Военно-политический договор как тип текста тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Ковалев, Леонид Николаевич
- Специальность ВАК РФ10.02.19
- Количество страниц 208
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Ковалев, Леонид Николаевич
ВВЕДЕНИЕ.
Глава I.
ТИП ТЕКСТА КАК СОВОКУПНОСТЬ ОБЩЕТЕКСТОВЫХ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ПАРАМЕТРОВ И ТИПОЛОГИЧЕСКИХ ХАРАКТЕРИСТИК.
1.1. Текст как объект лингвистических исследований.
1.2. Общетекстовые лингвистические параметры и текстообразующие категории письменного речевого произведения.
1.3. Типологическая классификация текстов как метод анализа специфических характеристик речевых произведений.
1.4. Текст военно-политического договора как элемент типологической классификации текстов.
1.5. Выводы по первой главе.
Глава 2.
ТИП ТЕКСТА "ВОЕННО-ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДОГОВОР".
2.1. Текст военно-политического договора как элемент речевой деятельности, общения и коммуникации.
Системно-деятельностный подход.
2.2. Текст военно-политического договора как элемент акта речевой коммуникации.
2.3. Функционально-стилистические особенности текста военно-политического договора.
2.4. Специфические характеристики оформленности военно-политического договора как типа текста.
2.4.1. Особенности языковой, структурной и композиционной оформленности текста военно-политического договора.
2.4.2. Сверхфразовое единство и его роль в композиционной структуре текста военно-политического договора.
2.5. Выводы по второй главе.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Судебное решение как тип текста: на материале английского и русского языков2009 год, кандидат филологических наук Винник, Сергей Вячеславович
Жанр и композиция текста в военной периодике (коммуникативно-семантическое моделирование)2011 год, доктор филологических наук Кучинская, Елизавета Александровна
Учебно-творческий дискурс в сфере письменной коммуникации: формирование языковой личности человека пишущего2006 год, доктор педагогических наук Дорожкина, Татьяна Николаевна
Прагмалингвистические аспекты письменного делового общения: На материале англоязычных текстов контрактов и деловой корреспонденции2001 год, кандидат филологических наук Драбкина, Инна Владимировна
Типы межъязыковой эквивалентности в текстах дипломатических документов на русском и болгарском языках2013 год, кандидат филологических наук Пенчева Антония Иванова
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Военно-политический договор как тип текста»
Текст как объект всесторонних исследований письменной речи является чрезвычайно сложным, многоаспектным и многогранным явлением. Изучение всевозможных аспектов текста в теоретическом и практическом планах осуществляется на разных уровнях и имеет многочисленные направления, цели и задачи.
Термин "текст" происходит от латинского textus, что означает - ткань, сплетение, соединение. Устойчивый интерес к изучению знаковых последовательностей и, в частности, письменного текста как последовательности вербальных знаков и как совокупности основных единиц языка отмечается во второй половине XX столетия.
Языковые закономерности построения текста, правила порождения связного текста и его смысловые категории изучает лингвистика текста как одно из направлений лингвистических исследований. Предметом изучения лингвистики текста служит построение и порождение текста с точки зрения формирования его структуры и смысла. Целью данной научной дисциплины является нахождение и построение системы категорий текста со специфическими для него содержательными и формальными единицами.
В конце 70-х годов нашего столетия Петр Сгалл затрагивал вопрос о необходимости надфразовой лингвистики и лингвистики текста. Он отмечал, что для каждой концепции систематического изучения надфразовых единиц одним из основных вопросов "будет вопрос о том, существуют ли такие языковые явления, для научного исследования которых недостаточно "лингвистики предложения" (исследующей языковую систему, langue, языковую концепцию, не выходя за пределы предложения) и которые при этом касаются не только использования языка (либо в его отношении к индивиду, либо в отношениях более общих)" /Сгалл П., 81/. Вследствие этого возник и другой вопрос: имеет ли место такая единица языковой системы, которая выходила бы за пределы предложения? Таким образом был поднят вопрос о том, существует ли "на высшем уровне" отношения аналогичные тем, что есть между предложением и речевым событием. В этой связи Петр Сгалл делает вывод о том , что "лингвист должен изучать и более крупные единицы, чем предложение, - типы высказываний или текстов и их частей (и критерии их классификации), их внутреннюю иерархию (построение текста из абзацев, а также других компонентов содержательного плана, построение связного текста из высказываний)"/Там же, 84/.
Текст, как составной элемент акта речевой коммуникации, как составляющая механизма социального взаимодействия, представляет собой интересную область в лингвистическом исследовании, в процессе которого появляется возможность через средства языка, реализуемые в текстах, увидеть социальные отношения коммуникантов, проявления их личности и внутреннего мира вообще.
Всестороннее описание отдельных типов текста, их смысловых (семантических), структурных и прагматических особенностей создает условия для дальнейшего формирования типологической классификации текстов. За последние 20 лет появилось немало научных работ, которые способствовали решению этой задачи. Так, например, в качестве объекта типологического исследования текста рассматривались как произведения устной речи (радиопьеса /Щерба В.Г., 1979/, объявление /Васковская Т.С., 1986/ -подготовленная устная речь; спортивный репортаж /Аксенова И.Н., 1985/ -неподготовленная устная речь), так и произведения письменной речи (патент /Яшинский Г.И., 1978/, лекция по истории литературы /Рясова Е.Л., 1990/, биография /Кузнецов Н.И., 1990/, письмо /Нижникова Л.В., 1991/ драматургическая ремарка /Балягина И.Л., 1993/).
Необходимо отметить, что именно произведения письменной речи в большей мере привлекают внимание как объект типологического исследования. Это объясняется тем, что они легче поддаются фиксации, вследствие чего появляется возможность более точно осуществлять их наблюдение и анализ.
Существует ряд научных трудов, исследующих особенности текстов дипломатических документов. В этой связи представляет интерес кандидатские диссертации В. И. Лященко, Е. Ю. Мегедь и С. Е. Максимова. В своем ислледовании В. И. Лященко рассматривает синтаксико-стилистическуюя структуру и особенности текстов международных договоров и коммюнике. Используя семантико-синтаксический подход, автор устанавливает, что тексты международных дипломатических документов (договора и коммюнике) представляют собой единое смысловое и структурное целое.
В кандидатской диссертации Е. Ю. Мегедь анализируются лексические и грамматические особенности дипломатических документов. Проводя сравнительный анализ текстов договоров, коммюнике и нот на лексическом и морфологическом уровнях, автор определяет специфические особенности этих текстов, что дает возможность показать релевантивные жанроразличительные признаки, зависящие от коммуникативной установки жанра. В этом научном исследовании хорошо показана взаимосвязь между тематикой содержания, композицией текстов договоров и функционированием морфологических форм глагола.
В плане исследования средств выражения прагматического содержания англоязычного текста международного договора определенный интерес представляет научная работа С. Е. Максимова, в которой детально разбираются прагматические и структурно-семантические особенности такого текста. Автор обстоятельно доказывает, что в основе механизма построения англоязычного текста международного договора лежит прагматический фактор, который определяет его структурно-семантические особенности и создает предпосылки для "эффективного функционирования договорного текста как юридического акта" /Максимов С.Е., 151/. Данные примеры являются ярким подтверждением предположения о том, что тексты дипломатических документов могут быть объектом отдельного типологического исследования.
Под объектом нашего типологического исследования мы полагаем русскоязычные и аутентичные ему англоязычные (если таковые имеются) тексты военно-политических договоров, анализ которых мы проводим в данной работе. Аутентичный англоязычный текст привлекает наше внимание как текст, содержание которого адекватно информации, зафиксированной в аналогичном тексте на русском языке. В данном случае применяется положение о том, что аутентичные тексты любого международного договора, составленные на языках (в нашем случае - русском и английском) имеют "одинаковую юридическую силу" /Международное право. Словарь-справочник (МПСС) - 1997, 18/. С языковой точки зрения для нас представляет интерес лексическое наполнение текста (клише, речевые штампы, устоявшиеся выражения для официально-делового стиля и т.п.). Другими словами, нас интересует, какие общие отличительные черты аутентичных текстов военно-политических договоров позволяют договаривающимся сторонам осуществлять адекватное и объективное восприятие их содержания при прочтении.
