Языковая категоризация гендерных стереотипов: сопоставительный аспект: На материале русского и французского языков тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат филологических наук Манзуллина, Зульфия Анваровна

  • Манзуллина, Зульфия Анваровна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2005, Уфа
  • Специальность ВАК РФ10.02.20
  • Количество страниц 176
Манзуллина, Зульфия Анваровна. Языковая категоризация гендерных стереотипов: сопоставительный аспект: На материале русского и французского языков: дис. кандидат филологических наук: 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Уфа. 2005. 176 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Манзуллина, Зульфия Анваровна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. К ОПРЕДЕЛЕНИЮ ПОНЯТИЯ «ТЕНДЕР»: ИСТОРИЯ И СОВРЕМЕННОСТЬ.

Вводные замечания.

§1. Место и роль женщины в обществе.

1.1. Из истории традиционной европейской и российской философии.

1.2. Переворот в «интерпретации» женщин в философии.

§2. Первые «феминистские исследования» и понятие «тендер».

§3 Тендерные исследования в отечественной лингвистике.

§4. Тендер: современные подходы к изучению. щ Выводы к главе 1.

ГЛАВА 2. ТЕНДЕРНЫЕ СТЕРЕОТИПЫ.

Вводные замечания.

§1. К определению понятия «стереотип».

1.1 Язык и тендерные стереотипы.

1.2. Возникновение понятия «стереотип».

1.3. Современные зарубежные теории социального стереотипа.

1.4. Отечественные исследования социального стереотипа.

§2. Интерпретация «стереотипа» в лингвистике.

§ 3. Свойства, функции и виды стереотипов.

§4. Тендерные стереотипы.

§5. Классификации тендерных стереотипов.

§6. Тендерные стереотипы в СМИ.

Выводы к главе 2.

ГЛАВА 3. ТЕНДЕРНЫЕ СТЕРЕОТИПЫ В РУССКОМ И ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКАХ

Методика изучения ГС.

§1. К определению понятия категории рода

1.1. Грамматическая категория рода и тендер.

1.2. Теоретические подходы к интерпретации категории рода.

1.3. Компоненты родовой семантики.

§2. Категория рода в русском языке.

§3. Категория рода во французском языке в сопоставлении с русским.

§ 4. Тендерные аспекты категории прилагательных в русском и французском языках.

4.1. Особенности адъективной лексики.

4.2. Классификация прилагательных.

4.3. Сравнительный анализ адъективной лексики русского и французского языков в тендерном аспекте.

Выводы к главе 3.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Языковая категоризация гендерных стереотипов: сопоставительный аспект: На материале русского и французского языков»

Данное диссертационное исследование выполнено в рамках нового научного направления - гендерологии, объектом изучения которой является человек, рассматриваемый через призму пола. Центральным понятием тендерных исследований является гендер как система (точнее комплексное переплетение) отношений и взаимодействий, образующих фундаментальную составляющую социальных связей, устойчивая и одновременно изменчивая, и являющаяся основой стратификации общества по признаку пола и иерархизации его представителей [Жеребкина, Пушкарева и др. 2000: 15]. Тендерная система как таковая отражает асимметричные культурные оценки и ожидания, адресуемые людям в зависимости от их пола. Иными словами, гендер - это некие культурные установки, порождаемые обществом и воздействующие на поведение национальной языковой личности. Поскольку в тендере происходит сложнейшее переплетение культурных, психологических и социальных аспектов, то гендер, как и тендерные стереотипы, не является собственно лингвистической категорией, однако его содержание может быть раскрыто путем анализа различных структур языка [Connell 1993: 569-600]. Данное утверждение представляется правомерным в связи с теснейшей связью языка и культуры. Как отмечает М.Ягелло, «язык в большей мере (благодаря своей структуре, игре коннотаций слов, благодаря метафорам) - это зеркало культуры, которое фиксирует все символические проявления, отражает все предрассудки и стереотипы общества» [Yaguello 1992: 8].

В то же время, специфика исследований в данной области заключается в том, что ценности и представления, касающиеся роли и места женщины и мужчины в обществе, и связанные с ними тендерные стереотипы и социальные установки регулируются на глубинном ментальном уровне общественного сознания, уходящем корнями в далекое прошлое, наиболее стабильном, передающемся из поколения в поколение. Этот уровень формируется в ходе долгой истории развития общества и имеет самые различные аспекты: исторический, социальный, экономический, культурный, религиозный, политический. То есть тендер - это не просто совокупность личностных психологических черт, не роль, а продукт «особого социального делания (создания)» [Уэст, Зиммерман, 2000: 197]. Таким образом, гендерология оказывается в русле новой исследовательской парадигмы — антропоцентрической, которая, в свою очередь, сместила фокус внимания на изучение когнитивных процессов, которое невозможно без экспансии лингвистики в сферу смежных наук (в частности, психологии, философии и логики) [Кубрякова 1994]. Известный французский языковед Клод Ажеж подчеркивает необходимость междисциплинарного подхода в науке: «Подобная полифония наук сулит значительные открытия в будущем <.> лингвисты способны воспользоваться этим многоголосием, чтобы по-иному взглянуть на те или иные проблемы своей науки, однако основной вклад лингвистов по-прежнему связан с упорным обследованием структуры и конкретной материи человеческих языков. Только при таком условии они могут решительным образом способствовать выяснению источников и стратегий познавательной деятельности» [Ажеж 2003: 9]. Таким образом, особенность и необходимое условие исследований тендерных систем заключается в плодотворном взаимодействии всех областей научного знания, которые занимаются изучением взаимоотношений полов.

Актуальность работы. Изучение стереотипных представлений о «мужественности» и «женственности» относится к числу важных задач современной гендерологии. Доказательством этому служит большое число теоретических исследований, которые нуждаются в систематизации и проблемном осмыслении. С другой стороны, в связи с постепенным отказом от традиционно негативной трактовки стереотипов, которая представляется однобокой и не имеющей достаточной доказательной базы, возникла необходимость в фактическом материале, который будет способствовать более детальной разработке этого феномена.

Объектом настоящего исследования являются тендерные стереотипы, функционирующие в русском и французском лингвокультурных сообществах, а также непосредственно языковые средства, эксплицирующие мужественность и женственность.

В качестве материала для анализа и сравнения послужили аутентичные тексты (художественная проза, газетные публикации, художественные фильмы, разговорно-бытовая речь (только в русском языке), видеоматериалы), из которых были отобраны для анализа в среднем по семьсот примеров на русском и французском языках. Подобное разнообразие материала позволяет, на наш взгляд, наиболее достоверно и детально представить национально-культурную специфику тендерных стереотипов.

