Влияние кельтского элемента мифологической культуры Британских островов на символику английских лексических цветообозначений тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Пичугина, Анна Анатольевна

  • Пичугина, Анна Анатольевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2012, Самара
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 162
Пичугина, Анна Анатольевна. Влияние кельтского элемента мифологической культуры Британских островов на символику английских лексических цветообозначений: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Самара. 2012. 162 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Пичугина, Анна Анатольевна

Введение.

Глава 1 Мифологическая культура Британских островов и ее символизм как филологическая проблема.

1.1. Кельтский элемент мифологической культуры Британских островов

1.2. Составляющие кельтского элемента мифологической культуры Британских островов.

1.2.1. Ирландская составляющая кельтской мифологической культуры Британских островов.

1.2.2. Валлийская составляющая кельтской мифологической культуры Британских островов.

1.2.3. Шотландская составляющая кельтской мифологической культуры Британских островов.

1.3. Интегрирование кельтского элемента мифологии Британских островов в современный английский язык.

1.4. Миф как вторичная семиологическая система. Реализация мифологической модели мира в языковой картине мира. Отражение культуры и ментальности в языковой картине мира. Культурный концепт.

1.5. Символ как лингвокультурный феномен.

1.6. Символизм цветообозначений.

Выводы.

Глава 2 Влияние кельтского элемента мифологической культуры Британских островов на символику английских лексических цветообозначений.

2.1. Кельтский элемент в символике английского цветообозначения black.

2.2. Кельткий элемент в символике английских цветообозначений blue и grey

2.3. Кельтский элемент в символике английского цветообозначения green.

2.4. Кельтский элемент в символике английского цветообозначения red.

2.5. Кельтский элемент в символике английского цветообозначения white

2.6. Трехкомпонентная коннотационная модель символики английских лексических цветообозначений, развитых под влиянием мифологической культуры кельтов Британских островов.

Выводы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Влияние кельтского элемента мифологической культуры Британских островов на символику английских лексических цветообозначений»

Диссертация посвящена исследованию включенности и влияния кельтского элемента мифологической культуры Британских островов на символику цветообозначающей лексики английского языка.

Пласт символов цветообозначающей лексики английского языка, возникший в результате влияния кельтской мифологии и существующий в наши дни на территории Британских островов формирует определенный фрагмент англоязычной цветовой картины мира. В данных символах находят отражение религиозные и мифологические представления кельтов, чьи культурные традиции на Британских островах уходят корнями примерно в IV век до нашей эры. Несмотря на архаичность, кельтская культура продолжает жить в сознании современных носителей языка и панхронически выражается в речи англичан.

Актуальность работы обусловлена возрастающим интересом исследователей разных областей к кельтскому наследию. В разных странах мира создаются «кельтские общества», проводящие ежегодные конгрессы и выпускающие журналы по кельтологии. Образовательные телевизионные проекты по кельтской тематике производятся каналами ВВС, ITV, French Television. Ежегодно в Бретани проводятся Международный Кельтский Музыкальный фестиваль, а в Ирландии Общекельтский Фестиваль. В Риме, Милане, Болонье, Венеции, Лугано, Цюрихе, Базеле, Берне, Генте, Франкфурте, Майнце, Розенхайме, Утрехте и других городах Европы проходят выставки, посвященные кельтам и их культуре. В Университетах Европы, Соединенных Штатов Америки и Канады, Японии, России открыты специальные отделения по изучению кельтской истории, культуры и языков. В 80-х годах прошлого столетия ЮНЕСКО был внедрен специальный долговременный «Проект содействия в изучении кельтских культур», что вызвало в местах древних миграций кельтов по всему миру волну движения «Celtic Renaissance».

В связи с вышесказанным наш интерес к данной теме продиктован необходимостью изучения цветосимволики кельтского компонента лингвокультуры Великобритании, которая вносит особый колорит в британскую культуру и, тем самым, отражает ее специфику. Знание особенностей функционирования кельтской цветосимволики, реализованной в концептосфере англоязычной культуры, расширит лингвострановедческий кругозор специалистов и сформирует лингвокультурную компетенцию.

Объектом данного исследования выступает цветосимволика в лексике английского языка.

Предметом исследования является влияние кельтского элемента мифологической культуры Британских островов на символику английской цветообозначающей лексики.

Материалом языкового анализа послужили тексты художественных произведений англоязычных авторов, общим объемом более 10000 страниц. Источником культурологического анализа информационной структуры цветообозначений явились фольклорные и мифологические сюжеты кельтов Британских островов, а также следующие энциклопедии и словари: «Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках» /1996/, «Словарь символов» /1991/, «Энциклопедия знаков и символов» /2006/, /1997/, «An Encyclopedia of Fairies: hobgoblins, brownies, bogies & other supernatural creatures» /1976/, «Celtic Culture: historical encyclopedia» /2006/, «А Dictionary of English Folklore» /2000/, «А Dictionary of Celtic Mythology» /1996/, «Encyclopedia of Indo-European culture»/1997/, «Dictionary of Images and Symbols» /1998/, «Dictionary of Symbols and Imaginary» /1976/.

Выбор материала исследования, а также разработка трехкомпонентной коннотационной модели символики английских лексических цветообозначений, развитых под влиянием мифологической культуры кельтов Британских островов, определили научную новизну данной диссертации.

Целью работы является выделение сферы денотации и национально-культурной коннотации символики английской цветообозначающей лексики, репрезентирующей кельтскую культуру.

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

1. Дать определение понятию «кельтский элемент мифологической культуры Британских островов» и проанализировать содержание его валлийского, ирландского и шотландского компонентов.

2. Определить место символа в лингвокультурологии, провести границу, отделяющую его от смежных категорий; изучить специфику цветового символизма, а также исследовать способ реализации кельтского элемента мифологии Британских островов в символике современного английского языка.

3. Выявить денотативно-коннотативную сферу функционирования символики английских лексических цветообозначений, в которой нашел отражение культурный контекст мифологии кельтов Британских островов.

