Взаимодействие синтаксиса, семантики и прагматики немецкого сложноподчиненного предложения с условным значением тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Савченко, Ирина Яковлевна

  • Савченко, Ирина Яковлевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 1984, Киев
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 199
Савченко, Ирина Яковлевна. Взаимодействие синтаксиса, семантики и прагматики немецкого сложноподчиненного предложения с условным значением: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Киев. 1984. 199 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Савченко, Ирина Яковлевна

ВВЕДЕНИЕ.5

ГЛАВА I. СИНТАКСИС СИЛУ.17

1, Проблемы синтаксического моделирования гипотаксиса

2. Моделирование условного гипотаксиса

Выводы по главе.

ГЛАВА П. СИНТАКСИЧЕСКАЯ СЕМАНТИКА СИЛУ.35

Вводные замечания

Раздел I. Модальность' СИЛУ

1. Общие положения

2. Виды модальности СИЛУ.

3. Разновидности идеографической модальности . 47 Раздел П. Категориальная семантика СИЛУ.

1. Определение категориального значения

2. Разновидности категориального значения СИЛУ

3. Синтаксические конструкции с окказиональной семантикой кондициональности.

3.1. Атрибутивная конструкция.

3,2« Субъектное предложение.

3.3, Объектное предложение

3.4. Локальное предложение

3.5« Темпоральное предложение.

3,6« Модальное предложение.

3.6.1. Инструментальное предложение.

3.6.2. Пропорциональное предложение.

3.6.3. Компаративное предложение

Раздел Ш. Некатегориальная семантика СППУ

1. Общие замечания.

2. Некатегориальная семантика придаточного предложения в составе СППУ

2.1. Некатегориальная семантика дизъюнктивности

2.2. Некатегориальная семантика финальности

2.3. Некатегориальная семантика концессивности

2.4. Некатегориальная семантика темпоральности

2.4.1. Характеристика некатегориальной семантики темпоральности (I степени).

2.4.2. Некатегориальная семантика условно-временного гипотаксиса (П степени).

2.5. Некатегориальная семантика каузальности

2.5.1. Синкретичная условно-причинная семантика

2.5.2. Некатегориальная семантика каузальности

2.6. Некатегориальная семантика модальности

2.7. Некатегориальная семантика адверсативности

2.8. Некатегориальная семантика субъектности

2.9. Некатегориальная семантика объектности

3. Некатегориальная семантика главного предложения

3.1. Общие замечания.

3.2. Некатегориальная семантика кондициональности

3.3. Некатегориальная семантика каузальности

3.4. Некатегориальная семантика финальности . . . 112 Выводы по главе.

ГЛАВА Ш. ПРАГМАТИКА СППУ. 120

Вводные замечания

Раздел I. Определение коммуникативно-прагматичеокого типа СЕЛУ.

Раздел П. Прагматические модификации.

1. Определение прагматической модификации

2. Ослабляющие модификации.

3. Усиливающие модификации.

4. Модификация отрицания.

Раздел Ш, Прагматические транспозиции.

1. Определение прагматической транспозиции

2. Транспозиция в сферу побуждения.

3. Транспозиция в сферу утвердительности.

Выводы по главе.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Взаимодействие синтаксиса, семантики и прагматики немецкого сложноподчиненного предложения с условным значением»

Советская лингвистическая наука, основывающаяся на принципах марксистско-ленинской философии, считает основной функцией языка коммуникативную. "Язык есть практическое, существующее и для других людей, и для меня самого, действительное сознание, и, подобно сознанию, язык возникает лишь из потребности, из настоятельной необходимости общения с другими людьми" (Маркс 1955: 29)» Коммуникативная функция языка диалектически связана с его познавательной функцией: с одной стороны, язык может существовать как орудие общения лишь на базе единой выработанной в данном коллективе системы значений и обозначений, а с другой стороны, выработка такой системы возможна только в процессе коммуникации.

Это свойство языка находит, в частности, отражение в полифункциональности такой лингвистической единицы, как предложение, способной выполнять одновременно и номинативную, и коммуникативную функции. Полифункциональность предложения явилась предпосылкой для рассмотрения его семантики в различных аспектах и с различных позиций.

При номинативном подходе к анализу предложения усилия исследователей направлены на выявление структурного и номинативного минимума предложения, семантической основы предложения, которая определяется как "отражение человеческим сознанием обобщенных моделей фактов и ситуаций" (Москальская 1974: 12). При изучении номинативного аспекта предложения широкое распространение получили попытки лексико-синтаксического (Почепцов

1971; Степанова, Хельбиг 1978; Beiträge zur Valenztheorie 1971; Heibig, Schenkel 1973) и логико-семантического (Москаль-ская 1973; Сусов 1973; Филлмор 1981) моделирования предложения.

На стыке денотативного и функционального подходов к анализу предложения стоит вопрос о механизме референции именных групп, о роли их денотативного статуса в формировании семантики предложения (Арутюнова 1982; Доннелан 1982; Дюкро 1982; Крипке 1982; Куайн 1982; Линский 1982; Падучева 1979; Патнэм 1982; Рассел 1982; Стросон 1982; Фреге 1977; Bierwisch 1983; Bogusawski 1982; Searle 1970; Thrane 1980).

Функциональный подход к рассмотрению явлений языка стал одним из основных принципов грамматических изысканий, на повестку дня ставится вопрос о создании коммуникативно ориентированной грамматики (Веденина 1978; Гак 1981; Гаспаров 1971; Грамматика 1970; Забавников 1980; Золотова 1973, 1982; Колшан-ский 1979; Русская грамматика 1980; Шендельс 1982; Grundzüge 1981; Schmidt 1983). Направленность современной лингвистической науки на изучение функциональной стороны языка находит отражение в многообразии функциональных исследований, охватывающих функционально-семантический и функционально-коммуникативный аспекты. При анализе функционально-семантической стороны лингвистических единиц рассматриваются, в частности,их выразительные возможности, способы именования лингвистическими средствами фрагмента объективной действительности; исследование идет по линии создания функционально-семантических полей (Бондарко 1983; Глушак»Семенова 3980; Федосеева 1983; Щур 1974; Hildehxand 1978; Wilske 1978). При функционально-коммуникативном подходе единицы языка изучаются с точки зрения их прагматического использования в процессе коммуникации. Усилия языковедов направлены на выявление роли лингвистических единиц в формировании прагматического уровня текста (Вежбицка 1978; Дейк 1978; Коми-на 1983; Почепцов 1980; Прокопчук 1983; Brinker 1983; Hoffma-novâ 1983; Eosengren 1983; Mötsch 1983; Viehweger 1983) и создание типологии коммуникативно-прагматических типов высказываний (Богданов 1983; Волокитина 1983; Почепцов 1975, X98I; Романов 1982; Сусов 1980; Austin 1962; Bach, Harnisch 1979,' Ballmer, Brennenstuhl 1981; Bartschat 1982; Fraser 1975; Michel 1983; Searle 1970; Wunderlich 1976).

