ВЗАИМОСВЯЗАННОЕ ОБУЧЕНИЕ ОБЩЕНИЮ В СОЦИАЛЬНО-КУЛЬТУРНОЙ И УЧЕБНОЙ СФЕРАХ КАК СПОСОБ ИНТЕНСИФИКАЦИИ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ-НЕФИЛОЛОГОВ тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.02, кандидат наук Звездина Анна Олеговна

  • Звездина Анна Олеговна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2016, ФГБОУ ВО «Санкт-Петербургский государственный университет»
  • Специальность ВАК РФ13.00.02
  • Количество страниц 329
Звездина Анна Олеговна. ВЗАИМОСВЯЗАННОЕ ОБУЧЕНИЕ ОБЩЕНИЮ В СОЦИАЛЬНО-КУЛЬТУРНОЙ И УЧЕБНОЙ СФЕРАХ КАК СПОСОБ ИНТЕНСИФИКАЦИИ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ-НЕФИЛОЛОГОВ: дис. кандидат наук: 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования). ФГБОУ ВО «Санкт-Петербургский государственный университет». 2016. 329 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Звездина Анна Олеговна

Введение

Глава 1. Теоретическое обоснование методики взаимосвязанного обучения общению в учебной и социально -культурной сферах

1.1. Особенности современного этапа обучения иностранных студентов русскому языку в российских нефилологических вузах

1.2. Понятие интенсификации обучения. Способы интенсификации обучения иностранных студентов русскому языку

1.3. Обеспечение взаимосвязи при обучении русскому языку

как иностранному

1.4. Отражение взаимосвязи социально -культурной и учебной сфер общения в учебниках русского языка для иностранных студентов -нефилологов и в методических трудах

1.5. Актуальные для студентов-нефилологов сферы общения и основания взаимосвязи сфер общения

1.5.1. Понятие сферы общения в методике обучения русскому языку как иностранному и роль общения в различных сферах при овладении родным языком и иностранным

1.5.3. Соотношение понятий «функциональный стиль» и «сфера общения» как основание взаимосвязи социально -культурной и учебной сфер общения

1.5.4. Тематическое содержание обучения как основание взаимосвязи социально-культурной и учебной сфер общения

1.5.5. Лексический материал как основание взаимосвязи сфер общения

1.5.6. Грамматический материал как основание взаимосвязи

сфер общения

Выводы по I главе

Глава 2. Методика взаимосвязанного обучения иностранных студентов-нефилологов общению в социально -культурной и учебной сферах и ее экспериментальная проверка

2.1. Принципы взаимосвязанного обучения общению в социально -культурной и учебной сферах

2.2. Модель взаимосвязанного обучения общению в социально -культурной и учебной сферах

2.3. Описание экспериментального исследования

2.3.1. Описание поискового эксперимента

2.3.2. Проведение основного эксперимента

Выводы по II главе

Заключение

Список использованной литературы

ПРИЛОЖЕНИЯ

Приложение №2 1. Лексика, отсортированная в соответствии с критерием

взаимосвязи лексического материала

Приложение №2 2. Классификация лексики, общей для социально -культурной и

учебной сфер общения по лексико -тематическим группам

Приложение № 3. Материалы среза поискового эксперимента

Приложение № 4. Материалы опроса для группы поискового эксперимента

Приложение № 5. Материалы уроков поискового эксперимента

Приложение №2 6. Материалы среза для экспериментальных и

контрольных групп

Приложение №2 7. Материалы уроков для экспериментального обучения в

экспериментальных группах

Приложение №2 8. Материалы занятий для контрольных групп по темам «Изобретатели и изобретения», «Вещества и материалы» и

«Приборы вокруг нас»

Приложение №2 9. Материалы итогового среза для экспериментальных и контрольных групп

Приложение № 10. Статистическая обработка результатов эксперимента

а. Проверяемый аспект - слова, обозначающие научную и

учебную деятельность

б. Проверяемый аспект - слова, использующиеся в определениях

в. Проверяемый аспект - слова, обозначающие вхождение в состав )

г. Проверяемый аспект - слова, используемые для описания свойств

д. Проверяемый аспект - синонимы, в т.ч. стилистические;)

е. Проверяемый аспект - общенаучные термины, клише

и. Проверяемый аспект - перефразирование

л. Для всех аспектов

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «ВЗАИМОСВЯЗАННОЕ ОБУЧЕНИЕ ОБЩЕНИЮ В СОЦИАЛЬНО-КУЛЬТУРНОЙ И УЧЕБНОЙ СФЕРАХ КАК СПОСОБ ИНТЕНСИФИКАЦИИ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ-НЕФИЛОЛОГОВ»

Введение

Система обучения иностранных студентов русскому языку в нефилологических вузах России в последние двадцать лет претерпела существенные изменения. С одной стороны, внедрение обязательного тестирования по русскому языку обусловило в этой системе обучения повышение требований к уровню владения русским языком (Второй сертификационный уровень к концу обучения в бакалавриате), что отразилось в ряде документов Министерства образования и науки Российской Федерации. С другой стороны, предоставленная вузам свобода в разработке учебных планов почти повсеместно вызвала уменьшение учебных часов на изучение русского языка, являющегося для иностранных студентов не только учебной дисциплиной, но и языком обучения, до количества, равного количеству учебных часов на изучение иностранного языка российскими студентами. Если в советское время иностранные студенты -нефилологи изучали русский язык в течение пяти лет обучения в вузе, то в постсоветский период занятия по русскому языку для них планируются на 1-2 курсах (в лучшем случае еще на 3 курсе), в зависимости от вуза. Эти факторы обусловливают необходимость решения проблемы интенсификации обучения русскому языку в нефилологических вузах.

Интенсификация обучения в диссертации понимается как один из важных параметров обучения, связанный с повышением его интенсивности, как увеличение объема выполняемых заданий за единицу времени. При этом, в работе рассматриваются и количественные показатели обучения (повышение интенсивности обучения), и качественные (повышение эффективности), т. к. оба параметра обучения между собой тесно связаны.

Вопросы интенсификации обучения в российской педагогике и методике преподавания иностранных языков рассматривали Б.А. Лапидус [1970], Ю.В.

Ванников и Т.С. Кудрявцева [1980], Ю.К. Бабанский [1982], А.А. Леонтьев [2004], Э.Г. Азимов и А.Н. Щукин [2009] и др. Описаны и изучены следующие способы интенсификации обучения: рационализация содержания учебного предмета, рационализация имеющихся и разработка новых технологий обучения, сочетание индивидуальных и коллективно-групповых форм занятий, разработка и применение интенсивных методов обучения, применение средств наглядности и технических средств обучения, учет индивидуально-типологических особенностей студентов. Тем не менее, в настоящее время необходим поиск новых путей интенсификации обучения. Одним из таких путей может быть опора на взаимосвязь компонентов содержания обучения, в частности использование методики взаимосвязанного обучения общению в социально -культурной и учебной сферах.

В литературе по методике преподавания русского языка как иностранного исследованы вопросы взаимосвязанного обучения морфологии и синтаксису, грамматике и лексике [Костомаров, Митрофанова 1976], видам речевой деятельности [Вишнякова 1982; Зимняя, Григорьева, Неманова 1985; Асеева 1998; Качалов 2005], русскому языку и специальности [Клобукова 1987], русскому языку и культуре [Верещагин, Костомаров 2005; Сотникова 2006; Мамонтов 2000]. Только в одной из работ ставится вопрос об обеспечении взаимосвязи сфер общения [Голубева 1988], что представляется неоправданным, так как есть основания полагать, что эта форма взаимосвязи компонентов содержания обучения может быть действенным способом интенсификации учебного процесса

Осуществляя интенсификацию обучения, следует также иметь в виду, что переход российских вузов на двухуровневую систему подготовки «бакалавр -магистр», в соответствии с которой первые два года студенты изучают дисциплины широкого профиля и только с третьего года начинается специализация, обусловил изменения в содержании обучения русскому языку иностранных студентов-нефилологов (учебная сфера общения). Если раньше уже с первого курса начиналось обучение иностранных студентов языку специальности, то в настоящее время более актуальным для них является

обучение языку профиля вузовской подготовки, что должно учитываться при разработке методики взаимосвязанного обучения общению в социально -культурной и учебной сферах.

Таким образом, актуальность настоящего исследования обусловлена необходимостью разрешения педагогических противоречий

- между возрастающими требованиями к уровню владения русским языком в нефилологических вузах и недостаточным количеством учебных часов, выделяемых на русский язык в учебных планах вузов;

- между потребностью в интенсификации обучения русскому языку и недостаточной разработанностью такого способа интенсификации как взаимосвязанное обучение общению в социально-культурной и учебной сферах;

- между необходимостью учета изменений в содержании обучения русскому языку иностранных студентов-нефилологов и отсутствием этого учета в современных методических трудах и в практике обучения.

Объектом исследования выступает процесс обучения русскому языку иностранных студентов-нефилологов (I курс вуза).

Предметом исследования является методика взаимосвязанного обучения общению в социально -культурной и учебной сферах как способ интенсификации обучения иностранных студентов русскому языку.

Гипотеза исследования заключается в следующем: реализация взаимосвязи компонентов содержания обучения общению в социально -культурной и учебной сферах способствует интенсификации обучения русскому языку как иностранному студентов-нефилологов 1 курса, что будет выражаться в большем количестве заданий, выполняемых студентами за единицу времени и лучшем усвоении материала, принадлежащего к учебной сфере общения.

Цель исследования заключается в разработке и экспериментальной проверке методики взаимосвязанного обучения общению в социально-культурной и учебной сферах, предназначенной для студентов -нефилологов 1 курса.

Для достижения данной цели необходимо было решить следующие задачи:

- рассмотреть основные факторы, обусловливающие специфику системы

обучения русскому языку иностранных студентов в нефилологическом вузе;

- рассмотреть понятие интенсификации обучения русскому языку как иностранному, проанализировать существующие способы интенсификации обучения;

- рассмотреть структуру и формы взаимосвязи компонентов содержания обучения как способа интенсификации обучения русскому языку как иностранному;

- раскрыть сущность понятия «сфера общения» в методике, проанализировать особенности взаимосвязи обучения общению в социально -культурной и учебной сферах, выявить основания для осуществления взаимосвязи этих сфер общения (включая определение общих тем общения, общего грамматического и лексического материала);

- разработать принципы взаимосвязанного обучения общению в социально-культурной и учебной сферах;

- разработать экспериментальные материалы в соответствии с этими принципами;

- провести экспериментальную проверку методики взаимосвязанного обучения общению в социально-культурной и учебной сферах и обработать ее результаты с привлечением аппарата математической статистики.

Научная новизна исследования состоит в следующем:

- систематизированы способы интенсификации обучения русскому языку как иностранному, обосновано использование взаимосвязи компонентов содержания обучения как одного из способов интенсификации обучения;

- выявлены основания взаимосвязанного обучения общению в социально -культурной и учебной сферах;

- разработана и экспериментально проверена методика взаимосвязанного обучения общению в социально -культурной и учебной сферах, получившая реализацию в экспериментальных учебных материалах.