Выбор текста военно-политического договора в качестве объекта типологического исследования диктуется относительно недостаточной разработанностью данной проблематики в сфере лингвистики текста, если под последней понимать науку, которая исследует закономерности организации текста как коммуникативной единицы. В то же время типологическое изучение текста военно-политического договора продиктовано и практической необходимостью. Правильное оформление и составление текстов военно-политических договоров на русском и английском языках, а также достижение аутентичности текстов требует от специалистов и референтов-переводчиков знания необходимой военной терминологии, ее правильного применения, владения стилеобразующими средствами русского и английского языков. Четкое представление о текстообразующих категориях текста военно-политического договора делает возможным обеспечение адекватности аутентичных текстов, поскольку письменный текст в противоположность устному тексту имеет более строгую логику построения. Такой подход определяется еще и тем, что для письменного текста в отличие от устного характерна более четкая синтаксическая организация.
Чтобы исключить неправильное толкование того, что мы рассматриваем в качестве объекта нашего исследования, необходимо внести ясность и определить, какие именно виды международных договоров мы относим к единому понятию "военно-политический договор".
Международный договор считается родовым понятием, охватывающим все "международные соглашения, которые могут иметь самые различные наименования и формы: договор, соглашение, пакт, трактат, конвенция, коммюнике, протокол и т. п."/МПСС - 1997, 154/. Международный договор является основным источником международного права, которое представляет собой особую правовую систему, состоящую из "договорных и обычных норм и принципов, регулирующих отношения между его субъектами". /МПСС -1997, 143/. Субъекты международного права в процессе установления, изменения или прекращения взаимных прав и обязанностей в экономических, политических и иных (в нашем случае - военно-политических) отношениях опираются на международный договор.
Основным критерием, на основании которого мы характеризуем тот или иной международный договор как военно-политический, является содержательная сторона официального дипломатического документа. Именно содержательная сторона любого документа определяет его функционально-стилистическую окраску и особенности употребляемой в нем лексики, а также выступает в качестве одного из оснований для проведения социолингвистического исследования текста документа.
Таким образом, к военнно-политическим договорам мы относим все международные политические соглашения, в которых, наряду с вопросами межгосударственных отношений, рассматриваются также военные вопросы.
В устной форме международный договор представляет собой довольно редкое явление (т. наз. джентельменские соглашения). Письменная форма заключения международного договора выступает в качестве основной. Любой договор создается в процессе совместной работы договаривающихся сторон, результатом которой становится письменный текст договора. Именно письменный текст договора, как результат речевых баталий договаривающихся сторон в процессе его разработки, являет собой достигнутый баланс противоречий, и вместе с тем интересное направление для типологического исследования.
С учетом масштабности и сложности исследования, предмет исследования ограничен анализом координационно-деятельностной роли текста военно-политического договора в целостном акте речевой коммуникациии, а также композиционно-логических, структурных и стилистических (лексических) свойств текста военно-политического договора, обусловлены* функциями текста в специфическом акте речевой коммуникации в военно-политической сфере.
Материалом для анализа послужили тексты международных договоров в военно-политической сфере (всего 39 договоров). В частности, детальному анализу был подвергнут ряд аутентичных текстов междунарадных договоров, среди которых можно выделить: Договор об обычных вооруженных силах в Европе (1992); Договор о запрещении испытаний ядерного оружия в атмосфере, в космическом пространстве и под водой (1963); Договор между Соединенными Штатами Америки и Союзом Советских Социалистических Республик об ограничении систем противоракетной обороны (1972) /См.: Тексты, подвергнутые изучению/.
В качестве методов исследования мы используем лингвистическое описание, синхронно-динамический и дистрибутивный компонентный анализы, что дает возможность обеспечить проведение типологического исследования текста военно-политического договора путем группировки его специфических типологических черт на основе общности их наиболее существенных признаков.
Исследования текста международного военно-политического договора как самостоятельного объекта анализа имеют двойное значение: теоретическое и прикладное. Первое заключается в том, что благодаря этим исследованиям может быть достигнута более полная обозримость языка как комплексной многоярусной иерархической структуры. Установленные закономерности лингвистики, психолингвистики, теории коммуникации, теории текста дают возможность наиболее полно обобщить конкретные факты языка. При подобном подходе применение конкретных фактов языка - а именно использование в тексте слова - предоставляет возможность проводить анализ надтекстовых/затекстовых отношений коммуникантов, успешности или неуспешности реализации их интенций.
Прикладное значение подобных исследований состоит в том, что в результате разработки типологии текстов и способов их формализованного членения открываются новые возможности для рационального использования текстового материала в интересах процесса обучения, массовой коммуникации и других практических аспектов лингвистики текста.
В свете вышеизложенного, теоретическая значимость данного исследования заключается в разработке ряда положений, характеризующих отдельную, относительно самостоятельную группу текстов как коммуникативных целостностей, а также структурную характеристику, параметры и функциональные свойства единиц и категорий текста военно-политического договора.
В свою очередь, практическая значимость данного исследования состоит в возможности применения его результатов при составлении и переводе текстов военнно-политических договоров и других межправительственных и межгосударственных соглашений, затрагивающих военные вопросы и вопросы межгосударственных политических отношений. Кроме того, результаты данного исследования найдут применение в практике преподавания английского языка, при чтении теоретических курсов, на практических занятиях и в научных кружках, в спецкурсах и факультативах, что в свою очередь будет способствовать подготовке квалифицированных референтов-переводчиков.
Актуальность выбранной темы исследования обусловливается потребностью дальнейшего многостороннего изучения текста как последовательности вербальных знаков, проблематика которых интенсивно исследуется отечественными и зарубежными учеными. Изучение текста в разных странах осуществляется под разными названиями: лингвистика текста, герменевтика текста (т. е. выявление системы смысловых связей и оппозиций), структура текста, грамматика текста и т. п. Возможность детального анализа текста обеспечивается достижениями в области исследования собственно языковой системы. То есть одним из критериев актуальности данного исследования является то, что работа представлена в русле активно ведущихся исследований, в которых используется собственно лингвистический подход к анализу лингвистических аспектов порождения письменной речи.
В то же время актуальность работы определяется и необходимостью усовершенствования методов исследования типологических характеристик текста. Лингвистика имеет хорошо разработанную классификацию, а также типологию языков и языковых систем, которая основана на обобщении данных, получаемых при помощи анализа и сопоставления речевых произведений. Однако наряду с тем, что существуют отработанная классификация частей речи, а также классификация типов предложений, лингвистика не располагает разработанной в достаточной мере систематической типологией данного ей изначально материала, а именно -классификации текстов. Поэтому осуществление данного типологического исследования позволяет более детально рассмотреть композиционные, лексические, синтаксические, стилистические и другие типологические особенности текста документов, которые мы относим к военно-политическим договорам.
Научная новизна исследования состоит в том, что впервые на материале оригинальных русскоязычных и аутентичных им англоязычных текстов военно-политических договоров и других международных соглашений в области военно-технического сотрудничества военно-политический договор рассматривается как тип текста. Такой подход осуществляется впервые и, как нам представляется, данное исследование позволит внести ясность в вопросы, до сих пор не получившие освещения в типологических исследованиях текста.
Цель исследования - выявить функционирование единиц и категорий системы языка в тексте военно-политического договора, сформулировать общие принципы построения такого текста, установить функциональную нагрузку его элементов и его совокупную лингвотипологическую характеристику.
В основу данного исследования была положена гипотеза о том, что военно-политический договор как один из видов международных политических договоров представляет собой особый тип текста, который, наряду с имеющимися основными категориальными признаками текста вообще, обладает радом присущих только ему структурно-семантических, лексико-грамматических, синтаксических и других языковых средств и особенностей.
Достижение намеченной цели определяет необходимость решения следующих теоретических и исследовательских задач:
1) обобщить опыт лингвистической типологии с целью его применения для выявления типологических характеристик текста;
2) провести анализ и обобщение существующего опыта исследования текста как системы объединенных смысловой связью знаковых последовательностей;
3) исследовать композиционные, лексические, стилистические, грамматические и другие параметры текста военно-политического договора;
4) систематизировать основные положения, отражающие структурную характеристику текста военно-политического договора как закономерно организованной совокупности языковых элементов разных уровней;
5) представить аргументировануую дефиницию понятия военно-политического договора как особого типа текста;
На защиту выносятся следующие положения:
1. Текст военно-политического договора является отражающим общественное явление речевым произведением информативно-предписывающего характера, представленным в форме официального письменного документа, которое характеризуется интенсивно выраженной социальной обусловленностью использования языковых средств и наличием сложной структурной композиции.