Основной целью работы является теоретическое осмысление и систематизация существующих на данный момент направлений тендерной лингвистики, а также научное описание тендерных стереотипов (далее испоьзуется сокращение ГС) с позиций гендерологии как междисциплинарной науки с одной стороны, и с точки зрения лингвистики, с другой. Последующий сравнительный анализ ГС, нашедших отражение в русском и французском языках, позволит выявить их универсальные черты и этноспецифические особенности.

Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

1. Показать историю функционирования тендерных стереотипов в европейской и российской культуре через их отражение в трудах философов.

2. Обобщить и систематизировать современные подходы отечественных и зарубежных ученых к тендерной проблематике.

3. Рассмотреть понятие стереотип/тендерный стереотип как явление социокультурного и лингвистического порядка. Выяснить, как представлены на современном этапе мужественность и женственность, какие качества и возможные аспекты деятельности лица именно в связи с его полом отображаются в текстах, адресованных массовому читателю, а также, в каких случаях тендерные аспекты становятся менее релевантными.

4. Определить свойства, виды и функции стереотипов.

5. Выделить те языковые средства, определить те языковые единицы, в сопоставляемых языках, которые отражают тендерную стратификацию общества и позволяют выявить тендерные стереотипы, то есть провести анализ тендерных стереотипов через языковые категории;

6. Провести сравнительный анализ тендерных стереотипов, отраженных в русском и французском языках.

В качестве основных методов исследования для решения поставленных задач использовались метод наблюдения и метод контрастивного анализа. Это продиктовано спецификой работы и поставленных задач. Метод наблюдения является общенаучным, однако в лингвистике он имеет особое значение. Так, Шатуновский отмечает, что интуитивность является постоянным свойством лингвистики: «От многих других наук языкознание отличается в том отношении, что обобщения, которые мы ищем, в каком-то смысле и в какой-то мере уже сделаны носителями языка <.> Соответственно, мощным источником знаний о языке является интуиция, интроспекция, открывающая нам добытые путем бессознательной индукции обобщения» [Шатуновский 1996: 19]. Метод контрастивного анализа позволяет наиболее четко раскрыть специфику исследуемых явлений. Еще Потебня говорил ценности сравнительного метода «Мысль о сравнении всех языков есть для языкознания такое же великое открытие, как идея человечества - для истории. И то, и другое основано на несомненной, хотя многими неосознаваемой истине, что начала, развиваемые жизнью отдельных языков и народов, различны и незаменимы одно другим, но указывают на другие и требуют со стороны их дополнения»

Потебня 1993/1913: 40]. В ходе отбора единиц для анализа использовался индуктивный метод. Данный метод нацелен на «полное, исчерпывающее, адекватное документирование языковых фактов и их больших совокупностей, что представляет собой задачу трудную, но выполнимую» [Кибрик, цит. по Федорова 2004: 9]. Наряду с вышеперечисленными методами в работе использовались методы контекстологического анализа, метод корреляции языковых и социальных явлений, элементы деривационного анализа.

Научная новизна работы заключается в том, что: понятие стереотип анализируется при помощи категориального аппарата смежных наук (социологии, психологии, лингвистики, этнолингвистики) в целях более полного раскрытия его содержания; при этом в качестве базового метода анализа содержания тендерного стереотипа в работе сохраняется категориальные аппарат лингвистики, прежде всего традиционной грамматики; семантический и стилистический потенциал категории рода имен существительных-антропонимов представлен как один из важнейших критериев для раскрытия содержания существующих в обществе ГС; исследование тендерных стереотипов представлено в рамках контрастивного языкознания, что позволяет более точно проанализировать объект исследования и выявить его универсальные и специфические черты.

Теоретическая значимость данного диссертационного исследования заключается в систематизации накопленного в гендерологии материала, в разработке одного из основных понятий тендерных исследований - понятия тендерного стереотипа, а также в привлечении к анализу собственно лингвистических категорий. Результаты исследования дополняют и уточняют известные представления о существующих представлениях о ^ «мужественности» и «женственности» в сравниваемых лингвокультурных сообществах.

На защиту выносятся следующие положения:

1. ГС, будучи многоаспектным явлением, требуют особого подхода в их интерпретации. Этот подход должен быть неким «сплавом» данных разных наук, объектами которых они являются. В то же время, поскольку материалом для исследования служат языковые факты, то для их анализа и интерпретации должны преимущественно использоваться методы, разработанные и апробированные в рамках лингвистики.

2. ГС являются устойчивыми образованьями, отражающими многовековую традицию патриархатных обществ, в которых главную роль играли мужчины, а женщине отводилась второстепенная роль. Но, несмотря на подобную асимметричность, комплекс языковых стереотипов (в том числе и тендерных), выполнял и выполняет важные функции генерализации и упорядочивания информации, а также регулирует процессы межличностного понимания.

3. В современной науке общепринятым считается мнение о возможности «исчислить» тендерные стереотипы через структуры языка. Поскольку ГС - это представления о мужчинах и женщинах, то логичным является выбор единиц анализа - имен существительных - антропонимов. Именно в существительных, в их лексических значениях и грамматических категориях «аккумулируется» структура менталитета, система взглядов ft носителей того или иного языка.

4. Оптимальным вариантом для исследования существительных на предмет отражения в них ГС является их анализ с точки зрения грамматической категории рода, так как данная категория обладает большим семантическим и стилистическим потенциалом. Именно морфологические показатели рода существительных очень часто отражают существующую в обществе половую дифференциацию, и именно они в первую очередь претерпевают изменения в случае сдвига в тендерной асимметрии.

5. «Гендерно информативным» пластом лексики являются также адъективы - слова, которые представляют качественную и оценочную характеристику существительных. То есть в них отражено собственно отношение говорящих (а значит носителей языка, носителей культуры, то есть представителей сопоставляемых этносоциумов) к тем существительным, которые данные адъективные слова определяют.

6. Раскрываемая таким образом система тендерных стереотипов демонстрирует разную степень асимметричности французского и русского языков, несмотря на поверхностное сходство при первом рассмотрении. Французский язык оказывается более «приспособленным», менее гендерно маркированным по сравнению с русским языком, что позволяет ему быстрее адаптироваться к новым установкам и ожиданиям общества. Тем не менее, системы ГС, функционирующих на данный момент в этих социумах, отличающихся друг от друга историей, культурой, менталитетом, оказываются удивительно схожими и в целом сохраняют традиционные черты.