Тезис современной лингвистики о взаимосвязи и взаимопроникновения синтаксиса и семантики (Арполенко, Забел1на 1982:5; Ахманова, Алексаццрова 1980: 23; Богданов 1977: 7; Будагов 1983: 131; Валимова 1978: 23; Вейнрейх 1981: 166; Вихованець 1983: 3; Глушак 1982:10; Распопов 1981; 24; ВШ5ка 1983: 58) свидетельствует о том, что синтаксис и семантика могут трактоваться как форма и содержанием которым приложила классическая формула "Форма существенна.Сущность формирована" (Ленин: 1977:129 )*

Особенность синтаксиса как объекта лингвистического исследования состоит в том, что "синтаксис непосредственно соотносится с процессом мышления и процессом коммуникации: единицы других уровней языковой системы участвуют в формировании мысли и коммуникативном ее выражении только через синтаксис" (Болотова 1973: 6), В силу этого правомерна постановка вопроса не только о характере взаимоотношения между синтаксисом и семантикой, но и между синтаксисом, семантикой и прагматикой синтаксической единицы. Такой подход к изучаемому предмету соответствуй ет требованию "охватить, изучить все его связи и опосредования" (Ленин 1977: 290),

Таким образом, в результате обращения к исследованию речевой коммуникации в современном языкознании формируется комплексный подход к описанию лингвистического объекта, осуществляющийся путем анализа взаимодействия его формальной организации, содержания и лингвистического использования.

Настоящая работа посвящена изучению синтаксической структуры, синтаксической семантики и прагматики сложноподчиненного предложения с условным значением в немецком языке в их взаимодействии и взаимозависимости.

Актуальность работы определяется тем, что она выполнена в русле актуальной проблематики - в ней рассматриваются вопросы синтаксической семантики и синтаксической прагматики; а также тем, что цель исследования созвучна стремлению современного языкознания не только к описанию различных аспектов лингвистических единиц, но и к познанию системной взаимосвязи разных уровней, аспектов и функций языка.

Методологической основой реферируемой работы являются разработанные марксистско-ленинской философией положения о неразрывном единстве языка, мышления и объективной действительности, о коммуникативной функции как основной функции языка, о взаимосвязи формы и содержания, о единстве общего и частного, а также марксистско-ленинская концепция теории деятельности.

Послужившие объектом исследования сложноподчиненные предложения с условным значением (далее - СИЛУ) неоднократно рассматривались и в немецком, и в других языках. Внимание исследователей привлекали интонационная структура сложной условной конструкции в немецком (Мильчева 1972) и в английском (Панова 1971) языках; порядок следования частей условных сложноподчиненных предложений в русском языке (Елфимова 1976); внутреннее членение сложноподчиненного предложения условия в английском (Степанова 1973) и русском языках (Олей-ник 1976), СППУ анализировалось в системе гипотаксиса в немецком языке (Гулыга 1971); в комплексе сложных предложений, выражающих обстоятельственные отношения в русском языке (Андра-монова 1977); в системе других средств выражения условного значения в немецком (Кострова 1971) и русском (Зинченко 1975; Назаров 1978) языках» Сложная условная конструкция изучалась на различных синхронных срезах в немецком (Диденко 1972) и русском (Бортэ 1979) языках. Сопоставлялось употребление видо-временных форм и форм наклонения в СППУ немецкого языка (Крылова 1961). Анализу подвергалась семантика союзов, вводящих придаточное предложение условия в немецком языке (Соловьян 1971; Хутарева 1966; Härtung 1964; Helbig 1972; Junemaim. 1963), а также семантика придаточных предложений, вводимых союзом wenn в немецком языке (Громов 1971; seibicke 1964; Stojanova-Jovceva 1978) и союзом "если" в русском языке (Ильенко 1962; Рогожникова 1952), СППУ немецкого языка изучалось в сопоставлении со сложноподчиненными предложениями с придаточными уступительными (Семенов 1982; Серов 1959) и придаточными причинными (Силина 1971; Нетто dsson 1978), Обращение в настоящей работе к указанному объекту диктуется необходимостью переосмыслить данные лингвистической литературы о семантике СППУ в свете современных лингвистических концепций, дополнить их собственными наблюдениями, обобщить и привести в систему, в которой было бы отражено взаимодействие синтаксиса, семантики и прагматики условного гипотаксиса. Поэтому предметом исследования является взаимодействие разных уровней и аспектов языковой системы, обусловливающее синтаксическую семантику и прагматику СППУ.

Материалом исследования послужили произведения современной немецкой художественной литературы, научной прозы и публицистики, из которых было отобрано и проанализировано более 5,5 тыс.примеров.

Основным методом исследования является индуктивный, направленный от наблюдения и анализа языкового материала к установлению закономерностей и зависимостей. В работе используется ряд методических приемов: трансформация как способ подтверждения наличия некатегориальной семантики; субституция и/или семантическое толкование для определения семантического и прагматического эквивалента элементарного предложения; элиминирование придаточного предложения для определения его структурной, семантической или коммуникативной обязательности и проч.

Цель реферируемой работы состоит в том, чтобы путем анализа взаимодействия синтаксиса, семантики и прагматики сложной условной конструкции решить следующие задачи:

- выявить факторы, обусловливающие взаимодействие синтаксиса, семантики и прагматики СППУ и определить сферу их взаимодействия;

- определить категориальное значение условного гипотаксиса и те условия, в которых оно реализуется в СППУ; а также выявить факторы, обусловливающие и/или индексирующие появление в СППУ некатегориальной семантики, чтобы представить сложную условную конструкцию как конституент функционально-семантического поля условности;

- сформулировать критерии оцределения коммуникативно-прагматического типа высказывания, оформленного как СППУ, рассмотреть вопросы прагматической модификации и прагматической транспозиции применительно к сложной условной конструкции и таким образом выявить механизм взаимодействия синтаксической семантики СППУ и его прагматики.

Цель и задачи работы определили ее структуру* Диссертация состоит из введения, трех глав и заключения.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Савченко, Ирина Яковлевна

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ

I.Определение коммуникативно-прагматического типа СППУ, использующегося как прямой речевой акт, сводится к выявлению коммуникативно доминирующего элементарного предложения.

Коммуникативная значимость каждого из элементарных предложений в составе СППУ зависит от его диктально-модусной организации. Коммуникативно доминирующее диктальное элементарное предложение определяет коммуникативно-прагматический тип высказывания, а коммуникативно подчиненное элементарное предложение - диктальное или модус но е - различным образом модифицирует его иллокутивную силу или создает предпосылки для транспозиции в другой коммуникативно-прагматический тип.

2. Прагматическая модификация представляет собой градуирование иллокутивной силы высказывания в пределах одного и того же коммуникативно-прагматического типа. Коммуникативно подчиненное элементарное предложение в составе СППУ может выступать в качестве ослабляющего, усиливающего или отрицающего модификатора по отношению к содержанию коммуникативно доминирующей части.

Ослабление вероятностных характеристик констативных СППУ осуществляется при помощи придаточных предложений, которые по своей прагматической функции сводимы к модальным наречиям типа gerüchtweise, wahrscheinlich, hoffentlich и поэтому квалифицируются как эпистёмические, алетические и аксеологические модификаторы. В промисивных и различных видах директивных высказываний с целью ослабления их иллокутивной силы употребляются придаточные предложения с семантикой возможности и желания, а также придаточные предложения, содержащие перформатив-ную квалификацию речевого акта или выполняющие фатическую функцию.

Усиливающее воздействие на иллокутивную силу констативных СИЛУ оказывают алетические придаточные предложения, идентичные по прагматической функции наречиям типа sicher, а также придаточные предложения с условно-причинной семантикой.

Коммуникативно подчиненные элементарные предложения в составе СППУ выступают в роли имплицитного отрицания по отношению к предметной ситуации коммуникативно доминирующей части, если их семантическое толкование приближается к семантическому толкованию наречий kaum или keinesfalls.

3. Анализ СППУ как косвенного речевого акта показал, что о его прагматической транспозиции может идти речь в том случае, когда коммуникативно-прагматический тип высказывания в целом не совпадает с коммуникативно-прагматическим типом ни одного из его конституентов.