2. Текст военно-политического договора выступает в качестве программы сопряжения действий адресатов в лице представителей государств-участников договорного процесса, а через них - самих государств-участников; он содержит знаковые (предметно-графические) замещения скоординированных деятельностей отправителей, также в лице представителей государств-участников, которые направлены на (через текст и с помощью текста) координацию деятельностей адресатов.
3. К отличительным чертам текста военно-политического договора, характеризующим выполнение текстом функций координации деятельностей договаривающихся сторон в военно-политической сфере, относятся: ярко выраженная терминологичность; наличие непосредственной связи-зависимости между стилистическим оформлением текста и типовой, стилистически замкнутой ситуацией применения текста; использование языковых средств, строго регламентируемых условиями общения.
4. Текст военно-политического договора относится к такому типу речевого произведения, в котором каждый отдельный смысловой элемент представлен в виде сверхфразового единства, отличающегося таким структурно-логическим оформлением, которое обеспечивает их полное подчинение общему суммарному и надсуммарному смыслу, при этом структурная организация композиционных элементов находится в непосредственной зависимости от лежащих в его основе композиционного плана и реализуемого в самом речевом произведении коммуникативного намерения.
5. Денотатные парадигмы, образующиеся вследствие повтора тематически и семантически связанных лексических единиц и представляющие собой наименования реальных или мыслимых объектов экстралингвистической действительности, представляют собой тематические группы по родо-видовым отношениям и обеспечивают внутреннее тематико-семантическое сцепление в сверхфразовых единствах, которые либо ограничиваются рамками одного абзаца, либо объединяют группу тематически связанных абзацев и выступают в качестве основного конституэнта текста военно-политического договора; при этом подобное структурирование сверхфразовых единств является определяющим моментом четко оформленного композиционного построения текста военно-политического договора.
6. Функциональная сущность текста военно-политического договора представляется в виде системы текстовых функций, центральным составляющим ядром которой выступает иерархия трех общетекстовых функций - социальной (общественное взаимодействие), системной (закономерная организация каждого отдельного акта речевой коммуникации как определенной стороны социального взаимодействия) и регулятивной (деятельность механизма межличностной психолингвистической реализации коммуникативной функции языка), реализующих коммуникативную функцию языка в специфическом акте речевой коммуникации в военно-политической сфере.
7. Изучение текста военно-политического договора в типологическом аспекте позволяет утверждать, что под типом текста можно понимать некий образец, который воплощает в себе совокупность наиболее существенных признаков и по целому ряду критериев представляет существующее множество речевых произведений, используемых в определенной сфере общественной жизни, обладающих своим прагматическим значением, призванных решать определенные коммуникативные задачи, имеющих отвечающие этим задачам необходимое структурно-логическое оформление и композиционную завершенность, и обладающих своей, присущей только им эмоционально-экспрессивной и функционально-стилистической окраской, а также определенной жанровой характеристикой.
Основная часть представленного диссертационного исследования включает в себя две главы. В первой главе дается обзор и критическое изложение рассматриваемых в диссертации вопросов теории лингвистики текста, уточняются формулировки используемых в работе понятий. В этой главе проводится анализ выявленных лингвистических параметров и типологических характеристик текста вообще. Проводится анализ того, какие типологические характеристики и какие композиционные, лексические, синтаксические и другие параметры текста вообще позволяют применять такое понятие, как тип текста.
В общеметодологическом разделе первой главы диссертации закладывается конкретная методологическая основа для проведения частного исследования типологии текстов, объединенных типом "военно-политический договор".
В настоящее время существует много определений текста, которые отражают особенности подходов к тексту с различных точек зрения:
- текст рассматривается не просто как письменная фиксация речи в любом ее проявлении, но и как система, которая имеет определенные нормы построения, а также свои законы смыслового и формального соединения и разграничения составляющих ее единиц; - текст определяется как система речевых знаков и знаковых последовательностей характеризующаяся коммуникативностью;
- под текстом понимается также не фиксированная устная речь, в которой чаще всего проявляются черты спонтанности и непоследовательности, а особая разновидность языкового творческого акта, результат которого воплощается в виде продукта письменного варианта языка, и другие.
Применяемые подходы к определению текста позволяют обобщить их следующим образом. "Текст" представляет собой основополагающую категорию лингвистики текста, которая включает следующие основные значения: 1) последовательность высказываний, принадлежащих одному участнику коммуникации; 2) письменное по форме речевое произведение; 3) текст как связная, законченная и правильно оформленная последовательность предложений; 4) некоторая общая модель, которая применяется для определенной группы текстов.
Среди всего многообразия существующих определений текста представляется возможность выделить три основных направления: 1) группа определений, в которых отражена нелингвистическая направленность, например, определения, имеющие теоретико-информационный характер; 2) определения, которые трактуют текст как совокупность фраз; 3) определения, которые рассматривают текст с точки зрения его структурного и смыслового единства (определения данной группы представляются, на наш взгляд, наиболее продуктивными, поскольку не отвергают достоинства двух предыдущих групп).
Подобное разнообразие существующих толкований понятия "текст" не случайно, ввиду того, что среди представителей различных научных дисциплин, таких, как лингвистика текста, прагмалингвистика, психолингвистика, социолингвистика, теория информации, семиотика и многих других, нет единого понимания сущности текста, его характерных признаков и отличительных черт.
Существующие ныне в лингвистике определения текста дают возможность сделать вывод о том, что преобладающей тенденцией в различных характеристиках текста является установление основных признаков текста, его границы и тех внутренних связей, которые формируют его в виде одного целого. В этой связи важнейшими признаками текста нередко признаются его развернутость, последовательность, связность, законченность, цельность. В зависимости от теоретических взглядов исследователя количество признаков может меняться, но все же оно остается в пределах сравнительно небольшого их числа.
Для того, чтобы рассматривать текст военно-политического договора как особый тип текста, последовательно решаются несколько задач:
1) на основе сбора фактического материала и его обобщения создается в виде гипотезы система идей, дающих научное объяснение изучаемому вопросу;
2) устанавливается, какие типологические характеристики текста в целом и какие композиционные, лексические, синтаксические и другие параметры текста вообще позволяют применять такой термин - "тип текста".
При решении этих задач принимается во внимание то, что такое понятие, как "типологический признак текста", трудно однозначно использовать по отношению к различным типам текста. Поэтому исследованию подвергаются только те характеристики текста, которые имеют значение для формирования четкого понятия "тип текста".
В теоретическом плане при рассмотрении данного вопроса применяется такой научный метод, как типология, в основу которого входит расчленение систем объектов и их группировка с помощью обобщенной модели, или типа. Этот метод используется в целях сравнительного изучения существующих признаков, функций, отношений, уровней организации объектов. Типология в качестве основных логических форм рассматривает тип, классификацию, систематику и таксономию как классификацию лингвистических объектов.
Классификацию типов текста возможно осуществлять по разным направлениям. В настоящее время имеется несколько классификаций типов текста, среди которых представляет интерес система описания, подробно разработанная чешским лингвистом К.Гаузенблаз /Гаузенблаз К., 66 - 76. /, выделяющим следующие виды текстов: 1) тексты со сложной или простой структурой; 2) свободные и зависимые тексты. 3) непрерывные и прерывные тексты (речевые произведения) В основу этой классификации К.Гаузенблаз положил принцип учета таких различий в тексте, как: простота и сложность структуры; независимость и зависимость текста от ситуации, реакцией на которую он является и на которую он должен воздействовать; порядок следования составных частей текста (непрерывные и прерывные речевые произведения).
Другой подход к построению типологии текстов предложен К.Гнифке-Хубринг/Домашнев А.И., 17/, который строит типологию текстов, исходя из различия ролей между отправителем и получателем, и с учетом интенции текста охватывает совокупность текстов следующей схемой:
1) агитирующие тексты: предвыборная агитация, рекламные тексты, политические речи, памфлет, комментарий;
2) тексты повествовательно-объяснительные или предметно обусловленные: научный текст, философский текст, сообщение;
3) социально обусловленные тексты: закон, договор, положение, указ, распоряжение;
4) тексты-сообщения личного характера: письмо, открытка.