Для решения поставленных задач использовались следующие методы и приемы исследования: теоретический анализ научной и учебной литературы, а

также нормативных документов, наблюдение, анкетирование, беседа с участниками учебного процесса (преподавателями-русистами и иностранными студентами I курса нефилологических специальностей), обучающий эксперимент, методы математической обработки данных, методы компьютерной обработки данных.

Методологической базой исследования послужили:

- работы в области обучения русскому языку иностранных студентов -нефилологов (Т.А. Вишнякова, А.И. Голубева, Д.И. Изаренков, Л.П. Клобукова, Г.И. Кутузова, О.А. Лаптева, С.И. Лебединский, О.Д. Митрофанова, Л.В. Московкин, Е.И. Мотина, В.В. Химик и др.);

- работы в области интенсификации обучения (Ю.К. Бабанский, Б.А. Лапидус, Ю.В. Ванников, Т.С. Кудрявцева, О.В. Гусевская, А.А. Леонтьев);

- работы, в которых обосновывается методическая целесообразность обеспечения взаимосвязи компонентов содержания обучения русскому языку (Ф.И. Буслаев, И.А. Зимняя, Н.И. Гез, В.П. Григорьева, Р.П. Неманова, Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров, О.Д. Митрофанова, А.И. Голубева);

- труды в области функциональной стилистики (Р.А. Будагов, В.П. Даниленко, Л.Р. Дускаева, М.Н. Кожина, В.Г. Костомаров, О.Д. Митрофанова, Т.А. Сергунина, Н.Я. Сердобинцев и др.).

Теоретическая значимость диссертации состоит в следующем:

- выдвинуто, обосновано и доказано положение о влиянии взаимосвязи компонентов содержания обучения иностранному языку на интенсификацию обучения;

- выдвинуты и обоснованы понятия «взаимосвязь компонентов содержания обучения», «основания взаимосвязи» и «аспекты взаимосвязи», установлены структурные характеристики и формы взаимосвязи компонентов содержания обучения;

- описаны основания и аспекты взаимосвязи социально-культурной и учебной сфер общеничя;

- сформулированы принципы взаимосвязанного обучения общению в этих

сферах.

Практическая значимость диссертации состоит в следующем:

- методика взаимосвязанного обучения общению в социально -культурной и учебной сферах, включая разработанную модель урока, может быть использована в условиях обучения иностранных студентов разных нефилологических специальностей;

- теоретические положения методики взаимосвязанного обучения иностранных студентов общению в социально-культурной и учебной сферах могут найти отражение в методических материалах и лекциях для преподавателей русского языка как иностранного;

- разработанные экспериментальные учебные материалы могут послужить основой для разработки аналогичных учебных пособий в разных вузах.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Практическая реализация взаимосвязи компонентов содержания обучения (взаимосвязи морфологии и синтаксиса, лексики и грамматики, видов речевой деятельности, языка и культуры, материалу разных сфер общения) обеспечивает интенсификацию обучения иностранному языку.

2. Важным фактором интенсификации обучения русскому языку иностранных студентов-нефилологов I курса является взаимосвязанное обучение общению в социально -культурной и учебной сферах.

3. Основанием взаимосвязанного обучения общению в социально -культурной и учебной сферах являются общие темы общения, общий грамматический материал, лексика, обеспечивающая переход от социально -культурной к учебной сфере общения.

4. Количественный критерий взаимосвязи лексического материала позволяет отобрать лексику, обеспечивающую переход от социально -культурной к учебной сфере общения.

5. В настоящее время ориентиром для разработки учебных материалов по русскому языку для иностранных студентов -нефилологов должен быть не язык специальности, а язык профиля вузовской подготовки.

6. Интенсификации обучения русскому языку иностранных студентов -нефилологов 1 курса способствует реализация принципов учета актуальных сфер общения, аутентичности учебных материалов, взаимосвязи сфер общения, общности тем, общности языкового материала, интенсивности обучения, активизации имеющихся знаний, проработки учебного материала в различных сферах общения, использования научно -популярных текстов.

Апробация результатов работы осуществлялась в выступлениях на международной конференции «М.В. Ломоносов и полиязыковое информационно -образовательное пространство» в САФУ им. М.В. Ломоносова в 2011 г. (Архангельск), на конференции ВГУ «Интернационализация современного университета» в 2012 г. (Воронеж), на XLII международной филологической конференции в Санкт-Петербургском государственном университете на Филологическом факультете в 2013 г. (Санкт-Петербург), на заочной научной конференции SWorld «Современные направления теоретических и прикладных исследований'2013» в 2013 г. (Украина, Одесса), на международном научном семинаре «Интра- и интеркультурные векторы филологических исследований на Архангельском Севере и за рубежом» в 2013 г. (Архангельск), на семинаре «Прикладные информационные технологии» в Институте математики, информационных и космических технологий САФУ им. М.В. Ломоносова (Архангельск). Материалы исследования отражены в 7 публикациях, из них три в рецензируемых научных периодических изданиях. Разработанная в исследовании методика проходила экспериментальную проверку в Северном Арктическом федеральном университете им. М.В. Ломоносова и Петербургском государственном университете путей сообщения в период с 2011 по 2013 г.

Объем и структура диссертации. Содержание исследования изложено на 173 страницах основного текста и состоит из введения, двух глав, заключения и библиографии, включающей 225 наименований, в том числе 12 на иностранных языках. Диссертация включает также 10 приложений, состоящих из 157 страниц.

Во введении обоснована актуальность темы диссертационного исследования, сформулирована цель, задачи и гипотеза исследования, определены

его научная новизна, теоретическая и практическая значимость, обозначены методы исследования, сформулированы положения, выносимые на защиту, описана структура представленной работы.

В первой главе отражены теоретические основы методики взаимосвязанного обучения общению в социально -культурной и учебной сферах. Описаны особенности современного этапа обучения иностранных студентов в российских нефилологических вузах. Рассмотрено понятие интенсификации обучения и способы ее достижения. В качестве способа интенсификации обучения рассмотрено обеспечение взаимосвязи при обучении русскому языку как иностранному. Детально проанализированы современные отечественные учебные материалы для иностранных студентов нефилологических специальностей на предмет учета взаимосвязи социально -культурной и учебной сфер общения. Выявлены лингвистические основания для обеспечения взаимосвязи между социально-культурной и учебной сферами общения. Раскрыта специфика организации учебного материала в методике взаимосвязанного обучения общению в социально-культурной и учебной сферах. Сделаны выводы, значимые для практической части исследования.

Во второй главе сформулированы принципы методики взаимосвязанного обучения общению в социально-культурной и учебной сферах. Представлено подробное описание методики взаимосвязанного обучения общению в социально -культурной и учебной сферах на примере одного урока. Изложен ход и анализ экспериментального исследования с описанием поискового эксперимента, с описанием хода обучающего эксперимента в контрольных и экспериментальных группах, с представлением данных, полученных в ходе срезов, а также с приведением статистической обработки полученных данных. На основе полученных в ходе исследования результатах сделаны выводы об эффективности методики взаимосвязанного обучения общению в социально -культурной и учебной сферах.

В заключении подведены общие итоги исследования и сформулированы перспективы для дальнейшего изучения рассматриваемой проблемы.

В приложениях, оформленных в виде отдельной части диссертационного исследования, представлена лексика, отсортированная в соответствиис критерием взаимосвязи лексического материала, лексика, отсортированная в соответствии с лексико-тематическими группами, материалы контрольного среза поискового эксперимента, материалы опроса участников поискового эксперимента, материалы предэкспериментального среза для контрольных и экспериментальных групп, материалы итогового среза для экспериментальных и контрольных групп, материалы обучающего эксперимента с лексическими минимумами к каждому уроку для экспериментальных и контрольных групп, результаты эксперимента и расчеты для критерия Стьюдента по каждому из проверяемых аспектов.

Глава 1. Теоретическое обоснование методики взаимосвязанного обучения общению в учебной и социально -культурной сферах

1.1. Особенности современного этапа обучения иностранных студентов русскому языку в российских нефилологических вузах

Современная система обучения русскому языку иностранных студентов -нефилологов сложилась в основных своих чертах в 1960-1980-е гг., когда были созданы типовые учебные программы, определяющие цели и содержание обучения [Пулькина 1956; Программа 1977; Программа 1985], методические пособия [Вишнякова 1980; Вишнякова 1982; Клобукова 1987; Митрофанова 1985; Мотина 1986], учебники и учебные пособия для разных профилей вузовской подготовки [Бахтина 1988; Битехтина, Клобукова 1987; Вишнякова, Леонова 1976; Вишнякова, Бадриева, Сдобнова 1977; Володина 1988; Максимов 1990; Муравьева 1989; Стемковская, Дергачева 1978 и др.], рекомендации к организации учебного процесса, в которых, в частности, было установлено количество учебных часов для каждого семестра [Голубева, Гапочка, Вишнякова 1978].

В 1990 - 2010-е гг. продолжаются традиции, заложенные в методике 1960 -1980-х годов, - издаются методические работы, посвященные обучению русскому языку иностранных студентов-нефилологов [Авдеева 2005; Левина 2003 и др.], публикуется большое количество учебных пособий для студентов разных профилей подготовки. Вместе с тем, обучение иностранных студентов-нефилологов русскому языку в современных условиях во многом отличается от аналогичного обучения в 1960 - 1980-е годы. Рассмотрим особенности современного этапа обучения иностранных студентов русскому языку в

российских нефилологических вузах.

В последние 20 лет роль типовых учебных программ выполняют документы, созданные специалистами по языковому тестированию. В 1990 -е гг. они назывались государственными стандартами по русскому языку [Иванова 1999; Андрюшина 2000 и др.], а в наше время - федеральными государственными требованиями к уровням владения русским языком. Последний вариант таких требований введен приказом Министерства образования и науки Российской Федерации № 463 от 28 октября 2009 года «Об утверждении федеральных государственных требований по русскому языку как иностранному» [Приказ 2009]. Поскольку при создании российской государственной системы тестирования учитывался опыт вузовского обучения иностранных студентов, сохраняется преемственность между типовыми учебными программами 1960 -1980-х гг. и современными государственными требованиями к уровням владения русским языком.