Объектом транспозиции в сферу побуждения является содержание придаточной части недирективного СППУ, а основной предпосылкой - прагматическая ценность предметной ситуации главного предложения для адресата. Если в главном предложении экспози-тивного или квеситивного условного гипотаксиса представлена модусная пропозиция, то такое построение способно к полной транспозиции в сферу побуждения. В тех случаях, когда в главной части СППУ содержится диктальная пропозиция, имеющая самостоятельную информативную ценность, возможна лишь частичная транспозиция: придаточное предложение преобразуется в директив, а главное предложение сохраняет свой исходный коммуникативнопрагматический тип (экспозитив, промисив, менасив).

В условном гипотаксисе, способном к транспозиции в сферу утверждения или побуждения,коммуникативно подчиненная часть не только создает предпосылки для такой транспозиции, но одновременно выступает и в качестве модификатора, усиливающего или ослабляющего иллокутивную силу высказывания, или же изменяющего его ассерционный тип на противоположный.

Транспонироваться в сферу утвердительности могут различные виды лексико-синтаксических клише, оформленные как экспо-зитивные или квеситивные СППУ.

Определение коммуникативно-прагматического типа экспози-тивного СППУ, способного к транспозиции в сферу побуждения, определяется в зависимости от экстрафразовых условий его реализации. Если подобное предложение употребляется единично, его следует квалифицировать как директив. При употреблении подобного построения в контексте более однозначных средств выражения побудительности оно тяготеет к сохранению исходного коммуникативно-прагматического типа. В соответствии с этим можно считать, что подобные транспозиции находятся на пути к конвенцио-нализации. В отличие от них транспозиция квеситивных высказываний в сферу побуждения или утверждения, а также использование экспозитивных лексико-синтаксических клише в форме СППУ как грамматикализованных структур со значением утверждения или отрицания могут расцениваться как конвенциональные транспозиции.

4. Таким образом, решающее значение для определения синтаксической семантики и прагматики СППУ имеет его диктально-модусная организация, эксплицитно выражающаяся в лексическом составе. Синтаксическая семантика условного гипотаксиса, в свою очередь, участвует в формировании прагматического плана высказывания (определение коммуникативно-прагматического типа, способность к модификации или транспозиции). Следовательно, применительно к СППУ можно говорить о прямой и косвенной лексической обусловленности. Прямая обусловленность проявляется в непосредственной зависимости синтаксической семантики от лексики. О косвенной обусловленности можно говорить в том смысле, что прагматика ' определяется лексикой через синтаксическую семантику, Таким образом подтверждается наличие взаимодействия семантики единиц более низкого и более высокого уровня языковой системы.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Определив категориальное значение сложной условной конструкции и выявив иерархию ее некатегориальных значений, а также зависимость прагматики условного гипотаксиса от его семантики, представляется возможным привести в систему, с одной стороны, множество сложных синтаксических построений, способных передавать значение кондициональности, а с другой - многообразие некатегориальной семантики, свойственной СППУ. Систематизация осуществляется путем определения места синтаксических конструкций, являющихся носителями значения условия и/или оформленных по типу СППУ, в функционально-семантическом поле, выражающем понятийную категорию условности.

Функционально-семантическое поле (ФСП) условности характеризуется тем, что его доминантой является сложноподчиненное предложение как лингвистическая единица наиболее полно и адекватно передающая семантику кондициональности. Однако далеко не все сложные синтаксические конструкции, для которых значение условия является категориальным, могут быть отнесены к доминанте этого поля. Большинству из них свойственна стилистическая маркированность и поэтому они располагаются на периферии ФСП условности. На роль доминантных могут претевдовать только рассматривавшиеся в настоящей работе стилистически немаркированные СППУ с союзами falls, wenn и с нулевым союзом.

Как показал проведенный анализ семантики СППУ, ни одна из этих конструкций не представляет собой однозначное средство выражения значения условности, любая может не только содержать некатегориальную семантику, но и полностью утрачивать значение условия. Построения с союзом falls наиболее специализированы, однако в них обнаруживается не только разнообразная некатегориальная семантика, но и полная утрата значения условности, что выводит эти конструкции за пределы рассматриваемого функционально-семантического поля. Кроме того, построения с союзом falls обладают меньшей частотностью употребления по сравнению с СППУ с союзом wenn или с нулевым союзом.

Конструкции, названные последними, при их высокой частотности недостаточно специализированы: они могут являться не только носителями категориального значения условия, но и какого-то иного категориального значения и, следовательно, относиться к доминанте других функционально-семантических полей. В силу этого можно говорить об омонимичном синтаксическом оформлении в немецком языке, например, условной и уступительной или условной и временной конструкций (за исключением синкретичных условно-временных образований).

Поскольку указанные СППУ являются регулярным способом выражения семантики условности, считаем возможным относить к доминанте ФСП условности три синтаксические конструкции - с союзами falls»wenn и построенные по бессоюзной схеме - и в соответствии с этим считать ФСП условности в немецком языке полидоминантным.

Семантико-синтаксическое многообразие рассматриваемых построений накладывает дальнейшие ограничения на предложения, относящиеся к доминанте ФСП условности. Для доминантных конструкций характерны такие синтаксические признаки: статус придаточного предложения как свободного распространителя, нефиксированный порядок следования элементарных предложений. Построения с союзами falls, wenn и с нулевым союзом, обладающие указанными синтаксическими характеристиками, относятся к доминанте ФСП условности в случае выражения ими категориальной семантики кондициональности в наиболее "чистом" виде, без примесей некатегориальных значений.

Значение кондициональности формируется на базе идеографической модальности и определяется как утверждение условно-следственной зависимости между двумя пропозициями, не сопровождающееся утверждением соответствия этих пропозиций актуальной действительности. В соответствии с референционным типом представляемых в условном гипотаксисе пропозиций в рамках условного значения различаем обобщенно-условное и конкретно-условное значение. Семантика условия реализуется в сложной условной конструкции при отсутствии лексических и морфологических показателей, провоцирующих появление некатегориальных значений.

За собственно-условными предложениями следуют СППУ с осложненной семантической структурой, содержащие некатегориальную семантику, совместимую со значением условия.

Ближе к периферии ФСП условности располагаются СППУ, характеризующиеся имплицитно-фактографической модальностью, поскольку они не содержат альтернативы осуществления предметных ситуаций, хотя их структурно-морфологическая оформленность свидетельствует о принадлежности к ФСП кондициональности, "Фак-тографичность" таких построений имеет имплицитную форму выражения.

К периферии ФСП условности относятся сложные синтаксические конструкции, оформленные не по типу условного гипотаксиса, которые окказионально могут выражать значение кондицио-нальности.

Появление в СППУ некатегориальной семантики, несовместимой со значением условия, приводит к употреблению синтаксической конструкции, оформленной как условный гипотаксис, в несобственной функции.

Гипотаксис, содержащий условное по форме придаточное предложение, употребляющееся в несобственной функции, например, в функции обстоятельства уступки, относится к периферии соответствующего $СП. Использование придаточного предложения, оформленного как условное, в функции субъекта или объекта перемещает содержащую его конструкцию к границе соответствующего поля, где она и располагается по одну либо по другую сторону границы в соответствии с тем, сохранена или утрачена в ней идеографическая модальность и значение кондициональности. Следует отметить, что придаточные в функции объекта отстоят наиболее далеко от собственно условных, в то время как аналогичные придаточные в функции субъекта в большей мере сохраняют семантические черты, присущие собственно условным предложениям.

Зависимость некатегориальной семантики СППУ от его лексического состава находит свое наиболее формализованное выражение в виде лексико-синтаксических клише. На материале условного гипотаксиса прослеживается образование лексико-синтаксиче-ских клише нескольких типов. Как правило, они являются регулярным способом выражения какого-то определенного значения, некатегориального для СППУ. Лексико-синтаксические клише нередко характеризуются фиксированным порядком следования элементарных предложений, изменением аранжировки пропозиций в гипотаксисе и в большинстве случаев выходят за пределы ФСП условности.