Методологическую основу составили теоретические и методологические положения и принципы, выдвинутые в трудах В.Г.Гака,

В.З. Демьянкова, Т.А. ван Дейка, В.В.Красных, А.В.Кирилиной, Е.И.Горошко, И.С.Кона, Е.С.Кубряковой, М.А.Кронгауза и др.

Практическая ценность исследования состоит в том, что систематизированные данные о средствах манифестации тендера во французском и русском языках, а также тендерных стереотипов в этносоциумах, обслуживаемых сравниваемыми языками, могут быть использованы как в теоретических курсах сопоставительного языкознания, так и в процессе преподавания французского языка носителям русского языка и русского языка как иностранного.

Структура диссертации. Работа состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии.

Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», Манзуллина, Зульфия Анваровна

Выводы к третьей главе.

1. Грамматический род - это лексико-грамматическая классифицирующая категория. Поскольку она обладает большим семантическим и стилистическим потенциалом и коррелирует с биологическим полом в подклассе антропонимов, ее анализ может предоставить данные о ГС. Причем, как данные о существовавших ранее стереотипах, благодаря тому, что грамматика изменяется очень медленно и хранит в своей структуре отпечатки прошлого, так и современных, так как грамматика - это не некая «окаменелость», она развивается и развивается в соответствии с новыми установками и реалиями общества.

2. В соответствии с признаками андроцентричности и русский и французский языки могут быть классифицированы как гендерно асимметричные. В то же время, в данных языках изыскиваются средства для преодоления тендерной асимметрии. Так, в частности, в русском языке все больше развивается синтаксические способ маркирования рода. Французский язык менее асимметричен в

148 тендерном отношении, чем русский, однако и здесь можно отметить тенденции к нивелированию неравного представления в языке мужчин и женщин.

3. В русском языке женский род гораздо более экспрессивен, чем во французском, что связано с особенностями словообразования. Дело в том, что за большинством суффиксов с признаками женскости исторически закрепилось ироническое или уничижительное значение, которое автоматически переносится на денотат. В то время как формы мужского рода, обозначающие денотат - женщину, повышают (стилистически) ее статус. Во французском языке женский род также является маркированным, но только по сравнению с мужским родом, который считается немаркированным в связи с тем, что он может обозначать людей обоего пола, как мужчин, так и женщин. Вообще, во французском языке слова женского рода стилистически равны словам мужского рода и употребляются в одних и тех же стилевых регистрах, в отличие от русского языка, где слова женского рода не употребляются в официальном стиле.

4. Общей тенденцией для французского и русского языков является сохранение традиционных ГС мужественности и женственности, однако с небольшими изменениями, касающимися профессиональной сферы. Женщины стали полноправными коллегами мужчин по работе, причем для них релевантны те же характеристики, что и для мужчин: компетентность, профессионализм, активность. В то же время во французском языке гораздо больше номинаций женщин, занимающих руководящие посты и вообще занятых в сфере управления, чем в русском. Отличительной особенностью системы ГС в русском языке является сохранение стереотипного представления о женщине, как обязанной быть хорошей матерью и хозяйкой. Во французских материалах мы не обнаружили регулярного функционирования этого стереотипа. Итак, женщины приобретают маскулинные черты. В свою очередь мужчины приобретают черты, некогда бывшие чисто женскими: большое внимание и французские и русские мужчины стали обращать на свою внешность, они не всегда могут сдерживать свои эмоции, что уже не классифицируется как слабость. Французские мужчины представлены все же как более чувствительные и эмоциональные, чем русские. И напротив, в русском сознании мужчина должен быть безжалостным и сдержанным. Эмоциональность женщин продолжает считаться неотъемлемым атрибутом их пола в обоих сопоставляемых языках.

5. Таким образом, на настоящий момент мы можем говорить об изменении ГС в русском и французском этносоциумах, которые свидетельствуют о постепенном выравнивании тендерной асимметрии.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ.

Категория «гендер» вошла в парадигму отечественного языкознания лишь в 80-е гг. XX века. Это стало возможным благодаря тому, что язык стал рассматриваться не просто как абстрактная система языковых единиц, но система, связанная, прежде всего, с тем этносоциумом, который он обслуживает. Безусловным стало признание того факта, что язык и общество влияют друг на друга, что в языке отражены этноспецифические особенности той или иной культуры. С другой стороны, язык - это «орудие культуры»: «человек только тогда становится человеком, когда он с детства усваивает язык и вместе с ним культуру своего народа. Все тонкости культуры народа отражаются в его языке, который специфичен и уникален, так как по-разному фиксирует в себе мир и человека в нем» [Маслова 2001: 2]. Развивая эту мысль, В.А.Маслова пишет: «Большая часть информации о мире приходит к человеку по лингвистическому каналу, поэтому человек живет более в мире концептов, созданных им же для интеллектуальных, духовных, социальных потребностей, чем в мире предметов и вещей: огромная доля информации поступает к нему через слово, и успех человека в обществе зависит от того, насколько хорошо он владеет словом, причем не столько даже в плане культуры речи, сколько умения проникнуть в тайны языка» [Маслова 2001: 2]. Итак, в центре внимания современных лингвистов стоит человек и его язык, «на место господствующей сциентистской, системно-структурной и статической парадигме приходит парадигма антропоцентрическая, функциональная, когнитивная и динамическая, возвратившая человеку статус «меры всех вещей» и вернувшая его в центр мироздания» [Воркачев 2001: 64]. Тендерная система, как система взаимоотношения полов, составляет неотъемлемую часть культуры народа. Отношения между мужчинами и женщинами, иерархия полов диктуются особенностями и традициями той или иной культуры. Все эти особенности, все представления о том, какими должны быть мужчины и женщины, представления об их социальных ролях зафиксированы в национально-языковой картине мира, которая в той или иной мере «спроецирована» на все уровни языковой системы. Тендерные отношения фиксируются в языке в виде языковых стереотипов, которые налагают отпечаток на поведение личности и на процессы ее языковой социализации. Таким образом, язык представляется как некий «слепок» культуры, в котором с необходимостью зафиксированы все ее тонкости. Именно поэтому становится возможным изучение гендерных стереотипов через посредство языка, анализируя языковые единицы и категории.