При прохождении какой-либо из форм предвузовской подготовки, например, при обучении на подготовительном факультете, иностранные студенты должны овладеть русским языком в объеме I сертификационного уровня. Предполагается, что при дальнейшем обучении русскому языку в вузе они достигнут II сертификационного уровня. При подготовке студентов к достижению II сертификационного уровня необходимо обеспечить выполнение большого и разнообразного перечня учебных задач [Приказ 2009; Андрюшина 2000; Иванова 1999]. Однако в реальном процессе обучения в нефилологическом вузе эти задачи не всегда достижимы из -за дефицита времени, отводимого на изучение русского языка как иностранного. Так, для достижения II сертификационного уровня в соответствии со стандартом требуется не менее 720 учебных часов, однако в вузах часы для изучения русского языка сокращаются [Клобукова 2009]. Если в 19701980-е гг. русский язык изучался иностранцами в течение 4-5 лет, что составляло 590-730 часов [Голубева 1978, с. 11], то в настоящее время во многих вузах нефилологического профиля на изучение русского языка как иностранного отводится такое же количество часов, что и для русских студентов на курс

иностранного языка, и русский язык как иностранный изучается только два первых учебных года, что составляет от 300 до 600 учебных часов [Программы 2010, с. 6; Клобукова 2009]. Для иностранцев этого недостаточно, так как русский язык для них не только ученый предмет, но и язык, на котором осуществляется обучение и повседневное общение. Для сокращения разрыва между требованиями к владению языком и реальной коммуникативной компетенцией студентов-иностранцев, достижимой в нефилологическом вузе, требуется либо большее количество часов (экстенсификация), либо внедрение элементов интенсивного обучения в учебный процесс (интенсификация).

О необходимости интенсификации обучения можно говорить в связи с переходом российских вузов на двухуровневую систему обучения. С 1960-х гг. студентов нефилологических вузов обучали русскому языку на материале лексики, грамматики и текстов по специальным дисциплинам, т. к. уже с первого года начиналась подготовка студентов по их специальности. При этом уделялось внимание обучению синтаксису научной речи, разрабатывались приемы обучения видам речевой деятельности на материале профессиональной сферы общения [Лариохина 1989, с. 3]. Учебники по русскому языку во многих случаях базировались на материале текстов дисциплин, изучаемых в вузе: как общенаучных (математика, физика, химия), так и узкоспециальных (материаловедение, геодезия, машиностроение и др.) [Володина 1985; Вишнякова 1982]. В этот период был введен термин «язык специальности», понимаемый как «аспект преподавания иностранного языка, который обеспечивает учебно -научное и профессиональное общение при получении специальности в образовательном учреждении на изучаемом языке» [Азимов 2009, с. 406].

В современных условиях отсутствует возможность обучения студентов -нефилологов языку специальности в связи с переходом вузов на двухуровневую систему «бакалавр - магистр», при которой на первых двух курсах изучаются общеобразовательные и профильные дисциплины («Математика», «Информатика», «Инженерная графика», «Физика» и др.), а специализация, как правило, начинается со 3 курса, когда курс русского языка уже завершен. Это

обусловливает необходимость пересмотра содержания обучения русскому языку в нефилологическом вузе, а именно, необходимость смещения акцента с обучения языку специальности на обучение языку профиля вузовской подготовки, на общенаучную и научно -популярную тематику. Под обучением языку профиля мы понимаем обучение речевым средствам дисциплин базового цикла по профилю подготовки вуза, включая общенаучную лексику, стилистические синонимы, клише, использующиеся в учебной литературе и т. п., обучение этому аспекту способно обеспечить общение в рамках учебы в два первые года обучения в вузе, а затем создать прочную базу, позволяющую иностранным студентам в дальнейшем самостоятельно осваивать материал специальных дисциплин.

Интенсифицировать процесс обучения русскому языку как иностранному требуется еще и потому, что он проходит в условиях среды изучаемого языка, следовательно, помимо изучения языка профиля подготовки студенты -иностранцы: нуждаются в изучении материала и социально -культурной сферы общения. Для этого обучение русскому языку как иностранному необходимо проводить с привлечением не только материалов учебников по общеобразовательным и специальным дисциплинам и статей общенаучного и узкопрофильного содержания, но также художественных и публицистических произведений, кинофильмов и видеофильмов. Интенсификация в этом случае осуществляется за счет проработки большего количества учебного материала на занятии.

Обращение к языку социально -культурной сферы общения важно не только в воспитательных и образовательных целях, но и потому, что обучение языку профиля базируется на языке этой сферы. Процесс овладения родным языком для наглядности можно представить в виде полевой структуры: в детстве происходит овладение обиходным языком, обслуживающим социально -бытовую сферу общения, а также элементами языка, обслуживающего социально -культурную сферу. К 6 годам дети овладевают базовой грамматикой и почти всей (свыше 90%) базовой лексикой родного языка [Корсини 2006, с. 1643], что в дальнейшем становится средством овладения знаниями, изучения всех учебных дисциплин в школьном и последующем образовании [Алексеева 2000, с. 18].

Другими словами, язык, обслуживающий социально-бытовую сферу общения, является основой для овладения разновидностями языка, необходимыми для других сфер общения (ядром полевой структуры). Так называемое околоядерное пространство поля формируется в школе при овладении общенаучным языком и средствами языка, обслуживающими социально -культурную сферу общения. Далее, при получении дальнейшего профессионального образования формируется периферия поля, т. е. учащийся овладевает языком специфической учебной сферы, а затем и языком специальности.

Что касается овладения русским языком иностранцами в среде изучаемого языка, то оно происходит подобным образом: в первые месяцы обучения для студентов-иностранцев жизненно необходимо овладение языком для общения в социально-бытовой сфере [Нахабина 2001, с. 4]. Постепенно студент становится участником общения в социально -культурной [Владимирова 2001, с. 4] и учебной сферах [Андрюшина 2000, с. 7]. Для того, чтобы студент-иностранец мог справиться с задачей овладения общенаучным языком и языком, обслуживающим социально-культурную сферу общения, важно обеспечить преемственность и взаимосвязь между этими сферами.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Звездина Анна Олеговна, 2016 год

Список использованной литературы

1. Авдеева, И.Б. Инженерная коммуникация как самостоятельная речевая культура: когнитивный, профессиональный и лингвистический аспекты (теория и методика обучения русскому языку как иностранному) / И.Б. Авдеева. — М. : Изд-во МГТУ им. Н.Э. Баумана, 2005. — 368 с.

2. Авдеева, И.Б. Методика обучения русскому языку иностранных учащихся инженерного профиля: феномен déjà vu / И.Б. Авдеева // Мир русского слова. — 2002. — №4. — С. 51-57.

3. Авдеева, И.Б. Рассуждение об аутентичности в методике обучения иностранных учащихся инженерного профиля / И.Б. Авдеева, Т.В. Васильева, Г.М. Левина // Мир русского слова. — 2001. — №4. — С. 55-62.

4. Аверьянова, Г.Н. Типовые тесты по русскому языку как иностранному. Второй сертификационный уровень. Общее владение / Г.Н. Аверьянова. — М.-СПб. : Златоуст, 1999. — 112 с.

5. Азимов, А. Путеводитель по науке. От египетских пирамид до космических станций / А.Азимов. — М. : ЗАО ЦентрПолиграф, 2006. — 788 с.

6. Азимов, Э. Г. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам) / Э.Г. Азимов, А.Н. Щукин. — М. : Издательство ИКАР, 2009. — 448 с.

7. Акимова, Т.А. Экология. Природа — Человек — Техника: Учебник для вузов / Т.А. Акимова, А.П.Кузьмин, В.В. Хаскин. — М. : ЮНИТИ-ДАНА, 2001. — 343 с.

8. Александров, Ф. A New Practical and Easy Method of Learning the Russian Language / Ф. Александров. — London : Franz Thimm, 1867. — 120 с.

9. Александрова, А.С. Практикум по русскому языку как иностранному для иностранных учащихся, обучающихся в нефилологических вузах России.

Сборник грамматических упражнений. Основной этап / А.С. Александрова. — М. : Изд-во Московского университета, 2010. — 384 с.

10. Алексеева, М.М., Яшина, Б.И. Методика развития речи и обучения родному языку дошкольников: Учеб. пособие для студентов высших и средних, педагогических учебных заведений / М.М. Алексеева. — М. : Издательский центр «Академия», 2000. — 400 с.

11.Андрюшина, Н.П. Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. Первый уровень. Общее владение / Н.П. Андрюшина и др. — М. -СПб. : Златоуст, 1999. — 36 с.

12. Андрюшина, Н.П. Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. Профессиональные модули. Первый уровень. Второй уровень / Н.П. Андрюшина и др. — М.-СПб. : Златоуст, 2000. — 56 с.

13.Андрюшина, Н.П. Лексический минимум по русскому языку как иностранному. Первый сертификационный уровень. Общее владение / Н.П. Андрюшина и др. — ред. 5-е изд., испр. и доп. — С-Пб. : Златоуст, 2011. — 200 с.

14. Андрюшина, Н.П. Лексический минимум по русскому языку как иностранному. Элементарный уровень. Общее владение. / Н.П. Андрюшина и др. — ред. 4-е изд., испр. и доп. — С-Пб. : Златоуст, 2012. — 80 с.

15. Аникина, М.Н. Учебно-научная и профессиональная сферы общения: поиск сбалансированного подхода в обучении РКИ / Сост.: Е. Е. Юрков, Л. В. Московкин, Т. И. Попова // Динамика языковых и культурных процессов в современной России. Материалы III Конгресса Российского общества преподавателей русского языка и литературы. Санкт-Петербург, 10-13 октября 2012 г. — СПб. : Изд. дом «МИРС», 2012. — С.264-268. — 2 т.

16.Аносова, Н.А. Технология формирования общенаучной иноязычной лексической компетенции студентов технического вуза: на материале английского языка, афтореф. дис. канд. пед. наук. : 13.00.08 / Аносова Наталья Эдуардовна — СПб, 2009. — 19 с.

17.Арнольд, И.В. Основы научных исследований в лингвистике: учебное пособие / И.В. Арнольд. — 2-е изд. — М. : Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2010. — 144 с.

18. Артемьева, Г.В. Русско-английский лексический минимум для подготовки к математике, физике, химии и биологии / Г.В.Артемьева. — М. : МАДИ, 2004. — 40 с.

19. Архангельский, С.И. Учебный процесс в высшей школе, его закономерные основы и методы / С.И. Архангельский. — М., 1989. — 368 с.

20.Архипова, Л.В. Русский язык: Сборник текстов и упражнений по спецлексике для студентов-иностранцев инженерно-строительного профиля: Учебно-методическое пособие / Л.В. Архипова. — Тамбов : Изд-во Тамб. гос. техн.ун-та, 2002. — 48 с.

21. Асеева, М.А. Комплексное сочетание видов речевой деятельности как часть методики обучения русскому языку нерусских учащихся, автореф.дис.канд.пед.наук : 13.00.02 / Асеева Мария Андреевна. — М., 1998.

— 28 с.

22.Ахметов, Н.С. Общая и неорганическая химия. Учеб.для вузов / Н.С. Ахметов. — 4-е изд., испр. — М. : Высш.шк., Изд.центр «Академия», 2001.

— 743 с.

23.Ахутина, Т.В. Порождение речи. Нейролингвистический анализ синтаксиса / Т.В. Ахутина. — М. : Изд-во МГУ, 1989. — 215 с.

24.Бабанский, Ю.К. Проблемы повышения эффективности педагогических исследований / Ю.К. Бабанский. — М., 1982. — 192 с.