Представленное размещение предложений, оформленных как условный гипотаксис, в ФСП условности и на периферии смежных с ним функционально-семантических полей, а также включение в ФСП сложных синтаксических конструкций, способных имплицитно выражать значение кондициональности, которое для них является некатегориальным, подтверждает тезис о взаимодействии и пересечении полей.

Думается, что при изучении функционально-семантических -полей, доминантами которых являются сложные синтаксические конструкции, целесообразно выделять также ярус коммуникативно-интенциональной семантики, состоящей из микрополей повествования, побуждения и вопроса, в рамках которых вычленяются более мелкие сегменты частных интенциональных значений. Ярус синтаксической семантики и ярус коммуникативно-прагматической семантики ФСП кондициональности находятся в сложном взаимодействии. Собственно-условные предложения, обладающие простой семантической структурой, то есть не имеющие некатегориальной семантики, представляют собой различные виды экспозитивных высказываний (экспозитивное утверждение, экспозитивное обещание, экспозитив-ное побуждение, экспозитивный вопрос и так далее).

Некоторые виды элементарных придаточных предложений, например, с семантикой возможности и желания, выступают в рож модификаторов иллокутивной силы СППУ в рамках этих исходных коммуникативно-прагматических типов. Ослабление семантики условности и превращение придаточного предложения в лексико-син-таксическое клише в роли эпистемического, алетического или ак-сеологического модификатора смещает такое построение к периферии ФСП условности и сближает его с констативными высказываниями, Такую же роль играет наличие некатегориальной семантики, связанной с изменением модального плана СППУ.

Транспозиция условного гипотаксиса в сферу утвердительности также связана с утратой значения кондициональности и способствует вытеснению подобных конструкций за пределы ФСП кондиционально сти.

Собственно условные предложения с осложненной семантической структурой, содержащие некатегориальную семантику финаль-ности в главной части и прогнозируемые действия партнера в придаточной, способны к транспозиции в сферу побудительности. Это приводит к перекрещиванию микрополей на коммуникативно-прагматическом ярусе.

Проведенный анализ взаимодействия синтаксиса, семантики и прагматики условного гипотаксиса показал, что это взаимодействие включает в себя множество факторов, таких как референ-ционный тип представляемой пропозиции, пресуппозиция говорящего относительно соответствия/ несоответствия представляемой пропозиции актуальной действительности, эмоциональная оценка представляемой пропозиции и проч. Все это находит формальное выражение в морфолого-лексических показателях либо в рамках гипотаксиса, либо в экстрафразовом контексте. В случае их имплицитного выражения они могут быть восстановлены. Принципиально важно то, что такие показатели реально существуют и могут быть выявлены. Они выявляются также при синкретичности значений (например, лексическим показателем синкретичного условно-временного значения является эксплицитно или имплицитно выраженное в предшествующем экстрафразовом контексте наречие manchmal либо его системные или контекстные синонимы). Таким образом, синтаксическая семантика СППУ зависит от факторов, находящих отражение в лексическом составе СППУ и его экстрафразового окружения. Прагматика высказывания, оформленного как условный гипотаксис, тесно связана с его модально-семантическим планом, который, в свою очередь, зависит от лексики. Таким образом, прагматика условного гипотаксиса определяется его лексикой через синтаксическую семантику, чем подтверждает наличие взаимодействия семантики единиц более низкого и более высокого уровня языковой системы.

Представляется, что предпринятая в настоящей работе попытка использования концепции А.В.Бондарко о наличии категориальной и некатегориальной семантики у грамматической категории, свидетельствует о плодотворности такого подхода к изучению явлений синтаксиса. Это было показано на материале условного гипотаксиса и отчасти других сложных синтаксических построений, привлекавшихся к рассмотрению.

Изучение категориальной и некатегориальной семантики синтаксической конструкции во взаимодействии с ее прагматикой соответствует стремлению современной науки о языке к представлению его в виде системы взаимосвязанных и взаимообусловленных явлений. Такой подход углубляет знания о языке как "непосредственной реальности мысли" (Маркс 1955: 448) и может способствовать выявлению механизма отражения в языке объективной действительности. Поиск лексико-морфологических индексаторов семантических различий аналогичных синтаксических конструкций, экспликация интуитивных лингвистических знаний способствует конкретизации результатов лингвистического исследования и создает предпосылки для их использования в практической переводческой и преподавательской деятельности.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Савченко, Ирина Яковлевна, 1984 год

1. Маркс К,, Энгельс Ф. Немецкая идеология. Собр.соч., 2-е изд., т.З. - 629 с.2«^Ленин В.И» Философские тетради. Полн.собр.соч., т.29. -620 с.

2. Ленин В.И. Еще раз о профсоюзах, о текущем моменте и об ошибках тт.Троцкого и Бухарина. Полн.собр.соч., т.42, с.264-304.

3. Абрамов Б.А. Некоторые проблемы моделирования в синтаксисе. В кн.: Вопросы грамматики современного немецкого языка. М., 1978, с.3-28,

4. Алисова Т.Б. Очерки синтаксиса современного итальянского языка. М.: Изд-во Моск.ун-та, 1971. - 293 с.

5. Андрамонова H.A. Сложные предложения, выражающие обстоятельственные отношения в современном русском языке. Казань: Изд-во Казан.ун-та, 1977. - 175 с.

6. Арполенко Г.П., Забелка В.II. Структурно-семантична будова речения в сучаснш украУнсыай мови Ки¥в: Наук.думка, 1982. - 130 с,

7. Арутюнова Н.Д. 0 минимальной единице грамматической системы. В кн.: Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. М., 1969, с.27-45.

8. Арутюнова НД. Предложение и его смысл. -М.: Наука, 1976,383 с.

9. Арутюнова Н.Д. Фактор адресата. Изв.АН СССР. Сер.лит. и яз., 1981, т.40, №4, с.356^367.

10. Арутюнова Н.Д. Лингвистические проблемы референции.

11. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. М., 1982, вып.13, с.5-40.

12. Ахманова О.С., Александрова О.В, Некоторые теоретические проблемы советского языкознания. Вопр,языкознания, 1980, & 6, с.23-31.

13. Бабалова Л.Л. Условные отношения и условные союзы. В кн.: Спорные вопросы синтаксиса. М., 1974, с.166-183.

14. Бабкина Л.Г. Вопросительные и побудительные предложения в системе гипотаксиса: Автореф.дис. . канд.филол.наук. -Л., 1980. 20 с.

15. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. -М.: Изд-во иностр.лит., 1955. 416 с.

16. Барышева И.В. Функциональная синонимия в области выражения "внутренней" модальности: Автореф.дис, . канд.филол.наук. М., 1974. - 38 с.

17. Бирвиш М. Семантика. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. М., 1981, вып.10, с»177-199.

18. Богданов В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения. Л.: Изд-во Ленингр.ун-та, 1977. - 204 с.

19. Богданов В.В. Роль вторичной предикативности в построении связного текста. В кн.: Семантика и прагматика синтаксических единств. Калинин, 1981, с.5-13.

20. Бондарко A.B. Теория морфологических категорий, -Л.: Наука, 1976. 255 с.26» Бондарко A.B. Грамматическое значение и смысл. Л.: Наука, Ленингр.отд-ние, 1978. - 175 с.

21. Бондарко A.B. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии. Л.: Наука, Ленингр.отд-ние, 1983. - 208 с.

22. Будагов Р,А* Язык реальность - язык, - М., Наука, 1983. -262 с.

