Вербальное представление речевых шагов автора в научном тексте: На материале лингвистических произведений тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Валитова, Айгуль Маратовна
- Специальность ВАК РФ10.02.01
- Количество страниц 208
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Валитова, Айгуль Маратовна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА 1. Метакоммуникативные компоненты текста и история их изучения в лингвистике.
1.1. Вступительные замечания.
1.2. История рассмотрения в лингвистике метакоммуникативных компонентов текста (МК).
Выводы по 1 главе.
ГЛАВА 2. Вербальное представление прагматических эпизодов в тексте научного произведения.
2.1. Вводные замечания.
2.2. Понятие о внутриречевых действиях и внутриречевых шагах автора текста научного произведения (ТНП).
2.3. Прагматические эпизоды ТНП и вербальные средства их экспонирования.
Выводы по 2 главе.
ГЛАВА 3. Содержательные особенности метакоммуникативных предикатов научного текста.
3.1. Вводные замечания.
3.2. Понятие о метакоммуникативных предикатах.
3.3. Содержательные особенности метакоммуникативных предикатов.
Выводы по 3 главе.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Метадискурсивность научного текста: На материале лингвистических произведений1999 год, доктор филологических наук Шаймиев, Вадим Аухатович
Когнитивное пространство метакоммуникации: основы прагмасемантического изучения2011 год, доктор филологических наук Гуревич, Любовь Степановна
Актуализация когнитивно-речевого взаимодействия коммуникантов в диалогических и условно-диалогических текстах2005 год, кандидат филологических наук Чеманова, Татьяна Викторовна
Метакоммуникативные единицы и их роль в организации и регуляции англоязычного диалогического общения2005 год, кандидат филологических наук Синицына, Анна Николаевна
Когнитивные основания прагматической ориентации текстов художественной литературы в современном английском языке2002 год, кандидат филологических наук Неудахина, Юлия Николаевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Вербальное представление речевых шагов автора в научном тексте: На материале лингвистических произведений»
Антропоцентрический характер современной лингвистики, интерес к разнообразию способов представления человеческого знания, сближение статического и динамического аспектов рассмотрения текста, изучение проблем структурирования разных типов текстов привели в конце XX столетия к активному развитию теории метакоммуникации. Это обусловлено также и влиянием на лингвистику теории речевых актов и прагмалингвистики, и необычайно активной ролью в современном языкознании общей теории коммуникации, и выделением в последние годы особого её объекта - научной коммуникации.
Теория метакоммуникации отражает "разнообразные проявления рефлексии над собственной и чужой речью - от уровня обыденного сознания до уровня сознания ученого-лингвиста" (М.Б. Борисова). Работы А.Вежбицкой, Н.К. Рябцевой, М.Я. Дымарского, В.А. Шаймиева и многих других отражают интерес исследователей к таким языковым явлениям текста и - шире - речи, которые обусловлены различными особенностями речевой деятельности.
С другой стороны, детерминированность определенных компонентов текста метакоммуникативными интенциями участников общения и языковые проявления подобной обусловленности только становятся предметом лингвистических исследований.
В этом аспекте особенно показательны языковые особенности текста научного произведения, которые соотнесены: а) с процессом изложения материала (с речевыми шагами автора по развертыванию ТНП); б) с ходом доказательства идеи, обзора научного материала и другими научноисследовательскими действиями автора; в) с речевыми шагами автора, направленными на адекватное восприятия содержания ТНП читателем (Н.К. Рябцева, В.А. Шаймиев).
Предмет исследования - вербальное представление в тексте научного лингвистического произведения речевых шагов автора по созданию письменного текста и обеспечению адекватного восприятия этого текста читателем.
Объект исследования - вербальные средства (слова, сочетания слов, высказывания) представления речевых шагов автора в научном письменном тексте. Выбор именно научного текста (текста научного произведения) в качестве учитываемой сферы рассматриваемых компонентов обусловлен тем, что внутриречевые действия автора - как действия и научно-исследовательские, и локутивные ("изложенческие"), и текстообразующие -особенно ярко и принципиально жестко проявляются именно в научном тексте, что делает его наиболее интересным для выяснения "первичных", сущностных особенностей метакоммуникативных компонентов.
Актуальность исследования обусловливается стремлением соотнести вербальные компоненты текста с процессами порождения речемыслительного произведения автором и восприятия его читателем. Рассмотрение структурных и содержательных особенностей вербальных текстовых средств с учетом их прагматико-дискурсивного контекста стало возможным благодаря активному развитию прагматического и прагмалингвистического направлений в языкознании.
В связи с этим научная новизна исследования обусловливается тем, что вербальные компоненты текста (некоторые разновидности которых ранее интерпретировались как метатекст) рассматриваются не только в текстовом, но - шире - прагматико-дискурсивном контексте.
В специальной литературе подобные компоненты научного текста уже были предметом анализа в работах СБ. Амвросовой, Т.Я. Андрющенко, Ю.Д. Апресяна, ЕА. Барляевой, А.И. Варшавской, А. Вежбицкой, Т.Ю. Виноградовой, М.М. Глушко, М.Н. Кожиной, Н.М. Краевской, Л.М. Лапп, Г.Г. Лиловой, С.Л. Нистратовой, Дж. Остина, Е.В. Падучевой, О.Г. Почепцова, А. А. Романова, Н.К. Рябцевой, Дж. Р. Сёрля, Л.В. Славгородской, А. Стельмашук, Е.С. Троянской, В.А. Шаймиева, Т.В. Шмелевой, Ю.Г. Ясницкого и многих других языковедов.
Выделены их содержательные, функциональные и структурные особенности. Предложены трактовки (в рамках той или иной концепции) сущности подобных текстовых средств. Предпринята попытка классифицировать метакоммуникативные компоненты текста и объяснить некоторые их структурно-содержательные особенности с учетом функционирования данных компонентов в текстовом и прагматико-дискурсивном контексте.
Однако в научной литературе не рассмотрены:
- соотнесенность конкретных речевых шагов автора со средствами вербального представления этих шагов в научном тексте; между тем тот или иной шаг автора может быть вербально экспонирован при помощи не одного глагола или высказывания, а целой группы метакоммуникативных компонентов научного текста;
- способы языкового представления мыслительных и локутивных в своей основе шагов автора ТНП; между тем анализируемый материал показывает, что метакоммуникативные предикаты определенным образом представляют в тексте свои достаточно специфические референты.
Сказанным определяется и теоретическая значимость реферируемой работы. Включение в зону анализа вербальных компонентов текста статического и динамического аспектов ТНП подтверждает мысль об относительности разграничения языка, речи и речевой деятельности: лингвистические особенности различных текстовых явлений подчас бывают обусловлены именно неязыковыми явлениями коммуникации.
Целью исследования является анализ особенностей специализированных средств вербального представления речевых шагов автора по созданию текста научного произведения (ТНП) и по обеспечению адекватного восприятия его содержания читателем - так называемых метакоммуникативных компонентов ТНП.
В соответствии с целью определены основные задачи исследования, которые сводятся к следующим.
• выявить общую логику развития научной мысли в истории изучения метакоммуникативных речевых и - уже - текстовых компонентов;
• определить, как соотносятся в тексте научного произведения речевые шаги автора и средства их вербального представления;
• посмотреть содержательные особенности метакоммуникативных предикатов, обусловленные их функциональными характеристиками.