Предметом данного исследования стали тендерные стереотипы, которые анализируются через собственно языковые структуры и категории французского и русского языков. Подобный подход, с нашей точки зрения, является наиболее соответствующим задачам лингвистической гендерологии, которая занимается исследованием взаимосвязи языка и тендера. Сопоставительный анализ, в свою очередь, позволяет отметить тончайшие нюансы и отличия в национально-языковой картинах мира сравниваемых лингвокультурных сообществ, которые могут ускользать от внимания лингвиста при «моноязычном» исследовании.

Исходными позициями для интерпретации феномена гендерных стереотипов в данном исследовании стали следующие положения:

- тендер - это сложнейшее переплетение культурных, психологических и социальных аспектов, чем объясняется необходимость междисциплинарного подхода в его интерпретации;

- специфичность тендерной системы как явления заключается в том, что она является неотъемлемой характеристикой любого общества, так как любое общество тем или иным способом регулирует отношения между полами;

- особенностью построения гендерных систем и в русском и во французском обществах является патриархатный характер последних, то есть в данных обществах существует тендерная асимметрия, выражающаяся в иерархии полов, где мужской пол доминирует над женским;

- тендерные стереотипы - это культурно и социально обусловленные и прочно закреплённые в общественном сознании мнения о качествах, атрибутах и нормах поведения представителей обоих полов;

- язык, как продукт общественного сознания, предлагает уже готовый набор шаблонов и стереотипов для обозначения мужчин и женщин, которые «наиболее удачно» и «подходящим образом» характеризуют определенный пол, формируют у человека, им пользующимся, определенное видение того, как этот мир устроен и каким он должен быть.

Нашей целью было показать, каким образом тендерная асимметрия фиксируется в некоторых языковых категориях на материале категории рода имени существительного. Кроме того, были проанализированы имена прилагательные, как содержащие в своей семантике признаки качества, свойства и оценки определяемых ими существительных, что представляется особенно важным в свете поставленных задач. Исследование категории рода имен существительных под тендерным углом зрения становится возможным благодаря ее богатому семантико-стилистическому потенциалу. Анализ выбора средств номинации для референтов-мужчин и референтов-женщин, преференции и ограничения в данной области, выраженные в особенностях выражения категории рода, в случаях немотивированности и различного рода исключений позволяют обнаружить в этой языковой структуре манифестацию существующих тендерных стереотипов, а также возможные сдвиги в тендерной асимметрии. Адъективная лексика также предоставляет обширный материал для выделения и интерпретации тендерных стереотипов, поскольку именно в ней содержится оценочный компонент, который определяет в конечном счете характеристику существительных как «положительных» или «отрицательных». Таким образом, анализ данного пласта лексики позволяет определить, относятся ли к женскому полу как к «слабому» и «второстепенному», а к мужскому как «сильному» и «главному».

Анализ данных структур в сравниваемых языках выявил некоторые общие тенденции, в частности, стремление к ослаблению тендерной асимметрии. Так, в частности, сейчас уже трудно говорить о «типично мужских» и «типично женских» профессиях, поскольку и мужчины и женщины заняты в одних профессиональных сферах, причем и к мужчинам и к женщинам, как в России, так и во Франции, предъявляются практически одинаковые требования в сфере труда: профессионализм, компетентность, активность. В то же время, материал французского языка демонстрирует более лояльное отношение представителей данного этносоциума к женскому труду, о чем свидетельствует частотность номинаций женщин по профессии, а также тот факт, что большинство этих номинаций женского рода, причем они являются абсолютно нейтральными и употребляются как в разговорном, так и в официальном стилях речи. В русском языке ситуация несколько отличается. Несмотря на то, что в обоих сравниваемых языках женский род считается маркированным, в русском языке это качество проявляется интенсивнее, чем во французском. Признак «женскости» почти всегда придает слову либо иронический, либо пренебрежительный оттенок. Именно поэтому в официальном стиле речи предпочтительнее оказывается мужской род, что придает номинациям нейтральный характер. С другой стороны, в русском языке, по сравнению с французским, в связи с дефицитностью морфологических средств выражения женского рода более развита система синтаксических показателей рода. Так, у носителей русского языка не вызовет недоумения фраза «Директор сказала, что она опаздывает». Это дало некоторым ученым право говорить о том, что мужской род является не только немаркированным, но полностью теряет способность выражать пол денотата. Во французском языке более развита аналитическая система маркеров рода - артикли, притяжательные и указательные прилагательные, а также гораздо больше средств для нейтральной феминизации лексики. Однако сам процесс феминизации лексики, сама проблема изыскания языковые возможности представления денотата-женщины говорит о том, что гендерная асимметрия существует, или по крайней мере, очень долгое время существовала, и прочно укрепилась в языках и культурах.

Сопоставительное изучение прилагательных в тендерном ключе показало, что несмотря на все предпринимаемые сторонниками тендерного равенства попытки по преодолению тендерной асимметрии в языке и обществе, традиционные тендерные стереотипы продолжают функционировать. Удивительно, что в двух разных культурах, с разными менталитетами и традициями, существуют столь похожие ГС. Несомненно, стереотипы выполняют важную роль по хранению и передаче информации, они упрощают взаимопонимание и общение, но в то же время стереотипы женственности и мужественности создают дискомфорт прежде всего для самих мужчин и женщин, поскольку всякое отступление от стереотипа порицается обществом. Так, мужчина должен непременно быть мужественным, ему должны быть присущи такие качества как смелость, решительность. Трусость и пассивность осуждаются обществом. С другой стороны женщины должны быть привлекательными, ухоженными. Причем для русской женщины приоритетной областью должна при любых обстоятельствах оставаться семья и дети, даже если она директор завода или успешный предприниматель.

В своем исследовании мы коснулись лишь маленькой части тендерной концептосферы русского и французского лингвокультурных сообществ. Нашей целью была попытка исчисления гендерных стереотипов на базе грамматической категории рода и семантики прилагательных. Полученные результаты говорят о наличии самой возможности подобной интепретации грамматических структур и перспективности дальнейшей разработки данного направления.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Манзуллина, Зульфия Анваровна, 2005 год

1. Агеев 1990 Агеев B.C. Межгрупповое взаимодействие: социальнопсихологические проблемы. М.: МГУ, 1990. - 240с.

2. Адмони 2004 Адмони В.Г. Основы теории грамматики / Под ред.

3. В.М.Жирмунского, М.М.Гухман, С.Д.Кацнельсона. М.: Едиториал1. УРСС, 2004. 104с.

4. Алешина, Воловин 1991 Алешина Ю.Е., Волович А.С. Проблемы усвоения ролей мужчины и женщины // Вопросы психологии. - 1991. - № 4. С.74-82.