23. Булыгина Т.В. Грамматические и семантические категории и их связи. В кн.: Аспекты семантических исследований. М., 1980, с.320-355.

24. Вейнрейх У. Опыт семантической теории. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. 1981, вып.Ю, с.50-176.

25. Вендпер 3» Сингулярные термы. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. 1982, вып.13, с.203-236.

26. Виноградов В.В, Синтаксические взгляды проф.А.В.Добиаша. -Учен.зап./Моск.ун-т, 1948, вып.137, кн.2, с,3-30.

27. Вихованець 1.Р., Городенська К.Г*, Русан1всысий В.М. Семан-тико-синтаксична структура речения. Ки!в: Наук.думка, 1983. - 219 с.

28. Власова Ю.Н. О пресуппозиции сложноподчиненных предложений.-В кн.: Проблемы семантического синтаксиса: (Лингвистическая пресуппозиция). Пятигорск, 1975, с»65-74.

29. Волокитина А.И. Коммуникативные типы высказываний в немецкой разговорной речи. В кн.: Типология высказывания и текста: Межвуз.сб.науч.тр. Куйбышев, 1983, с.9-15.

30. Гак В.Г, 0 категориях модуса предложения. В кн.: Предложение и текст в семантическом аспекте. Калинин, 1978,с.19-26.

31. Герасимов В.И., Ромашко С .А, Прагматика устного общения. -В кн.: Звучащий текст: Сб.обзоров. М., 1983, с.173-217.

32. Глушак Т.С., Семенова С.К. К проблеме обоснования статуса функционально-семантической категории в языке. Вопр.языкознания, 1980, № 2, с.73-79.

33. Глушак Т.С. Актуальные проблемные узлы современного языкознания. В кн.: Вопросы семантики и методики преподавания иностранных языков. Минск, 1982, с.8-19.

34. Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке. -М.: Просвещение, 1969. -184 с.

35. Гулыга Е.В., Шендельс Е.И, 0 компонентном анализе значимых единиц языка. В кн.: Принципы и методы семантических исследований. М., 1976, с.291-314.

36. Девкин В.Д. Немецкая разговорная речь: Синтаксис и лексика. -М.: Междунар.отношения, 1979. 254 с.56Дейк, ван Т. Вопросы прагматики текста. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. М., 1978, вып*8, с.259-336.

37. Доннелан К.С. Референция и определенные дескрипции. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. 1982, вып,8, с.134-160.

38. Дюкро 0. Неопределенные выражения и высказывания. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. 1982, вып.8, с.263-291.

39. Егорова 3.A« Атрибутивные сложноподчиненные предложения немецкого языка как система грамматических форм и значений: Автореф.дис. . канд.филол.наук. -М., 1975. 24 с.

40. Елфимова Т.В. О порядке частей причинных и условных сложноподчиненных предложений : Автореф.дис. . канд.филол.наук. М., 1976. - 19 с.

41. Жоль К.К, Мысль. Слово. Метафора: Проблемы семантики в философском освещении. Киев: Наук.думка, 1984. - 301 с.

42. Журавлева В.В. Взаимодействие отрицания с модальностью недействительности в простом предложении: Автореф.дис. .канд.филол.наук. -М., 1977. 18 с.

43. Забавников Б.Н. Методологические аспекты коммуникативно-ориентированной грамматики. Изв.АН СССР. Сер.лит. и яз., 1980, т.39, В I, с*69-76.

44. Забавников Б.Н. О двух уровнях конвенциональности языка в коммуникативно-ориентированной грамматике. Науч.докл. высш.шк. Филол.науки, 1982, № 2, с.80-83.

45. ЗЕегинцев В.А. Предложение в его отношении к языку и речи. -М.: Изд-во Моск.ун-та, 1976. 307 с.

46. Зинченко Т.Н. Выражение условных отношений в простом и сложноподчиненном предложениях (на материале совр,рус,яз.): Автореф.дис. . канд.филол.наук. -М., 1975. 19 с.

47. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. -М.: Наука, 1973. 351 с.

48. Ильенко С .Г. Сложноподчиненные предложения с придаточными, присоединяемыми к главному союзом "если" в современном русском языке. Учен.зап./Ленингр.пед.ин-т им.А.И.Герцена, 1962, т.225, с«29-54.

49. Каменская О.Л. Смысловые категории и текст. Сб.науч.тр. / Моск.пед.ин-т им.М.Тореза, 1982, вып«186, с.61-77.

50. Киселева Л.А# Вопросы теории речевого воздействия, Л.: Изд-во Ленингр.ун-та, 1978. - 160 с.

51. Кислякова Л.И, Высказывания со скрытым отрицанием в современном немецком языке: Автореф.дис. . канд.филол.наук. -Калинин, 1981. 16 с.

52. Кифер Ф. О пресуппозициях. В кн.:. Новое в зарубежной лингвистике. 1978, вып.8, с.337-369.

53. Колосова Т.А. О диктуме и модусе в сложном предложении. -Науч.докл.высш.шк. Филол.науки, 1979, № 2, с.47-53.

54. Колшанский Г.В, Проблемы коммуникативной лингвистики. -Вопр.языкознания, 1979, № 6, с.51-62.

55. Колшанский Г.В. Коммуникативные основы адекватной интерпретации семантики текста. В кн.: Содержательные аспекты предложения и текста. Калинин, 1983, с.3-15.

56. Кондаков Н.И, Логический словарь-справочник. -М.: Наука, 1975. 720 с.

57. Кострова 0.А» Средства выражения условных отношений в современном немецком языке: Автореф.дис. . канд.филол,наук. Ярославль, 1971. 18 с.

58. Крейдлин Г.Е. 0 некоторых особенностях синтаксического поведения предикатов с сентенциальными актантами. Семиотика и информатика, 1983, вып.21, с.76-88.

59. Креленштейн Н.С. Корреляты в сложноподчиненном предложениина материале соврем.нем.яз.): Автореф.дис.канд.филол.наук. -М., 1963. 19 с.

60. Крипке С. Тождество и необходимость. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. М., 1982, вып.13, с.340-376.

61. Крылова И.П. Соотносительное употребление видовременных форм и форм наклонения в сложноподчиненных предложениях с придаточными условия. Уч.зап./ I Моск.пед.ин-т иностр. яз., 1961, т.25, с.195-197.

62. Куайн У.О. Референция и модальность. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. М., 1982, вып.13, с.87-108.

63. Ляпон М.В. Структура отношения и ситуативные условия его реализации в сложном предложении. В кн.: Русский язык: Текст как целое и компоненты текста. М., 1982, с.63-77.

64. Максимов В.Д. Диалогические единства отрицательно-побудительного типа в современном английском языке: Автореф.дис. . канд.филол.наук. ~М., 1978. 16 с.

65. Марксистсько-^ленхнська методолог 1я вивчення Л1нгв1стичних oö'eKTiB. Ки1в: Наук.думка, 1983. - 175 с.

66. Мильчева Л.В. К проблеме интонационного выражения условия в современном немецком языке: (На материале сложного предложения): Автореф.дис. . канд.филол.наук. -М., 1972. -30 с.

67. Морозов Л.С» Структурно-семантические типы союзного сложно-сочиненного предложения современного немецкого языка с побудительным компонентом в его составе: Автореф.дис. . канд.филол.наук. Л., 1977. - 16 с.

68. Москальская О.И. Проблемы семантического моделирования в синтаксисе, Вопр.языкознания, 1973, № 6, с.33-43.

69. Москальская О.И. Проблемы системного описания синтаксиса. -М.: Высш.школа, 1974. 155 с.

70. Москальская О.И, Вопросы синтаксической семантики. Вопр. языкознания, 1977, Л 2, с.45-56.