Исходными при рассмотрении структурных и содержательных особенностей вербальных средств представления речевых шагов автора являются следующие положения: вслед за М.Я. Дымарским (Дымарский 1994: 23) текст трактуется как особая, развернутая форма осуществления речемыслительного произведения; речевой шаг автора понимается как конкретное проявление речевого действия в конкретном прагматико-дискурсивном эпизоде текста научного произведения; метакоммуникативные компоненты текста научного произведения понимаются как специализированные компоненты текста, которые направлены в первую очередь не на развертывание текста, а на вербальное представление (экспонирование) действий автора по созданию и развертыванию научного текста; экспонирование трактуется как вербальное представление в тексте метакоммуникативных явлений, связанное с определенной интерпретацией их представляемыми компонентами научног о текста; текст научного произведения (ТНП) рассматривается не как обособленная система, а как проявление речемыслительного произведения; текст научного произведения рассматривается как динамическое взаимодействие процесса его творения автором (прагматико-дискурсивного контекста) и восприятия текста читателем; текст и дискурс и произведение рассматриваются как понятия, отражающие различные аспекты подхода к анализу речемыслительного произведения.
На защиту вынесены следующие положения: типы метакоммуникативных средств научного текста обусловлены не только их структурными особенностями, но и функционально-содержательной направленностью, соотнесенностью с прагм атико-дискурсивным контекстом; метакоммуникативные компоненты текста образуют определенную систему, соотнесенную с особенностями представляемых ими метакоммуникативных явлений; содержательные особенности предикатов рассматриваемых в исследовании высказываний позволяют характеризовать данные предикаты как метакоммуникативные;
• в метакоммуникативных предикатах эксплицируются такие особенности их содержания, которые способствуют более рельефно - как чувственно воспринимаемые - экспонировать внутриречевые шаги автора ТНП;
• специализация ПДК как средств экспонирования метакоммуникативных эпизодов текста научного произведения, обусловливает и особенности структуры содержания предикатов, становящихся в подобных высказываниях и в данной функции именно прагматико-дискурсивными предикатами.
Практическая значимость исследования состоит в представлении языковых, а именно вербальных средств выражения речевых шагов автора в научном тексте. Известно, что значительные трудности создания письменных научных произведений связаны, с одной стороны, с недостаточным знанием вербальных средств выражения речевых шагов автора, средств выражения диалогичности в научном тексте, а с другой стороны, - со слабым владением указанными средствами. По мнению многих опытных лингвистов, в частности, М.Н. Кожиной, внимание молодых специалистов в процессе создания научного текста направлено преимущественно на выражение предметного, фактуального содержания работы - самого текста, но не средств выражения речевых шагов автора в тексте, средств выражения диалогичности. Между тем средства выражения диалогичности научного текста и экспликации речевых шагов автора для научной речи особенно необходимы и "отнюдь не являются периферийным явлением. Поэтому научный стиль речи и успехи коммуникации в соответствующей сфере невозможны вне реализации в ней средств диалогичности" (.Кожина 1986: 22-23). Таким образом, практическая значимость исследования обусловлена возможностью создавать на его основе словари и пособия по устойчивым формулам выражения речевых шагов автора в тексте и - шире - возможностью строить обучение молодых лингвистов практике текстоообразования научных лингвистических произведений.
В диссертационной работе используется описательно-аналитический метод исследования языкового материала. Отражены принципы системно-структурного и функционального подходов к анализу языковых явлений.
Материалом для анализа послужили около двух с половиной тысяч текстовых компонентов (высказываний, сочетаний слов и отдельных слов), служащих для вербального представления речевых шагов автора в ТНП. Источниками языкового материала явились около 140 текстов лингвистического характера (монографии, пособия к спецкурсам, статьи из лингвистических журналов и сборников научных работ), изданных преимущественно во второй половине XX века в СССР и России.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав и заключения. Библиография включает 288 работ. В конце списка литературы приведен перечень принятых в диссертации сокращений. Предлагается также список источников, откуда взяты анализируемые в исследовании языковые примеры.
Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Темпоральная репрезентация английского дискурса: На материале структур с придаточным времени1999 год, кандидат филологических наук Салькова, Марина Алексеевна
Невербальные компоненты текстовой информации: на материале английской художественной литературы2009 год, кандидат филологических наук Соболь, Елена Юрьевна
Многослойная организация текста "Истории России с древнейших времен" С.М. Соловьева2008 год, кандидат филологических наук Смирнова, Нонна Георгиевна
Метатекст: текстоцентрический и лексикографический аспекты2006 год, доктор филологических наук Перфильева, Наталия Петровна
Репрезентация рематического подлежащего в англоязычном дискурсе2005 год, кандидат филологических наук Павлова, Елена Борисовна
Заключение диссертации по теме «Русский язык», Валитова, Айгуль Маратовна
ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ
Репрезентация метакоммуникативных явлений ТНП посредством специальных компонентов текста представляет особый интерес для лингвистических исследований тем, что позволяет рассмотреть содержательные и интерпретирующие особенности указанных компонентов.
В данной главе ставилась задача посмотреть особенности метакоммуникативных предикатов, обусловленные их репрезентативной функцией. Специализация ПДК как средств экспонирования метакоммуникативных эпизодов текста научного произведения, обусловливает и особенности структуры содержания предикатов, становящихся в подобных высказываниях и в данной функции именно метакоммуникативными предикатами. Метакоммуникативными предикатами названы предикаты соответствующих высказываний, вербально представляющих (репрезентирующих) метакоммуникативные неакциональные и акциональные эпизоды текста научного произведения.
Таким образом, рассмотрение репрезентирующих особенностей метакоммуникативных предикатов позволяет сделать следующие выводы.
1. Целесообразно вести речь не о семантике, а о содержательной характеристике предиката в составе высказывания, — в составе метакоммуникативного высказывания, которое включено в текст, имеет содержание и выполняет целый ряд функций.
Вхождение предиката в ту или иную группу — уже по самому определению предиката - детерминировано содержательными его параметрами, в том числе: а) семантикой "лексического" субстрата; б) содержательными особенностями данного текста; в) функциональными характеристиками включающего данный предикат высказывания.
Таким образом, о содержательной характеристике предиката метакоммуникативного высказывания можно вести речь постольку, поскольку "план содержания" высказывания включает и языковые значения входящих в это высказывание компонентов, и совокупность "речевых смыслов" (А.В. Бондарко), и результирующий текстовый смысл (текстовый смысл как авторская концепция) (М.Я.Дымарский).
Содержание текста представляет собой интерпретированный формальной организацией и, как следствие, определенным образом "объективизированный" "авторский смысл" речемыслительного произведения. Следует полагать, что содержание вербального компонента текста обусловлено еще и определенными функциональными "нагрузками" в речемыслительном произведении.
Анализ названных компонентов текста позволяет заключить, что содержательная структура метакоммуникативных предикатов определяется и языковыми (словарными) значениями слов (актуализируемыми в данном типе высказываний), и совокупностью "речевых смыслов" автора текста (связанные с его интенциями, намеками, ассоциациями, пресуппозициями и т.д.), и функциональным содержательным наполнением метакоммуникативного высказывания.