В качестве основных методов исследования применяются контекстуальный анализ, реконструирующий культурный фон языковыми средствами, метод компонентного анализа лексических значений, метод этимологического анализа, дистрибутивный метод, выявляющий особенности функционирования английских символов-цветообозначений, в которых репрезентирован кельтский элемент мифологической культуры Британских островов.

Теоретической и методологической базой исследования послужили труды отечественных и зарубежных ученых в области семасиологии (М.В. Никитин, A.A. Уфимцева), лингвостилистики (И.Р. Гальперин, В.А. Кухаренко), кельтологии (Г. Биркхан, В.П. Калыгин, Д. Коллис, A.A. Королев, Т. Роллестон, Н.С. Широкова, C.B. Шкунаев, Т.А. Brown, В. Cunliffe, Ph. Freeman, P.K. Ford, M. Green, G. Henderson, H. Hubert, В.T. Hudson, A. Konstam, J. Leerssen, J. Macpherson, A. MacBain, J. MacKillop,

В. Mai er, M. Pittock, W.B. Yeats), исследования мифологии как лингвистической категории (Ж. Дюмезиль, В.П. Калыгин, К. Леви-Стросс, Е.М. Мелетинский, Д.П. Пашинина, В. Пропп, D.A. Leeming, С.S. Lewis, J.A. MacCoulluch, J. Miles-Watson), лингвокультурологии (С. Г Воркачев, B.B. Воробьев, В.И. Карасик, С.Е. Никитина, З.Д. Попова, С.Г. Тер-Минасова, А.Т. Хроленко), теории символа как языкового и культурного феномена (С.С. Аверинцев, Н.Д. Арутюнова, А.Ф. Лосев, Ю.М. Лотман, М. Мамардашвили, А. Пятигорский, В.А. Маслова, A.A. Потебня, Ю.П. Тен, Е.В. Шелестюк), изучения лингвистики цвета, а также культурно-психологической составляющей цветообозначений (Н.Б. Бахилина, Т.В. Бочкарева, А.П. Василевич, И.В. Гете, Т.В. Забозлаева, В.Г. Кульпина, Т.А. Михайлова, Ю.В. Норманская, Н.В. Серов, М.О. Сурина, П.В. Яньшин, М. Фридлендер, F. Birren, R.L. Rousseau, L. Besserman, W. Robertson Jr.).

Теоретическая значимость проведенного исследования состоит в том, что оно вносит определенный вклад в разработку малоизученных вопросов языковой семиотики и лингвокультурологии, касающихся специфики отражения кельтской культуры Британских островов в символике английских лексических единиц.

Практическая значимость работы состоит в возможности использования ее результатов при создании лекционных курсов по лингвострановедению, лексикологии английского языка, теории межкультурной коммуникации, лингвокультурологии - дисциплинам, разделы которых рассматривают включенность кельтского элемента в британскую и мировую лингвокультуру.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Символика цветообозначающей лексики английского языка представляет собой обширную информационную структуру, в которую включены пласты символов, сформировавшиеся в результате экспансии в язык культуры народов, населявших территорию Британских островов.

2. Пласт символов английских лексических цветообозначений, сформировавшийся в результате кельтского влияния, представляет собой фрагмент цветовой картины мира, вносящий особый колорит и специфику в англоязычную культуру.

3. Наиболее полную реализацию кельтский культурный элемент находит в кельтской мифологии, сохранившей синкретическую структуру и внетекстовые связи: обряды, приметы, обычаи, ходячие представления, наполняющие цветообозначения английского языка особого рода коннотациями и ассоциациями.

4. Денотативно-коннотативный аспект символизма является примером влияния глубинных перцептивно-концептуальных факторов на формирование лингвистических категорий и демонстрирует их соотнесенность с реальной действительностью.

Апробация работы. По теме диссертации опубликовано 11 работ. Результаты исследования излагались на II международной научно-практической конференции «Состояние и перспективы развития инновационной деятельности в области сервиса» (Тольятти, 24-25 апреля 2008); на II международной научно-практической конференции «Потенциал развития непроизводственной сферы в крупных промышленных городах поволжского региона: взгляд молодых профессионалов» (Тольятти, 22-23 мая 2008 г.); III международной научно-практической конференции «Наука промышленности и сервису» «Science - for industry and service» (Тольятти, 20 ноября 2008 г.); Международной научно-практической конференции «Германистика на рубеже тысячелетий» (Набережные Челны, 2008); II Международной научно-практической конференции «Язык, Литература, Ментальность: Разнообразие научных практик (Курск, 14-16 мая 2009); Международной научной Интернет-конференции «Социокультурные проблемы языка и коммуникации» (Саратов, июнь 2009); VI Международной научно-практической конференции «Наука - Промышленности и Сервису» (Тольятти, 17-19 ноября 2011).

Поставленная цель и соответствующие ей задачи определили структуру работы. Диссертационная работа состоит из введения, двух глав, выводов к ним и заключения. К работе прилагаются библиография, список источников фактического материала, использованных словарей и справочников.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Пичугина, Анна Анатольевна

Выводы

1. Проведенное лингвокультурологическое исследование символики английских лексических цветообозначений, подвергшихся влиянию кельтской мифологии Британских островов, показало, что цветообозначения red, white и black обладают наибольшей частотностью использования в качестве символа и высокой степенью символической нагрузки. Далее в порядке убывания идут цветообозначения: grey, blue, и green. На основании их частотности и высокой степени символической нагрузки данные цветообозначения можно считать ключевыми для понимания англоязычных текстов, в которых нашли отражение кельтские фольклорные и мифологические сюжеты.

2. В исследовании продемонстрировано, как символизм английских лексических цветообозначений, основанный на ассоциациях, сопряжен с обычаями, приметами и традиционными представлениями кельтов. »

Прослеживается отображение в английской цветосимволике дуальной картины мира кельтов, построенной на оппозиции белого и черного цветов как символов света и тьмы, красоты и уродливости, божественности и дьявольщины.