5. Алпатов 1998 Алпатов В.М. История лингвистических учений. — М.: Языки русской культуры, 1998. - 231с.

6. Батлер 2000 — Батлер Дж. Генедрное беспокойство (гл.1.Субъекты пола/гендера/желания // Сб. пер Антология тендерной теории/ Составление и комментарии Е.И.Гаповой и А.Р.Усмановой. Мн.: Пропилеи, 2000. - С.297-346.

7. Батыгин 1980 Батыгин Г.С. Стереотипы поведения: распознавание и интерпретация // Социологические исследования. - 1980. - №4. - С. 93102.

8. Бердяев 1991 Бердяев Н.А. Метафизика пола и любви//Русский эрос, или Философия любви в России/ Сост. В.П.Шестаков. - М.: Прогресс, 1991.-С. 232-265.

9. Бердяев 1996 — Бердяев Н.А. Письма будущей жене. JI. Ю. Рапп. Эрос и личность (Философия пола и любви). М., 1996.

10. Бердяев 1995 Бердяев Н. А. О рабстве и свободе человека: Опыт персоналистической философии // Бердяев Н. А. Царство Духа и царство Кесаря.-М., 1995.-С. 134.

11. Блакар 1987 Блакар Р. Язык как инструмент социальной власти // Язык и моделирование социального взаимодействия. - М.: Прогресс, 1987. - С.88-122.

12. Бодалев 1982 Бодалев А.А. Восприятие и понимание человека человеком. М.: Прогресс, 1982. - 200с.

13. Бондарко 1976 Бондарко А.В. Теория морфологических категорий. - JL: Наука, 1976.-211с.

14. Вежбицкая 1999 Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. / Пер. с анг. А.Д.Шмелева по ред. Т.В.Булыгиной. - М.: Языки русской культуры, 1999. - 780с.

15. Вейнингер 1992 Вейнингер О. Пол и характер. - М.: Терра, 1992. -480 с. Виноградов 1972 — Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). - М.: Вешая школа, 1972. - 614с.

16. Воркачев 2001 Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании / Филологические науки. - 2001. - №1. - С.64-72.

17. Воронина 1990 Воронина О.А. Женщина — друг человека? // Человек. — 1990. - №5. - С.48-58.

18. Воронина 1998 Воронина О.А. Тендерная экспертиза законодательства в области СМИ. - М.: МЦГИ, 1998. - 156 с.

19. Гак 2000 Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка. - М.: Добросвет, 2000. - 832с.

20. Гак 2004 Гак В.Г. Беседы о французском слове. Из сравнительной лексикологии французского и русского языка. — М.: Едиториал УРСС, 2004. - 336с.

21. Горошко 1999 Горошко Е. Пол, гендер, язык // Женщина. Гендер. Культура. - М., 1999. - С.98-110.

22. Горошко 2001 Горошко Е. Тендерная проблематика в языкознании // Введение в тендерные исследования. - Харьков - Санкт-Петербург: Алетейя, 2001. - С.508-542.

23. Грамматика 1970 — Грамматика современного русского языка. Отв. ред. Н.Ю.Шведова. М.: Наука, 1970. - 754с.

24. Граудина 1977 Граудина Л.К. Словоизменительные варианты: вес переменных элементов в грамматике (формы существительных) /Грамматика и норма. Отв. ред. В.А.Ицкович, Г.И.Миськевич, Л.И.Скворцов. -М.: Наука, 1977 - С.144-171.

25. Гришина1994 Гришина Н.А. Категориальный признак рода: статус иэкспликация // Функциональные и семантические особенности языковыхявлений. Волгоград: Изд-во ВолГУ, 1994. - С. 147-157.

26. Гудков 2003 — Гудков Д.Б. Теория и практика межкультурнойкоммуникации. М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. - 288с.

27. Гумбольдт 1985 — Гумбольдт В. Язык и философия культуры. — М.:1. Прогресс, 1985.-456с.

28. Даниленко 2000 Даниленко В.П. К соотношению научной и языковой картин мира (на материале морфологической категории рода):http://www.islu.ru/danilenko/index 1 .htm

29. Дейк 1989 — Дейк ван Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. Пер. с англ. /Сост. В.В.Петрова. М.: Прогресс, 1989. - 312с.

30. Дмитриева 2000 Дмитриева М. Тендерные исследования в сравнительном языкознании: оценочная лексика как фрагмент языковой картины мира // Тендерные исследования. - Харьков: Харьковский центр тендерных исследований, 2000. - №5. - С.250-260.

31. Ельмслев 1972 Ельмслев Л. О категориях личности - неличности и одушевленности - неодушевленности / Принципы типологического анализа языков различного строя. - М., 1972.

32. Есперсен 1958 Есперсен О. Философия грамматики. Перевод с англ. В.В.Пассека и С.П.Сафроновой. Под ред. и с предисловием проф.

33. Б.А.Илыиа. М.: Иностранная лит-ра, 1958. -404с.

34. Жеребкин 2001 Жеребкин С. Гендерная проблематика в философии // Введение в тендерные исследования. - Санкт-Петербург: Алетейя, 2001. -С.390-426.

35. Забадыкина 1994 — Забадыкина Е. Сексизм в средствах массовой информации // Все люди сестры. Бюллетень / ПЦГИ. СПб, 1994. № 3 С. 20-27.

36. Загнитко 1987 Загнитко А.А. «Женские» формы названий лиц по профессии, должности, званию // Русский язык и литература в средних учебных заведениях УССР. - Киев, 1987. - № 12. - С.59-61.

37. Здравомыслова 2003 Здравомыслова О.М. Семья и общество: тендерное измерение российской трансформации. - М.: Едиториал УРСС, 2003. -152с.

38. Золотова, Онипенко, Сидорова 1998 Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. - М.: Филологический факультет МГУ им. М.В.Ломоносова, 1998 - 528с.

39. Иванова 2002 Иванова С.В. Культорологический аспект языковых единиц. - Уфа: Изд-е Башкирск. ун-та, 2002. - 116с.

40. Ильин 1996 Ильин И. П. Постструктурализм. Деконструктивизм. Постмодернизм. - М.: Интрада, 1996. - 255с.

41. Каган 1989 Каган В.Е. Стереотипы мужественности и женственности и образ "Я" // Вопросы психологии. - 1989. - № 3.

42. Кант 1964 Кант И. О различии возвышенного и прекрасного у мужчини женщин. Соч.Т.2. М., 1964.