В этом плане следует выделить метакоммуникативные предикаты, содержание которых соотнесено с функцией репрезентации таких феноменов, как: а) исследовательские действия автора текста научного произведения; б) локутивные, "изложенческие" шаги автора ТНП; в) конструктивные, текстообразующие шаги автора ТНП; г) действия автора по обеспечению адекватного восприятия текста читателем.
2. Анализ языкового материала показывает, что структура метакоммуникативного предиката представляет собой комплекс содержательных компонент. Содержательная компонента метакоммуникативного предиката понимается при этом как элемент его содержания, соотнесенный с определенным аспектом представляемого референта, — в данном случае внутридискурсного речевого действия автора научного произведения.
В этом отношении можно говорить о нескольких разновидностях компонент содержания метакоммуникативного предиката.
По соотнесенности с "видами деятельности автора" можно выделить как минимум четыре типа компонент содержания метакоммуникативного предиката: 1) научно-познавательная компонента содержания; 2) изложенческая (коммуникативная); 3) креативная компонента, 4) перцептивная компонента содержания предиката метакоммуникативного высказывания.
По соотнесенности с уровнем интерпретации элементов прагматической речевой ситуации можно говорить о компоненте содержания метакоммуникативного предиката, обусловленного:
• на эмическом языковом уровне - словарным (языковым) значением глагольной (глагольно-именной) основы предиката;
• на текстовом уровне - текстовыми функциями метакоммуникативного высказывания (линейного развертывания текста, в том числе введения темы и пр.);
• на прагматико-дискурсном уровне - медиативной функцией метакоммуникативного высказывания.
Важно отметить при этом, что содержательная структура метакоммуникативного предиката включает интегрированные содержательные компоненты, представляющие собой результат разных уровней интерпретации элементов прагматической речевой ситуации. 3. Анализ языкового материала позволяет разграничить: а) метакоммуникативные предикаты с эксплицированной научно-исследовательской содержательной компонентой; б) метакоммуникативные предикаты с эксплицированной научно-познавательной и перцептивной содержательными компонентами; в) метакоммуникативные предикаты с эксплицированной операциональной содержательной компонентой; г) метакоммуникативные предикаты с эксплицированной операциональной и перцептивной содержательными компонентами; д) метакоммуникативные предикаты с эксплицированной изложенческой и перцептивной содержательными компонентами; е) метакоммуникативные предикаты с эксплицированной перцептивной содержательной компонентой предиката.
При этом перцептивная компонента содержания предиката вне метакоммуникативного высказывания в тексте лингвистического произведения в принципе избыточна. Специфика предиката обусловливается его прагматико-дискурсивным характером. Содержательная перцептивная компонента метакоммуникативного предиката полностью детерминирована медиативным характером подобного текстового компонента в целом: метакоммуникативные компоненты текста ориенированы на координацию — то есть приведение в соответствие друг другу — прагматической рефлексии автора и читателя и в конечном счете соотнесены с восприятием текста читателем.
4. И содержательная структура метакоммуникативных компонентов ТНП, и эксплицированность той или иной их содержательной компоненты обусловлены, в конечном счете, различными функциями ПДК в научном текста: и репрезентативной, и текстообразующей, и медиативной.
5. Таким образом, экспликация различных сторон содержательной структуры метакоммуникативных предикатов выявляет и подчеркивает объем функций ПДК текста научного произведения. Более того, способность метадискурсивных предикатов к метафоризации обусловлена, на наш взгляд, приспособляемостью к наиболее эффективному выполнению не только репрезентативной, но и медиативной функции ПДК, а именно: метакоммуникативные компоненты текста научного произведения не только вербально представляют различные эпизоды создания данного текста, но и ориентированы на обеспечение эффективного и адекватного восприятия содержания данного текста читателем.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Антропоцентрический характер современной лингвистики, интерес к разнообразию способов представления человеческого знания, сближение статического и динамического аспектов рассмотрения текста, изучение проблем структурирования разных типов текстов привели в конце XX столетия к активному развитию теории метакоммуникации. Это обусловлено также и влиянием на лингвистику теории речевых актов и прагмалингвистики, и необычайно активной ролью в современном языкознании общей теории коммуникации, и выделением в последние годы особого её объекта - научной коммуникации.
Теория метакоммуникации отражает "разнообразные проявления рефлексии над собственной и чужой речью - от уровня обыденного сознания до уровня сознания ученого-лингвиста" (М.Б. Борисова). Работы А.Вежбицкой, Н.К. Рябцевой, М.Я. Дымарского, В.А. Шаймиева и многих других отражают интерес исследователей к таким языковым явлениям текста и - шире - речи, которые обусловлены различными особенностями речевой деятельности.
С другой стороны, детерминированность определенных компонентов текста метакоммуникативными интенциями участников общения и языковые проявления подобной обусловленности только становятся предметом лингвистических исследований.
В этом аспекте особенно показательны языковые особенности текста научного произведения, которые соотнесены: а) с процессом изложения материала (с речевыми шагами автора по развертыванию ТНП); б) с ходом доказательства идеи, обзора научного материала и другими научно-исследовательскими действиями автора; в) с речевыми шагами автора, направленными на адекватное восприятия содержания ТНП читателем (Н.К. Рябцева, В.А. Шаймиев).
Таким образом, метакоммуникативные компоненты текста практически не были предметом специального исследования в научной литературе (за исключением работ Н.К. Рябцевой и В.А. Шаймиева). Однако при исследовании различных типов иллокутивных актов (Д.Остин, Д. Серль, Д. Вандервекен и многие другие), а также при изучении метатекста так или иначе в поле зрения исследователей оказывались и средства вербального представления речевых шагов автора письменного текста.
1. Компоненты речи (текста) были соотнесены с речевыми действиями (Д. Остин, Д. Серль, Д. Вандервекен).
2. С речевыми действиями были соотнесены элементы текста (А. Вежбицкая).
3. Элементы текста были соотнесены с такими прагматическими феноменами, как диалогичность и его проявления - адресованность и авторизованность текста.
4. Компоненты научного текста были соотнесены с мыслительными речевыми действиями (Н.К. Рябцева).
5. Были изучены метадискурсивные компоненты текста - как такие текстовые средства, которые служат для вербальной экспликации речевых шагов автора по созданию научного текста и обеспечению его адекватного восприятия читателем.
6. Отмечены такие функционально-содержательные особенности метакоммуникативных компонентов научного текста, как проявление диалогичности, авторизованность, эпизодичность, аннотативный характер и др.
7. Изучены различные типы метакоммуникативных компонентов текста, как полные и "свернутые" (инсулятивные), иннективные и сепаративные; рассмотрены различные функционально-содержательные и структурные разновидности.
8. Рассмотрены причины развития метадискурсивности научного текста (демократизация как раскрепощение личности исследователя, изменение стиля мышления и т.д.).
Анализ специальной литературы позволяет сделать вывод о том, что в синтаксисе текста формируется отдельный раздел , где изучаются вербальные средства метакоммуникации, в частности, вербальные средства научной метакоммуникации. Появление данного направления обусловлено несколькими причинами (с одной стороны, антропоцентрический и интегративный характер современной лингвистики, а с другой стороны, - изменение стиля научного мышления, и, как следствие, изменение общего стиля текста научного произведения в конце XX столетия).