71. Назаров А. Условные сложные конструкции в русском и узбекском языках: Автореф.дис. канд.филол.наук, Ташкент, 1978, - 22 с.

72. Николаева М.А. Использование понятия пресуппозиции в лингвистическом анализе. Сб.науч.тр./Моск.пед.ин-т иностр. яз. им.М.Тореза, 1983, вып.218, с.76-92.

73. Нугаев В.Г, Коммуникативные функции вопросительных предложений современного немецкого языка: Автореф.дис. . канд. филол.наук. -М,, 1981. 25 с.

74. Олейник С.П. Порядок слов и актуальное членение сложноподчиненных условных предложений в современном русском языке: Автореф.дис. . канд.филол.наук. -М., 1976. -32 с.

75. Ольшанский И,Г. Взаимодействие семантики слова и предложения. Вопр.языкознания, 1983, № 3, с.52-62.

76. Основы теории речевой деятельности. -М.: Наука, 1974. -368 с.

77. I; Падучева Е.В. О семантике синтаксиса: (Материалы к трансформационной грамматике русского языка). -М.: Наука, 1974. 292 с.

78. Падучева Е.В. Денотативный статус именной группы и ее отражение в семантическом представлении предложения. Науч. -техн. информ. Сер.2, 1979, № 9, с.25-31.

79. Падучева Е.В, Прагматические аспекты связности диалога. -Изв.АН СССР. Сер.лит, и яз., 1982, т.41, №4, с.305-313.

80. Панова И.И. Интонационная структура сложноподчиненного предложения с придаточным реального условия в современном английском языке: Автореф.дис. . канд.филол.наук. -Минск, 1971, 23 с.

81. Панфилов В.З, Категория модальности и ее роль в конституи-ровании структуры предложения и суждения. Вопр.языкознания, 1977, № 4, с.37-48.

82. Патнэм X. Значение и референция. В кн.: Новое в лингвистике. M.f 1982, вып.13, с.377-390.

83. Петров Ю.А, Логическая функция категорий диалектики. -М.: Высш.шк., 1972. 271 с. ;

84. Пешковский A.M« Русский синтаксис в научном освещении. -М.: Учпедгиз, 1956. 511 с.

85. Поспелов Н.С. Сложноподчиненное предложение и его структурные типы. Вопр.языкознания, 1959, № 2, с.19-27.

86. Потебня A.A. Из записок по русской грамматике. Т.1У. -М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1941. 318 с.

87. Почепцов Г.Г. Конструктивный анализ структуры предложения.-Киев: Вища шк., 1971. 191 с.

88. Почепцов Г.Г. Прагматический аспект изучения предложения (к построению прагматического синтаксиса). Иностр.яз. в школе, 1975, №6, с. 15-25.

89. Почепцов Г.Г. Прагматика текста. В кн.: Коммуникативно-прагматические и семантические функции речевых единств. Калинин, 1980, с.5-10.

90. Почепцов Г.Г. Предложение. В кн.: Иванова И.П., Бурлако-ва И.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. -M., 1981, с. 164-281.

91. Почепцов Г.Г* (мл.). Анализ перформативных высказываний. -Науч.докл.высш.шк. Филол.науки, 1982, të 6, с.63-66.

92. Прокопчук A.A. Авторское прогнозирование ожиданий воспринимающего и построение речевых произведений. В кн.: Содержательные аспекты предложения и текста. Калинин, 1983, с.114-122.

93. Психолингвистические проблемы семантики. -М.: Наука, 1983. 285 с.

94. Райхштейн А.Д. О коррелятивном употреблении местоимений типа darauf. Уч. зап. / Моск. обл. пед.ин-т им.Н.К.Крупской, 1958, т.64, вып.З, с.32-37.

95. Распопов И.П. О так называемой семантической структуре предложения. Вопр.языкознания, 1981, № 4, с.24-34.

96. Рассел Б. Дескрипции. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. М., 1982, вып.ХЗ, с.41-54.

97. Рогожникова Р.П. Условные придаточные предложения в современном русском языке: (Конструкции с союзами "если", "ежели", "коли", "раз"). Автореф.дис. . канд. филол. наук. -М., 1952. 14 с.

98. Романов A.A. Коммуникативно-прагматические и семантические свойства немецких высказываний-просьб: Автореф.дис. . канд.филол.наук. Калинин, 1982. - 15 с.

99. Ружичка Р. Пограничные проблемы семантической и прагматической компетенции. Сб.науч. тр./М0ск.пед.ин-т иностр. яз. им.М.Тореза, М., 1983, вып.186, с.3-12.

100. Русская грамматика. Т.2./Редкол. Н.Ю.Шведова и др. -М.: Наука, 1980. 709 с.

101. Семенов В.И, Структурно-функциональная характеристика сложно-подчиненных предложений условно-уступительной семантики. Дис. . канд»филол.наук. - Л., 1982. - 177 с.

102. Сонич Т.П. Языковое выражение некатегоричности в свете коммуникативно-прагматической грамматики. Сб.науч.тр./ Моск.пед.ин-т иностр.яз. им.М.Тореза, 1983, вып.209,с.57-70.

103. Степанов Ю.С, Основы общего языкознания. -М.: Просвещение, 1975. 271 с.

104. Степанов Ю.С» В поисках прагматики. Изв.АН СССР. Сер. лит. и яз., I98Ij,T.40, №4, с.325-332.143". Степанов Ю.С. Имена, предикаты, предложения. -М.: Наука, 1981g. 360 с.

105. Стросон П.Ф. О референции. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. М., 1982, вып.13, с.55-86.

106. Суворина K.M. Интенсивы в современном английском языке: Автореф.дис. . канд.филол.наук. -М., 1976, 22 с.148Г Сусов И.П. Семантическая структура предложения: (На материале простого предложения в соврем.нем.яз.). Тула, 1973. - 141 с.

107. Сусов И.П. Семантика и прагматика предложения. Калинин: Изд-во Калинин.ун-та, 1980. - 50 с.

108. Сусов И.П. К предмету прагмалингвистики. В кн.: Содержательные аспекты предложения и текста. Калинин, 1983,с.3-15.

109. Федорова ЛД, 0 двух референтных планах диалога. Вопр, языкознания, 1983, № 5, с.97-101.

110. Федосеева Н.Д. Конференция "Принципы функциональной грамматики". Изв.АН СССР. Сер.лит. и яз., 1983, т.42, № 6, с.571-573.

111. Фефилова А.З. Роль атрибута в формировании смысла высказывания (на материале соврем.нем.яз.): Автореф.дис. . канд.филол.наук. Калинин, 1980. - 15 с.

112. Филлмор Ч. Дело о падеже. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. М., 1981, вып.П, с.369-530.157.'Фреге Г. Смысл и денотат. Семиотика и информатика, 1977, вып.8, с,181-210.

113. Хельбиг Г. Проблемы теории речевого акта. Иностр.яз. в шк., 1978, № 5, с.11-21,

114. Чейф У. Данное, контрастивность, определенность, подлежащее, топики и точка зрения. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. М., 1982, вып.П, с.277-316.

115. Шахтер П. Ролевые и референциальные свойства подлежащих. -В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. М., 1982, вып.П, с.317-355.

116. Шведова Н.Ю. О структурной схеме сложного предложения. -В кн.: Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. М., 1969, с.319-323.

117. Шендельс Е.И. Многозначность и синонимия в грамматике.

118. М.: Высш.шк., 1970. 204 с.

119. Шехтман В.Б, Семантика модальных утверждений. Семиотика и информатика, 1981, вып.17, с.148-169.

120. Шишкина Т.А» Косвенное высказывание в теории течевой деятельности. Сб.науч.тр./Моск.пед.ин-т иностр.яз. им.М.То-реза, 1983, вып.209, с.83-92.

