языковое сознание: динамика и вариативность [Текст] / Н.В. Уфимцева. - М.: Институт языкознания РАН, 2011. - С. 252.

133. Уфимцева, Н.В. Языковое сознание как отображение этносоциокультурной реальности [Текст] / Н.В. Уфимцева // Вопросы психолингвистики. - 2003. - №1. - С. 102-110.

134. Уфимцева, Н. В. Проблемы изучения языкового сознания [Текст] / Н.В. Уфимцева, Е.Ф. Тарасов // Вопросы психолингвистики. - 2009. - №10. - С. 18-25.

135. Ушакова, Т.Н. Языковое сознание и принципы его исследования [Текст] / Т.Н. Ушакова // Языковое сознание и образ мира: [сб. ст.] / отв. ред. Н.В. Уфимцева. - М.: Ин-т языкознания РАН, 2000. - С. 13-23.

136. Фаткуллина, Ф.Г. Национальные особенности функционирования фитонимов в фольклорных текстах [Текст] / Ф. Г. Фаткуллина, Г. Г. Кульсарина // Научный диалог. - 2016. - № 7 (55). - С. 92-105.

137. Хабарова, О.Г. Роль фраземообразовательной активности фитонимов в процессе создания фразеологической единицы [Текст] / О.Г. Хабарова // Тамбов на карте генеральной: социально-экономический, социокультурный, образовательный, духовно-нравственный аспекты развития региона [Текст]: сб. материалов Всероссийской науч. конференции. Мичуринск, 20 мая 2016 г. / под. общ. ред. В.Я. Никульшина. - Мичуринск: Изд-во Мичурин. гос. аграр. ун-та, 2016. - С. 174-176.

138. Хайдеггер, М. Картина мира [Текст] / М. Хайдеггер // Хайдеггер, М. Время и бытие. Статьи и выступления / Пер. с нем, комм. В.В. Бибихина. - М.: Республика. - 1993. - С. 41 - 62.

139. Хатхе, А.А. Номинации растительного мира в когнитивном и лингвокультурологическом аспектах (на материале русского и адыгейского языков) [Текст]: монография / А.А. Хатхе. - Майкоп: Адыгейский государственный университет, 2011. - 178 с.

140. Хижняк, С.П. Национальная культура как фактор формирования языковой и концептуальной картин мира (на примере научной картины мира юриспруденции) [Текст] / С.П. Хижняк // Изв. Сарат. ун-та. Нов. сер. Сер. Филология. Журналистика. - 2016. - Т. 16, Вып. 2. - С. 130-134.

141. Худенцова, О.В. Особенности фразеологических единиц с флористическим компонентом (семантический и функциональный аспекты) [Текст]: Автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / О.В. Ольга Васильевна Худенцова; Моск. гос. пед. ун-т. - Москва, 2008. - 17 с.

142. Хутова, Э.Р. Пословицы и поговорки с компонентом-фитонимом в английском и русском языках [Текст] / Э.Р. Хутова, В.В. Даутова // Apriori. Серия: Гуманитарные науки. - 2018. - № 3. - С. 1-6. - URL: https://www.elibrarv.ru/download/elibrarv 34899577 80735146.pdf (дата обращения: 14.02.2020)

143. Цао Цзяци. Пословицы с компонентом-названием насекомого в русской языковой картине мира (на фоне китайской): лингвокультурографический аспект [Текст]: Дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Цао Цзяци; Санкт-Петербур. Гос. ун-т. - СПб., 2020. - 208 с.

144. Церцвадзе, М.Г. Семантическая классификация пословиц и поговорок с компонентом-фитонимом антропоцентрической направленности в русском и грузинском языках [Текст] / М.Г. Церцвадзе // Wschоdnioeuropejskie czasopismo naukowe. - 2016. - № 14. - С. 73-74.

145. Часовникова, А.В. Христианские образы растительного мира в народной культуре [Текст]: Петров крест. Адамова голова. Святая верба / А.В. Часовникова; Гос. ин-т искусствознания. - М.: Индрик, 2003. - 248 с.

146. Чжоу Цзюнь. Слово-названия растений в русском и китайском языках [Текст] / Цзюнь Чжоу // Учебно-методическое пособие по русскому языку как иностранному. - СПб.: Сударыня, 2007. — 80 с.

147. Шайхразиевна, Г.Н. К вопросу о типологии словарей лингвкультурологической ориентации [Текст] / Г.Н. Шайхразиевна // Русский язык и литература в пространстве мировой культуры: сб. ст. Материалы XIII Конгресса МАПРЯЛ. Гранада, Испания, 13-20 сентября 2015 г. В 15 т. Т.7. Направление 6. Современная русская лексикография: теория и практика. - СПб.: Изд-во МАПРЯЛ, 2015. - С. 81-86.