Принципиальным в рассматриваемом нами аспекте является следующее. Предметом лингвистического изучения стали компоненты научного текста, вербально представляющие речевые действия автора по созданию текста научного произведения (ТНП) и по обеспечению адекватного восприятия этого текста читателем. В рамках различных концепций подобные компоненты текста назывались различно: или как ментальные перформативы (Н.К. Рябцева), или как метадискурсивные компоненты текста (В.А. Шаймиев). Однако бесспорным остается то, что подобные компоненты текста являются прагматико-дискурсивными: во-первых, они соотнесены с дискурсивным, динамическим, процессуальным аспектом текста как многогранного явления; во-вторых, эти средства экспонируют такие особенности текста, как диалогичность, авторизованность, адресованность и т.д., т.е. то, что отражает их соотнесенность с коммуникантами и может быть охарактеризовано как прагматические особенности названных дискурсивных компонентов.
Таким образом, в качестве метакоммуникативных могут быть определены такие компоненты научного текста, которые служат для вербального представления (экспонирования) внутриречевых шагов автора по созданию научного текста и обеспечению адекватного восприятия их читателем.
Анализ вербальных средств представления в тексте научного произведения метакоммуникативных эпизодов позволил сделать следующие выводы:
1. Вербальные средства представления в научном тексте метакоммуникативных эпизодов образуют определенную систему, которая соотносится с системностью экспонируемых референтов.
2. Следует различать средства вербального представления неакциональных и компоненты текста, вербализующие акциональные метакоммуникативные эпизоды ТНП.
3. Подход к анализу метакоммуникативных вербальных компонентов научного текста как к средству экспонирования акциональных и неакциональных эпизодов помогает подробнее рассмотреть сущность и функционально-содержательные особенности так называемых перформативов (перформативных высказываний).
4. Если развернутые метакоммуникативные компоненты (в частности, высказывания) называют и определенным образом интерпретируют акциональные и интенциональные эпизоды ТНП, то инсулятивные компоненты выполняют роль ключа, маркера соответствующих эпизодов, коррелируя в сознании коммуникантов с фреймами типизированных метакоммуникативных эпизодов текста научного произведения.
5. Речевые шаги автора, имея иллокутивное имя (по Серлю и Вандервекену), тем не менее в тексте могут быть представлены (экспонированы) при помощи различных типов метакоммуникативных компонентов. Это может быть объяснено несколькими причинами. Во-первых, метакоммуникативные компоненты текста - это не только средство вербального представления речевых шагов автора; это средства вербализации и научно-исследовательских операций, и средства линейного развертывания текста, и средства воздействия на читателя. Во-вторых, существует определенная избыточность различных компонентов текста по отношению к количеству речевых шагов автора.
6. Таким образом, использование метакоммуникативных компонентов обусловлено не только экспликацией речевых шагов автора, но подчинено внутренним законам текстообразования (законы избыточности информации, введения темы, делимитации текста и т.д.).
Рассмотрение репрезентирующих особенностей метакоммуникативных предикатов позволяет заключить следующее.
1. Вхождение глагольного предиката в ту или иную группу предикатов — что уже по самому определению предиката детерминировано содержательными его параметрами.
В этом плане следует выделить метакоммуникативные предикаты, содержание которых соотнесено с функцией репрезентации таких феноменов, как: а) исследовательские действия автора текста научного произведения; б) локутивные, "изложенческие" шаги автора ТНП; в) конструктивные, текстообразующие шаги автора ТНП; г) действия автора по обеспечению адекватного восприятия текста читателем.
2. Анализ языкового материала показывает, что структура метакоммуникативного предиката представляет собой комплекс содержательных компонент. Содержательная компонента метакоммуникативного предиката понимается при этом как элемент его содержания, соотнесенный с определенным аспектом представляемого референта, — в данном случае внутридискурсного речевого действия автора научного произведения.
В этом отношении можно говорить о нескольких разновидностях компонент содержания метакоммуникативного предиката.
По соотнесенности с "видами деятельности автора" можно выделить как минимум четыре типа компонент содержания метакоммуникативного предиката: 1) научно-познавательная компонента содержания; 2) изложенческая (коммуникативная); 3) креативная компонента, 4) перцептивная компонента содержания предиката метакоммуникативного высказывания.
По соотнесенности с уровнем интерпретации элементов прагматико-дискурсивной речевой ситуации можно говорить о компоненте содержания метакоммуникативного предиката, обусловленного:
• на эмическом языковом уровне - словарным (языковым) значением глагольной (глагольно-именной, отглагольной) основы предиката;
• на текстовом уровне - текстовыми функциями метакоммуникативного высказывания (линейного развертывания текста, в том числе введения темы и пр.);
• на прагматико-дискурсном уровне - медиативной функцией метакоммуникативного высказывания.
Важно отметить при этом, что содержательная структура метакоммуникативного предиката включает интегрированные содержательные компоненты, представляющие собой результат разных уровней интерпретации элементов прагматико-дискурсивной речевой ситуации.
3. Анализ языкового материала позволяет разграничить: а) метакоммуникативные предикаты с эксплицированной научно-исследовательской содержательной компонентой; б) метакоммуникативные предикаты с эксплицированной научно-познавательной и перцептивной содержательными компонентами; в) метакоммуникативные предикаты с эксплицированной операциональной содержательной компонентой; г) метакоммуникативные предикаты с эксплицированной операциональной и перцептивной содержательными компонентами; д) метакоммуникативные предикаты с эксплицированной изложенческой и перцептивной содержательными компонентами; е) метакоммуникативные предикаты с эксплицированной перцептивной содержательной компонентой.
Принципиален следующий момент: метакоммуникативный предикат включает несколько содержательных компонент. При этом компонента содержания соотнесена со словарным значением предикатов. Однако содержательная компонента предиката может быть обусловлена и текстовой функцией метакоммуникативного высказывания и может проявляться как актуализация текстового смысла в предикатах, выраженных различными типами когнитивов.
Специфика предиката обусловливается его прагматико-дискурсивным характером. Так, например, содержательная перцептивная компонента метакоммуникативного предиката полностью детерминирована медиативным характером подобного текстового компонента в целом: метакоммуникативные компоненты текста ориенированы на координацию — то есть приведение в соответствие друг другу — прагматико-дискурсивной рефлексии автора и читателя и в конечном счете соотнесены с восприятием текста читателем.
И содержательная структура метакоммуникативных компонентов ТНП, и эксплицированность той или иной их содержательной компоненты обусловлены, в конечном счете, различными функциями МК в научном текста: и репрезентативной, и текстообразующей, и медиативной.
Таким образом, экспликация различных сторон содержательной структуры метакоммуникативных предикатов выявляет и подчеркивает объем функций МК текста научного произведения. Более того, способность метадискурсивных предикатов к метафоризации обусловлена, на наш взгляд, приспособляемостью к наиболее эффективному выполнению не только репрезентативной, но и медиативной функции МК, а именно: метакоммуникативные компоненты текста научного произведения не только вербально представляют различные эпизоды создания данного текста, но и ориентированы на обеспечение эффективного и адекватного восприятия содержания данного текста читателем.