Представляет интерес также еще одна классификация типов текста, представленная Г.Глинц /Домашнев А.И.,17/. Она основывается на различии ролей, которые играют отправитель и получатель текста. По мнению автора, эта классификация охватывает основные виды типов текста:
1) тексты, которые можно охватить определением "обязательный, связанный предписанием". Исполнение изложенного в таких текстах регулируется правовой основой (соглашение, договор, пакт, меморандум, совместное заявление, закон, указ, приказ и т.п.);
2) руководящие тексты, в которых получателю речи предлагается ознакомиться с содержанием текста и принять его к исполнению, однако при этом не предполагается принудительного воздействия на получателя речи для достижения цели обращения (прошение, заявление, ходатайство, тексты рекламы, объявления, агитационные плакаты учебники, инструкции, руководства по использованию, наставления и т.п.);
3) тексты, в которых содержится информация, рассчитанная на длительное использование, и автор не имеет специального намерения оказать воздействие на адресат (телефонная книга, реестр, проект);
4) тексты, которые не носят официального характера (рапорт, докладная записка, письмо, поздравление и т.п.);
5) тексты, к которым относятся материалы публичного характера, в которых отражаются общественные явления (сообщения, специальная литература, монография, роман, новелла и т.п.).
Во всех существующих ныне типологических классификациях текста в той или иной степени прослеживается идея о том, что различные типы текстов могут быть связаны определенным типом коммуникации, который определяет не только внутриструктурные признаки текста, но прежде всего внешние,психодингвистические и социологические признаки и критерии, такие, как интенции отправителя и получателя текста, их отношение к нему, а также ролевое распределение. Таким образом, для определения конкретного типа текста необходимо подвергнуть анализу и детальному изучению как внешние по отношению к тексту, так и внутренние признаки, которые отражают характерные принципы внутренней организации текста и их закономерности. Эти задачи решаются во второй главе.
В ней представлено исследование сущности текстов, объединенных жанром "военно-политический договор". Проводится анализ их композиционных, стилистических, лексических и других особенностей, а также рассматриваются основные отличительные структурные и типологические характеристики текста данного типа.
Для анализа текста военно-политического договора как отдельного типа текста недостаточно просто выделить категориальные признаки, свойственные любому типу текста, но также необходимо отметить те особые признаки, которые отличают текст военно-политического договора от других типов текста.
Решение этой задачи достигается, исходя из реально существующих свойств рассматриваемого нами объекта. В применении к понятию "тип текста" это означает следующее: прежде всего дается описание наиболее общих признаков текстов и уже на этой основе показывается, какие специфические признаки текста военно-политического договора дают нам возможность характеризовать его как тип.
Типологическое исследование текста военно-политического договора позволяет охарактеризовать его как письменное по форме речевое произведение, представленное в виде социально-обусловленного текста, имеющего однозначный смысл, определенную ясно выраженную структурно-логическую композицию, а также как внешние, так и внутренние по
21 отношению к тексту признаки, параметры и категории, при этом исполнение изложенного в тексте регулируется международно-правовой основой.
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Прагматические и структурно-семантические особенности текста международного договора (на материале английского языка)1984 год, кандидат филологических наук Максимов, Сергей Евгеньевич
Композиционно-структурные и лингвостилистические параметры текстов жанра коммерческой корреспонденции английского языка1984 год, кандидат филологических наук Суханова, Ирина Дмитриевна
Русский разговорный диалог: Проблема интегративности2001 год, доктор филологических наук Борисова, Ирина Николаевна
Письмо как самостоятельный текст и как композиционная часть художественного произведения: На материале творчества Теодора Фонтане1998 год, кандидат филологических наук Кустова, Ольга Юрьевна
Полипредикативные сложные предложения в современном русском языке: структурно-семантические, коммуникативные и текстообразующие потенции2004 год, доктор филологических наук Марченко, Елена Петровна
Заключение диссертации по теме «Теория языка», Ковалев, Леонид Николаевич
2.5. Выводы по второй главе
По второй главе можно сделать следующие выводы.
1. Использование системно-деятельностного подхода позволяет рассматривать текст как органичное единство двух объективно присущих ему аспектов - деятельностного и системного. Последовательное проведение деятельностного принципа приводит к системной трактовке речевой деятельности. В свою очередь, последовательное проведение принципа системности приводит к деятельностной трактовке социальных, в том числе и речевых систем. Речевая деятельность есть такая знаковая деятельность, в которой в качестве средств осуществления выступают знаки естественного языка, а в качестве способов осуществления - виды речи. Речевая деятельность организована в соответствии с целью или задачей, с опосредованным ею коммуникативным намерением.
Общение выступает как социально обусловленный процесс обмена мыслями между людьми в различных сферах, реализуемый главным образом при помощи вербальных средств коммуникации.
К общим признаки понятий речевой деятельности, общения и коммуникации относятся соотнесенность этих понятий с процессами обмена и передачи инфомации, их связь с языком как средством общения, связь с речевым поведением коммуникантов в определенной социальной сфере общения.
2. Системно-деятельностный анализ позволяет логически стройно и обоснованно рассмотреть всю систему акта речевой коммуникации в рамках международного договорного процесса в военно-политической сфере и определить ролевое значение текста военно-политического договора в этом процессе. Анализ текста военно- политического договора применительно к акту речевой коммуникации, позволяет отметить наличие двойного отправителя текста, поскольку делегации, представляющие каждая свое Государство, разрабатывая и согласовывая аутентичные английские и русские тексты договора, выступают в роли коллективного автора. В то же время оба Государства-участника договора выступают в роли двойного адресата (в лице любых возможных представителей этих Государств-участников). Двойной отправитель так составляет текст военно-политического договора, чтобы двойной адресат, соотнося свои деятельности с программой, заложенной в тексте, скоординировал свои внутренние (меж-адресные) деятельности, что обеспечивает согласованное действие сторон в договоре.
3. Текст военно-политического договора в теории коммуникации рассматривается как составляющий элемент коммуникативного процесса на межгосударственном уровне, представленный в виде письменного по форме речевого произведения. Как элемент определенной социальной коммуникации, как коммуникативно-целенапраленное и целостное речевое произведение он имеет свою композиционную и логическую структуру и характеризуется наличием своей, присущей только ему, функционально-стилистической нагрузкой, выступает в роли знаковой модели сопряжения деятельности сторон. В силу своих коммуникативно-интенциональных особенностей текст военно-политического договора является образцом оптимизации композиционной структуры, что находит свое выражение в четком делении текстадоговора на композиционные части: заглавие, преамбулу, центральную часть, заключительную часть. Отмеченные композиционные части еще не могут сами по себе полагаться составляющими текст языковыми единицами, при этом границы этих частей могут совпадать с границами сверхфразовых единств.
4. Подразделение текстов военно-политических договоров на отмеченные составные части, а также использование правил рубрицирования объясняется тем, что в композиционном деление текста дипломатического документа отражается стремление адресанта отграничить одну информацию от другой, выделить отрезки текста, наиболее важные в информационном плане. Композиция текста военно-политического договора организована по такой схеме, которая в наибольшей степени соответствует достижению прагматических интенций адресанта и обеспечивает эффективность речевой деятельности реципиента.
5. Заглавие текста военно-политического договора представляет собой, как органическая часть текста, единицу с особой синтаксической позицией, предвещающей собой текст, его тему, основную идею и, в свою очередь, часть текста, обусловленную этим типом текста. Оно рассматривается как номинативное предложение, представляющее собой совокупность наименования вида документа и следующих за ним других составных элементов этого предложения, именующих участников договора, тему договора и его основное предназначение. При этом заглавие военно-политического договора полагается единицей, имеющей особую синтаксическую позицию и предвещающей собой сам текст, его тему и основную идею текста военно-политического договора.
6. Преамбула военно-политического договора является первым микротекстом, обладающим относительной законченностью выраженного в нем содержания, и состоит из одного сложного предложения. К постоянному признаку преамбулы относится использование в этом предложении определенных типов придаточных частей, а именно изъяснительных и определительных, в которых излагаются основные мотивы заключения договора. Эта часть текста военно-политического договора представляет собой большое по размеру многочленное предложение, которое отличается рядом структурных особенностей: прямая зависимость предложения от его синтаксической структуры; размер предложения данного типа отражает объем передаваемого содержания, которое оформляется определенными синтаксическими средствами. Преамбула военно-политического договора характеризуется как относительно самостоятельное, относительно замкнутое целое, композиция которого закреплена определенной синтаксической структурой, при этом подразделение этого целого на более мелкие текстовые единицы полностью исключается.