148. Шерина, Е.А. Лингвокультурологический аспект изучения национально-культурной специфики языка [Текст] / Е.А. Шерина, А.В. Алексеева // Фундаментальные исследования. - 2014. - № 12-1. - С. 215218.

149. Шилихина, К.М. Теоретическая и практическая лексикография [Текст]: Учебное пособие / К.М. Шилихина. - Воронеж: Изд-во ВГУ, 2006. - 59 с.

150. Шпенглер, О. Закат Европы [Текст] / О. Шпенглер / Авт. вступит. ст. А.П. Дубнов, авт. комм. Ю.П. Бубенков и А.П. Дубнов. - Новосибирск: ВО "Наука". Сибирская издательская фирма, 1993. - 592 с.

151. Щерба, Л.В. Опыт общей теории лексикографии [Текст] / Л.В. Щерба // Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность [Текст]: Сб. работ / Ред. Л. Р. Зиндер, М. И. Матусевич ; АН СССР. Отд-ние литературы и языка. Комис. по истории филол. наук.. - М.: Наука. Ленинград. отд-ние, 1974. - С. 265-304.

152. Юрченкова, Е.Ю. Сопоставительный анализ когнитивных стратегий номинации растений в русском и немецком языках: на материале отзоонимных фитонимов [Текст]: Автореф. дис. ... канд. филол. наук:

10.02.20 / Елизавета Юрьевна Юрченкова; [Место защиты Казан. (Приволж.) федеральный ун-т]. - Томск: Изд-во Томск. гос. пед. ун-та, 2018. - 26 с.

153. Юсупова, Л.Г. Паремиологические единицы с компонентом -фитонимом в русском, английском и немецком языках [Текст] / О.Д. Кузьмина, И.И. Кузнецова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2018. - № 5 (83). - С. 408-411.

154. Яковлев, А.А. «Языковое сознание» и «языковая картина мира»: совместимость понятий [Текст] / А.А. Яковлев // Вестн. Новосиб. гос. унта. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2018. - Т. 16, № 2. - С. 57-69.

155. Яковлева, Е.С. К описанию русской языковой картины мира[Текст] / Е.С. Яковлева // Русский язык за рубежом. - 1996. - №1-3 - С. 47-56.

156. А]дачиЬ, Д. Чудесно дрво у народним песмама балканских Словена [Текст] / Д. А]дачиЬ // Кодови словенских култура. - 1996. - Вып. 1. Растения.

157. РаденковиЬ, Л. Билке у моделу света [Текст] / Л. РаденковиЬ // Кодови словенских култура. - 1996. - № 1. - С. 103-104.

158. РаденковиЬ, Л. Симболика света у народно] магщи Jужних Словена [Текст] / Л. РаденковиЬ. - Београд: Просвета, 1996-а. - 388 с.

159. Шпис-Ъулум, М.Л. Фитонимща ]угозападне Бачке (коровска флора) [Текст] / М.Л. Шпис-Ъулум // Српски дщалектолошки зборник. - 1995. -ХЫ - С. 397-490.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ

1. Бирих, А.К. Словарь русской фразеологии [Текст]: Историко-этимологический справочник / А.К. Бирих, В.М. Мокиенко, Л.И. Степанова. - СПб.: Фолио-Пресс, 1998. - 704 с.

2. Большой толковый словарь русского языка [Текст] / Сост. и гл. ред. С.А. Кузнецов. - СПб.: «Норит», 1998. - 1536 с.

3. Васильева, Г.М. Вербальные коды культуры в лексике. Вып. 5. Растительный код культуры в лексике языка (дендронимы) [Текст]: учебный словарь / Г.М. Васильева, М.В. Виноградова, Ли Юецзяо. - СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2021. - 96 с.

4. Кожевникова, Н.А. Материалы к словарю метафор и сравнений русской литературы XIX - XX вв. Вып. 2: Звери, насекомые, рыбы, змеи / Н.А. Кожевникова, З.Ю. Петрова; Отв. ред. Л.Л. Шестакова. - М.: Языки славянских культур, 2010. - 512. с. - (БШ&а РЫ1о1о§1еа).

5. Ли Юецзяо. Вербальные коды культуры в лексике. Вып. 1. Растительный код культуры в лексике языка (Фитонимы) [Текст]: учебный словарь / Ли Юецзяо, Г.М. Васильева. - Санкт-Петербург: Издательство РГПУ им. А.И. Герцена, 2020. - 66 с.

6. Мокиенко, В.М. Большой словарь русских народных сравнений [Текст] / В.М. Мокиенко, Т.Г. Никитина. - М.: ЗАО «ОЛМА Медиа Групп», 2008. -800 с.