43. Кант 1965 Кант И. Соч. Т.4. 4.1. - М., 1965.

44. Карасик 2001 Карасик В.И. О категориях лингвокультурологии // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности: Сб. науч. тр. - Волгоград: Перемена, 2001. - С.3-16.

45. Кирилина 1999 Кирилина А.В. Тендер: лингвистические аспекты. - М.: Изд-во «Инс-т социологии РАН», 1999. - 180с.

46. Кирилина 1999а — Кирилина А.В. Тендерные стереотипы, Общение и пол говорящего // Женщина в российском обществе. 1999. - № 2. - С.27-45.

47. Кирилина 20006 — Кирилина А.В. Дискуссионные вопросылингвистической гендерологии: био- и социодетерминизм:http://www.ivanovo.ac.ru/winl251/jornal/iornal3/kir.htm

48. Кирилина 2000в — Кирилина А.В. О применении понятия гендер врусскоязычном лингвистическом описании // Филологические науки. —2000.-№3.-С. 18-27.

49. Кирилина 2001а — Кирилина А.В. Мужественность и женственность как культурные концепты // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Под ред. Стернина И.А. Воронежский МИОН, 2001. - С. 141-148.

50. Клаус 1967 Клаус Г. Сила слова. Гносеологический и прагматический анализ языка. - М.: Мысль, 1967. - 215с.

51. Клецина 1998 Клецина И.С. Самореализация и тендерные стереотипы // Психологические проблемы самореализации личности/ Под ред. А.А.Реана, Л.А.Коростылевой. Вып.2. - СПб.: Изд-во СПбГУ, 1998. -С.188-202.

52. Кон 1966 Кон И.С. Психология предрассудка (о социально-психологических корнях этнических предубеждений) // Новый мир. -1966. - №9. - С.187-205.

53. Кон 1981 Кон И.С. Психология половых различий // Вопросыпсихологии.- 1981.- № 2. -С.47-57.

54. Кон 1988 Кон И.С. Ребенок и общество. - М., 1988.

55. Кон 2001 — Кон И.С. Мужские исследования: меняющиеся мужчины визменяющемся мире // Введение в тендерные исследования: В 2 ч. Подред. И.Жеребкиной. Харьков: ХЦГИ; СПб: Алетейя, 2001. Ч. I. - С.562605.

56. Кон 2002 — Кон И.С. Меняющиеся мужчины в меняющемся мире // Тендерный калейдоскоп. Под ред. Малышевой. М.: МЦГИ, 2001, -С. 196-208

57. Котлова Рябова — Котлова Т.Б., Рябова Т.Б. Библиографический обзор исследований по проблемам тендерных стереотипов: http: // owl.ru /

58. Красных 2002 — Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. М.: Гнозис, 2002. - 284с.

59. Кронгауз 1996 Кронгауз М.А. Sexus, или проблема пола в русском языке. В кн. Русистика. Славистика. Индоевропеистика. Сб. к 60-летию А.А.Зализняка.- М.: Индрик, 1996.-С. 510-525.

60. Кубрякова 1994 Кубрякова Е.С. Парадигмы научного знания в лингвистике и ее современный статус // Изд. РАН: Сер. лит. и яз. - 1994. — №2. - С.3-16.

61. Курилович 2000 — Курилович Н. Языковая репрезентация тендера // Иной взгляд. Международный альманах тендерных исследований. Май 2000.-Минск, 2000. С.26-27.

62. Лайонз 1978 Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику. Перевод с англ. яз. под ред. В.А.Звегинцева. - М.: Прогресс, 1978 - 539с.

63. JIaypemuc 2000 — Лауретис Т. Риторика насилия. Рассмотрение репрезентации и тендера // Сб. пер. Антология тендерной теории / Составление и комментарии Е.И.Гаповой и А.Р.Усмановой. Мн.: Пропилеи, 2000. - С.347-372

64. Леонтьев 1983 — Леонтьев А.Н. Избранные психологические произведения. В 2 т. — М., 1983, Т2.

65. Маковский 1996 — Маковский М.М. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках: Образ мира и миры образов. М.: Владос, 1996. - 416с.

66. Мамонтов 2000 Мамонтов А.С. Язык и культура. Сопоставительный аспект изучения. - М., 2000. - 187с.

67. Манъков 2004 — Маньков А.Е. происхождение категории рода в индоевропейских языках // Вопросы языкознания. 2004. - № 5. - С. 7992.

68. Маркова 2001 Маркова О.Ю. Тендерные измерения современного общества // Отчуждение человека в перспективе глобализации мира. Сб. статей. Выпуск I / Под ред. Маркова Б.В., Солонина Ю.Н. Парцвания В.В. - Санкт-Петербург: Петрополис, 2001. - С. 100-122.

69. Маслова 2001 Маслова В.А. Лингвокультурология: Учебное пособие для студентов высш. учебн. заведений. - М.: Издательский центр Академия, 2001. - 208с.

70. Милославский 1981 — Милославский И.Г. Морфологические категории современного русского языка. — М.: Просвещение, 1981. 254с.

71. Митина 1999 Митина О.В. Женское тендерное поведение в социальном и кросскультурном аспектах // Общественные науки и современность — Москва: Наука, 1999. - С.179 - 189

72. Мурясов 1999 Мурясов Р.З. Лексико-грамматические разряды в грамматике и словообразовании // Вопросы языкознания. 1999. - №4. — С.56-70.

73. Мурясов, Самигуллина, Федорова 2004 — Мурясов Р.З., Самигуллина А.С., Федорова А.Л. Опыт анализа оценочного высказывания // Вопросы языкознания. 2004. - №5. - С.68-78.

74. Николаева 1995 Николаева Т.М. Качели свободы / несвободы: трагедия или спасение? - Речевые и ментальные стереотипы, 1995. — С.83-88. Ницше 1990 - Ницше Фридрих. Весёлая Наука //Сочинения в 2-х томах. Том 1.-М.: Мысль, 1990.

75. Петренко Алиева 1988 Петренко В.Ф., Алиева Л.А. Стереотипы поведения как элемент национальной культуры // Языковое сознание: стереотипы и творчество. М., 1988 - С. 16-39.

76. Пешковский 1958 Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. - М.: Учпедгиз, 1958. - 511с.

77. Пищальникова Дмитриева 1998 — Пищальникова В.А., Дмитриева И.Л.

78. Конвенциональный стереотип: сущность, структура, функционирование //

79. Политический дискурс в России-2. М., 1998 С.66-71.