25. Баранова, И.И. Функциональные особенности научно -популярных текстов, автореф.дис.канд.фил.наук : 10.00.02 / Баранова Ирина Ивановна. — М., 1995. — 19 с.

26. Бархударов, С.Г. Методика преподавания русского языка иностранцам / С.Г. Бархударов. — М. : Изд-во Московского университета, 1967. — 304 с.

27.Беляев, Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам / Б.В.Беляев. — М.: 1965. — 229 с.

28.Балыхина, Т.М. Учебник русского языка по научной речи: Практическая грамматика. Для студентов-иностранцев естественных и технических специальностей / Т.М. Балыхина и др. — М. : РУДН, 2010. — 372 с.

29.Бахтина, Л.Н. Обучение реферированию научного текста / Л.Н.Бахтина, И.П.Кузьмич, Н.М.Лариохина. — М. : Изд-во Московского университета, 1988. — 120 с.

30. Бенедиктов, Н.А. О правовых основах государственной языковой политики / Н.А. Бенедиктов // Мир русского слова. — 2003. — №2. — С. 9-19.

31.Берлиц, М.Д. Метода Берлица для преподавания новых языков. Русский язык / М.Д. Берлиц. — Берлин : Зигфрид Кронбах, Нью-Йорк: М. Берлиц и Ко, 1900. — 168 с.

32.Берман, И.М. Методика обучения английскому языку в неязыковых вузах: учебник / И.М. Берман. — М. : Высш.шк., 1970. — 230 с.

33.Битехтина, Г. А Учебник по русскому языку для иностранных студентов гуманитарных вузов и факультетов / Г. А. Битехтина, Л.П. Клобукова. — М. : Русский язык, 1987. — 399 с.

34. Блинов, В.М. Эффективность обучения: (Методологический анализ определения этой категории в дидактике) / В.М. Блинов. — М. : Педагогика, 1976. — 190 с.

35.Большой энциклопедический словарь. — 2-е изд., перераб. и доп. — М.: Большая Российская энциклопедия, 2001. — 1456 с.

36.Будагов, Р. А. О языковых стилях / Р. А. Будагов // Вопросы языкознания. — 1954. — №3. — С. 54-67.

37.Бурдун, Г. Д. Основы метрологии. Учебное пособие для вузов / Г. Д. Бурдун, Б.Н. Марков. — 3-е изд., перераб. — М. : Изд-во стандартов, 1982. — 256 с.

38. Буре, Н.А. Основы научной речи: Учеб. пособие для студ. нефилол. высш. учеб. заведений / Н.А.Буре, М.В. Быстрых, С.А. Вишнякова и др.; Под ред. В.В. Химика, Л.Б.Волковой. — Спб. : Филологический факультет СПбГУ; М.: Издательский центр «Академия», 2003. — 272 с.

39. Буслаев, Ф.И. Преподавание отечественного языка. / Ф.И. Буслаев. — М. :

Просвещение, 1992. — 512 с.

40. Быкова, Т.А. Учет классификации учебных текстов при обучении иностранных студентов-нефилологов их моделированию / Т.А. Быкова // Лингвокультурологические и лингвострановедческие аспекты теории и методики преподавания русского языка: Материалы международной научно -практической конференции. — Тула: Изд-во ТулГУ, 2009. — С. 249-252.

41.Ванников, Ю.В. Проблема интенсификации обучения иностранцев русскому языку и понятие структуры методических факторов / Ю.В. Ванников, Т.С. Кудрявцева // Русский язык за рубежом. — 1980. — №5. — С. 49-52.

42.Васильева, Т.В. Общепрофильные тексты и тексты по математике и естественным наукам: содержательные и формальные отличия / Т.В. Васильева // Мир русского слова. — 2002. — №4. — С. 41-51.

43.Величко, А.В. Культурологический аспект на занятиях по языку специальности. Динамика языковых и культурных процессов в современной России. Материалы III Конгресса Российского общества преподавателей русского языка и литературы. Санкт-Петербург, 10-13 октября 2012 г. / Сост.: Е. Е. Юрков, Л. В. Московкин, Т. И. Попова. — в 2 т. — СПб.: Изд. дом «МИРС», 2012. — С.295-299. — т. 2.

44. Величко, А.В. Регламентация процесса обучения и современный учебник РКИ / А.В. Величко // Русский язык за рубежом. — 2005. — № 3,4. — С. 3136.

45. Верещагин, Е.М. Язык и культура / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. — М. : Индрик, 2005. — 1308 с.

46. Верещагин, Е.М., Костомаров, В.Г. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. — М. : Изд-во МГУ, 1973. — 235 с.

47. Вишняков, А.Т. Предварительные условия постановки эксперимента в методических исследованиях / А. Т. Вишняков, С.Ф. Шатилов // Русский язык за рубежом. — 1989. — №2. — С. 53-58.

48. Вишнякова, Т.А. Обучение русскому языку студентов -нефилологов / Т.А.

Вишнякова. — М. : Рус. яз., 1979. — 152 с.

49. Вишнякова, Т. А. Основы методики преподавания русского языка студентам -нефилологам / Т.А. Вишнякова. — М., — 1982. — 126 с.

50. Вишнякова, Т.А. Пособие по развитию устной и письменной речи. Учебное пособие для студентов-иностранцев инженерного профиля / Т.А. Вишнякова, Л.С. Бадриева, Ю.А. Сдобнова. — М. : Русский язык, 1982. — 160 с.

51. Вишнякова, Т.А. Практическая грамматика и упражнения / Т.А. Вишнякова, Л.С. Бадриева, Ю.А. Сдобнова. — М. : Русский язык, 1977. — 224 с.

52. Вишнякова, Т.А. Сборник ситуативных упражнений по русскому языку для иностранцев, обучающихся на естественно -технических факультетах / Т.А. Вишнякова, Э.Н. Леонова. — М. : Рус. яз., 1976. — 176 с.

53.Владимирова, Т.Е. Государственный стандарт по русскому языку как иностранному. Элементарный уровень / Т.Е. Владимирова. — 2-е изд.испр. — М.-СПб. : Златоуст, 2001. — 28 с.

54.Вознесенская, И. М. Ситуации общения и типы текстов // XXXIX Международная филологическая конференция. Вып. 22: Русский язык как иностранный и методика его преподавания: 60-летие преподавания РКИ в СПбГУ 15-20 марта 2010 г., Санкт-Петербург / Отв. ред. Н. А. Любимова. — Спб. : Филологический факультет, 2011. — С. 117-123.

55. Волков, В.Я. Курс начертательной геометрии на основе геометрического моделирования: Учебник / В.Я. Волков, В.Ю. Юрков. — Омск : Изд-во СибАДИ, 2010. — 253 с.

56. Володина, Г.И. Русский язык (для иностранных учащихся средних специальных учебных заведений. Книга для преподавателя) / Г.И. Володина, М.Н. Найфельд. — М. : Русский язык, 1988. — 166 с.

57. Володина, Г.И. Русский язык. Учебник для иностранных учащихся средних специальных учебных заведений (II — III курсы) / Володина Г. И. и др. — М. : Русский язык, 1985. — 288 с.

58. Выготский, Л.С. Психология развития человека / Л.С. Выготский. — М. :

Изд-во Смысл; Изд-во Эксмо, 2005. — 1136 с.

59.Вятютнев, М.Н. Проблемы отбора учебного материала / М.Н. Вятютнев. — М. : Изд-во Московского ун-та, 1971. — 139 с.

60. Гагарина, Н.В. Презентация специальной лексики технического профиля на начальном этапе обучения РКИ / Н.В. Гагарина // Лингвокультурологические и лингвострановедческие аспекты теории и методики преподавания русского языка: Материалы международной научно-практической конференции. — Тула: Изд-во ТулГУ, 2009. — С. 252-258.

61.Гальскова, Н.Д. Современная методика обучения иностранному языку: Пособие для учителя / Н.Д. Гальскова. — М. : АРКТИ-Глосса, 2000. — 165 с.

62.Гез, Н.И. Теоретические и экспериментальные исследования в области взаимосвязанного обучения видам речевой деятельности / Н.И. Гез // Взаимосвязанное обучение видам речевой деятельности в практике преподавания русского языка как иностранного. — М., 1986. — С. 4-11.

63.Гогебашвили, Я.С. Методическое руководство для учителей и учительниц к преподаванию русского языка по учебнику того же автора «Русское слово» / Я.С. Гогебашвили. — Тифлис : тип. Е.Г. Месхи, 1912. — 95 с.

64.Голубева, А.И. К проблеме взаимосвязанного обучения видам речевой деятельности / А.И. Голубева // Русский язык за рубежом. — 1988. — №4. — С. 62-66.

65.Голубева, А.И. Рекомендации к организации учебного процесса по русскому языку для студентов-иностранцев, обучающихся в нефилологических вузах / А.И. Голубева, И.К. Гапочка, Т.А. Вишнякова. — М. : Высшая школа, 1978. — 36 с.

66. Гончар, Г.Г. Типовая учебная программа для иностранных студентов I -IV курсов нефилологических специальностей высших учебных заведений: Учебное издание [Электронный ресурс] / Г.Г. Гончар, С.И. Лебединский. — Минск: Электронная книга БГУ, — 2003. — Режим доступа: http ://anubis .bsu. by/public ations/elresources/Philolo gy/lebed insky. pdf

67. Греч, Н.И. Практические уроки русской грамматики, изданные И.Гречем / Н.И. Греч. — С-Пб., 1832. — 352 с.

68. Григорьева, В.П. Взаимосвязанное обучение видам речевой деятельности / В.П. Григорьева и др. — М. : Русский Язык, 1985. — 114 с.

69.Гриднева, В.Н., Кодухов, В.И., Скрипченкова, О.П. Лексико -семантические основы учебного текста / Н.В. Гриднева, В.И. Кодухов, О.П. Скрипченкова // Язык специальности на занятиях по русскому языку как иностранному. Межвузовский сборник. — Л., 1989. — С. 115-121.

70.Грошев, А. С. Информатика: Учебник для вузов / А.С. Грошев. — Архангельск : Арханг. гос. техн. ун-т, 2010. — 470 с.

71.Гусевская, О.В. Психо лого -педагогические аспекты влияния интенсификации образовательного процесса вуза на личностно -профессиональное становление будущего учителя / О.В. Гусевская // Современные проблемы науки и образования. — 2006. — № 5. — С. 63-68.

72. Даниленко, В.П. Общее языкознание. Курс лекций / В.П. Даниленко. — 2-е изд. — Иркутск : изд-во Иркутского университета, 2003. — 240 с.

73. Дубинская, Е.В. Русский язык как иностранный. Русский язык будущему инженеру: учебник по научному стилю речи для иностранных граждан (довузовский этап / Е.В. Дубинская. — 5-е изд., стер. — М. : Флинта, 2013. — 175 с.

74.Ейгер, Г.В. Язык и личность : учеб. пос. / Г.В. Ейгер, И.А. Рапопорт. — Харьков, 1991. — 81 с.