7. Мокиенко, В.М. Большой словарь русских пословиц [Текст] / В.М. Мокиенко, Т.Г. Никитина, Е.К. Николаева. - М.: ЗАО «ОЛМА Медиа Групп», 2010. - 1024 с.

8. Мокиенко, В.М. Словарь сравнений русского языка [Текст] / В.М. Мокиенко. - СПб.: Норинт, 2003. - 608 с.

9. Новиков, А.Б. Словарь перифраз русского языка [Текст]: (на материале газетной публицистики) / А.Б. Новиков. - М.: Рус. яз.-Медиа, 2004. - 352 с.

10. Огольцев, В.М. Словарь устойчивых сравнений русского языка [Текст] / В.М. Огольцев. - М.: Русские словари, 2001. - 800 с.

11. Ожегов, С.И. Толковый словарь русского языка / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова; РАН, Институт русского языка им. В.В. Виноградова. — 4-е изд., доп. — М.: Азбуковник, 1997. - 944 с.

12. Ожегов, С.И., Шведова, Н.Ю. Толковый словарь русского языка [Текст] / С.И. Ожегова, Н.Ю, Шведова; РАН. - М.: Азъ Ltd., 1992. - 960 с.

13. Павлович, Н.В. Словарь поэтических образов. В 2-х т. Том 1 [Текст] / Н.В. Павлович. - М.: Эдиториал УРСС, 1999. - 848 с.

14. Павлович, Н.В. Словарь поэтических образов [Текст]: На материале русской художественной литературы XVIII-XX веков. В 2 т. Том 1 /Н.В. Павлович. - Изд. 2-е, стереотип. - М.: Эдиториал УРСС, 2007. — 848 с.

15. Подольская, Н.В. Словарь ономастической терминологии [Текст] / Н.В. Подольская. - М.: Наука, 1978. - 348 с.

16. Россия [Текст]: Большой лингвострановедческий словарь / Под общ. ред. Ю.Е. Прохорова. - М.: АСТ - ПРЕСС КНИГА, 2009. - 736 с.: ил. -(Фундаментальные словари).

17. Руднев, В.П. Словарь культуры XX века [Текст] / В.П. Руднев. - М.: Аграф, 1999. - 384 с.

18. Русский ассоциативный словарь. В 2 т. Т. 1. От стимула к реакции [Текст]: Ок. 7000 стимулов / Ю.Н. Караулов, Г.А. Черкасова, Н.В. Уфимцева, Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов. - М.: Астрель: АСТ, 2002. - 784 с.

19. Славянские древности [Текст]: Этнолингвистический словарь в 5 т. Т. 5: С (Сказка) - Я (Ящерица) / Под общ. ред. Н.И. Толстого. — М.: Междунар. отношения, 2012. - 736 с. - (Институт славяноведения РАН).

20. Славянские древности [Текст]: Этнолингвистический словарь в 5 т. Т. 1: А - Г / Под общ. ред. Н.И. Толстого. - М.: Междунар. отношения, 1995. -575 с.

21. Славянские древности [Текст]: Этнолингвистический словарь в 5 т. Т. 2: Д - К / Под общ. ред. Н.И. Толстого. - М.: Междунар. отношения, 2009. — 698 с.

22. Словарь ассоциативных норм русского языка [Текст] / под ред. А.А. Леонтьева. - М.: Изд-во МГУ, 1977. - 192 с.

23.Словарь русского языка: В 4-х т. [Текст] / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. - 4-е изд., стер. - М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999. - URL: https://lexicographv.online/explanatorv/mas/ (дата обращения: 15.01.2020)

24. Трофимкина, О.И. Сербохорватский-русский фразеологический словарь [Текст] / О.И. Трофимкина. - М.: ООО «Восток-Запад», 2005. - 229, [3] с.

25. ОташевиЬ, Ъ. Фразеолошки речник српског ]езика [Текст] / Ъ. ОташевиЬ. — Нови Сад: Прометей 2012. — 1045 с.

26. Речник српскога ]езика I [Текст] / израдили Милица Ву]аниЬ и др.; редиговао и уредио Мирослав НиколиЬ. - Изменено и поправлено издаае. - Нови Сад: Матица српска, 2011 (Нови Сад: Будуйност). - 1561 с.

27. КарациЬ, В.С. Српске народне пословице и друге различне као оне у обича] узете рщечи [Текст] / В.С. КарациЬ. - Београд: Српска кралевска државна штампарща, 1900. - 496 с.

28. Ча]кановиЬ, В. Речник српских народних веровала о билкама [Текст] / В. Ча]кановиЬ. - Београд: СКЗ - БИГЗ - Просвета - Партенон, 1994. - 168 с.