80. Платон 1970 -Платон. Пир//Сочинения в 3-х томах. Том 2. М.: Мысль,1970.

81. Постл 2003 Постл Г. С Фрейдом и против Фрейда: Люс Пригаре //Пол. Гендер. Культура. Немецкие и русские исследования. Сб. статей / Под ред. Элизабет Шорэ, Каролин Хайдер. Вып.З. - М.: РГТУ, 2003. - С.33-76.

82. Потебня 1993 Потебня А.А. Мысль и язык. - Киев: СИНТО, 1993(1913) - 192с.

83. Потебня 1968 Потебня А. А. Из записок по русской грамматике. - Т. III: Об изменении значения и заменах существительного. — М.: Просвещение, 1968. - 551с.

84. Прохоров 2003 Прохоров Ю.Э. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении иностранному языку иностранцев. - М.: Эдиториал УРСС, 2003. - 224с.

85. Ревзина 1976 — Ревзина О.Г. Основные черты структуры грамматической категории рода // Славянское и балканское языкознание. Проблемы морфологии современных славянских и балканских языков. М.: Наука, 1976.

86. Русская разговорная речь Русская разговорная речь. Фонетика, морфология, лексика, жест / под ред. Земской Е.А. - М.: Наука, 1983. — 238с.

87. Русский язык 1997 Русский язык. Энциклопедия. - 2-е изд., перераб. и доп. Гл. ред. Ю. Н. Караулов. - М.: Большая Рос. энц., Дрофа, 1997. -703с.

88. Руссо 1961 Руссо Жан-Жак. Эмиль или о воспитании. Книга V. София, или Женщина.

89. Рыжков 1988- Рыжков В.А. Особенности стереотипизации, необходимо сопровождающей социализацию индивида в рамках определеннойнационально-культурной общности // Языковое сознание: стереотипы и творчество. М., 1988. - С.4-16.

90. Савина 2001 Савина Т.Б. Понятие тендера и проблемы становления гендерологии:http://www.dgu.ru/~philosophv/stsaw 10.htm

91. Савченко 1959 Савченко А.Н. Части речи и категории мышления. — Ростов: Изд-во РГУ, 1959 - 67с.

92. Серебренников 1988 Серебренников Б.А., Кубрякова Е.С., Постовалова В.И., Телия В.И., Уфимцева А.А. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. — М.: Наука 1988. - 216с.

93. Словарь гендерных терминов Под ред. А.А.Денисовой / Региональная общественная организация «Восток Запад: Женские Инновационные проекты». — М.: Информация XXI век, 2002. — 256с.

94. Сорокин 1998 Сорокин Ю.А. Стереотип, штамп, клише: К проблеме определения понятий // Общение: Теоретические и прагматические проблемы. - М.: ИЯ АН СССР, 1998. - С. 133-138.

95. Степанов 1999 Степанов Ю.С. Предисловие к кн. Квадратура смысла: Французская школа анализа дискурса / Общ.ред. и вступ.ст. П.Серио. -М.: ОАОИГ «Прогресс», 1999 -416с.

96. Степанов 2003 Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики. - М.: Едиториал УРСС, 2003. - 312с.

97. Стефаненко 2004 — Стефаненко Т.Г. Этнопсихология. М.: Аспект Пресс, 2004. - 368с.

98. Таннен 1996 Таннен Д. Ты меня не понимаешь. (Почему мужчины и женщины не понимают друг друга). - М.: Вече Персей ACT, 1996. - 432с.

99. Тер-Минасова 2000 Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. - М.: Слово/Slovo, 2000. - 624с.

100. Траченко 1995 Траченко О.П. Многократное дихотическое тестирование лиц с разными типами доминирования полушарий // Нейропсихология сегодня, 1995.

101. Трофимова2002 — Трофимова Е.И. Терминологические вопросы в гендерных исследованиях // Общественные науки и современность. — 2002. №6. - С.178-188.

102. Ускова 1995 — Ускова О.А. Относительные прилагательные в «языковой картине мира» // Русский язык: вопросы функционирования и методики обучения. М., 1995. С. 140-147.

103. Уэсгп, Зиммерман 2000 Уэст К., Зиммерман Д. Создание гендера//Хрестоматия феминистских текстов. Переводы / Под ред. Е.Здравомысловой, А.Темкиной. - СПб.: Изд-во «Дмитрий Буланин», 2000. - С. 193-219.

104. Федорова 2004 Федорова A.JI. Речевая стратегия упрека: лингвокогнитивный подход (на материале немецкого, английского и русского языков) Дис. канд. фил. наук. - Уфа, 2004.

105. Хомская 1995 Нейроанатомическая асимметрия полушарий мозга и способы переработки информации // Нейропсихология сегодня / Под ред. Е.Д. Хомской. М., 1995.

106. Чекалин 1999 Чекалин В.И. Миниочерк «Второй истории» в кн. Женщины. История. Общество. - Тверь, 1999. - 187с.

107. Щерба Л.В. Щерба Л.В. О частях речи в русском языке: http://www.ruthenia.ru.

108. Шибутани 1999 — Шибутани Т. Социальная психология. Ростов на Дону: Феникс, 1999. - 544с.

109. Шихирев 1971 Шихирев П.Н. Исследование стереотипа в американской социальной науке // Вопросы философии. - 1971. -№ 5. - С. 168-175. Шихирев 1999 - Шихирев П.Н. Современная социальная психология. - М., 1999.

110. Штелинг 1996 Штелинг Д.А. Грамматическая семантика английского языка. - М.: МГИМО, ЧеРо, 1996 - 254с.

111. Юдин — Юдин А.В. Славянская этнолингвистика: http://kapija.narod.ru/Ethnoslavistics/yudslav.htm

112. Ядов 1961 — Ядов В.А. Идеология как форма духовной деятельности. Л., 1961.

113. Barthel 1994 Barthel, D. A Gentleman and a Consumer 11 Signs of Life in the USA: Readings in Popular Culture for Writers. — Ed. by S. Maasick, J. Solomon. Boston: Bedford Books, электронная версия статьи:

114. URL http://wsrv.clas.virginia.edu/~tsawyer/DRBR/barthel.html Beavoir 1953 Beavoir S. The Second Sex. 1953

115. Bloss, Frickey 2001 Bloss Т., Frickey A. La femme dans la societe frangaise.- Paris: Presses Universitaires de France, 2001. 128p.