75.Ерешко, М.В. Мотивационный аспект обучения видам речевой деятельности / М.В. Ерешко // Взаимосвязанное обучение видам речевой деятельности в неязыковом вузе. Сб-к научных трудов. — Краснодар: Изд-во Краснодарского государственного университета, — 1985. — С. 10-22.

76.Ермолаев, О.Ю. Математическая статистика для психологов. Учебник / О.Ю. Ермолаев. — 2-е изд.испр. — М. : Московский психолого-социальный институт, Флинта, 2003. — 336 с.

77.Есина, З.И. К вопросу об оптимизации обучения языку специальности и

специальности на русском языке как иностранном // Русский язык и культура в пространстве Русского мира. Материалы II Конгресса Российского общества преподавателей русского языка и литературы. Санкт -Петербург, 26-28 октября 2010 г. / Под ред. Е.Е.Юркова, Т.И.Попова, И.М.Вознесенской, А.С.Шатилова. — В двух частях. — Спб. : Издательский дом «МИРС», 2010. — С. 255-260.

78. Жаров, В.К. Лексический минимум математических терминов (на русском, английском, китайском языках) / В.К. Жаров, И.А. Климова, Т.И. Кузнецова. — 2-е изд., испр. и доп. — М. : Янус-К, 2003. — 124 с.

79.Задорожный, В.Н. Высшая математика для технических университетов. I. Линейная алгебра: Учебное пособие / В.Н. Задорожный, В.Ф. Зальмеж. — Томск : Изд-во ТПУ, 2009. — 310 с.

80.Засорина, Л.Н. Частотный словарь русского языка / Л.Н. Засорина и др. — М. : Русский язык, 1977. — 936 с.

81. Зимняя, И.А. Взаимосвязанное обучение видам речевой деятельности / И.А. Зимняя, Р.П. Неманова, Л.В. Петропавлова // Русский язык за рубежом. — 1986. — № 5. — С. 56-62.

82. Зимняя, И.А. Личностно-деятельностный подход в обучении как фактор гуманизации образования / И.А. Зимняя // Русский язык за рубежом. — 1985. — № 5. — С. 91-96.

83.Иванова, А.С. Учет особенностей дефиниционных структур в обучении студентов-иностранцев / А.С. Иванова // Содержание обучения русскому языку как иностранному и иностранным языкам: учебное пособие. — М. : Изд-во РУДН, 1995. — С. 37-43

84. Иванова, Т.А. Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. Второй уровень. Общее владение / Т.А. Иванова и др. — М.-СПб. : Златоуст, 1999. — 40 с.

85.Изаренков, Д.И. Базисные составляющие коммуникативной компетенции на продвинутом этапе обучения студентов-нефилологов / Д.И. Изаренков // Русский язык за рубежом. — 1990. — № 4. — С. 54-60.

86.Изаренков, Д.И. Когнитивные процессы и обучение устной иноязычной речи / Д.И. Изаренков // Вестник МАПРЯЛ. — № 36. — М., 2002. — С. 3040.

87. Изаренков, Д.И. Лингвометодическая интерпретация учебного текста / Д.И. Изаренков // Русский язык за рубежом. — 1995. — № 2,3. — С. 89-94.

88. Ильина, О.А. Лексический минимум по языку специальности «Робототехника» как основа формирования лингвокоммуникативной компетенции иностранных магистрантов / О.А.Ильина // Гуманитарный вестник. — 2013. — № 2 (1). — С. 1-17.

89. Ишлинский, А.Ю. Новый политехнический словарь / А.Ю. Ишлинский. — М. : «Большая Российская энциклопедия», 2000. — 672 с.

90. Капитонова, Т.И. Методика обучения русскому языку как иностранному на этапе предвузовской подготовки / Т.И. Капитонова, Л.В. Московкин. — СПб. : Златоуст, 2006. — 272 с.

91.Капитонова, Т.И. Современные методы обучения русскому языку как иностранцев / Т.И. Капитонова, А.Н. Щукин. — 2-е изд., перераб. и доп. — М. : Рус. яз., 1987. — 230 с.

92.Капитонова, Т.И. Становление и развитие методики обучения русскому языку как иностранному на этапе предвузовской подготовки (1965-2010 гг.) / Т.И. Капитонова // Подготовка иностранных абитуриентов в вузы Российской Федерации (традиции, достижения, перспективы): материалы международной научно -методической конференции. СПб.: Изд -во Полторак, 2010. — С. 44-53.

93. Качалов, Н.А. Построение модели взаимосвязанного обучения студентов неязыковых специальностей умениям устного и письменного профессионально-ориентированного общения / Н.А. Качалов // Вестник ТГПУ — 2005. — № 2. — С. 139-144.

94.Клобукова, Л.П. О преподавании русского языка как иностранного в российских высших и средних специальных учебных заведениях, Приложение № 3 [Электронный ресурс] / Л.П. Клобукова / Режим доступа:

http ://www. edu. ru/db -mo n/mo/Data/d_ 10/mprl 3-3. htm

95.Клобукова, Л.П. Обучение языку специальности / Л.П. Клобукова. — М. : МГУ, 1987. — 81 с.

96. Клобукова, Л.П. Специфика представления учебно -научной и профессиональной сфер общения в учебном пособии "Готовимся к профессиональной деятельности" // Динамика языковых и культурных процессов в современной России. Материалы III Конгресса Российского общества преподавателей русского языка и литературы. Санкт-Петербург, 10—13 октября 2012 г. / Сост.: Е. Е. Юрков, Л. В. Московкин, Т. И. Попова.

— в 2 т. — СПб. : Изд. дом «МИРС», 2012. — С.233- 238. — т. 2.

97.Клушина, Н.И. Публицистический текст в новой системе стилистических координат / Н.И. Клушина // Русская речь. — 2008. — № 5. — С. 43-47.

98.Кожина, М.Н. О речевой системности научного стиля сравнительно с некоторыми другими / М.Н. Кожина. — Пермь : Изд. Пермского ун-та, 1972.

— 395 с.

99. Кожина, М.Н. Стилистика русского языка: учебник. / М.Н. Кожина, Л.Р. Дускаева, В.А. Салимовский. — М. : Флинта: наука, 2008. — 464 с.

100. Кожина, М.Н. Язык и стиль в функциональном аспекте (к определению предмета и структуры стилистики) / М.Н. Кожина // Основные понятия и категории лингвостилистики. — Пермь, 1982. — С. 16-32.

101. Коровин, Н.В. Общая химия / Н.В. Коровин. — М. : Высшая школа, 1998. — 559 с.

102. Королев, Ю.И. Начертательная геометрия: Учебник для вузов. / Ю.И. Королев. — 2-е изд. — СПб. : Питер, 2010. — 256 с.

103. Костомаров, В. Г., Митрофанова, О.Д. К итогам дискуссии «Учебник русского языка и проблема учета специальности» / В. Г. Костомаров, О. Д. Митрофанова // Русский язык за рубежом. — 1980. — № 6. — С. 50-54

104. Костомаров, В. Г., Митрофанова, О. Д. Методическое руководство для преподавателей русского языка иностранцам / В.Г. Костомаров, О.Д. Митрофанова. — М. : Русский язык, 1976. — 136 с.

105. Костомаров, В.Г., Митрофанова, О.Д. Методическое руководство для преподавателей русского языка как иностранного / В.Г. Костомаров, О.Д. Митрофанова. — 4-е изд., испр. — М. : Рус. яз., 1988. — 157 с.

106. Костомаров, В.Г. Наш язык в действии: очерки современной русской стилистики / В.Г. Костомаров. — М. : Гардарики, 2005. — 287 с.

107. Костомаров, В.Г., Половникова, В.И. Русский язык для иностранных студентов / В.Г. Костомаров. — М. : Русский язык, 1983. — 408 с.

108. Котляревский, П.А. Проблемы функционирования и совершенствовании речевых умений при обучении иностранных учащихся основам наук (ситуативно -тематический подход) / П.А. Котляревский, В.Л. Скалкин // Русский язык за рубежом. — 1990. — №1. — С. 58-62.

109. Котюрова, М.П. О стереотипной компоненте научного текста / М.П. Котюрова, М.Н. Шестакова // Речевое общение.(Теоретические и прикладные аспекты речевого общения) Специализированный вестник. — 2002. — № 4 (12). — С. 74-76.

110. Крысин, Л.П. Социальный аспект владения языком / Л.П.Крысин // Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. — М., 1989. — С. 120-164.

111. Кутузова, Г.И. Междисциплинарные связи в обучении иностранных студентов / Г.И. Кутузова. — Спб. : Изд-во Политехнического университета, 2008. — 378 с.

112. Кыверялг, А.А. Методы исследования в профессиональной педагогике / А.А. Кыверялг. — Таллин : Валгус, 1980. — 335 с.

113. Лапидус, Б.А. Интенсификация процесса обучения иноязычной устной речи (пути и приемы) / Б.А. Лапидус. — М. : Высшая школа, 1970.

— 128 с.

114. Лаптева, O.A. Лингвистические вопросы типового учебника для неязыкового вуза / О.А. Лаптева // Русский язык за рубежом. — 1979. — №3.

— С. 78-80.

115. Лаптева, О.А. Русский язык в нефилологическом вузе сегодня и

современная наука о русском языке / О.А. Лаптева // Научные традиции и новые направления в преподавании русского языка и литературы. Материалы VI международного конгресса преподавателей русского языка и литературы. — М., 1986. — С. 164-173

116. Лариохина, Н.М. Обучение грамматике научной речи и виды упражнений / Н.М. Лариохина. — М. : Рус. яз., 1989. — 160 с.

117. Лебединский, С. И. Русский язык как иностранный: Учебник / С.И. Лебединский. — 2-е изд., перераб. и доп. — Минск : БГУ, 2011. — 409 с.

118. Левина, Г.М. Обучение иностранцев русскому инженерному дискурсу / Г.М. Левина. — М. : Янус-К, 2003. — 204 с.

119. Леонтьев, А.А. Психологические основы обучения неродному языку: Хрестоматия / А.А. Леонтьев. — М.-Воронеж : Изд-во Московского психолого-социального института; Изд-во НПО «МОДЭК», 2004. — 448 с.

120. Лесскис, Г.А. О зависимости между размером предложения и его структурой в разных видах текста / Лесскис Г.А. // Вопросы языкознания. — 1964. — №3. — С. 99-123.

121. Лямбек, Э.Э. Лекции по методике преподавания языка вообще и иностранного в частности / Э.Э. Лямбек. — Изд. 3-е, литограф. — СПб., 1916. — 278 с.

122. Ляшевская, О.Н., Шаров, С.А. Частотный словарь современного русского языка (на материале Национального корпуса русского языка) / О.Н. Ляшевская, С.А. Шаров. — М. : Азбуковник, 2009. — 1112 с.

123. Максимов, В.И. Учебник русского языка для иностранных студентов 1 курса технических вузов СССР / В.И. Максимов. — М., 1990. — 427с.