7. Центральная часть текста военно-политического договора представляет собой микротекст, состоящий из ряда взаимосвязанных между собой сверхфразовых единств, темой которого выступает идея достижения единого мнения или компромисного решения спорного или проблемного вопроса в военно-политической сфере. Подобное построение текста позволяет лаконично и точно отражать его многоплановое содержание.
8. Для предложений заключительной части и в целом для текста военно-политического договора свойственно использование прямого порядка слов.
Это обеспечивает наиболее полную и адекватную передачу и восприятие смысла текста, что выражается в переносе новой информации на конец предложения.
Таким образом, можно сделать выводы об особенностях композиции, нормах передачи содержащейся в тексте информации - всему тексту военно-политического договора свойственна высокая степень жесткости, которая проявляется на разных уровнях: грамматическом (синтаксическом), тематическом и структурно-смысловом.
9. Понимание сверхфразового единства как сложного синтаксического целого, как микротекста, представленного в виде последовательности двух и более самостоятельных предложений, объединенных общностью темы в смысловые блоки, позволяет подходить к нему как к фрагменту текста военно-политического договора и рассматривать это сложное синтаксическое целое как сегмент речевого произведения, оформленный в виде дискретных единиц, уровень которых отличается от уровня предложения. В текстах военно-политических договоров сверхфразовое единство, являясь основным конституэнтом текста, как правило, совпадает с группой абзацев, объединенных одной темой, либо в отдельных случаях ограничивается рамками одного абзаца. Денотативные парадигмы, в свою очередь, выступая в качестве тематических групп текста и доминируя в нем, характеризуют текст военно-политического договора как текст, обладающий особенной денотативной основой. Военно-политический договор, как письменное по форме речевое произведение, представляет собой некое единство, которое состоит из языковых единиц - отдельных предложений, а также предложений, объединенных между собой и образующих более крупные единицы - сверхфразовые единства - тематические отрезки текста, параграфы, главы, статьи, разделы, пункты и т. д., связанные между собой конкретными тема-рематическими конструкциями и денотативными лексическими повторами. Подобное четкое структурирование сверхфразовых единств является главной функционально-стилистической и жанровой особенностью текста военно-политического договора, что позволяет говорить о наличии характерного типологического признака, свойственного данному типу текста.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В диссертации проведено типологическое изучение текста военно-политического договора. В современной международной практике итогом позитивного и компромиссного урегулирования любого спорного международного вопроса, охватывающего определенный спектр задач военного и политического значения, является заключение международного соглашения, текст которого по стилистической и жанровой характеристике относится к классу военно-политических договоров.
Результатом совместной работы договаривающихся сторон становится письменный текст договора. Именно письменный текст договора, как совокупный результат решения существующих противоречий и речевых баталий договаривающихся сторон в процессе его разработки, приобретает форму итогового дипломатического документа, и вследствие этого представляет интересное направление для лингвистического типологического исследования.
Текст военно-политического договора является отражающим общественное явление речевым произведением информативно-предписывающего характера, представленным в форме официального письменного документа, которое характеризуется интенсивно выраженной социальной обусловленностью использования языковых средств и наличием сложной структурной композиции.
Применяя такой научный метод, как типология, основу которого составляет группировка элементов на основе общности присущих им наиболее существенных признаков с применением обобщенной модели, или типа, представляется возможным утверждать, что военно-политический договор как один из видов международных политических договоров являет собой особый тип текста, обладающий основными категориальными признаками текста вообще, имеет определенное число присущих только ему композиционных, структурно-логических, лексико-грамматических, синтаксических и других языковых средств иособенностей.
Проведенный анализ и обобщение существующего опыта исследования текста как системы объединенных смысловой связью знаковых последовательностей показал, что текст военно-политического договора относится к такому типу речевого произведения, в котором каждый отдельный смысловой элемент представлен в виде сверхфразового единства, отличающегося таким структурно-логическим оформлением, которое обеспечивает их полное подчинение общему суммарному и надсуммарному смыслу, при этом структурная организация композиционных элементов находится в непосредственной зависимости от лежащих в его основе композиционного плана и реализуемого в самом речевом произведении коммуникативного намерения.
В текстах ВПД очевидна типологическая особенность композиции, синтаксиса и логики. Характерно наличие предложений с множественными (712) однотипными придаточными (деепричастными оборотами), по синтаксической структуре - предложений, по объему знаковой массы - крупных периодов (сверхфразовых единств). Для данного типа текста характерно оформление в виде абзаца множественных деепричастных оборотов, имеющих в текстах этого типа особый содержательный смысл.
Систематизация основных положений, отражающих структурную характеристику текста военно-политического договора как закономерно организованной совокупности языковых элементов разных уровней, позволило полагать сверхфразовые единства тематическими отрезками текста договора.
Сверхфразовое единство выступает в качестве основного конституэнта текста, объединяет группу тематически связанных абзацев либо в отдельных случаях ограничивается рамками одного абзаца. Денотатные парадигмы, образующиеся вследствие повтора тематически и семантически связанных лексических единиц и представляющие собой наименования реальных или мыслимых объектов экстралингвистической действительности, представляют собой тематические группы по родо-видовым отношениям и обеспечивают внутреннее тематико-семантическое сцепление в сверхфразовых единствах, которые либо ограничиваются рамками одного абзаца, либо объединяют группу тематически связанных абзацев и выступают в качестве основного конституэнта текста военно-политического договора; при этом подобное структурирование сверхфразовых единств является определяющим моментом четко оформленного композиционного построения текста военно-политического договора.
Особенность структурно-смысловой организации текста военно-политического договора, а также нормы передачи содержащейся в тексте информации, заключается в высокой степени жесткости, которая проявляется на разных уровнях: грамматическом (синтасическом), тематическом и структурно-смысловом.
Каждое сверхфразовое единство в военно-политическом договоре имеет такое структурно-логическое оформление, которое обеспечивает его полное подчинение общему суммарному и надсуммарному смыслу текста.
Текст военно-политического договора представляет собой некое созданное по определенным законам единство информативного характера имеющий целевую и прагматическую установку, однозначный смысл и основными признаками которого являются цельность, связность, информативность, логичность и структурно-логическая завершенность.
Функционально стилистические и жанровые особенности текста военно-политического договора реализуются в письменной речи и наблюдаются как в построениии, так и в стилистических приемах развития темы и основной мысли. Стиль текста военно-политического договора рассматривается как элемент официально-делового функционального стиля и находит свое воплощение в текстах дипломатических документов определенного направления. К отличительным чертами текста военно-политического договора, характеризующим выполнение текстом функций координации деятельностей договаривающихся сторон в военно-политической сфере, относятся: ярко выраженная терминологичность; наличие непосредственной связи-зависимости между стилистическим оформлением текста и типовой, стилистически замкнутой ситуацией применения текста; использование языковых средств, строго регламентируемых условиями общения.
В тексте военно-политического договора реализуются социальная, системная и регулятивная функции текста. Выполнение этих функций обеспечивает достижение им в речевой коммуникации необходимых результатов в организации взаимодействия социальных групп и регулирование деятельности участников договора. Другими словами функциональная сущность текста военно-политического договора представляется в виде системы текстовых функций, центральным составляющим ядром которой выступает иерархия трех общетекстовых функций - социальной (общественное взаимодействие), системной (закономерная организация каждого отдельного акта речевой коммуникации как определенной стороны социального взаимодействия) и регулятивной (деятельность механизма межличностной психолингвистической реализации коммуникативной функции языка), реализующих коммуникативную функцию языка в специфическом акте речевой коммуникации в военно-политической сфере.
Военно-политический договор как особый тип текста создается в процессе коммуникативной деятельности определенного типа, имеющей место в рамках отдельной социальной сферы международных отношений, при этом авторы самого текста договора одновременно выступают и в роли его реципиентов, что определяет характер составления текста, обеспечивающий его полное адекватное смысловое понимание участниками договора. Текст военно-политического договора выступает в качестве программы сопряжения действий адресатов в лице представителей государств-участников договорного процесса, а через них - самих государств-участников; он содержит знаковые (предметно-графические) замещения скоординированных деятельностей отправителей, также в лице представителей государств-участников, которые направлены на (через текст и с помощью текста) координацию деятельностей адресатов.