116. Brunot 1927 Brunot F. La Pensee et la Langue. - Paris: Masson et Cie 1965.- 368p.

117. Brunot F. Bruneau C. 1969 — Brunot F. Bruneau C. Precis de grammaire historique de la langue frangaise. P.: Masson et Cie, 1969 - 540p. Cameron 1992 - Cameron D. Feminism and linguistic theory - London: Macmillan, 1992-247p.

118. Coates 1995 Coates J. Language, Gender and Career // Language and gender:1.terdisciplinary Perspectives. Longman, 1995.-P. 13-20.

119. Connell 1993 — Connell R.W. The big picture: masculinities in recent worldhistory // Theory and Society 1993 №22. - P.597-623.

120. Firstone 1970 Firstone S. The Dialectic of Sex. N.Y.: Bantam Books, 1970.

121. Flax 1993 — Flax Jane. Disputed Subjects: Essays on Psychoanalysis, Politicsand Philosophy. New York and London: Routledge, 1993.

122. Damourette, Pichon 1927 — Damourette J., Pichon E. Des mots a la pensee.

123. Essai de grammaire de la langue frangaise. Paris: J.L.L. d'Artrey, 1927. t.I.

124. Gougenheim 1962 Gougenheim G. Systeme grammatical de la languefran?aise. Paris: Edition d'Artrey, 1962.

125. Grevisse 1994 Grevisse M. Le bon usage. Grammaire frangaise. - Paris: Editions Duculot, 1996 - 1762p.

126. Hermes 1995 Hermes. J. Reading Women's Magazines: An Analysis of Everyday Media Use. - Cambridge: Polity Press, 1995.

127. Hunter 1976 Hunter J.E. Images of Women // Journal of Social Issues. -1976.-N32.

128. Key 1975 — M.R.Key, Male/Female Language. New Jersey: Metuchen, Scarecrow Press, 1975.

129. Johnson 1997 Johnson S. Language and masculinity. — Cambridge, 1997. — 244 p.1.koff 1975 -Lakoff R. Language and Woman's Place. New York: Harper, 1975.

130. Maccoby, Jacklinl974 Maccoby E., Jacklin C. The Psychology of Sex Differences. Stanford: Univ. Press, 1974. - 202p.

131. Martinon 1927 Martinon P.H. Comment on parle en fran^ais. - Paris, 1937. Millett 1970 - Millett Kate. Sexual Politics. - New York: Avon Books, 1970. -312p.

132. Mills 1995 — Mills S. Language and Gender interdisciplinary perspectives. — London and New-York: Longman, 1995. -282 p.

133. Muller 1995 Muller B. Le frangais d'aujourd'hui. - Paris: Editions Klicksieck, 1985 - 303p.

134. Nilsen 1977 Nilsen A.P. Sexism and Language - Urbana III: National Council of Teachers of English, 1977. - 180p.

135. Parris 1975 Parris D.L. A quoi sert le genre grammatical en fran^aismoderne./Le fran5ais dans le monde. № 111. - 1975. - 115p.

136. Philips 1987 Philips S.U., Steel S., Tanz Ch. Introduction: The interaction ofsocial and biological processes in women's and men's speech // Language,gender and sex in comparative perspective N. Y., 1987. - P.25-37.

137. Pirotte 1982 Pirotte J.-P. Stereotypes nationaux et prejudices raciaux XIX

138. XX siecles. Louvain, 1982. 182p.

139. Pierce 1990 Pierce K. A Feminist Theoretical Perspective on the Socialization of Teenage Girls through 'Seventeen' Magazine. // Sex Roles, 1990, Vol. 23, No 9/1. - P. 34-48.

140. Pouwels 1998 Pouwels A. Women Changing Language. - London: Longman, 1998. -223p.

141. Quasthoff 1978 Quasthoff U. The uses of stereotype in everyday argument // Journal of pragmatics, 1978. V.2. -P.l-48.

142. Rapport sur la feminisation des noms de metier, fonction, grade ou titre http://www.culture.gouv.fr/culture/dglf/cogeter/feminisation/4contraintes.html# ancre983880

143. Tannen 1994 — Tannen D. Gender and Discourse. Oxford University Press, 1994.

144. Vinacke 1957 Vinacke E. Stereotypes as Social Concepts // The Journal of Social Psychology. 1957. Vol. 46.

145. Seneca Seneca, T The History of Women's Magazines: Magazines as Virtual Communities:

146. Yaguello 1992 Yaguello M. Les mots et les femmes. Essai d'approche socio-linguistique de la condition feminine. P. - 384p.1. СЛОВАРИ

147. Гак В.Г., Ганшина К.Л. Новый французско-русский словарь. М.: Изд-во Русский язык, 1998 1195с.

148. Щерба Л.В., Матусевич М.И., Никитина С.А. и др. Большой русско-французский словарь. М.: Русский язык, 2000 561с. Dubois J., Mitterand Н., Dauzat Al. Dictionnaire d'etymologie. Paris: Editions Larousse, 2001 - 823p.

149. Dictionnaire Le Petit Larousse. Paris: Editions Larousse, 1998 1776p. Dictionnaire Le Petit Robert. Paris: Editions Dictionnaires Le Robert? 1997 -2555p.

150. СПИСОК ХУДОЖЕСТВЕННЫХ источников

151. Арбатова 2004 Арбатова М. Визит нестарой дамы: Проза, пьесы. - М.: Изд-во Эксмо, 2004. - 464с.

152. Гришковец 2004 Гришковец Е. Зима. Все пьесы. — М.: Изд-во Эксмо, 2004. - 320с.

153. Пелевин 2004 — Пелевин В.О. Диалектика Переходного Периода из Ниоткуда в Никуда: Избранные произведения. М.: Изд-во Эксмо, 2004 — 352с.

154. Толстая 2004 Толстая Н.Н. Одна: Рассказы. - М.: Изд-во Эксмо, 2004 -320с.

155. ВаиЪу 1997 Bauby J.-D. Le scaphandre et le papillon. Paris: Editions Robert Laffont, 1997. - 140p.

156. Bello 1996 Bello A. Les funambules. Nouvelles. Editions Gallimard, 1996. -209p.

157. Grenier 1997 Grenier R. Quelqu'un de ce temps-la. Nouvelles. Paris: Editions Gallimard, 1997 - 179p.

158. Mauvignier 2000 Mauvignier L. Apprendre a finir. Paris: Les Editions de Minuit, 2000 - 127p.

159. Sagan 2002 Sagan Fr. Bonjour tristesse. M.: Editions IKAR, 2002 - 116p.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.