124. Мамонтов, А.С. Язык и культура: основы сопоставительного страноведения, автореф.дис.докт.фил.наук : 10.02.19 / Мамонтов Александр Степанович. — М., 2000. — 54 с.

125. Матухин, Д.Л. Профессионально-ориентированное обучение иностранному языку студентов нелингвистических специальностей / Д.Л. Матухин // Язык и культура. — 2011. — №2 (14). — С. 121-129.

126. Метса, А.А. Что дает анализ сфер коммуникаций? / А.А. Метса // Русский язык за рубежом. — 1980. — № 6. — С. 36-39.

127. Миллер, Л. Политехнический русский : учебник по русскому языку как иностранному для технических специальностей / Л. Миллер, Л. Политова. — Санкт-Петербург : Питер, 2013. — 224 с.

128. Миртов, А.В. Русский язык в национальных школах СССР. Методика преподавания / А.В. Миртов. — Ростов : СевКавКнига, 1926. — 38 с.

129. Митрофанова, О. Д. Возможен ли единый учебник русского языка для специалистов-нефилологов? // Преподавание русского языка студентам и специалистам нефилологического профиля: Сб. ст. / Под ред. А.А. Амельчонок, О.А. Лаптевой. — М., 1979. — 200 с.

130. Митрофанова, О.Д. Методика преподавания русского языка как иностранного / О.Д. Митрофанова, В.Г. Костомаров. — М. : Русский язык, 1990. — 270 с.

131. Митрофанова, О.Д. Научный стиль речи: проблемы обучения / О.Д. Митрофанова. — М. : Русский язык, 1985. — 128 с.

132. Митрофанова, О.Д. Научный стиль речи: проблемы обучения / О.Д. Митрофанова. — М. : Русский язык, 1985. — 128 с.

133. Митрофанова, О.Д. Язык научно -технической литературы / О.Д. Митрофанова. — М. : Наука, 1973. — 145 с.

134. Морякова, Е.В. Основы метрологии, стандартизации и сертификации. Учебное пособие / Е.В. Морякова. — Архангельск : АКТ, 2006. — 181 с.

135. Московкин, Л.В. Методологические аспекты лингводидактики и методики обучения языку: Пособие для студентов и аспирантов. / Л.В. Московкин. — СПб. : Изд-во Корифей, 2002. — 48 с.

136. Московкин, Л.В. Теоретические основы выбора оптимального метода обучения (русский язык как иностранный, начальный этап) / Л.В. Московкин. — СПб. : СМИО Пресс, 1999. — 160 с.

137. Московкин, Л.В. Хрестоматия по методике преподавания русского языка как иностранного / Л.В. Московкин, А.Н. Щукин. — М. : Русский

язык. Курсы, 2010. — 552 с.

138. Мотина, Е.И. Учебный текст по специальности как особая коммуникативная единицам / Е.И. Мотина // Русский язык за рубежом. — 1978. — № 1. — С. 42-46.

139. Мотина, Е.И. Язык и специальность. Лингво -методические основы обучения русскому языку студентов-нефилологов / Е.И. Мотина. — 2-е изд., испр. — М. : Русский язык, 1986. — 176 с.

140. На VII съезде российского Союза ректоров: обучение иностранных студентов, приоритетные задачи // Мир русского слова. — 2003. — №1. — С. 4-6.

141. Нартова, Л.Г. Начертательная геометрия: Учеб. для вузов / Л.Г.Нартова, В.И.Якунин. — М. : Дрофа, 2003. — 208 с.

142. Нахабина, М.М. Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. Базовый уровень / М.М. Нахабина и др. — 2-е изд., испр. и доп. — М. -СПб. : Златоуст, 2001. — 32 с.

143. Неманова, Р.П. Взаимосвязанное обучение видам речевой деятельности как один из способов управления учебным процессом / Р.П. Неманова // Взаимосвязанное обучение видам речевой деятельности в практике преподавания русского языка как иностранного. — М., 1986 — С. 18-24.

144. Неманова, Р.П. Методика взаимосвязанного обучения видам речевой деятельности на начальном этапе языкового вуза, автореф. дис. канд. пед. наук. : 13.00.02 / Неманова Раиса Петровна. — М., 1981. — 20 с.

145. Немов, Р.С. Основные трудности и требования, предъявляемые к научному эксперименту в методике преподавания русского языка как иностранного / Р. С. Немов // Русский язык за рубежом. — 1988. — № 2. — С. 45-49.

146. Нестерова, С.С. Русско -китайский словарь общенаучной лексики / С. С. Нестерова, Н. В. Донских, А. Х. Юсупова, Лю Янь. — Хабаровск : Изд-во Тихоокеан. гос. ун-та, 2010. — 160 с.

147. Николаев, А.М. Жанрово-стилевые особенности текстов критической направленности в современных СМИ / А.М.Николаев // Лингвокультурологические и лингвострановедческие аспекты теории и методики преподавания русского языка: Материалы международной научно -практической конференции. — Тула : Изд-во ТулГУ, 2009. — С. 185-190.

148. Норейко, Л.Н. Коммуникативные потребности студентов -иностранцев в социально-культурной сфере общения / Л.Н. Норейко // Содержание обучения русскому языку как иностранному и иностранным языкам: учебное пособие. — М. : Изд-во РУДН, 1995. — С. 37-43.

149. Основы научной речи: Учеб. пособие для студентов-нефилологов высших учебных заведений / Н.А.Буре, М.В. Быстрых, С.А. Вишнякова и др.; Под ред. В.В.Химика, Л.Б.Волковой. — СПб. : Филологический факультет СПбГУ; М. : Издательский центр «Академия», 2003. — 272 с.

150. Павласкова, А. К проблематике обучения специалистов -нефилологов на интенсивных курсах русского языка / А. Павласкова // Русский язык за рубежом. — 1987. — № 2. — С.61-63.

151. Пал, И. Типизация учебных материалов или бесконечное число узкоспециализированных учебников? / И.Пал // Русский язык за рубежом. — 1979. — № 4. — С. 55-56.

152. Пассов, Е.И. Ситуация, тема, социальный контакт (к проблеме организации речевого материала) / Е.И. Пассов // Иностранные языки в школе. — 1975. — №1. — С. 53-58.

153. Пассов, Е.И. Сорок лет спустя или сто и одна методическая идея / Е.И. Пассов. — М. : Глосса-Пресс, 2006. — 240 с.

154. Перельман, Я.И. Занимательная физика. Книга 1. / Я.И. Перельман. — М. : Наука, 1979. — 122 с.

155. Петров, А.А. Органическая химия: Учебник для вузов / А.А. Петров, Х.В. Бальян. — 5-е изд., перераб и доп. — СПб. : Иван Федоров, 2002. — 624 с.

156. Петров, Н.Ф. Общая геология: Общие сведения о Земле. Эндогенные

геологические процессы: Учеб.пособие. / Н.Ф. Петров. — Чебоксары : Изд-во Чуваш.ун-та, 2000. — 176 с.

157. Петрова, Г.М. Русский язык в техническом вузе: учеб. пособие: в 3 ч.

— ч. 1. / Г.М. Петрова. — М. : Изд-во МГТУ им. Н.Э. Баумана, 2010. — 107 с.

158. Полевая, Т. А. Начальный курс по математике для студентов -иностранцев подготовительных факультетов: учебное пособие / Т.А. Полевая, И.Н. Ромашова, Г. В. Артемьева. — М. : МАДИ, 2010. — 60 с.

159. Приказ № 463. Об утверждении федеральных государственных требований по русскому языку как иностранному языку от 28 октября 2009 г. [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://www.edu.ru/db -mo n/mo/Data/d_09/m463. html

160. Программа по русскому языку для студентов -иностранцев, обучающихся в нефилологических вузах СССР. — М. : Русский язык, 1977.

— 48 с.

161. Программа по русскому языку для студентов-иностранцев, обучающихся на нефилологических факультетах вузов СССР. — М. : Русский язык, 1985. — 46 с.

162. Программы учебных курсов по дисциплине «Русский язык как иностранный» для студентов, аспирантов и стажеров нефилологических специальностей [Электронный ресурс]. — Воронеж : ВГУ, 2010. — Режим доступа: www. interedu.vsu. ru/files/prog_rus_students. doc

163. Психологическая энциклопедия / Под ред. Р. Корсини, А. Ауэрбаха.

— СПб. : Питер, 2006. — 1096 с

164. Пулькина, И.М. Программа по русскому языку для студентов -иностранцев и методические указания / И.М. Пулькина. — М. : Сов.Наука, 1956. — 46 с.

165. Рапопорт, И. А. Тесты в обучении иностранным языкам в средней школе / И.А. Рапопорт, Р. Сельг, И. Соттер. — Таллин : Валгус, 1987. — 350 с.

166. Рахманов, И.В. Основные направления в методике преподавания иностранных языков в XIX — XX вв. / И.В. Рахманов. — М. : Педагогика, 1972. — 320 с.

167. Сабирова, Ф.М. Лекции по курсу общей физики. Квантовая физика. Учебно-методическое пособие для студентов физико -математического факультета педвуза / Ф.М. Сабирова. — Елабуга : изд-во Елабужского пед. ун-та, 2004. — 75 с.

168. Санникова, А.В. Текст по специальности как модель речепорождения для иностранных студентов начального и продвинутого этапов обучения // Русский язык и культура в пространстве Русского мира. Материалы II Конгресса Российского общества преподавателей русского языка и литературы. Санкт-Петербург, 26-28 окятбря 2010 г. / Под ред.Е.Е. Юркова, Т.И.Поповой, И.М.Вознесенской, А.С.Шатилова. — В двух частях. — СПб. : Издательский дом "МИРС", 2010. — с. 249-254. — т. 2.

169. Сарыбеков, М.Н. Общенаучные термины и определения, науковедческие понятия и категории: Учебное пособие / М.Н. Сарыбеков, М.К. Сыдыкназаров. — 2-е изд., доп. и перераб. — Алматы : Триумф "Т", 2008. — 504 с.

170. Сафарян, Р. Д. Ассоциативные связи как важнейший критерий отбора и дифференциации текстов в учебнике / Р.Д. Сафарян // Русский язык за рубежом. — 1996. — № 1. — С. 57-60.

171. Сергунина, Т.А. Стилистика русского языка [Электронный ресурс] / Т.А. Сергунина. — Режим доступа: http ://www.tspu. edu. ua/subjects/8141/1/1.htm.

172. Сердобинцев, Н.Я. Структура стиля и структура стилистики / Н.Я. Сердобинцев // Основные понятия и категории лингвостилистики. — Пермь, 1982. — С. 49-60.

173. Серебренникова, А.Г. Роль и место текста при обучении языку специальности в техническом вузе / А.Г. Серебренникова, М.В. Верещака // Язык специальности на занятиях по русскому языку как иностранному.

Межвузовский сборник. — Л., 1989. — С. 127-130.

174. Скалкин, В.Л. Обучение диалогической речи (на материале английского языка): Пособие для учителей. / В.Л. Скалкин. — Киев : Рад.шк., 1989. — 158 с.