3. Сравнительно-исторический экскурс по древним и современным индоевропейским языкам и культурам, выявил существование алогической символизации - звукового символизма, в котором показан сохранившийся в «свернутом виде» ассоциативный потенциал, обладающий способностью актуализировать в определенном контексте хранившуюся в ней память культуры.

4. Английское цветообозначение red, подвергшись влиянию кельтской мифологической культуры, приобрело такое свойство символа как амбивалентность. Его символические значения однозначной трактовке не поддаются и сочетают в себе ассоциативную нагрузку жизни и смерти, агрессии, гнева и мелодичности голоса, кровопролития и здоровья, войны и праздничности.

В исследовании был принят во внимание культурный контекст мифологических и фольклорных сюжетов кельтов Британских островов, смоделировавший комплексность означаемого в символике английских лексических цветообозначений. В результате анализа образовалась трехкомпонентная коннотационная модель, демонстрирующая влияние глубинных перцептивно-концептуальных факторов на формирование лингвистических категорий.

Заключение

Символы-цветообозначения английского языка являются сложными лингвокультурными образованиями. Их национальная специфика обусловлена различными культурными и лингвистическими влияниями народов, населявших территорию Британских островов, что отражено не только в истории страны, но и в национальном характере ее жителей, носителей «культурной памяти».

В символах-цветообозначениях, как обширных информационных структурах, содержится широкий ассоциативный потенциал, который, оформляясь в лексических единицах, является синтезом элементарных знаний, культурных ценностей и традиций, упорядоченных в ментальном пространстве носителя языка.

Неоспоримым считается присутствие в британской лингвокультуре кельтского элемента, который, формируя менталитет британцев, оказывает влияние как на культуру Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, так и на английский язык.

Кельтский культурный элемент Британских островов нашел выражение в кельтской мифологии, представленной в виде ирландской, валлийской и шотландской составляющих ее компонентов, каждый из которых служит ценным источником для исследования кельтских традиций.

В исследовании был принят во внимание культурный контекст мифологических и фольклорных сюжетов кельтов Британских островов, смоделировавший комплексность означаемого в символике английских лексических цветообозначений. В результате анализа была выявлена определенная логика в механизмах переноса символических значений из кельтского элемента мифологической культуры Британских островов в символику цветообозначений литературных сюжетов англоязычных авторов, которая показывает аналогичность способа освоения и концептуализации человеком реальности, посредством которого создается культурно-языковая картина мира.

Раскрытие символики английских цветообозначений, подвергшихся влиянию кельтского элемента мифологической культуры Британских островов, потребовало комплексного анализа денотативного значения слов-цветообозначений с рядом коннотаций и ассоциаций метафорического и метонимического характера между денотатом и ассоциативным комплексом, в результате этого была выявлена некая закономерность: цветообозначения white, black и grey, относящиеся к ахромным цветам обладают положительной, отрицательной и нейтральной коннотациями. Цветообозначение red, относящееся к теплому цвету, а также цветообозначение green, занимающее промежуточное положение между теплыми и холодным цветами обладают только положительной либо отрицательной коннотациями. Нейтральный аспект коннотации у данных цветообозначений отсутствует. И особое место занимает цветообозначение blue, относящееся к холодным цветам, у которого отсутствует отрицательный аспект коннотации. Его коннотационная нагрузка всегда положительна. Таким образом, образовалась трехкомпонентная коннотационная модель, демонстрирующая, что символизм цветообозначений в каждой культуре неразрывно связан с психической природой человека на уровне ощущения и восприятия в качестве форм чувственного познания. Денотативно-коннатотивный аспект символизма цветообозначений может являться примером влияния глубинных перцептивно-концептуальных факторов на формирование лингвистических категорий и демонстрировать их соотнесенность с реальной действительностью.

Символика английских лексических цветообозначений, в которой репрезентирован кельтский элемент мифологической культуры Британских островов, реализуясь в концептосфере англичан, создает тем самым особенную «картину мира цвета», которая отражается в языке определенным, уникальным способом, и, вместе с тем, может представлять собой некую «картинку мира» при одной модели англоязычной культуры.

Изучение цветосимволики кельтского культурного элемента Британских островов помогает лучше понять колористический язык, отражающий специфику англоязычной культуры. Знание статуса каждого цвета в отдельности, его положительные и отрицательные коннотации, тесно связанные с народным цветовым менталитетом, а также особенности функционирования кельтской цветосимволики в англоязычной культуре расширит лингвострановедческий кругозор специалистов и поможет формированию лингвокультурологической компетенции.

Дальнейшая перспектива данной работы видится в продолжении исследования символического потенциала более широкого спектра английских цветообозначений, сформировавшихся под влиянием кельтской культуры Британских островов и способов реализации его в различных литературных жанрах.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Пичугина, Анна Анатольевна, 2012 год

1. Аверенцев, С. С. Символ Текст. / С. С. Аверинцев // София-Логос. Словарь. 2-е, испр. изд. К.: Дух: Лггера, 2001, С. 155-161.

2. Айкройд, П. Лондон: Биография Текст. / П. Айкройд. М.: Издательство Ольги Морозовой, 2007. - 896 с.

3. Апресян, Ю. Д. Коннотация как часть прагматики слова Текст. / Ю. Д. Апресян // Избранные труды. Т. 2. Интегральное описание и системная лексикография. М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. 766 с.

4. Арутюнова, Н. Д. Язык и мир человека Текст. /Н.Д. Арутюнова 2-е изд., испр. - М.: «Языки русской культуры», 1999. - 896 с.

5. Афанасьев, А. Н. Поэтические воззрения славян на природу Текст.: в 3 т. Т.1 /А. Н. Афанасьев. - М.: Современный писатель, 1995. -416 с.-(Славянский мир).

6. Барт, Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика Текст. / Сост., общ. ред. и вступ. ст. Г. К. Косикова. М.: Издательская группа «Прогресс», «Универс», 1994 - 616 с.