Данную работу следует рассматривать как определенный этап в исследовании лингвистических особенностей метакоммуникативных (метадискурсивных, по выражению В.А. Шаймиева) компонентов текста научного произведения. В перспективе требуют своего изучения функционально-содержательные особенности (в частности, функционально-содержательная классификация) так называемых редуцированных ("свернутых", инсулятивных) метакоммуникативных компонентов текста. В свете идеи Ш. Балли о сжатии предложений в виртуальные знаки (Балли 1955) представляет несомненный интерес вопрос о структурных особенностях инсулятивных метакоммуникативных компонентов ТНП. Названные и многие другие проблемы вербального представления речевых действий, обслуживающих общение коммуникантов посредством научного текста представляют собой звенья общей проблематики в исследовании языковых особенностей научной метакоммуникации, что, по нашему мнению, все активнее развивается в рамках современной антропоцентрической лингвистики.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Валитова, Айгуль Маратовна, 2001 год
1.Адмони В.Г. Система форм речевого высказывания /РАН. Ин-т лингвист, исслед. — СПб.: Наука, 1994. — 154 с.
2. Алпатов В.М. Об антропоцентричном и системоцентричном подходе к языку // Вопросы языкознания. — 1993. — № 3. — С. 15-26.
3. Алпатов В.М. Предварительные итоги лингвистики XX века // Вестник Московского университета. — Серия 9. Филология. — М., 1995. —№ 5. — С.84-92.
4. Амвросова С. В. Эгоцентрические координаты научной речи // Научный и общественно-политический текст: Лингвистические и лингводидактические аспекты изучения. — М., 1991. — С.3-12.
5. Андрющенко Т.Я. Метатекст и его роль в интерпретации текста // Проблемы организации речевого общения /АН СССР, Ин-т языкознания. — М., 1981. — С. 127-151.
6. Андрющенко Т.Я. Смысловое восприятие речевого сообщения в различных условиях коммуникации (одиночными и общающимися реципиентами): Автореф. дис. . канд. филол. наук. — М., 1983. — 24 с.
7. Апресян Ю.Д. Дейксис в лексике и грамматике и наивная картина мира // Семиотика и информатика. — Вып. 28. — М., 1986. — С.5-33.
8. Апресян Ю.Д. Интегральное описание языка и толковый словарь // Вопросы языкознания. — 1986 (а). — № 2. — С. 57-70.
9. Апресян Ю.Д. Перформативы в грамматике и в словаре // Изв. АН СССР. Серия: Лит. и яз. — 1986 (б). — № 3. — С.208-224.
10. Арутюнова И Д. Предложение и его смысл. — М.: Наука, 1976. — 383 с.
11. Арутюнова Н.Д. Фактор адресата // Изв. АН СССР. Серия: Лит. и яз. — 1981. — Т. 40. — № 4. — С.356-367.
12. М.Арутюнова Н.Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. редактор В.Н. Ярцева. — М.: Советская энциклопедия, 1990.—С.136-137.
13. Арутюнова Н.Д. Логическое направление в языкознании // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. редактор В.Н. Ярцева. — М.: Советская энциклопедия, 1990 (а).— С.273-275.
14. Арутюнова Н.Д. Прагматика // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. редактор В.Н. Ярцева. — М.: Советская энциклопедия, 1990 (б).—С.389-390.
15. Баженова Е.А. Экспликация преемственности знания в научном тексте // Речевое мышление и текст: Межвуз. сб. науч. тр. — Воронеж, 1993. — С. 166-174.
16. Баллы Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка / Пер. с франц. Е.В. и Т.А. Венцель; Ред., вступ. ст. и примеч. Р.А. Будагова. — М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1955. — 416 с.
17. Баранов А.Г. Текст в функционально-грамматической парадигме: Учебное пособие / Кубанский государственный университет. — Краснодар: КубГУ, 1988. — 90 с.
18. Баранов А.Г. Функционально-прагматическая концепция текста. — Ростов н/Д.: Изд-во Ростовского университета, 1993. — 182 с.
19. Баранов А.П., Плунгян В.А., Рахилина Е.В., Кодзасов С.В. Путеводитель по дискурсивным словам русского языка. — М.: Помовский и партнеры, 1993. — 207 с.
20. Баранова И.И. Функциональные особенности научно-популярных текстов (на материале подъязыка физики): Автореф. дис. . канд. филол. наук, —М., 1995. — 19 с.
21. Барляева Е. А. Модусно-прагматический план и проблема понимания научного текста // Вестник СПбГУ. — Сер. 2. — 1992. — Вып. 1 (№ 2).1. С. 88-90.
22. Барляева Е.А. Средства актуализации автора научного текста: (на материале английского языка): Автореф. дис. . канд. филол. наук. — СПб., 1993. — 16 с.
23. ЪХ.Баташева JI.A. Приемы популяризации в разных типах научной речи: Автореф. дис. . канд. филол. наук. — JL, 1986. — 13 с.
24. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. — М.: Искусство, 1979.423 с.
25. Башкова И. В. Грамматика восприятия в современном русском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. — Екатеринбург, 1995. — 15 с.
26. Бенвенист Э. Общая лингвистика / Под ред., с вступит, статьей и комментарием Ю. С. Степанова. — М.: Прогресс, 1974. — 447 с.
27. Берестнев Г. И. О "новой реальности" языкознания // Науч. докл. высш. шк. Серия: Филол. науки. — 1997. —№4. — С. 47-55.3в.Блюменау Д. И. Проблемы свертывания научной информации. — Л.: Наука, 1982. — 166 с.
28. Богин Г.И. Филологическая герменевтика: Учеб. пособие / Калинин, гос. ун-т. — Калинин: КГУ, 1982. — 86 с.
29. Богин Г.И. Схемы действий читателя при понимании текста: Учеб. пособие / Калинин, гос. ун-т. — Калинин: КГУ, 1989. — 70 с.
30. Богин Г.И. Субстанциальная сторона понимания текста. —Тверь, 1993.193 с.
31. JБорботъко В.Г. Элементы теории дискурса: Учебное пособие. Грозный, 1981. — 113 с.
32. Булыгина Т. В. Классы предикатов и аспектуальная характеристика высказывания // Аспектуальные и темпоральные значения в славянских языках. — М., 1983. — С.20-39.
33. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Пространственно-временная локализация как суперкатегория предложения // Вопросы языкознания. — 1989. — № 3. — С.51-61.
34. Булыгина Т.В. , Шмелев А. Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). — М.: Школа "Языки русской культуры", 1997. — 576 с.
35. Бюлер К. Теория языка. Репрезентативная функция языка. — М.: Прогресс, 1993, —528 с.51 .Варшавская А.И., Мальцева И.Б. Предассертивные высказывания как составляющая текста научной дискуссии // Вестник ЛГУ. — Сер. 2. — 1989. — Вып. 2. — № 9. — С.62-67.
36. Варшавская А. И. и др. Естественноязыковое обеспечение процедуры классификации: Учеб. пособие — Л.: Изд-во ЛГУ, 1991. — 91 с.
37. Варшавская А.И. Об одном типе высказываний, о ситуации понимания // Вестник СПбГУ. — Сер. 2. — 1995. — Вып. 2 (№ 9). — С.58-61.
38. Васильев Л.М. Теоретические проблемы лингвистики. Уфа: Изд-во БГУ, 1994.