Предложенное исследование дает возможность внести определенный вклад в развитие концептуального понятия "тип текста". Исследование текста военно-политического договора в типологическом аспекте, а также выводы, сделанные по результатам данной работы, позволяют заключить, что под типом текста можно понимать некий образец, который воплощает в себе совокупность наиболее существенных признаков и по целому ряду критериев представляет существующее множество речевых произведений, используемых в определенной сфере общественной жизни, обладающих своим прагматическим значением, призванных решать определенные коммуникативные задачи, имеющих отвечающие этим задачам необходимое структурно-логическое оформление и композиционную завершенность, и обладающих своей, присущей только им эмоционально-экспрессивной и функционально-стилистической окраской, а также определенной жанровой характеристикой.
Используя данное определение, мы с полным основанием можем охарактеризовать письменное речевое произведение - военно-политический
162 договор - самостоятельным типом текста, как отвечающее указанным типологическим параметрам.
163
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Ковалев, Леонид Николаевич, 2000 год
1. Аксенова И.Н. Спортивный репортаж как тип текста // Прагматические и семантические аспекты синтаксиса: Сб. научн. трудов. Калинин, гос. ун-т. 1985.-С. 167-173.
2. АмироваТ. А. Функциональная взаимосвязь письменного и звукового языка. -М.: Наука, 1985. 286 с.
3. А п а т о в Л.И. Текст как система ориентиров в процессе понимания иноязычной речи на слух // Лингвистика текста. Материалы научной конференции: В 2 ч. Ч I. -М.: тип. МГПИИЯ им. Мориса Тореза, 1974. - С. 21-27.
4. Б а л л и Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. -Пер. с франц. -М., 1955.-369 с.
5. Богданов В.В. Роль вторичной предикативности в построении связного текста // Семантика и прагматика синтаксических единств. -Калинин: Калининский ун-т, 1981. -С. 5-12.
6. Бондарко А. В. О структуре грамматических категорий (отношения оппозиции и неоппозитивного различия). // Вопросы языкознания. 1981.-№6.-С. 16-27.
7. Бирюков П. Н. Международное право: Учебное пособие. 2-е изд., перераб. и доп. - М.: Юристъ, 1999. - 416 с.
8. Бухбиндер В.А., Розанов Е.Д. О целостности и структуре текста // Вопросы языкознания. 1975.- № 6. - С. 73-86.
9. Вакуров В. Н., К о х т е в Н. Н., СолганикГ. Я. Стилистика газетных жанров. М.: Изд-во МГУ, 1978. - 213 с.
10. Васковская Т.С. Функциональные с структурные характеристики объявления как вида устного текста: Автореф. дис. . канд. фил. наук. -Минск., 1986.-22 с.
11. Виноградов В.В. Итоги обсуждения вопросов стилистики. // Вопросы языкознания. 1955. -№ 1. - С. 69-76.
12. ВиноградовВ.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. -М.: Высшая школа, 1963. 124 с.
13. ВиноградскаяК. Н. Закономерности построения непредельной единицы смысловой структуры текста: Автореф. дис. . канд. фил. наук. М., 1990.-24 с.
14. Внешняя политика России: Сб. документов. 1990-1992. М.: Международные отношения, 1996. - 608 с.
15. Выготский Л. С. Проблемы развития психики // Собрание сочинений, т. 3. -М., 1983. -368 с.
16. Гак В.Г. О семантической организации текста // Лингвистика текста. Материалы научной конференции: В 2 ч. Ч I. -М.: тип. МГПИИЯ им. Мориса Тореза, 1974. - С. 61-66.
17. Галкина-Федорук Е. М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке // Сборник статей по языкознанию. Профессору Московского университете академику В.В. Виноградову в день 60-летия. -М., 1958. С. 103-112.
18. Гальперин И. Р. О понятии "текст" // Вопросы языкознания. 1974. - № 6. - С. 68-77.
19. Гальперин И. Р.К проблеме зависимости предложения от контекста. // Вопросы языкознания. 1977. - № 1. - С. 48-55.
20. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистических исследований. М: Наука, 1981. - 138 с.
21. Гаузенблаз К. О характеристике и классификации речевых произведений. В кн. : Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистика текста / Сост. Николаева Т.М. - М.: Прогресс, 1978. - вып.VIII. - С. 57-78.
22. Гиндин С.И. Советская лингвистика текста. Некоторые проблемы и результаты (1948-1975) // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. -1977.-№4.-С. 348-361.
23. Гончаренко С.Ф. Стилистический анализ испанского стихотворного текста. -М.: Высшая школа, 1988. -192 с.
24. Государственный стандарт РФ (ГОСТ Р6.30-97): Унифицированная система организационно-распорядительной документации. -М.: Издательство стандартов, 1997. -19 с.
25. Дейк Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. Сб. работ (Сост В.В. Петрова). -М.: Прогресс, 1989. -310 с.
26. Дипломатический словарь: В 3-х томах. Т. I. А-И. -М.: Гл. ред. A.A. Громыко. М.: Наука, 1984. - 421 с.
27. Дипломатический словарь: В 3-х томах. Т. II. К-Р. -М.: Гл. ред. A.A. Громыко. М: Наука, 1985. - 505 с.
28. Дипломатический словарь: В 3-х томах. Т. III. С-Я. -М.: Гл. ред. A.A. Громыко. М.: Наука, 1986. - 749 с.
29. Д о д о н о в В.Н., Панов В.П., Румянцев О.Г. Международное право. Словарь-справочник/ Под общей ред. акад. МАИ, д.ю.н В.Н. Трофимова. М.: ИНФРА-М, 1997. -368 с.
30. Е й г е р Г. В., Ю х т В. Л. К построению типологии текстов // Лингвистика текста. Материалы научной конференции: В 2 ч. Ч I. -М.: тип. МГПИИЯ им. Мориса Тореза, 1974. - С. 103-110.
31. Закон об обороне РФ// Собрание законодательства Российской федерации. 1966. № 23. - ст. 2750.
32. Зарубина Н. Д. Текст: лингвистический и методический аспекты. М.: Русский язык, 1981. - 112 с.
33. Зимняя И. А. Речевая деятельность и психология речи // Основа теории речевой деятельности. -М.: Просвещение, 1978. С. 5-33.
34. Золотова Г. А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М.: Наука, 1973. - 136 с.
35. ИзенбергХ. О предмете лингвистической теории текста. В кн. : Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистика текста / Сост. Николаева Т.М. - М.: Прогресс, 1978. - вып. VIII. - С. 43-56.
36. Иртеньева Н. Ф. Классификация текстов по их отношению к действительности // Текст, структура и семантика: Межвуз. сб. научн. трудов. -Пятигорск: ПГПИИЯ, 1981. С. 43-89.
37. Кобозева И.М. "Теория речевых актов" как один из вариантов теории речевой деятельности. В кн. : Новое в зарубежной лингвистике: Теория речевых актов / Сост. и вступ. ст. И.М. Кобозевой и В.З. Демьянкова. -М.: Прогресс, 1978. - вып. XVII. - С. 7-21.
38. Кожин А. Н. и др. Функциональные типы русской речи: Учеб. пособие для филол. специальностей ун-тов / Кожин А.Н., Крылова O.A., Одинцов B.B. М.: Высшая школа, 1982. - 233 с.
39. Кожина М. Н. Стилистика русского языка. -М.: Просвещение, 1977. с. 27
40. К о ж и н а М. Н. Об отношении стилистики к лингвистике текста // Функциональный стиль научной прозы. Проблемы лингвистики и методики преподавания. М.: Прогресс, 1980. - 232 с.
41. Колшанский Г. В. Логика и структура языка. -М.: Высшая школа 1965. -240 с.
42. Колшанский Г. В. Прагматика текста. В кн.: Сборник научных трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. - вып. 151. -М., 1979. -С. 3-8.
43. Колшанский Г. В.О языковом механизме порождения текста // Вопросы языкознания. 1983. - № 3. - С. 44-51.
44. Конецкая В. П. Социология коммуникации. М.: Международный университет бизнеса и управления, 1997. - 304 с.
45. КосериуЕ. Современное положение в лингвистике // Изв. АН СССР Сер. лит. и яз. 1977. - Т. 36. -№ 16. -С. 356-367.
46. Кох В.А. Предварительный набросок дискурсивного анализа. В кн. : Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистика текста / Сост. Николаева Т.М. - М.: Прогресс, 1978. - вып. VIII. - С. 149-171.