7. Бахилина, Н. Б. История цветообозначений в русском языке Текст. / Н. Б. Бахилина. М.: Наука, 1975. - 288 с.

8. Биркхан, Г. Кельты: история и культура Текст. / Г. Биркхан. М.: Аграф, 2007. - 512 с. - (Серия «Наследие кельтов»),

9. Введение в германскую филологию: учебник для филологических факультетов Текст. / М. Г. Арсеньева, В. П. Балашова, В. П. Берков, Л. Н. Соловьева. М.: ГИС, 2000. - 314 с.

10. Ю.Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание Текст. / А. Вежбицкая. М., 1997.-411с.

11. П.Володарская, Л. И. Об ирландцах и ирландских сказаниях Текст. /И.Л. Володарская// Кельтские мифы: Валлийские сказания; Ирландскиесказания Екатеринбург: У-Фактория, 2006. - 496 с. (Серия «Biblioteca mythological»).

12. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования Текст./ И.Р. Гальперин. Издательство: УРСС, 2006. - 144с.

13. Габышева, Л. Л. Слово в контексте мифопоэтической картины мира (на материале языка и культуры якутов). Текст.: автореф. дис. . доктора филол. наук / Л. Л. Габышева. Москва, 2003.

14. Гете, И. В. К учению о цвете (хроматика) Текст. / И. В. Гете // Избранные сочинения по естествознанию. Л.: Издательство Академии Наук СССР, 1957.-553 с.

15. Голубева, К.Г. Кельтский след в лексико-семантическом пространстве английского языка Текст.: Дис. . канд. филол. наук / К.Г. Голубева. -Н. Новгород, 2005. 154 с.

16. Де Боно, Э. Шесть шляп мышления Текст. / Э. Де Боно. СПб.: Питер Паблишинг, 1997. - 256 с.

17. Дюмезиль, Ж. Верховные боги индоевропейцев Текст. / Ж. Дюмезиль. -М.: Наука, 1986.-234 с.

18. Ерасов, Б.С. Социальная культурология Текст. / Б.С. Ерасов. М., 1996. -591с.21 .Забозлаева, Т. В. Символика цвета Текст. / Т. В. Забозлаева. СПб.:

19. BOREY-PRINT, 1996. 115 с. 22.Калыгин, В. П., Королев А. А.Введение в кельтскую филологию Текст. / отв. ред. Ярцева В. Н.; предисл. Мурадовой А. Р. - 2-е изд., испр. и доп. -М.: КомКнига, 2006. - 272 с.

20. Калыгин, В. П. Функции филидов и жанры древнеирландской поэзии Текст. / В. П. Калыгин. Электронный источник: http://www.drui.rU/content/view/64/34/l/2/ (2009).

21. Карран, Б. Предания о лесном духе природы. Мифология кельтов Текст./ Б. Карран. СПб.: ИГ «Весь», 2011. - 144 с.

22. Красавский, H.A. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах: монография Текст. / Н. А. Красавский. Волгоград: Перемена, 2001.-495с.

23. Кристал, Д. Английский язык как глобальный Текст. / Д. Кристал. М.: «Весь Мир», 2001. - 240 с. - (Весь Мир Знаний).

24. Кульпина, В.Г. Лингвистика цвета Текст. / В. Г. Кульпина. М.: Московский лицей, 2001 - 470 с.

25. Кухарнко, В.А. Интерпретация текста Текст. / В.А. Кухаренко. М.: Просвещение, 1988.- 192с.

26. Лебедева, Л.А. Устойчивые сравнения русского языка во фразеологии и фразеографии: монография Текст. /Л.А. Лебедева. -Краснодар, 1999.-296 с.

27. Леви-Брюлль, Л. . Первобытное мышление Текст. / Л. Леви-Брюлль // Психология мышления. Москва, 1937. - 382 с.

28. Леви-Брюлль, Л. Сверхъестественное в первобытном мышлении Текст. / Л. Леви-Брюлль. М.: Педагогика - Пресс, 1999. - 608 с.

29. Леви-Стросс, К. Первобытное мышление Текст. / К. Леви-Стросс. М.: Республика, 1994. — 384 е.: ил. — (Мыслители ХХв.).

30. Леви-Стросс, К. Структурная антропология Текст. / Пер. с фр. Вяч. Вс. Иванова. М.: Академический проект 2008. — 555 с. - (Философские технологии: антропология).

31. Лосев, А.Ф. Символ и художественное творчество Текст. / А.Ф. Лосев // Известия АН СССР. Отделение литературы и языка. Т. XXX. Вып.1.-М.,1971. — С. 3-13.

32. Лотман, Ю. М. Внутри мыслящих миров. Человек текст - семиосфера - история Текст. / Ю.М. Лосев. - М.: Языки русской культуры, 1999. -464 с.

33. Лотман, Ю.М. Символ в системе культуры Текст. / Ю.М. Лотман //Избранные статьи в трех томах. Т. 1. Статьи по семиотики и типологии культуры. - Таллин «Александра», 1992. - С. 191-199.

34. Лотман, Ю. М. Структура художественного текста Текст. / Ю.М. Лотман // Об искусстве. СПб.: Искусство, 1998. - С.14-285.

35. Мамардашвили, М., Пятигорский, А. Символ и сознание. Метафизические рассуждения о сознании, символики и языке Текст. / М. Мамардашвили, А. Пятигорский. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. -224 с.

36. Маслова, В.А. Лингвокультурология: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений Текст./ В.А. Маслова. 2.-е изд., стереотип. - М.: Издательский центр «Академия», 2004. - 208 с.

37. Миронова, Л.Н. Цветоведение Текст./ Л.Н. Миронова. Минск: «Вышэйшая школа», 1984.

38. Михайлова, Т.А. Мифология кельтов проблема реконструкции Текст. / Т. В. Михайлова. Электронный источник: http://www. ruthenia.ru./ folklore/vs 05 program mithailova.htm (2009).

39. Михайлова, Т.А. Понятие «цвета» как лексико-семантического квалификатора (к уточнению семантики древнеирландского gel) Текст. / Т. А. Михайлова // Вестник МГУ, Серия 9 Филология, №5, 2003. С. 43-53.