175. Скалкин, В.Л. Ситуация, тема и текст в лингвометодическом аспекте, организация материала для устной речи / В.Л. Скалкин // Русский язык за рубежом. — 1983. — № 3. — С. 52-57.

176. Скалкин, В.Л. Сферы устноязычного общения и обучение речи / В.Л. Скалкин // Русский язык за рубежом. — 1973. — № 4. — С. 43-48.

177. Словарь сочетаемости слов русского языка: Ок. 2500 словар.статей / Под ред. П.Н.Денисова, В.В. Морковкина. — 2-е изд.испр. — М. : Рус.яз., 1983. — 688 с.

178. Слюсарева, Н. А. Гиперсинтаксический уровень языка и лингвистическое членение текста / Н. А. Слюсарева, Н. И. Теплицкая // Предложение и текст в семантическом аспекте. — Калинин: КТУ, 1978. — С. 91-106.

179. Современный русский язык. Лексика. Фразеология. Морфология: Учебное пособие. / . — М. : Изд-во МГУ, Издательство «ЧеРо», 1997. — 480 с.

180. Сотникова, С.А. Проблемы реализации подходов к обучению иностранным языкам, ориентированных на соизучение языка и культуры, в неязыковом вузе / С.А. Сотникова // Известия РГПУ им. А.И. Герцена. — 2006. — №2. — С. 174-177.

181. Степанова, Е.М. Частотный словарь общенаучной лексики / Е.М. Степанова. — М., 1976. — 87 с.

182. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М.Н.Кожиной; члены редколлегии: Е.А.Баженова, М.П.Котюрова, А.П.Сковородников. — 2-е изд., стереотип. — М.: Флинта: Наука, 2011. — 696 с.

183. Супрун, И.В. К вопросу отбора учебного материала для обучения

иностранцев профессиональному общению на русском языке // Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. М. : Диалог-МГУ, 2000. — Вып. 12. — С. 137-142.

184. Сучков, Б.М. Терминологический словарь-справочник по нефтепромысловому делу / Б.М. Сучков. — Москва-Ижевск : НИЦ «Регулярная и хаотическая динамика»; Институт компьютерных исследований, 2007. — 704 с.

185. Сыркин, А.М. Основы химии нефти и газа: Учеб. пособие / А.М. Сыркин, Э.М. Мовсумаде. — Уфа : Изд-во УГНТУ, 2002. — 109 с.

186. Тарковска, Й. Роль художественного текста в обучении русскому языку / Й. Тарковска // I Международная научно -практическая методическая конференция из цикла: «Современная русистика в формировании единого культурного и информационного пространства Европы»: Обучение русскому языку студентов филологических и нефилологических вузов. Науч.ред-р Л.Шипелевич. — Варшава-Люблин, 2009. — С. 431-437.

187. Тарнопольский, О.Б. О некоторых особенностях проведения экспериментальных исследований в области методики обучения иностранным языкам / О.Б.Тарнопольский // Науковi записки НДУ м Гоголя. Психолого -педагопчш науки. — 2011. — № 8. — С. 20-23.

188. Толстоухова, В.Ф. Лексический аспект в обучении русскому языку как иностранному / В.Ф. Толстоухова // Материалы международной научно -практической методической конференции «Современная русистика в формировании единого культурного и информационного пространства Европы»: Обучение русскому языку студентов филологических, нефилологических факультетов вузов. — Люблин, 2009. — С. 437-443.

189. Троянская, Е.С. Обучение чтению научной литературы /В помощь преподавателю ин. языков / Е.С. Троянская. — М. : Наука, 1989. — 272 с.

190. Учебник русского языка для студентов-иностранцев нефилологических вузов (естественнонаучный профиль) 1 курс / Под ред. Л.С.Муравьевой. — М. : Русский язык, 1989. — 446 с.

191. Учебник русского языка для иностранцев, обучающихся на нефилологических факультетах вузов СССР гуманитарного профиля. Синтаксис научной речи / Отв.ред.: Е.П.Стемковская, Г.И.Дергачева и др. М. : Русский язык, 1978. — 320 с.

192. Фарисенкова, Л.В. Методические основы единого учебника русского языка для студентов-нефилологов / Л.В. Фарисенкова // Мир русского слова. — 2002. — № 2. — С. 97-105.

193. Фоломкина, С.К. Текст в обучении иностранным языками / С.К. Фоломкина // Иностранные языки в школе. — 1985. — № 3. — С. 18-22.

194. Формановская, Н.И. Речевое общение: коммуникативно -прагматический подход / Н.И. Формановская. — М. : Русский язык, 2002. — 216 с.

195. Харченко, Т.И. Развитие познавательной активности учащихся в процессе взаимосвязанного обучения видам речевой деятельности / Т.И. Харченко // Взаимосвязанное обучение видам речевой деятельности в неязыковом вузе. Сборник научных трудов. — Краснодар: изд-во Краснодарского университета, 1985. — С. 16-21.

196. Хокинг, С. От большого взрыва до черных дыр: Краткая история времени: Пер. с англ. / С. Хокинг. — М. : Мир, 1990. — 168 с.

197. Хорошая речь / Под ред. М.Л. Кормилициной и О.Б. Сиротининой. — М. : Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. — 320 с.

198. Хэгболдт, П. Изучение иностранных языков. Некоторые размышления из опыта преподавания / П. Хэгболдт. — М. : Государственное учебно -педагогическое издательство министерства просвещения РСФСР, 1963. — 160 с.

199. Цветкова, И.В. Комплексный подход к обучению иностранныхстудентов инженерного профиля чтению и говорению на материале текстов по специальности, автореф.дис.канд. пед. наук : 13.00.02 / Цветкова Ирина Влдимировна. — М., 2001. — 22 с.

200. Черняк, В.Д. Активные процессы в русской лексике и динамика

синонимических рядов (Лингвометодический аспект) / В.Д. Черняк // Язык специальности по русскому языку как иностранному. Межвузовский сборник. — Л., 1989. — С. 3-9.

201. Шатилов, А.С. Языковая среда как важнейший фактор формирования социокультурной компетенции // Русский язык и культура в пространстве Русского мира. Материалы II Конгресса Российского общества преподавателей русского языка и литературы. Санкт-Петербург, 26-28 октября 2010 г. / Под ред. Е.Е. Юркова, Т.И. Попова, И.М. Вознесенской, А.С. Шатилова. — В двух частях. — СПб. : Издательский дом «МИРС», 2010 — С. 392-397. — 2 т.

202. Шатилов, С.Ф. Актуальные проблемы методики обучения русскому языку иностранных учащихся / С.Ф. Шатилов. — Л. : ЛГУ, 1985. — 56 с.

203. Швейцер, А.Д. Введение в социолингвистику (Для институтов и факультетов иностранных языков) / А.Д. Швейцер, Л.Б. Никольский. — М. : Высшая школа, 1978. — 108 с.

204. Ширяев, Е.Н. Культура речи как особая лингвистическая дисциплина / Е.Н. Ширяев // Культура речи и эффективность общения. — М., 1996. — С. 7-41.

205. Штульман, Э. А. Методический эксперимент в системе методов исследования / Э.А. Штульман. — Воронеж : Изд-во Воронеж. ун-та, 1976. — 156 с.

206. Щукин, А.Н. Аспектно-комплексный принцип в обучении филологов-русистов / А.Н. Щукин // Русский язык за рубежом. — 1984. — № 4. — С. 71-75.

207. Щукин, А.Н. Методика преподавания русского языка как иностранного / А.Н. Щукин. — М. : Высшая школа, 2003. — 334 с.

208. Щукин, А.Н. Обучение иностранным языкам: теория и практика: Учебное пособие для преподавателей и студентов / А.Н. Щукин. — М. : Филоматис, 2004. — 416 с.

209. Щукин, А.Н. Обучение речевому общению на русском языке как

иностранном: Учебно -методическое пособие для преподавателей русского языка как иностранного / А.Н. Щукин. — М. : Русский язык. Курсы, 2012. — 784 с.

210. Щукин, А.Н. Современные интенсивные методы и технологии обучения иностранным языкам: Учебное пособие / А.Н. Щукин. — М. : Филоматис, 2008. — 188 с.

211. Шельцель, К.Э. Методическое руководство для первоначального обучения русскому языку в инородческих школах / К.Э.Шельцель. — Одесса : Изд. Эмиля Берндта, 1905. — 152 с.

212. Эсмантова, Т. Л. Русский язык: пять элементов / Т.Л. Эсмантова. — СПб. : Златоуст, 2008. — 320 с.

213. Ягнятинская, М.М. К.Д. Ушинский и словесность / М.М. Ягнятинская // Филология. — 2008. — № 2 (55). — С. 142-145.

214. Ellis, N.C. Frequency Effects in Language Acquisition: A Review with Implications for Theories of Implicit and Explicit Language Acquisition / N.C. Ellis // Studuies in Second Language Acquisition. — 2002. — № 24(2). — С. 4348.

215. Ellis, R. Second language acquisition. / R. Ellis. — Oxford : Oxford University Press, 2003. — 824 с.

216. Hamoniere, G. Российские и французские разговоры для употребления обоих народов / G. Hamoniere. — Paris, 1816. — 212 с.

217. Ibbotson, M. Cambridge English for Engineering / M. Ibbotson. — Oxford : Oxford University Press, 2008. — 107 с.

218. Ibbotson, M. Professional English in Use Engineering With Answers: Technical English for Professionals / M. Ibbotson. — Oxford : Oxford University Press, 2009. — 144 с.

219. Lightbown, Patsy M. How Languages are Learned / Patsy M. Lightbown, N. Spada. — Oxford : Oxford University Press, 2010. — 240 с.

220. Matthews, A. Linguistic development / A. Mathews. — WordPress : WordPress, 1996. — 37 с.

221. Monteith, Alexander H. A new practical and easy method of learning the Greek language, after the system of F. Ahn. / Alexander H. Monteith . — London : Thomas Allman and Son, 1856. — 144 c.

222. Parkinson, J. The use of popular science articles in teaching scientific literacy / J. Parkinson, R. Adendorff // English for Specific Purposes. — 2004. — № 23(4). — C. 379-396.

223. Reiff, Ch. Ph. English-Russian Grammar or Principles of the Russian Language for the Use of the Englishmen / Ch. Ph. Reiff. — Lepzig : Carlsruhe, 1853. — 192 c.

224. Seidenstücker, J. H. P. A new practical and easy method of learning the Latin language after the system of F. Ahn / J.H.P. Seidenstücker, Franz Ahn. — London : F. Thimm, 1855. — 140 c.

225. Woodward, T. Planning lesson and courses / T. Woodward. — Oxford : Oxford University Press, 2011. — 249 c.

ПРИЛОЖЕНИЯ

Приложение № 1. Лексика, отсортированная в соответствии с критерием

взаимосвязи лексического материала

С - критерий взаимосвязи лексического материала (для повышения наглядности данных С умножено на 106);

р - частота употребления слова в текстах социально -культурной сферы

общения;

р2 - частота употребления слова в текстах учебной сферы общения; р12 - частота употребления слова в обеих сферах.