39. Васильев Л.М. Семантическая категория оценки и оценочные предикаты // Исследования по семантике: Семантические категории в русском языке : Сб. науч. ст. —Уфа, Изд-во БГУ, 1996. — С.55-62.
40. Васильев Л.М. Методы современной лингвистики: Учеб. пособие по общему языкознанию / Башкирский гос. ун-т. — Уфа, 1997. — 182 с.51 .Васильев Л.М. Общие проблемы лингвистики. Внешние связи языка. -Уфа: Изд-во БГУ, 1998. 148 с.
41. Васильев Ю.А. О влиянии композиционно-смысловой организации научного текста на его языково-стилистические характеристики. // Стиль научной речи: Сб. статей. — М.: Наука, 1978. — С. 75-94.
42. Васильева Н.В. и др. Краткий словарь лингвистический терминов / Н.В. Васильева, В.А. Виноградов, A.M. Шахнарович. — М.: Рус. яз., 1995. — 175 с.
43. Вежбицка А. Метатекст в тексте // Новое в зарубежной лингвистике.— М., 1978. — Вып. 8. Лингвистика текста. — С.402-424.61 .Вежбицка А. Речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. 16. — Лингвистическая прагматика. — М., 1985. — С.251-275.
44. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание: Пер. с англ. / Отв. ред. М. А. Кронгауз; Вступ. ст. Е. В. Падучевой. — М.: Русские словари, 1996. — 416 с.
45. Веккер Л.М. Психические процессы. — Т. 2. — Мышление и интеллект / ЛГУ им. А.А. Жданова. — Л.: Изд-во ЛГУ, 1976. — 342 с.
46. Визе Е. Концепция авторской "точки зрения" и вопросы ее выражения в текстах научного стиля // Словообразование. Стилистика. Текст. Номинативные средства в текстах разных функциональных стилей. — Казань: Изд-во Казанского ун-та, 1990. — С.33-40.
47. Виноградов В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. — М., 1963. —255 с.
48. Виноградова Т. Ю. Метатекстовые элементы в структуре текста // Экспрессивность текста и перевод: Сб. статей. — Казань: Изд-во Казанского ун-та, 1991. — С.31-36.61 .Винокур Т. Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. — М., 1993. — 171 с.
49. Гак В. Г. Пространство мысли (Опыт систематизации слов ментального поля) // Логический анализ языка. Ментальные действия. — М.: Наука, 1993. —С.22-29.1\.Гак В.Г. Языковые преобразования. — М.: Школа "Языки русской культуры", 1998. — 768 с.
50. Гвишиани Н. Б. Язык научного общения: (Вопросы методологии). — М.: Высшая школа, 1986. — 280 с.
51. Гловинская М. Я. Семантика глаголов речи с точки зрения теории речевых актов // Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. — М., 1992. — С. 158-218.
52. Гловинская М.Я. Русские речевые акты со значением ментального воздействия // Логический анализ языка. Ментальные действия. — М.: Наука, 1993. —С.82-88.1%.Глушко М .М. Синтаксис, семантика и прагматика научного текста. —-М.: Изд. МГУ, 1977. — 209 с.
53. Глушко М.М. Организация научного текста в свете системности его прагматических, семантических и синтаксических характеристик // Лингвостилистические исследования научной речи / АН СССР, Каф. иностр. яз. — М.: Наука, 1979. — С.224-244.
54. Гончаренко В. В., Шингарева Е. А. Фреймы для представления смысла текста / Отв. ред. Р.Г. Пиотровский. — Кишинев: Штиинца, 1984. — 198 с.
55. Грамматика русского языка / Редкол.: В.В. Виноградов, Е.С. Истрина; АН СССР, Ин-т языкознания. — М.: Изд-во АН СССР, 1954. — Т.2. — 4.1. — 703 с.
56. Губарева Т.Ю. Фактор адресата письменного текста / Под ред. чл.-кор. РАЕН A.M. Шахнаровича. — М.: Диалог — МГУ, 1996. — 136 с.
57. Дейк Т. А. вам. Вопросы прагматики текста // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. 8. — Лингвистика текста. — М.: Прогресс, 1978.1. С.259-336.8в.Дейк Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. — М.: Прогресс, 1989.310с.
58. Диалектика текста: В 2 т. T.l / О.Н. Гордеева, О.В. Емельянова, Е.С. Петрова и др.; Под ред. проф. А.И. Варшавской. — СПб.: Изд-во СПбГУ, 1999. —328 с.
59. Долинин К.А. Интерпретация текста. — М.: Прогресс, 1985. — 288 с.89Дридзе Т.М. Язык информатора и язык реципиента как факторы информативности // Речевое воздействие: Проблемы прикладной психолингвистики. — М., 1972. — С.34-80.
60. Дридзе Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации: Проблемы семисоциопсихологии. — М.: Наука, 1984.268 с.
61. Дымарский М.Я. Проза В.В. Набокова: "дискурсивизация" текста // Художественный текст: аспекты сверхфразовой организации: Сб. ст. под ред. чл.-кор. РАО, проф. С.Г. Ильенко. — СПб., 1997. — С. 75-92
62. Залевская А.А. Понимание текста: Психолингвистический подход: Учеб. пособие. — Калинин: КГУ, 1988. — 96 с.99.3ахарова И.А. Категория соответствия в современном русском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. — М., 1997. — 20 с.
63. Звегинцев В.А. Предложение и его отношение к языку и речи. — М.: Изд-во МГУ, 1976. — 308 с.
64. Зимняя И. А., ред. Психологические механизмы порождения и восприятия текста / Редкол.: И.А. Зимняя и др. — М., 1985. — 187 с.
65. Золотова Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. — М.: Наука, 1982. —368 с.
66. Юб.Ильенко С.Г. Текстовая реализация и текстообразующая функция синтаксических единиц // Текстовые реализации и текстообразующие функции синтаксических единиц: Межвуз. сб. науч. тр. — JL: Изд-во ЛГГТУ им. А.И. Герцена, 1988. — С.7-22.
67. Ильенко С. Г. Синтаксические единицы в тексте: Учеб. пособие к спецкурсу. — Д.: ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1989. — 82 с.
68. Ионесян Е.Р. Классификация ментальных предикатов по типу вводимых ими суждений // Логический анализ языка. Ментальные действия. — М., 1993. — С.89-94.
69. Кацнелъсон С. Д. Содержание слова, значение и обозначение. — М. — Л.: Наука, 1965. — 112 с.
70. Кибрик А. Е. Современная лингвистика: откуда и куда? // Вестник МГУ. Серия 9. Филология. — 1995. — № 5. — С.93-103.
71. Кобозева ИМ. "Смысл" и "значение" в "наивной семиотике" // Логический анализ языка. Культурные концепты. — М.: Наука, 1991. — С.183-186.
72. М.Кондаков Н.И. Логический словарь-справочник. — 2-е изд. — М.: Наука, 1975. —720 с.
73. Кожин А. Н., Крылова О. А., Одинцов В. В. Функциональные типы русской речи: Учеб. пособие для филол. специальностей ун-тов / А. Н. Кожин, О. А. Крылова, В. В. Одинцов. — М.: Высшая школа, 1982. — 223 с.
74. Кожина М. Н. О речевой системности научного стиля сравнительно с некоторыми другими. — Пермь, 1972. — 395 с.