40. Михайлова, Т.А. Система цветообозначений в гойдельских языках Текст. / Т. А. Михайлова // Наименование цвета в индоевропейских языках: системный и исторический анализ. М.: КомКнига, 2007. - 320 с.

41. Никитин, М.В. Курс лингвистической семантики Текст. / М.В. Никитин. СПб.: РГПУ им. А.И. Герцена, 2007. - 819 с.

42. Никитина, С.Е. Культурно-языковая картина мира в тезаурусном описании (на материале фольклорных и научных текстов). Текст.: дисс. в виде научного доклада на соискание ученой степени доктора филологических наук / С. Е. Никитина. Москва, 1999. - 54 с.

43. Норманская, Ю.В. Генезис и развитие систем цветообозначений в древних индоевропейский языках Текст. / Ю. В. Норманская. Москва, 2005.-307 с.

44. Пашинина, Д.П. Неопределимость мифа и особенности организации мифопоэтической картины мира Текст. / Д. П. Пашинина // Вестник МГУ, Серия 7 Философия, №6, 2001. С. 88-116.

45. Попова, З.Д. К проблеме унификации лингвокогнитивной терминологии Текст. / 3. Д. Попова, И.А. Стернин // Введение в когнитивную лингвистику. — Кемерово, 2004.— Вып. 4.

46. Попова, 3. Д. Общее языкознание. Учебное пособие Текст. / 3. Д. Попова, И. А. Стернин. 2-е изд., пеераб. и доп. - М.: ACT: Восток -Запад, 2007. - 408, [8] с. - Лингвистика и межкультурная коммуникация. Золотая серия.

47. Постовалова, В. И. Картина мира в жизнедеятельности человека Текст. // Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира / отв. ред. Б. А. Серебрянников. М.: Наука, 1988. - С. 8-64.

48. Потебня, A.A. Символ и миф в народной культуре Текст. / Сост. и подг. текстов, ст. и коммент. А. Л. Топорков. М.: Лабиринт, 2000. - 480 с. (собрание трудов)

49. Пропп, В.Я. Исторические корни волшебной сказки Текст. / В. Я. Пропп. Л.: Издательство Ленинградского Университета, 1986. - 365 с.

50. Рахилина, Е. В. Когнитивный анализ предметных имен: сочетаемость и семантика Текст. / Е. В. Рахилина. Москва, 2000. - 416 с.

51. Рахматуллина, Э.В. Категориальные признаки мифа Текст. / Э. В. Рахматуллина // Вестник Удмурдского Университета, №5 (2), 2006. -С.133-140.

52. Ревзина, О.Г. О понятии коннотации Текст. / О. Г. Ревзина // Языковая система и ее развитие во времени и пространстве: Сборник научных статей к 80-летию профессора Клавдии Васильевны Горшковой. М.: Изд-во МГУ, 2001. - С. 436-446.

53. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира Текст. / Е.С. Кубрякова, В.И. Постовалова, Б.А. Серебрянников, В.Н. Телия М.: Наука, 1988.-242 с.

54. Серов, Н.В. Цвет культуры: психология, культурология, физиологияТекст. / Н.В. Серов. Спб.: Речь, 2004. - 672 с.

55. Степанов, Ю.С. Константы: Словарь русской культуры Текст. / Ю. С. Степанов. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Академический проект, 2001. -990 с.

56. Тен, Ю.П. Символ в межкультурной коммуникации Текст. / Ю.П, Тен. Ростов н /Д : Изд-во ЮФУ, 2007. - 288 с.

57. Тер-Минасова, С. Г. Война и мир языков и культур Текст. / С. Г. Тер-Минасова. М.: Слово / Slovo, 2008. - 344 с.

58. Топорков, A.JI. Теория мифа в русской филологической науке XIX века Текст. / А. Л. Топорков. М.: Индрик, 1997. - 456 с.

59. Уэльс: хроники бриттов. Книга сказаний Текст. / перевод с английского, сост. и коммент. С. Шабалова. М.; СПб.: Летний сад, 2005. - 208 с. - (Anima Céltica; 4).

60. Уфимцева, A.A. Лексическое значение: принцип семиологического писания Текст. / A.A. Уфимцева. Издательство: Либроком, 2010. -240с.

61. Флоренский, П. А. Имеславие как философская предпосылка Текст./ П. А. Флоренский // У водоразделов мысли: Т. 2. Издательство «Правда», 1990. - 448 с.

62. Фрилинг, Г., Ауэр, К. Человек цвет - пространство Текст./ Г. Фрилинг, К. Ауэр//Прикладная психология. -М.: Стройиздат, 1973.

63. Фрумкина, Р. М. Культурологическая семантика в ракурсе эпистемологии Текст./ Р. М. Фрумкина // Известия АН, Серия литературы и языка, Т.58, № 1. 1999. С. 3-10.

64. Хайнц, С. Символы кельтов Текст. / С. Хайнц. СПб.: «Издательство «ДИЛЯ», 2006.-304 с.

65. Хроленко, А. Т. Основы лингвокультурологии: учеб. пособие Текст. / А.Т. Хроленко; под ред. В. Д. Бондалетова. 4-е изд. - М.: Флинта: Наука, 2008.- 184 с.

66. Шведова, Н. Ю. Теоретические результаты, полученные в работе над «Русским синтаксическим словарем» Текст. / Н. Ю. Шведова// Вопросы языкознания, № 1, 1999. С. 3-16.

67. Шелестюк, Е.В. О лингвистическом исследовании символа Текст./ Е. В. Шелестюк// Вопросы языкознания, №4. М.: «Наука», 1997. - С. 125143.

68. Шелестюк, Е.В. Представленность символа в структуре понятия Текст. / Е.В. Шелестюк // Mentalitat und Mentales / Hrsg. von E. A. Pimenov, M. V. Pimenova. Landau: Verlag Empirische Padagogik, 2003. - S. 32-45.