Электронные ресурсы

1. Национальный корпус русского языка, - URL: http: //www.ruscorpora.ru/

ПРИЛОЖЕНИЯ

Приложение № 1. Образец анкеты для определения наиболее известных носителям русского и сербского языков фитонимов

Для носителей русского языка:

Возраст: Пол:

Образование: Род занятий:

Приведите, пожалуйста, известные Вам названия растений (приблизительно

10 наименований в каждой группе).

Цветов и трав (садовых и полевых):

Деревьев и кустов (и их частей):

Фруктов:

Овощей:

Ягод:

Для носителей сербского языка:

Ваш узраст: Пол:

Образовав: Занимаае:

Наведите називе билака ко]их се можете сетити (10-ак за сваку наведену

групу).

Врсте цвеЬа и трава (баштенских и полских):

ДрвеЬе и жбунасте билке:

ВоЬе:

ПоврЬе:

Приложение № 2. Образцы анкет для выявления ассоциативных связей исследуемых фитонимов (для носителей русского и сербского языков)

Для носителей русского языка:

Возраст: Пол:

Образование: Род занятий:

Уважаемые респонденты, приведите, пожалуйста, ассоциации, которые приходят вам в голову при упоминании слова «огурец». Можете привести фразеологизмы, сравнения, поговорки, пословицы, загадки, метафоры, строчки текстов песен, названия фильмов и т.п.

Для носителей сербского языка:

Ваш узраст: Пол:

Образовав: Занимаае:

Када помислите на реч "краставац" ко]е асоцщацще Вам пада]у на памет? Можете навести фразеологизме, поре^еаа, загонетке, пословице, примере метафора, стихове песама, називе филмова...

Приложение № 3. Образец анкеты для проведения верификации словарных статей

Прочитайте, пожалуйста, словарные статьи «ВЕТКА», «ЯБЛОКО» и «ОГУРЕЦ» учебного лингвокультурологического словаря фитонимов русского языка для сербов и ответьте на вопросы.

Принятые в словарных статьях пометы:

* Внутри словарной статьи заголовочное слово заменяется первой буквой (прописной) и точкой после нее. Например, ветка - В.

ОЗ - основное значение заголовочного слова

ПЗ - переносное значение (если переносных значений больше одного, то к графическому обозначению добавляются цифры: ПЗ 1, ПЗ 2, ПЗ 3 и т.п.)

> - типичные словосочетания с заголовочным словом Син. - синоним

Уменьш. - уменьшительная форма заголовочного слова & - культурная информация

♦ - фразеологизмы, устойчивые сравнения, поговорки и пословицы. После выражения указывается его стилистическая или эмоционально-экспрессивная помета («Шутл.» (Шутливо), «Ирон.» (Иронично), «Жарг.» (Жаргонное), «Лит.» (Литературное), «Разг.» (Разговорное), «Ум.-Ласк.» (Уменьшительно-ласкательное)), а также оценка «Полож.» (положительно) / «Отриц.» (отрицательно) если она ярко и однозначно выражена.

> - фразеологизированные термины-метафоры Вар. - варианты устойчивых выражений

Ш - примеры контекстов употребления

ПФ - прецедентные феномены (высказывания, ситуации, стихи, имена, названия произведений, песен, фильмов и т.п., известные большинству представителей национального сообщества)

Ср. серб. - сравни сербское

ВОПРОСЫ

1. Напишите, пожалуйста, что Вам понравилось в двух представленных словарных статьях?

2. Что Вам не понравилось?

3. Трудно ли читать и понимать информацию, которая представлена в словарных статьях?

4. Чего не хватает в словарных статьях? Какую информацию Вы бы добавили?

5. В зоне словарной статьи, в которой раскрывается культурная информация (зона &) должна быть отражена только информация о том, что актуально сегодня или также то, что было актуально в древние времена, но не сохранилось до наших дней?

6. Необходимо ли, на Ваш взгляд, включать информацию о происхождении фразеологизмов? Почему?

7. Необходимо ли указывать, какую оценку (Полож. / Отриц.) выражают фразеологические единицы, приведенные в словарной статье?

8. Необходимо ли указывать стилистические пометы («Шутл.», «Ирон.», «Жарг.», «Лит.», «Разг.», «Ум.-Ласк.») фразеологических единиц?

9. Какие примеры контекстов употребления (зона Ш) заголовочного слова Вы хотели бы увидеть в словарной статье? Можно подчеркнуть несколько ответов.

1) Современные СМИ / форумы

2) Художественная литература 19-20 веков

3) Придуманные автором словаря предложения

10. Какой цвет яблока является, на Ваш взгляд, типичным? Какого цвета яблоко лучше поместить на картинке к словарной статье?

11.Какой цвет розы является, на Ваш взгляд, типичным? Какого цвета розу лучше поместить на картинке к словарной статье?

12. Стоит ли включать загадки в состав словарной статьи? Почему?

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.