121. Щур Г.С. Теория поля в лингвистике. М.: Наука, 1974. -255 с.

122. Язык и идеология: Критика идеалистических концепций функционирования и развития языка /Под ред. Ю.А.Жлуктенко. -Киев: Вища шк., Изд-во при Киев.ун-те, 1981. 242 с.

123. Языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики: Сб.обзоров/Редкол.В.И.Герасимов и др. АН СССР ИНИОН. -М., 1984. 226 с.175» Austin J.L. How to Do Things with Words. Oxford: Univ. Press, 1962. - 167 p.

124. Bach K., Harnish R.M. Linguistic communication and speech acts. Cambridge, MA: MIT Press, 1979« - 327 p.177« Ballmer Th., Brennenstuhl. Speech act classification:

125. A study in the lexical analysis of English speech activity verbs. Berlin: Springer, 1981. 27^ p«- 189

126. Bartschat В. Struktur und Funktion verbaler Aufforderungen. Linguistische Studien, Reihe A, 1982, № 98, S.67-121.179* Beiträge zur Valenztheorie./Hrsg. Heibig G. Halle (Saale): VEB Max Niemeyer Verlag, 1971« - 143 S.

127. Bierwisch M. Semantische und konzeptuelle Repräsentation lexikalischer Einheiten. Studia Grammatika, 1983. Bd.22, S.61-99«

128. Bogusawski A. Semantic and pragmatic aspects of reference: Selected problems. Linguistische Studien, Reihe A, 1981, № 91/1» S.1-111.

129. Bolinger D. The Atomization of Meaning. Language (Baltimore), 1965, vol.41, № 4, p.555-573.

130. Brandt M., Rosengren J. Das deutsche Finalgefüge in kontrastiver Sicht. Studia Lingüistica, 1983, vol.37, № 2, S.146-160.

131. Brinker К. Textfunktionen: Ansätze zu ihrer Beschreibung. -Zeitschrift für germanistische Linguistik (Berlin-New Jork), 1983» № 11/2, S.127-148.

132. Brinkmann H. Die deutsche Sprache: Gestalt und Leistung. -Düsseldorf: Pädagogischer Verlag Schwann, 1971« 939 S.

133. Brinkmann H. Sprache als Teilhabe: Aufsätze für Sprachwissenschaft. Düsseldorf: Pädagogischer Verlag Schwann, 1981. - 229 S.

134. Oharitonowa I.J. Theoretische Grammatik der deutschen Sprache:Syntax. Киев: Вища шк., Головы, изд-во, I976V -179 с.

135. Clark Н., Carlson Th. Hearers and speech acts. Language

136. Baltimore), 1982, vol.58, № 2, p.332-373• 189* Conrad R. Fragesätze als indirekte Sprechakte. Studia

137. Doherty M. Attitudinal meaning. Linguistische Studien Reihe A, 1982, N°91/II, S.155-187.

138. Dressier W. Studien zur verbalen Pluralität: Iterativum, Distributivum, Durativum in der allgemeinen Grammatik, im Lateinischen und Hethitischen. Wien: Kommissionsverlag, 1968. - 253 S.

139. Erben J. Abriß der deutschen Grammatik. Berlin: AkademieVerlag, 1964. - 316 S.

140. Fl'amig W. Zum Konjunktiv in der deutschen Sprache der Gegenwart. Inhalte und Gebrauchsweisen. Berlin: AkademieVerlag, 1962. - 188 S.

141. Fräser B. Hedged Performatives. Syntax and Semantics, New York, etc.: Academic Press, 1975 , vol.3* Speech Acts,p.187-210.

142. Grundzüge einer deutschen Grammatik/Von einem Autorenkollektiv unter der Leitung von K.E.Heidolph, W.Fl'amig, u. W. Mötsch. Berlin: Akademie-Verlag, 1981. - 1028 S.

143. Haverkate H. Impositive Sentences in Spanish: Theory and Discription in Linguistic Pragmatics. Amsterdam etc.: Holland Publ. Co., 1979- - 194 p.

144. JHelbig G. Notizen zur semantischen Interpretation einiger polysemen Konjunktionen im Deutschen. Deutsch als Fremdsprache, 1972, H.5, S.280-288.

145. Heibig G. Was sind "weterführende Nebensätze?" Deutsch als Fremdsprache, 1980, N°1, S.13-23.

146. Heibig G. Zum Problem der Bedeutung morphosyntaktischer Formen. Neophilologische Mitteilungen, (Helsinki), 1983» Bd.84, N°1, S.36-44.

147. Heibig G., Buscha J. Die deutsche Sprache: Ein Handbuch für den Ausländerunterricht. Leipzig: VEB Verlag Enziklopädie, 1974. - 629 S.

148. Heibig G., Kempter F. Die uneingeleiten Nebensätze im Deutschen und ihre Vermittlung im Fremdsprachenunterricht. -Deutsch als Fremdsprache, 1974, H.2, S.75-86.

149. Heibig G., Schenkel W. Wörterbuch zur Valenz und Distribution deutscher Verben. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1973. - 458 S.

150. Henrichs U. Die sogenannten "Vvodnye Slova" (Schaltwörter/ Modalwörter) im Russischen: Eine sagenanalytische Untersuchung. Berlin /Freie Universität, 1983* - 212 S.

151. Hermodsson L. Semantische Strukturen der Satzgefüge im kausalen und konditionalen Bereich. Uppsala, 1978. -103 S. - (Akta Universitatis Upsaliensis. Studia Germanistica Upsaliensia, Bd.18).

152. Hildebrand E. Zu funktional-semantischen Kategorien mit syntaktischen Konstruktionen als Zentrum. Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung, 1978, Bd.311 N°4, S.350-357.

153. Hoffmanov&~J. Pragmatische Textebene und Textkohäsion. -Linguistische Studien, Reihe A., 1983, N°112, S.72-80.

154. Jähntti A. Zur Distribution und Satzgliedwert der deutschen Modalverben. Neophilologische Mitteilungen, (Helsinki), 1983» Bd.84, N°1, S.53-65.213« Jünemann W. Das vieldeutige Wenn. Sprachflege, 1963» H.2S S.41-44.

155. Kade 0. Die Sprachmittling als gesellschaftliche Erscheinung und Gegenstand wissenschaftlicher Untersuchung. -Leipzig: VEB Verlag Enzyklopädie, 1980. 285 S.

156. Karlik P. Souv5tn§ vyjadfoväni postoju mluvfciho. Slovo a sloiresnost (Praha), 1982, v.43, №2, s.93-101.

157. Keenan E. Two kinds of presupposition in natural language. Studies in linguistic semantics /Ed. by Ch.Fillmore and D.Langendoen. 19711 N°4, p.45-52.

158. Kiparsky P., Kiparsky C. Pact. Ins Semantics. Cambridges Cambridge Univ.Press, 1971. - p.347-368.

159. Kirchner G., Richter J., Bresan S., Telzerow 0. Satzfeld.

160. Lakoff G. On generative semantics. Ins Semantics: An Interdisciplinary Reader in Philosophy and Psychology. Cambridge: Cambridge University Press, 1971> p.232-296.

161. Lang E. Einstellungsausdrücke und ausgedrückte Einstellungen. In: Studia Grammatica, 1983, Bd.22, S.305-341.

162. Lerchner G. Sprachpragmatik als Erkenntnistheoretisches und linguistisches Problem. Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung, 1978» Bd.31, N°5, S.530-535•

163. LiSen M. Der Modus im Konzessivsatz. Deutsch als Premdsprache, 1981, K°3i S.134-138.

164. Magnusson K. Die Gliederung des Konjunktivs in Grammatiken der deutschen Sprache. Uppsala, 1976. - 150 S. - (Akta Universitatis Upsaliensis. Studia Germanistica Upsaliensiaj Bd.16) .