69. Шелестюк, Е.В. Символ versus троп: сравнительный анализ семантики Текст. / Е.В. Шелестюк / / Филологические науки. № 6. - М., 2001. - С. 50-58.

70. Шерцль, В.О названиях цветов Текст./ В. Шерцль// Филологические Записки, Вып.П-Ш. Воронеж, 1884.

71. Широкова, Н. С. Культура кельтов и нордическая традиция античности Текст./ Н. С. Широкова. СПб.: Евразия, 2000. - 351 с.

72. Широкова, Н.С. Мифы кельтских народов Текст./ Н. С. Широкова. -М.: Астрель: ACT: Транзиткнига, 2005. 431 (1) с. ил.

73. Шкунаев, С. В. Герои и хранители ирландских сказаний Текст./ С. В. Шкунаев// Предания и мифы Средневековой Ирландии. М.: Изд-во МГУ, 1991.-284 с.

74. Юнг, К.Г. Душа и миф: шесть архетипов Текст./ К. Г. Юнг. Киев, 1996.-384 с.

75. Яныпин, П.В. Введение в психосемантику цвета Текст./ П. В. Яныпин. -Самара: СамГПУ, 2001. 277 с.

76. Berlin, В., Kay, P. Basic Color Terms Text. / B. Berlin, P. Kay. University of California Press, 1991.- 196 p.

77. Besserman, L. The Idea of the Green Knight Text. / L. Besseman// ELH, Vol. 53, No. 2. The Johns Hopkins University Press, 1986. - P. 219-239.

78. Biggam, C. P. Blue in Old English Text. / C. P. Biggam. Padopi, 1997. -333 p.

79. Birren, F. Color psychology and color therapy: A factual study of the in-fluense of color on human life Text. / F. Birren. -N.Y., 1961. 302 p.

80. Brown, T. A. Celtic roots Text. IT. A. Btown. Trafford Publishing, 2001. -276 p.

81. Dernaus, R. Introduction to history of English literature Text. /R. Dernaus. -BiblioBazaar, LLC, 2009. 197 p.

82. Denison, D. The origins of Periphrastic Do. Ellegard and Visser Reconsidered Text. /D. Denison // In paper from the 4th International Conference on English historical linguistics. Amsterdam: John Benjains, 1995. - P. 45-60.

83. Elegard, A. The auxiliary Do: The Establishment and Regulation of its Use in English Text. / Gothenburg Studies in English: Vol. II. Stockholm: Almqvist & Wiksell, 1953.

84. Feisner, E.A. Colour: how to use colour in art and design Text. / E.A. Feisner. Laurence King Publishing, 2006. - 182p.

85. Freeman, Ph. The philosopher and Druids: a journey among the ancient Celts Text. / Ph. Freeman. -N.Y.: Simon & Schuster, 2006. 221 p.

86. Ford, P.K. The Mobinogi and other medieval Welsh tales Text. / P.K. Ford. -University of California Press, 1977. 205 p.

87. Gelderin, E.A. van. Histoty of the English Language Text. / A.E. van Gelderin. John Benjamins Publishing Company, 2006. - 334p.

88. Green, M. Symbol and Image in Celtic Religious art Text. / M. Green. -Routledge, 1992.-296 p.

89. Haugen, E. The Mother Tongue Text. / E. Haugen // The Influence of Language on Culture and Thought: essays in Honor of Joshua A. Fishman's sixty-fifth birthday. Walter de Gruyter, 1991. - P. 75-100.

90. Heinz, S. Symbols of the Celts Text. / S. Heinz. -N.Y.: Sterling Publishing Company, 2008. 304p.

91. Henderson, G. Survivals in belief among Celts Text. /G Henderson. -Glasgow: James Maclehose and sons publishes to the university, 1911.- 343p.

92. Hudson, B.T. The Scottish Gaze Text. / B. T. Hunderson // History, Literature and Music in Scotland, 700 1560. / Ed. by MacDonald R. A. -University of Toronto Press, 2002. - 234 p.

93. Keller, W. Keltisches im Englischen Verbum. Anglica: Untersucheungen zur englischen Philologie Text. / W. Keller // Sprache und Kulturgeschichte: Vol. I. -Leipzig: Mayer & Müller, 1925. S. 55-66.

94. Kinving, R.H. The Isle of Man. A Social Cultural and Political History Text./ R. H. Kinving. Liverpool University Press, 1975.

95. Konstam, A. Historical atlas of Celtic world Text. / A. Konstam. London: Mercury books, 2003. - 194 p.

96. Leeming, D.A. From Olympus to Camelot: the world European mythology Text. / D.A. Leeming. Oxford University Press US, 2003. - 210 p.

97. Leerssen, J. Celticism Text. / J. Leerssen //ed. by Terence Brown, Royal Irish Academy, European Science Foundation. Amsterdam; Atlanta G.A. 1996-229p.

98. Lewis, C. S. The Discarded Image: An Introduction to Medieval and Renaissance Literature Text. / C. S. Lewis. Cambridge: Cambridge University Press, 1994 - 23 lp.

99. Lutz, A. Why is West-Saxon English Different from Old Saxon? Text. /A. Lutz // Paper read at 14th ICEHL, Bergamo, 2006.

100. MacBain, A. Celtic Mythology and Religion Text. /A. MacBain. -BiblioBazaar, LLC, 2009. 122p.

101. MacCoulluch, J. A. Mythology of all Races Text. /J. A. MacCoulluch. -BiblioBazaar, LLC, V. Ill, 2008. 560 p.

102. McColman, C., Hinds, K. Magic of the Celtic Gods and Godness: a guide to their spiritual power, healing energies and mythological joy Text. /C. Colman, K. Hinds. Career Press, 2005. - 203 p.

103. McWhorter, J. What else happened to English? Text. / J. McWhorter. -Paper read at the DELS Conference. Manchester 6-8 April, 2006.

104. Miles-Watson, J. Welsh Mythology: a neostructuralist analysis Text. / J. Miles-Watson. Cambria Press, 2009. - 331 p.