С Фрагмент слова р1 Р 2 Р12

16.8 ПРОИЗВОД 0.5272 0.3187 0.411

10.46 ВРЕМЯ 0.2942 0.3555 0.3157

7.89 ТОЛЬКО 0.2574 0.3065 0.274

7.304 ТЕХНИЧЕС 0.331 0.2207 0.2681

6.898 РАЗРАБОТ 0.331 0.2084 0.2621

6.568 МОЖНО 0.2329 0.282 0.2502

6.222 ИСПОЛЬЗО 0.2207 0.282 0.2442

6.102 НЕСКОЛЬК 0.1716 0.3555 0.2562

5.681 ПРЕДСТАВ 0.2207 0.2574 0.2323

5.411 ЭЛЕКТРИЧ 0.5517 0.09808 0.3157

4.885 ВРЕМЕНИ 0.1594 0.3065 0.2264

4.854 ТАКЖЕ 0.2084 0.2329 0.2145

4.359 БОЛЕЕ 0.1226 0.3555 0.2323

4.298 ЭТОГО 0.1594 0.2697 0.2085

4.148 МЕЖДУ 0.282 0.1471 0.2085

4.058 ИЗМЕРЕНИ 0.331 0.1226 0.2204

3.998 НЕОБХОДИ 0.1716 0.2329 0.1966

3.787 КОТОРЫЙ 0.1471 0.2574 0.1966

3.607 СТАЛИ 0.1839 0.1962 0.1847

3.472 СОСТОЯНИ 0.4046 0.08582 0.2383

3.367 МАШИНЫ 0.09808 0.3433 0.2145

3.066 РАБОТЫ 0.2084 0.1471 0.1728

3.066 ИССЛЕДОВ 0.4168 0.07356 0.2383

2.976 ОЧЕНЬ 0.1103 0.2697 0.1847

2.976 КОГДА 0.1103 0.2697 0.1847

2.931 ПОМОЩЬЮ 0.1839 0.1594 0.1668

2.886 УСТРОЙСТ 0.09808 0.2942 0.1906

2.886 КОТОРЫЕ 0.1962 0.1471 0.1668

2.886 ПЕРВЫЕ 0.1962 0.1471 0.1668

2.735 НАПРИМЕР 0.1594 0.1716 0.1608

2.705 КОЛЕБАНИ 0.0613 0.4413 0.2442

2.284 ОДНАКО 0.09808 0.2329 0.1608

2.029 ПОЭТОМУ 0.1103 0.1839 0.143

2.029 ВОЗМОЖНО 0.1839 0.1103 0.143

1.984 ЭНЕРГИИ 0.1471 0.1349 0.137

1.954 ИЗОБРЕТЕ 0.0613 0.3187 0.1847

1.924 ПОСЛЕ 0.09808 0.1962 0.143

1.879 ЧТОБЫ 0.0613 0.3065 0.1787

1.804 РАЗЛИЧНЫ 0.1471 0.1226 0.1311

1.788 ЧЕРЕЗ 0.08582 0.2084 0.143

1.713 ОБРАЗОМ 0.07356 0.2329 0.1489

1.683 ПРИМЕНЕН 0.1716 0.09808 0.1311

1.653 КОТОРОЙ 0.1226 0.1349 0.1251

1.623 РЕЗУЛЬТА 0.1471 0.1103 0.1251

1.623 СОВРЕМЕН 0.1103 0.1471 0.1251

1.623 КОТОРАЯ 0.1103 0.1471 0.1251

1.563 ЗНАЧИТЕЛ 0.09808 0.1594 0.1251

1.533 СОБОЙ 0.07356 0.2084 0.137

1.503 СОЕДИНЕН 0.1226 0.1226 0.1191

1.503 КОТОРЫХ 0.1226 0.1226 0.1191

1.473 СООТВЕТС 0.1716 0.08582 0.1251

1.443 РАСПРОСТ 0.09808 0.1471 0.1191

1.368 ПРОМЫШЛЕ 0.1594 0.08582 0.1191

1.368 КАЧЕСТВЕ 0.08582 0.1594 0.1191

1.368 ТАКОЙ 0.08582 0.1594 0.1191

1.353 ИСТОЧНИК 0.2207 0.0613 0.137

1.353 ДРУГИХ 0.1839 0.07356 0.1251

1.353 ПОЯВИЛИС 0.1226 0.1103 0.1132

1.262 КОНСТРУК 0.04904 0.2574 0.1489

1.262 ТОГДА 0.08582 0.1471 0.1132

1.262 ДЕЙСТВИТ 0.1716 0.07356 0.1191

1.217 ПОВЕРХНО 0.1103 0.1103 0.1072

1.217 ОБЛАСТИ 0.331 0.03678 0.1787

1.217 ЭЛЕКТРОН 0.331 0.03678 0.1787

1.202 МОЖЕТ 0.1226 0.09808 0.1072

1.202 ДЕЙСТВИЯ 0.09808 0.1226 0.1072

1.172 МАЯТНИКА 0.07356 0.1594 0.1132

1.157 ТЕХНИКИ 0.08582 0.1349 0.1072

1.142 ХАРАКТЕР 0.2329 0.04904 0.137

1.127 ПРОГРАММ 0.1839 0.0613 0.1191

1.082 КОМПЬЮТЕ 0.2207 0.04904 0.1311

1.082 ВСЕГО 0.04904 0.2207 0.1311

1.082 СКОРОСТЬ 0.04904 0.2207 0.1311

1.052 ОСУЩЕСТВ 0.1226 0.08582 0.1013

1.052 ОДНОЙ 0.0613 0.1716 0.1132

1.022 МНОЖЕСТВ 0.2084 0.04904 0.1251

1.022 МЕХАНИЧЕ 0.04904 0.2084 0.1251

0.9919 УПРАВЛЕН 0.2697 0.03678 0.1489

0.9769 ДОСТАТОЧ 0.0613 0.1594 0.1072

0.9619 КОТОРОЕ 0.09808 0.09808 0.09531

0.9468 ЭКСПЕРИМ 0.1103 0.08582 0.09531

0.9468 ТАКИЕ 0.08582 0.1103 0.09531

0.9018 ЗАТЕМ 0.07356 0.1226 0.09531

0.9018 СВЯЗИ 0.1226 0.07356 0.09531

0.9018 КОРОМЫСЛ 0.0613 0.1471 0.1013

0.8416 ОТНОШЕНИ 0.08582 0.09808 0.08935

0.8116 ЯВЛЯЕТСЯ 0.2207 0.03678 0.1251

0.8116 НАЧАЛЕ 0.1103 0.07356 0.08935

0.8116 ПЕРЕДАЧИ 0.07356 0.1103 0.08935

0.7815 ТАКИМ 0.04904 0.1594 0.1013

0.7515 ДРУГОЙ 0.0613 0.1226 0.08935

0.7515 ВТОРОЙ 0.0613 0.1226 0.08935

0.7515 КОНЦЕ 0.0613 0.1226 0.08935

0.7364 КОТОРОГО 0.08582 0.08582 0.0834

0.7364 ИМЕЕТ 0.08582 0.08582 0.0834

0.7214 БУДЕТ 0.04904 0.1471 0.09531

0.7214 МАШИН 0.04904 0.1471 0.09531

0.7214 ОПРЕДЕЛЕ 0.1471 0.04904 0.09531

0.7214 АВТОМАТИ 0.07356 0.09808 0.0834

0.7214 ИСТОРИИ 0.04904 0.1471 0.09531

0.7214 ДРУГИЕ 0.09808 0.07356 0.0834

0.6763 НАПРАВЛЕ 0.1839 0.03678 0.1072

0.6613 СОСТАВЛЯ 0.1349 0.04904 0.08935

0.6312 СПЕЦИАЛЬ 0.07356 0.08582 0.07744

0.6312 ПОЛОЖЕНИ 0.07356 0.08582 0.07744

0.6012 МАЯТНИКО 0.0613 0.09808 0.07744

0.6012 ВСКОРЕ 0.0613 0.09808 0.07744

0.6012 МЕТАЛЛИЧ 0.09808 0.0613 0.07744

0.6012 УСТАНОВЛ 0.09808 0.0613 0.07744

0.6012 ФИРМЫ 0.0613 0.09808 0.07744

0.6012 РАБОТУ 0.04904 0.1226 0.0834

0.6012 РОССИИ 0.1226 0.04904 0.0834

0.6012 СОВЕРШЕН 0.04904 0.1226 0.0834

0.5861 МАТЕМАТИ 0.1594 0.03678 0.09531

0.5411 МНОГИХ 0.07356 0.07356 0.07148

0.5411 ТЕОРИЯ 0.1471 0.03678 0.08935

0.5411 ЭНЕРГИЮ 0.1103 0.04904 0.07744

0.5411 КРОМЕ 0.07356 0.07356 0.07148

0.5411 НОВЫЕ 0.04904 0.1103 0.07744

0.5411 СИСТЕМЫ 0.2207 0.02452 0.1191

0.526 ЭЛЕКТРОМ 0.0613 0.08582 0.07148

0.526 ВПЕРВЫЕ 0.0613 0.08582 0.07148

0.526 ДВУМЯ 0.0613 0.08582 0.07148

0.511 ИЗМЕНЕНИ 0.2084 0.02452 0.1132

0.511 ЧИСЛО 0.2084 0.02452 0.1132

0.496 НАЗЫВАЕМ 0.1349 0.03678 0.0834

0.496 ИСПОЛЬЗУ 0.1349 0.03678 0.0834

0.496 СВОЕЙ 0.03678 0.1349 0.0834

0.4809 СЛЕДУЮЩИ 0.04904 0.09808 0.07148

0.4809 НАБЛЮДЕН 0.09808 0.04904 0.07148

0.4809 ПРОСТРАН 0.04904 0.09808 0.07148

0.4809 СУЩЕСТВУ 0.09808 0.04904 0.07148

0.4809 ДАННЫХ 0.1962 0.02452 0.1072

0.4809 ПЕРВЫЙ 0.04904 0.09808 0.07148

0.4659 АВТОМОБИ 0.38 0.01226 0.1906

0.4509 ИМЕННО 0.07356 0.0613 0.06553

0.4509 ПОЛЬЗОВА 0.07356 0.0613 0.06553

0.4509 ДВИЖЕНИЕ 0.01226 0.3678 0.1847

0.4509 ПРОЦЕСС 0.0613 0.07356 0.06553

0.4359 МЕЖДУНАР 0.3555 0.01226 0.1787

0.4359 КАЧЕСТВА 0.3555 0.01226 0.1787

0.4208 ВОЗДЕЙСТ 0.08582 0.04904 0.06553

0.4208 ПОСТОЯНН 0.02452 0.1716 0.09531

0.4208 СТРОИТЕЛ 0.04904 0.08582 0.06553

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.