75. Кожина М. Н. Стилистика русского языка: Учеб. пособие. — М., 1977. —223 с.121 .Кожина М.Н. О диалогичности письменной научной речи // Русский язык за рубежом. — 1981. — № 6. — С.77-82.
76. Кожина М. Н. О диалогичности письменной научной речи : Учеб. пособие по спецкурсу / Перм. ун-т. — Пермь, 1986. — 90 с.123 .Колшанский Г.В. Контекстная семантика / АН СССР, Ин-т языкознания. — М.: Наука, 1980. — 147 с.
77. Кондаков Н.И. Логический словарь-справочник /АН СССР. М.: Наука, 1975.-720 с.
78. Котюрова М.П. О единстве расчленения и связи в научном тексте // Научная литература: Язык, стиль, жанры / АН СССР; Отв. ред. М.Я. Цвилинг. — М.: Наука, 1985. — С.280-290.
79. Котюрова М. П. Об экстралингвистических основаниях смысловой структуры научного текста (функционально-стилистический аспект). — Красноярск: Изд-во Красноярского ун-та, 1988 . — 171 с.
80. ХИ.Котюрова М.П. Смысловая структура русского научного текста и ее экстралингвистические основания (функционально-стилистический аспект): Автореф. дис. . д-ра филол. наук. — Свердловск, 1989. — 32 с.
81. Краевская Н. М. Ситуация как фактор дифференциации типов устной речи (по материалам советской лингвистической литературы // Лингвостилистические особенности научного текста. — М.: Наука, 1981. — С.113-131.
82. Краевская Н. М. Композиция устного научного текста (жанр доклада) // Разновидности и жанры научной прозы: Лингвостилистические особенности. — М.: Наука, 1989. — С.70-93.
83. Красильникова JI.B. Диалогическая структура научного дискурса в жанре научной рецензии: Автореф. дис. . канд. филол. наук. — М., 1995, —23 с.
84. ХЪХ.Кронгауз М. А. Русский язык конца 20 столетия (1985 — 1995). М.: Языки русской культуры, 1996. 480 с. : Рецензия // Изв. АН. Серия: Лит. и яз. — 1997. — Т. 56. — № 4. — С.75-77.
85. ХЪ2.Крысин Л. П. Речевое общение и социальные роли говорящих // Социолингвистические исследования.—М., 1976.
86. Кубрякова Е. С. Динамическое представление синхронной системы языка // Гипотеза в современной лингвистике. — М.: Наука, 1980. — С.217-261.
87. Кубрякова Е.С. Парадигмы научного знания в лингвистике и ее современный статус // Известия РАН. — Серия: Лит. и яз. — 1994. — Т. 53, —№2, —С.3-15.
88. Кубрякова Е.С. Текст и его понимание // Русский текст. — 1994 (а). — №2. —С. 18-27.
89. Ъ6.Кубрякова Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века (опыт парадигмального анализа) // Язык и наука конца 20 века. — М.: Российский гос. гуманитарный ун-т, 1995. — С. 144-238.
90. Лапп Л.М. Интерпретация научного текста в аспекте фактора "субъект речи" (на материале анализа русской научной литературы): Автореф. дис. . канд. филол. наук. — Воронеж, 1988. — 16 с.
91. Леонтьев А. А. Лингвистическое моделирование речевой деятельности // Основы теории речевой деятельности. — М.: Наука, 1974 (а). — С.36-63
92. Лилова Г. Г. Авторизация и ее выражение посредством глагольных предикатов в предложениях русского языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук. —М., 1989. — 19 с.
93. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева.
94. М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с.
95. Лингвостилистические особенности научного текста: Сб. статей / АН СССР. Каф. иностр. яз. — М.: Наука, 1981. — 180 с.
96. Ляпон М. В. Смысловая структура сложного предложения и текст. К типологии внутритекстовых отношений. —М.: Наука, 1986. — 201 с.
97. Макаров М. Л. Коммуникативная структура текста : Конспект лекций / Тверской гос. ун-т. — Тверь, 1990. — 52 с.
98. Матвеева Г. Г. Актуализация прагматического аспекта научного текста / Отв. ред. Л. Р. Зиндер. — Ростов н/Д.: Изд-во Ростовского унта, 1984. — 131 с.
99. Матханова И.П. Высказывания с семантикой состояния в современном русском языке. Новосибирск: Изд-во НГПУ, 2000. - 149 с.
100. Мецлер А. А. Прагматика коммуникативных единиц. — Кишинев: Штиинца, 1990. — 189 с.
101. Мещеряков В. Н. Предикативен ли текст? // Науч. докл. высш. шк. — Серия: Филол. науки. — 1995. — № 2. — С.64-70.
102. Минский М. Фреймы для представления знаний: Пер. с англ. — М.: Энергия, 1979. — 151 с.
103. Митрофанова О. Д. Научный стиль речи : Проблемы обучения. — 2-е изд. — М.: Русский язык, 1985. — 231 с.
104. Морковкин В.В., Морковкина А.В. Язык, мышление и сознание et vice versa // Русский язык за рубежом. — 1994. — № 1. — С.63-70.
105. Моррис Ч. Основания теории знаков // Семиотика: Радуга. —■ М., 1983. — С.37-89.
106. Мурзин Л. Н., Штерн А. С. Текст и его восприятие. — Свердловск: Изд-во Уральск, ун-та, 1991. — 171с.
107. Мурот В.П. Функциональный стиль // Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — С.567-568.
108. Наер В. Л. Прагматика научных текстов (вербальный и невербальный аспекты) // Функциональные стили. Лингвометодические аспекты. — М.: Наука, 1985. —С. 14-25.
109. Никитин М.В. Курс лингвистической семантики: Учеб. пособие к курсам языкознания, лексикологии и теоретической грамматики. —-СПб.: Научный центр проблем диалога, 1997. — 760 с.
110. Николаева Т.М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспективы // Новое в зарубежной лингвистике. — Выпуск 8. — Лингвистика текста. —М.: Прогресс, 1978. — С.5-39.
111. Норман Б. Ю. Грамматика говорящего. — СПб.: Изд-во СПбГУ, 1994. —228 с.
112. Общая риторика. — М.: Прогресс, 1986. — 392 с.17А.Ожегов С. И. Словарь русского языка / Под ред. Н.Ю. Шведовой. — М.: Русский язык, 1983. — 816 с.
113. Основы теории речевой деятельности / АН СССР, Ин-т языкознания; Отв. ред. А.А. Леонтьев. — М.: Наука, 1974. — 368 с.
114. Особенности стиля научного изложения: Сб. статей / Под ред. Е.С. Троянской. — М., 1976. — 264 с.
115. Петрова Т.А. Модель понимания текста // Рефлексивные процессы и творчество: Тезисы докладов и сообщений к Всесоюзной конференции 3 — 5 апреля 1990 г. — Новосибирск, 1990. — 4.1. — С.124-125.
116. ЪЪ.Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. — М.: Изд-во Учпедгиз, 1935. — 452с.
117. Плотников В.В. Координационная природа речевых актов: Автореф. дис. . канд. филол. наук. —М., 1999. — 16 с.
118. Попов Ю. В., Трегубович Т. П. Текст: структура и семантика. — Минск: Вышэйшая школа, 1984. — 189 с.