105. Millward, C.M., Hayes, M. A Biography of the English Language Text. / C. M. Millward, M. A. Hayes. Cengage Learning, 2010. - 478 p.

106. Pittock, M. Celtic identity and the British image Text. / M. Pittok. -Manchester University Press, 1999. 180 p.

107. Rousseau, R.-L. La langage des couleurs Text. / R.-L. Rousseau. St. Jean de Braye, 1980.

108. Robertson, D.W. Jr., Why The Devil Wears Green Text. / D.W. Robertson // Modern Language Notes, Vol. 69, No. 7. The Johns Hopkins University Press, 1954-P. 470-472.

109. Tristram, H. Attrition of inflections in English and Welsh Text. /H. Triatam // The Celtic Roots of English. Studies in Language.vol. 37. Joensuu: University of Joensuu, Faculty of the Humanities, 2002. P. 111-149

110. Yeats, W.B.; Gregory, Lady; Booss, C. A. Treasury of Irish Myth, Legend, and Folklore: Fairy and Folk Tales of the Irish Peasantry Text. / W. B. Yeats, Lady Gregory, C.A. Booss. New York: Gramercy Books, 1986 - 704 p.

111. Yeats, W.B. Fairy and Folk Tales of the Irish Peasantry Text. / W. B. Yeats. London: Walter Scott, 24 Warwich Lane, 1888, - 326 p.1. Словари и справочники

112. Вовк, О.В. Энциклопедия знаков и символов Текст. / О.В. Вовк. М.: Вече, 2006.-528с.

113. Кельтская мифология: энциклопедия. М.: Издательство Эксмо, 2004. -640с., илл.

114. Краткий словарь когнитивных терминов Текст. / Под общей редакцией Е.С. Кубряковой. М: Филол. ф-т МГУ им. М.В. Ломоносова, 1997. -245с.

115. Лингвистический Энциклопедический Словарь Текст. / Под редакцией

116. B.Н. Ярцевой. М.: Советская Энциклопедия, 1990. - 685с.

117. Маковский М.М. Большой этимологический словарь современного английского языка. М., ООО Издательский центр «Азбуковник», 2005. -526с.

118. Маковский, М. М. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках: Образ мира и миры образов Текст. / М. М. Маковский. М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 1996. - 416 е.: илл.

119. Мифология Британских островов: энциклопедия. М.: Эксмо; Спб.: Terra Fantastica, 2007. - 640с.: ил.

120. Мифология Британских островов: энциклопедия. М.: Эксмо; Спб.: Terra Fantastica, 2007. - 640с.: ил.

121. Мифы народов мира. Энциклопедия в 2-х томах. Том 2. Текст. / Гл. ред.

122. C. А. Токарев. 2-е изд. - М.: Российская энциклопедия, 1994. - с. 161 -164.

123. Ю.Трессидер, Дж. Словарь символов Текст. / Пер. с англ. С. Палько. М.: ФАИР-ПРЕСС, 1991. - 448с.: илл.

124. Фоли, Д. Энциклопедия знаков и символов Текст. / Д. Фоли. М.: Вече, ACT, 1997.

125. Холл, М.П. Энциклопедическое изложение масонской, герметической, каббалистической и розенкрейцеровской символической философии

126. Текст. / Мэнли П. Холл; пер. с англ. В. Целищева. М.: ACT: Астрель, 2006.-478, 2] с.

127. A Dictionary of English Folklore Text. / Oxford: Oxford University Press, 2000. -411 p.

128. Baynes, T.S. The Encyclopedia Britannica: a dictionary of art, science and general literature. Volume V. Text. / N.Y.: Genry G. Allen and Company Publishers, 1833. 830p.

129. Briggs, K.M. An Encyclopedia of Fairies: hobgoblins, brownies, bogies & other supernatural creatures Text. / New York: Pantheon Books, 1976. 48lp.

130. Cirlot, J. E. Dictionary of Symbols Text. / Courier Dover Publications, 2002. -419p.

131. Dictionary of Symbols and Imaginary Text. / Ed. by Ad de Vries. Amsterdam: North-Holland Publ. Co., 1976. 515p.

132. Encyclopedia of Indo-European culture Text. / Ed. by J. P. Mallory, D.Q. Adams. Edward Brothers Inc., Michigan, 1997. 829p.

133. Koch J.T. Celtic Culture: historical encyclopedia (five volume set). Text. / ABC-CLIO Inc., 2006. 2128p.

134. Longman Dictionary of Contemporary English. Text. / на англ.яз. 3 Ed. -England: Longman, 2001. - 1758 p.

135. MacKillop, J. Dictionary of Celtic Mythology Text./Oxford: Oxford University Press, 2004. 456p.

136. MacLennan, M. A pronouncing and etymological dictionary of the Gaelic Language Text. / Aberdeen, 1979.

137. Maier, B. Dictionary of Celtic Religion and culture Text. / Boydell & Brewer, 1997.-338p.

138. Online Etimological Dictionary /Электронный источник:http://www.etymonline.com (2010). 27.Stewart, W. Dictionary of Images and Symbols Text. / Athenaeum Press, -Cateshed, 1998.-430 p.