165. Michel G. Zum Feldbegriff in der funktional-kommunikativen Linguistik. Linguistische Studien. Reihe A., 1983» N°107/ 1, S.114-121.

166. Moskalskaya 0. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. -M.: Hochschule, 1975. 366 S.

167. Mötsch W. Sprache als Handlungsinstrument. In: Studia Grammatica, 1978, Bd.17» S.11-49.

168. Pasch R. Mechanismen der inhaltlichen Gliederung von Sätzen. Studia Grammatica, 1983, N°22, S.261-304.

169. Paul H. Deutsche Grammatik, Band IV Syntax (Zweite Hälfte) Halle (Saale): VEB Max Niemeyer Verlag, 1957. - 425 S.

170. Rathay W. Zu einigen Problemen der Kategorie "Subjektive Modalität" und deren sprachlichen Möglichkeiten im Englischen. Linguistische Studien, Reihe A, 1982, N°100,1. S.124-136.

171. Riesel E. Sprach- und Stilerläuterungen. In: Heine H. Die Harzreise. - M.: Verlag für fremdsprachige Literatur, 1952. - S.3-142.

172. Rosengren J. Die Realisierung der Illokutionsstruktur auf der Vertextungsebene. Linguistische Studien, 1983, N°113, S.133-151.

173. Ru&iSka R. Über propositionale und präferentielle Wertungen: (Probleme ihrer Homonymie und Kombination, ihres Skopus und ihrer semantischen Gestalt). Slovo a sloves-nost, 1979> Bd.40, N°2, S.88-97.

174. RüSiöka R. Autonomie und Interaktion von Syntax und Semantik. Studia Grammatica, 1983» Bd.22, S.15-59«

175. Schendels E. Deutsche Grammatik: Morphologie, Syntax, Text. M.: Vyssaya Skola, 1979» - 397 S.

176. Searle J.R. Indirect speech acts. Syntax and Semantics. Vol.3, Speech acts./Ed. by P.Cole and G.Morgan, London, etc.:Academic Press, 1975i p.59-82.

177. Seibicke, Wilfried. Wenn Sätze. - Muttersprache, 1964, H.9, S.260-271.

178. SusSinskij I.I. Intensivierungssätze in der deutschen Sprache der Gegenwart. Deutsch als Fremdsprache, 1981, H.3, S.142-147.

179. Thrane T. Referential-semantic analysis: Aspects of a theory of linguistic reference. Cambridge, etc.: Cambridge University Press, 1980. - 256 p.

180. Viehweger D. Sequenzierungen von Sprachhandlungen und Prinzipien der Einheitenbildung im Text. Studia Grammati-ca, 1983, Bd.22, S.369-394.

181. Weisgerber B. Bevor und bevor nicht. Muttersprache, 1960,1. S.299-309.

182. Wildenhahn B. Über theoretische Unzulänglichkeiten in den Definitionen der sprachlichen Modalität. Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft u. Kommunikationsforschung. 1983, Bd.36, H.4, S.387-393•

183. Wilske L. Bemerkungen zur Feldtheorie in der sowjetischen Linguistik. Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung, 1978, Bd.31, №5, S.501-505.

184. Wunderlich D. Studien zur Sprechakttheorie.-Frankfurt a. M.s Suhkampf, 1976. <4-17 S.253» Zimmermann I. Untersuchung zum Verhältnis von Substantivgruppe und Nebensatz. Studia Grammatika, 1983, Bd.22, S.201-242.

185. MCTOOTKOB MUDCTPATIffiHOrO MTEPHMA1. ND JW1. Abraham1. Brecht1. Brinkmann J. 1. Bostroem1. Deutsche Sprichwörter1. Flex1. Frisch1. Görlich1. Hauff1. Jobst

186. Neues Deutschland (Berlin), 1982-1984.

187. Junge Welt (Berlin), 1982-1984.

188. Abraham P. Meine Hochzeit mit der Prinzessin.

189. Berlin: Verlag Volk und Welt, 1973» 108 S.

190. Roman-Zeitung, H.277» N°4) .

191. Brecht B. Hundert Gedichte 1918-1950. Berlinund Weimar: Aufbau-Verlag, 1968. 283 S.

192. Brinkmann J. Der Pe-Wi kommt durch die Welt.

193. Berlin: Verlag Volk und Welt, 1985. 143 S.

194. Roman-Zeitung, H.399» N°6) .

195. Bostroem A. Terzinen des Herzens. Leipzig:1.sel-Verlag, 1975* 79 S.

196. Deutsche Sprichwörter für Ausländer. Leipzig: VEB Verlag Enzyklopädie, 1970. - 119 S. Flex H. Vierzehn Rosen: Neun Geschichten in einer.-Rostock: Hinstorff Verlag, 1970. - 239 S. Frisch M. Stücke. - Leipzig: Verlag Philipp Reclam jun., 1977. - 340 S.

197. Görlich G. Eine Anzeige in der Zeitung. Berlin: Verlag Volk und Welt, 1979• - 110 S. - (RomanZeitung, H.356, H°11).

198. Hauff W. Märchen. Berlin: Kinderbuchverlag, 1972. - 446 S.

199. Jobst H. Der Glücksucher. Berlin: Verlag Volk und Welt, 1979. - 205 S. - (Roman-Zeitung,1. Kant1. Otto- H.350, № 5).- Kant H. Die Aula. Berlin: Hütten & Loening, 1972. - 464 S.

200. Kein Duft Kein Duft von wilder Minze. Anthologie.

201. Halle-Leipzig: Mitteldeutscher Verlag, 1980. -370 S.

202. Kellermann Kellermann B. Das häßliche Mädchen. - Berlin:

203. Verlag Volk und Welt, 1979. 111 S. - (RomanZeitung, H.348, №3).

204. Schwoerbel -Schwoerbel J. Einführung in die Limnologie.

205. Strittmatter Strittmatter E. Tinko. - Leipzig: Verlag

206. Philipp Reclam jun., 1967. 291 S.1. Remarque1. Simon1. Steinberg

207. Strittmatter Strittmatter E. Die "blaue Nachtigall oder Der

208. Anfang von etwas. Berlin und Weimar: Aufbau -Verlag, 1973. - 140 S.1001 Nacht Die schönsten Geschichten aus 1001 Nacht. - Berlins Kinderbuchverlag, 1972. - 503 S.

209. Thürk Thürk H. Des Drachens grauer AtemrBerlins Verlag

210. Volk und Welt, 1978. 171 S. - (Roman-Zeitung, H.344, N°11).1.alow Iralow J. Cromwell. - Berlin: Verlag Volk und

211. Welt, 1978. 127 S. - (Roman-Zeitung, H.339, N°6).- Uhse B. Wir Söhne. Berlins Aufbau-Verlag, 1984. - 253 S.- Weber K.H. Auf lange Sicht. Museumsräuber: Zwei Kriminalromane. Berlins Verlag Das neue Berlin, 1983» - 378 S.

212. Weisenborn Weisenborn G. Der Verfolger. - Berlin: Verlag

213. Volk und Welt, 1979• 96 S. - (Roman-Zeitung, H.357, N°12).

214. Weitbrecht Weitbrecht W. Stern der Mütter. - Berlin: Verlag

215. Volk und Welt, 1983. 159 S. - (Roman-Zeitung, H.403, N°10).

216. Wolf Wolf F. Professor Mamlock. - Leipzigs Verlag

217. Philipp Reclam jun., 1972. 83 S.1. Uhse1. Weber

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.