47. Кривоносов А. Т. И "Лингвистика текста" и исследование взаимоотношения языка и мышления. // Вопросы языкознания. 1986. - № 6. -С. 23-37.
48. Л а т ы ш е в Л. К. Проблема эквивалентности в переводе: Дис. . д-ра филол. Наук. -М., 1983.-431 с.
49. Леонтьев A.A. Язык, речь, речевая деятельность. -М.: Просвещение, 1969. -214 с.
50. Леонтьев A.A. Признаки связности и цельности текста // Лингвистика текста. Материалы научной конференции: В 2 ч. Ч I. -М.: тип. МГПИИЯ им. Мориса Тореза, 1974а. - С. 168-176.
51. Леонтьев А.Н. Общее понятие о деятельности // Основы теории речевой деятельности. -М.: Наука, 1974. 367 с.
52. Леонтьев A.A. Высказывание как предмет лингвистики, психолингвистики и теории коммуникации И Синтаксис текста. -М., 1979. -С. 18-37. Лингвистика текста. Материалы научной конференции. В 2 ч. 41.-М.: тип. МГПИИЯ им. Мориса Тореза, 1974. 230 с.
53. Лингвистика текста. Материалы научной конференции. В 2 ч. ЧII. -М.: тип. МГПИИЯ им. Мориса Тореза, 1974. 213 с.
54. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Сов. Энциклопедия, 1990. - 685 с.
55. Л о м т е в Т. П. Структура предложения в современном русском языке. -М., 1979.- 144 с.
56. Лосева Л.М. Текст как единое целое высшего порядка и его составляющие // Русский язык в школе. 1973. - № 1. - С. 61-67.
57. ЛукашукИ. И. Стороны в международных договорах. М.: Юридическая литература, 1966. - 151 с.
58. Лукашук И. И. Внешняя политика России и международное право. -М., 1997. 53 с.
59. Лященко В. И. Синтаксико стилистическая структура текстов советских дипломатических документов (на материале политических договоров и коммюнике): Дис. . канд. фил. наук. Киев, 1978. -253 с.
60. МайеноваМ. Р. Теория текста и традиционные проблемы поэтики. В кн. : Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистика текста / Сост. Николаева Т.М. -М.: Прогресс, 1978. - вып.УШ. - С. 425-441.
61. Максимове. Е. Прагматические и структурно семантические особенности международного договора (на материале английского языка): Автореф. дис. . канд. фил. наук. Киев, 1984. -23 с.
62. Максимове. Е. Прагматические и структурно семантические особенности международного договора (на материале английского языка): Дис. . канд. фил. наук. Киев, 1984. -198 с.
63. М е г е д ь Е. Ю. Лексико-грамматические особенности текстов советских дипломатических документов (на материале политических договоров, коммюнике и вербальных нот 1917-1982): Дис. . канд. фил. наук. Киев, 1982. -288 с.
64. Международное право в документах: Учеб. пособие / Сост. Н.Т. Блатов, Г.М. Мелков. 2-е изд., перераб. и доп. -М.: ИНФРА-М, 1997. -696 с.
65. Мишкуров Э. Н. О феномене "переходности" как системообразующем свойстве естественного языка // Сб. Науч. трудов. -М.: Воен. ин-т, 1997. -№ 1. -С. 39-50.
66. Москальская О. И. Грамматика текста: Учебное пособие. -М.: Высшая школа, 1981. 183 с.
67. НелюбинЛ. Л. Перевод и прикладная лингвистика. ~М.: Высшая школа, 1983. -208 с.
68. НерознакВ.П. Русская словесность: Антология. -М.: Academia, 1997. -320 с.
69. Нижникова J1.B. Письмо как тип текста: Автореф. дис. . канд. фил. наук. -Одесса., 1991.-17 с.
70. Николаева Т.М. Лингвистика текста: Современное состояние и перспективы // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1978. -Вып.VIII. - С. 5-42.
71. Новиков А. И. Семантика текста и ее формализация М.: Наука, 1983. -215 с.
72. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. -М.: Учпедгиз 1956. 196 с.
73. ПочепцовГ. Г. Прагматика текста // Коммуникативно-прагматические и семантические функции речевых единств. Калинин. -1980. -С. 5-10. Пропп В.Я. Морфология сказки. - М.: Наука, 1969. -132 с.
74. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов / Розенталь Д.Э. и Теленкова М.А. // Пособие для учителей. Изд. 2-е, испр. и доп. - М.: Просвещение, 1976. - 543 с.
75. Р я с о в а Е. А. Лекция по истории литературы как тип текста (структурно смысловая организация и языковые средства): Автореф. дис. . канд. фил. наук. -М, 1990. -18 с.
76. С г а л л П. К программе лингвистики текста // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1978. - Вып.УШ. - С.79-88.
77. Синтаксис текста / отв. редактор Г. А. Золотова. М.; Наука, 1979. 368 с.
78. С и д о р о в Е. В. Проблемы речевой системности. М.: Наука, 1987. - 140 с.
79. Советский энциклопедическ ий словарь / Под ред. A.M. Прохорова. -М.: Советская энциклопедия, 1985. 1600 с.
80. СолганикГ. Я. К проблеме типологии речи // Вопросы языкознания. 1981. -№ 1. - С. 70-79.
81. Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование. -М.: Наука, 1977. -341 с.
82. Сорокин Ю.А. Применение понятия "номинатор" и "оператор" к анализу текста как сложного знака (семантический анализ по одной из притч Лю Баньнуна) // Психолингвистические проблемы семантики. -М.: Наука, 1983 -С.241-256.
83. СорокинЮ.А. Психо лингвистические аспекты изучения текста. -М: Наука, 1985. 168 с.
84. Степанов Ю.С.В поисках прагматики (Проблема субъекта) // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1981,- Т. 40. -№4. -С. 325-332.
85. Супрун А. Е. Текстовые реминисценции как языковое явление. // Вопросы языкознания. 1995. - № 6. - С. 17-29.
86. Тарасов Е. Ф. Место речевого общения в коммуникативном акте // Национально-культурная специфика речевого поведения. -М.: Наука, 1977. -С. 67-95.
87. Тарасов Е. Ф. Тенденция развития психолингвистики. -М.: Наука, 1987. -168 с.
88. Текст и аспекты его рассмотрения. Тезисы докладов и сообщений Межвузовской научно-методической конференции (25-27 января). М. - 1977. -69 с.
89. Текст, структура и семантика: Межвузовский сборник научных трудов. -Пятигорск: ПГПИИЯ, 1981.-200 с.
90. Тарасов Е. Ф. Тенденция развития психолингвистики. -М.: Наука, 1987. -166 с.
91. Тодоров Ц. Грамматика повествовательного текста. -В кн. : Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистика текста / Сост. Николаева Т.М. М.: Прогресс, 1978. - вып.УШ. - С. 450-463.
92. Тураева 3. Я. Лингвистика текста: (Текст: структура и семантика). Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов. М.: Просвещение, 1986.- 127 с. Тураева 3. Я. Лингвистика текста и категория модальности. // Вопросы языкознания. - 1994. - № 3. - С. 105-114.
93. Федорова JI. Л. Типология речевого воздействия и его место в структуре общения. // Вопросы языкознания. 1991. - № 6. - С. 46-50. Фигуровский И.А. Пунктуация целого текста // Русский язык в школе. -М.: Просвещение, 1936. - № 5. - С. 143-147.
94. Философский энциклопедический слроварь. -М.: Советская энциклопедия, 1983. 815 с.
95. Философский словарь / Под ред. И.Т. Фролова. 6-е изд., перераб. и доп. -М.: Политиздат, 1991. - 560 с.
96. Фоминых Б. И. Синтаксическая структура заглавий, представляющих собой предлоджно-падежные формы имени существительного. В кн.: Статьи и исследования. Русский язык // Ученые записки МГПИИ им. Ленина. -вып. 10. -№ 14. -М, 1966. - С. 153-172.
97. Хованская 3. И. Принципы анализа художественной речи и литературного произведения. Саратов, 1975. - 429 с.
98. Храпченко М.Б. Текст и его свойства // Вопросы языкознания. 1985. -№ 2. - С. 3-9.
99. Хеллидей М.А.К. Место "функциональной перспективы предложения" (ФПП) в системе лингвистического описания // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1978. - Вып.УШ. - С.138-149.
100. Чернова А. Е. Функциональные и структурно-семантические особенности инъюнктивных предложений в современном английском языке: Дис. . канд. филол. наук. -Киев, 1980. -182 с.