139. The Coicise Oxford Dictionary Text. / Erakendon Press, Oxford, 1990/ -1452 p.

140. Watkins, C. The American Heritage Dictionary of Indo-European Roots Text. / Houghton Miffin Harcout, 2000. 149p.

141. Источники текстовых примеров

142. Barhite, J. Our Profession and other Poems Text. / J. Barhite. Ressiger Publishing, 2008.- 236p.

143. Blake, W. Songs of Innocence and of Experience Text. / W. Blake. -Forgotten Books, 1970.-160p.

144. Brown, S. Tough Customer Text. / S. Brown. Simon and Schuster, 2010. - 400p.

145. Chaucer, G. The Canterbury Tales Text. / G. Chaucer. -N.Y.: The Heritage Press, 1947,- 184p.

146. Collins, W. Moonstone Text. / W. Collins. N.Y.: Harper and Brothers Publishers, 2001. -497p.

147. Cooke, R.T. Poems Text. /R. T. Cooke. -N.Y.: Peck, 1860. -412p.

148. Creswick, P. Robin Hood and His Adventures Text. / P. Creswick. -London: E. Nister, 1903. 308p.

149. Dekker, T. Red Text. / T. Dekker Tomas Nelson Inc, 2004. - 400p.

150. Dickens, Ch. The Posthumous Papers of the Pickwick Club Text. / Ch. Dickens. Penguin Books, 2008. - 800p.

151. O.Dickenson, P. Tears of Salamander Text. /Р. Dickenson. Random House, 2005,- 197p.

152. I.Elliot, G. Middlemarch Text. /G. Elliot. -Diginovous, 1930. 746p.

153. Farley, W. The Black Stallion Text. /W. Farley. Random House Books, 1999.-224p.

154. Green Fairy Book Text. /Ed. by Andrew Lang. Abela Publishing, 2009. -476p.

155. Hambleton, C. The Time of Jacob's Trouble Text. / C. Hambleton. -Outskirts Press, 2008. 536p.

156. Gilfillan, R. Songs Text. / R. Gilfillan. Edinburgh: W. Blackwood and Sons, 1835.-257p.

157. Izzy, H. Death in McMundo Text. / H. Izzy. Author House, 2009. -240p.

158. King Arthur. Tales of the Round Table Text. / Ed. by Andrew Lang. -London: Longman, 1902. 176p.

159. MacBain, L. Devil's Desire Text. / L. MacBain. AvonBooks, 1975. -304p.

160. Moore, T. Irish Melodies Text. / T. Moore. London: J. Power & Longman, 1821.-259p.

161. Moor, T. Poems Text. / T. Moore. London: Henry Riddle Montgomery, 1865.-205p.

162. Moore, T. Poetical Works Text. / T. Moore. Crissy & Markley, 1860. -751p.

163. Passos, J. Three Soldiers Text. / J. Passoss. Georg Doran Company, 1921.-433p.

164. Pope, A. Poetical Works Text. / A. Pope. London: Johes and Co., 1826. -133p.

165. Raine, W. M. A Man Four Square Text. / W.M. Raine. Kessinger Publishing, 2005. -296p.

166. Shakespeare, W. King John Text. /W. Shakespeare London: Thomas Hailes Lacy, 1861. - 78p.

167. Tolkien, J.R.R. The Fellowship of the Ring Text. /J.R.R. Tolkien. -HarpersCollinsPublishers, 2007. 53 lp.

168. Tolkien, J.R.R. The Hobbit: or There and Back Again. Houghton Miffilin, 2002.-352p.

169. Tolkien, J.R.R. The Return of the King Text. /J.R.R. Tolkien. -HarpersCollinsPublishers, 2007. 538p.

170. Tolkien, J.R.R. The Silmarillion Text. /J.R.R. Tolkien. UK.: George Allen& Unwin, 1977. - 365p.

171. Wiggin, K.D. the Bird's Christmas Carol Text. /K.D. Wiggin. Kessinger Publishing, 2004. - 48p.

172. Источники культурологического анализа мифологических и фольклорных текстов кельтов

173. Celtic Fairy Tales Text. / collected by Joseph Jacobs. London, D. Nutt, 1892.-267 p.

174. Celtic Folklore Welsh and Manx Text. / collected by J. Rhys, M. A. D. Litt.: Oxford University Press, 1901.

175. Cuchulain of Muirthemne: the story of the man of the red branch of Ulster Text. / Arranged and put into English by Lady Gregory with a preface by W. B. Yeats. London: John Murrey, 1902. - 360 p.

176. Folktales of the British Isle Text. / Ed. K. Atarova. Moscow: Raduga Publishers, 1987.-368p.

177. Heroic Romances of Ireland Text. / Translated into English by A.H. Leachy. In two volumes: Vol. II. London: David Nutt, 1906. - 160 p.

178. Legendary Fictions of the Irish Celts Text. / collected and narrated by Patric Kennedy. London: Macmilan and CO, 1866. - 352 p.

179. MacKenzei, Donald A. Scottish Fairy Tales Text. / D. A. MacKenzei /Ed. by Tom Crowford. Canada: General Publishing Company, 1997. - 96 p.

180. MacKenzei, Donald A. Scottish Wonder Tales from Myth and Legend Text. / D. A. MacKenzei / Canada: General Publishing Company, 1997. -240 p.

181. Popular tales of the West Highlands Text. / originally collected with translation by the J. F. Campbell, Vol. III. Alexander Gardner of Paisley and London, 1890. -440 p.

182. Scottish Fairy and Folk tales Text. / selected and edited by Sir George Douglas. N.Y.: A. L. Burt Company, 1901.-360 p.

183. The Celtic Dragon Myth Text. / translated with Illustration by George Henderson Ph.D.(Vienna); B. Litt.(Oxon) Lecturer In Celtic Languages and Literature. University of Glasgow Edinburgh: J.G. Grant, 1911 - 172 p.

184. The Mabinogion from the Welsh of the llyfr Coch o Herget (the red book of Herget) Text. / translated, with notes by Lady Charlotte Guest. London: Bernard Quaritch, 15 Picadilly, 1877. - 499 p.

185. The Poems of Ossian Text. / translated by James Macpherson. -Esq.Boston: Phillips, Samson & Company, 110 Washington Street, 1851. -492 p.

186. The Phynodderree and the other Legends of the Isle of Man Text. / Ed. Edward Callow. London: J. Dean &Son, 1882. - 115 p.

187. The Voyage of Bran Son of Febal to the land of the Living Text. / /translation, notes, and glossary by Kuno Meyer. London: David Nutt in the Strand, 1895.-90 p.

188. Wonder Tales from Scottish Mith and Ledends Text. / translated by Donald Alexander Mackenzie. -New York: Frederick A Stockes Co., 1917. 224 p.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.