101. Чернова А. Е. О некоторых сверхфразовых единствах с инъюнктивом. В кн.: лингвистика текста и методика преподавания иностранных языков. - Киев, 1981.-С. 132-139.
102. Черняховская Л. А. Смысловая структура текста и ее единицы. // Вопросы языкознания. 1983. - № 6. - С. 117-126.
103. ШевчукВ. Н. Военно-терминологическая система в статике и динамике: Дис. . докт. фил. наук. М., 1985. - 488 с.
104. Ширяев А. Ф. К вопросу о понятии "речевая деятельность" // Психолингвистические исследования. -М.: АН СССР, Ин-т языкознания, 1978. 156 с.
105. ЩербаВ. П. О статусе радио пьесы как типа текста // Лингвистика текста: Сб. научных трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. Вып. 141. - М., 1979. - С. 159171.
106. Щербина Т. С. Лексический повтор как основа типологии текстов // Проблемы сверхфразовых единств. Семантико-синтаксическая структура. -Уфа: 1985.-С. 39-45.
107. Ще дровицкий Г. П. Смысл и значение // Проблемы семантики. -М.: Наука, 1974.-С. 76-111
108. Ю г а н о в В. И. Текст и его коммуникативная структура. Калинин, 1983. -50 с.
109. Якобсон Р. Л. Лингвистика и поэтика // Структурализм: "за" и "против". -М.: Прогресс, 1975. 468 с.
110. Яшинский Г. И. Структурно-синтаксическая характеристика патента как типа текста: Автореф. Дис. канд. фил. наук. М., 1978. - 22 с. A u w е г a J. van der. On the Meaning of Basic Speech Acts // Journal of Prahmatics. -1980. -p. 169.
111. Austin J. L. How to do things with words. -New York: Oxford University Press, 1962. -P. 120-162.
112. Bach K., H a r n i s h R. M. Linguistic Communication and Speech Acts. -Cambridge, 1979. -p. 41.
113. D i j k T. A. van. Foundation for Typologies of Text // Semiótica. 1971. - Vol.6. -p. 306-329.
114. D i j k T. A. van. Text and Context: Elaboration in the Semantic and Pragmatics of Disciurse. -L.:, N. Y.: Longman, 1977. -261 p.
115. D i j k T. A. van., Kintsch W. Strategic of discourse coimprehension. N.Y., ets.: Acad, press, 1983. -418 p.
116. D i j k T. A. van. Dialogue as Discourse and Interaction // Handbook of Discourse Analysis, Vol. 3: Discourse and Dialogue. -London etc.: Academic Press, 1985. -p. 1-11.
117. Fräser B. Hedged Performatives // Syntax and Semantics, val. 3.: Speech Acts. -N.Y., 1975.-p. 187-210.
118. Gr e im as A. The Thread of discourse. The Hague: Mouton, 1975.-147 p. G r i c e H. P. Logic and Conversation // Syntax and Semantics, vol. 3. -N.Y., 1975. -P. 41-58.
119. Pocheptsov O. G. Role analisis as a Method of Linguistic Investigation // VIII International Congress of Logic, Methodology and Philosophy of Sience. -Moscow, 1987.-p. 514-516.
120. Theoretical systems ecology. Advances and Case Studies. -New York: Acad. Press, 1979.-516 p.
121. Zammuner V. L. Speech production: Strategic in discourse planning: A theoretical and empirical planning. -Hamburg: Busre. -316 p.
122. ТЕКСТЫ, ПОДВЕРГНУТЫЕ ИЗУЧЕНИЮ
123. Договор об обычных вооруженных силах в Европе. М.: Военное издательство, 1992. - 180 с.
124. Договор о коллективной безопасности // Внешняя политика России: Сб. документов. 1990-1992. М.: Международные отношения, 1996. - С. 357-359.
125. Договор о дружбе, сотрудничестве и взаимной безопасности между Российской Федерацией и Республикой Армения // Внешняя политика России: Сб. документов. 1990-1992. М.: Междкнародные отношения, 1996. -С. 152-156.
126. Протокол совещания независимых государств // Внешняя политика России: Сб. документов. 1990-1992. -М.: Междкнародные отношения, 1996. С. 142.
127. Ю.Протокол о существующих типах обычных вооружений и техники // Договор об обычных вооруженных силах в Европе. М.: Военное издательство, 1992. -С. 31-43.
128. Протокол о процедурах, регулирующих переквалификацию крнкретных моделей или вариантов учебно-боевых самолетов в невооруженные учебные самолеты // Договор об обычных вооруженных силах в Европе. -М.: Военное издательство, 1992. С. 47-50.
129. Протокол о процедурах, регулирующих сокращение обычных вооружений и техники, ограничиваемых договором об обычных вооруженных силах в Европе // Договор об обычных вооруженных силах в Европе. -М.: Военное издательство, 1992. С. 51-70.
130. Протокол о статусе Групп военных наблюдателей и Коллективных силах по поддержанию мира в Содружестве Независимых Государств // Внешняя политика России: Сб. документов. 1990-1992. М.: Междкнародные отношения, 1996. - С. 360-366.
131. Заключительный документ чрезвычайной конференции Государств-участников Договора об обычных вооруженных силах в Европе // Договор об обычных вооруженных силах в Европе. М.: Военное издательство, 1992. -С. 145-152.
132. Итоговый акт переговоров о численности личного состава обычных вооруженных сил в Европе // Договор об обычных вооруженных силах в Европе.- М.: Военное издательство, 1992. С 153-166.
133. Соглашение о совместных мерах в отношении ядерного оружия // Внешняя политика России: Сб. документов. 1990-1992. М.: Междкнародные отношения, 1996. - С. 143-144.
134. Соглашение о принципах и порядке выполнения Договора об обычных вооруженных силах в Европе // Договор об обычных вооруженных силах в Европе. . М.: Военное издательство, 1992. - С. 167-170.
135. Соглашение о Группах военных наблюдателей и Коллективных силах по поддержанию мира в Содружестве Независимых Государств // Внешняя политика России: Сб. документов. 1990-1992. М.: Междкнародные отношения, 1996. - С. 321-322.
136. Соглашение о средствах систем предупреждения о ракетном нападении и контороля космического пространства // Внешняя политика России: Сб. документов. 1990-1992. М.: Междкнародные отношения, 1996. - С. 472-474.
137. Соглашение между государствами-участниками Содружества Независимых Государств о статусе стратегических сил // Внешняя политика России: Сб. документов. 1990-1992. М.: Междкнародные отношения, 1996. - С. 278-283.
138. Соглашение об Объединенных Вооруженных Силах на переходный период // Внешняя политика России: Сб. документов. 1990-1992. М.: Междкнародные отношения, 1996. - С. 316-317.
139. Соглашение о системе противовоздушной обороны // Внешняя политика России: Сб. документов. 1990-1992. М.: Междкнародные отношения, 1996. - С. 475-476.
140. Соглашение о принципах урегулирования грузино-осетинского конфликта // Внешняя политика России: Сб. документов. 1990-1992. М.: Международные отношения, 1996. - С. 455-457.
141. Соглашения между Российской Федерацией и Укпраиной о принципах формирования ВМФ России и ВМС Украины на базе Черноморского флота бывшего СССР // Внешняя политика России: Сб. документов. 1990-1992. -М.: Международные отношения, 1996. С. 493-495.
142. Соглашеие о сотрудничестве государств-участников Содружества Независимых Государств по обеспечению стабильного положения на их внешних границах // Внешняя политика России: Сб. документов. 1990-1992. М.: Международные отношения, 1996. - С. 536-540.
143. Устав Содружества Независимых Государств от 22 января 1993 г. (Извлечение) // Международное право в документах: Учеб. пособие / Сост. Н.Т. Блатов, Г.М. Мелков. 2-е изд., перераб. и доп. -М.: ИНФРА-М, 1997. -С. 249-259.183
144. Treaty banning nuclear weapon tests in the atmosphere, in outer space and under water. Moscow, Aug 5, 1963, Presented to Parliament by the Secretary of state for foreign affairs, Jan. 1964. -p. 2-4.
145. Conventional forces in Europe (CFE) treaty: Hearing before the Comm. on armed services, US Senate, 102d Congr., 1st sess., Nov. 4, 13, 1991. -Wash.: Gov. print, off., 1992. -III. -p. 24-26.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.