119. Почепцов О. Г. Основы прагматического описания предложения. — Киев, 1986. — 116 С.189 .Протасова Е.Ю. Функциональная прагматика: вариант психолингвистики или общая теория языкознания? // Вопросы языкознания. — 1999. — № 1. — С.142-155.
120. Романов А.А. Систематика регулятивных действий диалогического общения // Текст в речевой деятельности (перевод и лингвистический анализ) / Каф. иностр. яз. Калининского СХИ. — М., 1988. — С.95-106.
121. Романов А. А. Представление иллокутивных знаний в статье автоматического словаря // Международный семинар по машинному переводу: "ЭВМ и ПЕРЕВОД 89": Тезисы докладов. — М., 1989. — С.258-260.
122. Романов А.А. Иллокутивные знания в лексикографическом описании // Лексика. Лексикография. Научно-технический перевод. — Орел, 1990. —С.118-120.
123. Рубинштейн C.JI. Основы общей психологии: В 2 т. — Т.1.- М.: Педагогика, 1989. — 488 с.
124. Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. — М., 1993. — 224 с.
125. Русский язык конца XX столетия (1985 — 1995): Коллективная монография (Авторы: В. Л. Воронцова, М. Я. Гловинская, Е. И. Голанова, О. П. Ермакова, Е. А. Земская, Н. Е. Ильина, М. В.
126. Рябцева Н. К. Ментальные перформативы в научном дискурсе // Вопросы языкознания — 1992 (а). —№4. — С. 12-28.
127. Рябцева Н. К. Ментальный модус: от лексики к грамматике // Логический анализ языка. Ментальные действия. — М., 1993. — С.51-57.
128. Селиверстова О.Н. Второй вариант классификационной сетки и описание некоторых предикатных типов русского языка // Семантические типы предикатов. — М., 1982. — С.86-157.
129. Семантические типы предикатов / АН СССР. Ин-т языкознания / Отв. ред. О.Н. Селиверстова. — М., 1982. — 365 с.
130. Серлъ Дж. Р. Что такое речевой акт? // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. 17. — Теория речевых актов. — М., 1986. — С.151-169.
131. Серль Дж. Р. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. 17. — Теория речевых актов. — М., 1986 (а). —С. 170-194.
132. Сёрль Дж., Вандервекен Д. Основные понятия исчисления речевых актов // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. 18. — Логический анализ естественного языка. — М.: Прогресс, 1986. — С.242-263.
133. Синтаксис текста : Сборник статей / АН СССР, Ин-т русского языка / Отв. ред. Г.А. Золотова. — М., 1979. — 368 с.
134. Словарь русского языка: В 4-х т. / АН СССР, Ин-т рус. яз.; Под ред. А.П. Евгеньевой. — 2-е изд., испр. и доп. — М.: Русский язык, 1981. — Т.1. —698 с.
135. Словарь русского языка: В 4-х т. / АН СССР, Ин-т рус. яз.; Под ред. А.П. Евгеньевой. — 2-е изд., испр. и доп. — М.: Русский язык, 1982. — Т.2. — 736 с.
136. Словарь русского языка: В 4-х т. / АН СССР, Ин-т рус. яз.; Под ред. А.П. Евгеньевой. — 2-е изд., испр. и доп. — М.: Русский язык, 1983. — Т.З. —750 с.
137. Словарь русского языка: В 4-х т. / АН СССР, Ин-т рус. яз.; Под ред. А.П. Евгеньевой. — 2-е изд., испр. и доп. — М.: Русский язык, 1984. — Т.4. — 794 с.
138. Смулаковская Р. Л. Функционально-семантическая характеристика глагола в тексте: Автореф. дис. канд. филол. наук. — Л., 1979. — 17 с.
139. Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики. — М.: Наука, 1975. —311 с.221 .Степанов Ю.С. К универсальной классификации предикатов // Изв. АН СССР, Серия: Лит. и яз. — 1980. — Т. 39. — № 4. — С.311-324.
140. Степанов Ю.С. В поисках прагматики. (Проблема субъекта) // Изв. АН СССР. — Серия: Лит. и яз. — 1981. — Т. 40. — № 4. — С.325-332.
141. Степанов Ю.С Имена, предикаты, предложения: Семиологическая грамматика / АН СССР, Институт языкознания. — М.: Наука, 1981 (а).360 с.
142. Степанов Б.С. Предикация // Лингвистический энциклопедический словарь. — М., 1990. — С.393-394.
143. Степанов Ю. С. Стиль // Лингвистический энциклопедический словарь. — М., 1990 (а). — С. 495.
144. Степанов Ю.С. Изменчивый "образ языка" в науке XX века // Язык и наука конца 20 века: Сб. статей. — М.: Рос. гос. гуманитарный ун-т, 1995. — С.7-34.
145. Степанов Ю.С. Альтернативный мир, Дискурс, Факт и принцип Причинности // Язык и наука конца 20 века: Сб. ст. — М.: Рос. гос. гуманитарный ун-т, 1995 (а). — С.35-73.
146. Стросон П. Ф. Намерение и конвенция в речевых актах // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. 17. — Теория речевых актов. —- М.: Прогресс, 1986. —С. 131-150.
147. Супрун А.Е. Лекции по теории речевой деятельности: Пособие для студентов филологических факультетов вузов. — Минск: Белорусский фонд Сороса, 1996. — 287 с.
148. Сусов И.П. Коммуникативно-прагматическая лингвистика и ее единицы // Прагматика и семантика синтаксических единиц. — Калинин, 1984. — С.3-12.
149. Сухих С.А. Прагмалингвистическое измерение коммуникативного процесса : Автореф. дис. . д-ра филол. наук. — Краснодар, 1998. — 30 с.
150. Текст в речевой деятельности: (Пер. и лингв, анализ) / Редколл.: А.А. Романов, A.M. Шахнарович. — М., 1988. — 194 с.
151. Троянская Е.С. "Безличность" изложения — важныйлингвистический признак стиля научной речи // Лингвометодические основы преподавания иностранных языков. — М.: Наука, 1979. — С.160-186.
152. Троянская Е.С. Лингвостилистическое исследование немецкой научной литературы / АН СССР, Каф. иностр. яз. — М.: Наука, 1982. — 312 с.2А\.Тураева З.Я. Лингвистика текста: (Текст: структура и семантика): Учеб пособие. — М.: Просвещение, 1986. — 126 с.
153. Федосюк М. Ю. Неявные способы передачи информации в тексте: Учеб. пособие по спецкурсу. — М.: МГПИ им. В.И. Ленина, 1988. — 83 с.
154. Федосюк М. Ю. Семантика существительных речевой деятельности и теория жанров речи // Русское слово в языке, тексте и культурной среде. — Екатеринбург, 1997.
155. Фрумкина Р. М. Прагматика: новый взгляд // Семиотика и информатика. — М., 1994. —Вып. 34. — С.98-113.
156. Цветкова Т.М. Конституирующие факторы текста "рассуждение" в научном стиле: (На материале лингвистической литературы): Автореф.дис. . канд. филол. наук: (10.02.01) / Ин-т рус. яз. им. А.И. Пушкина. — М., 1983. — 19 с.
157. Цейтлин С.Н. Синтаксические модели со значением психического состояния и их синонимы // Синтаксис и стилистика. М.: Наука, 1976. - С.161-181.
158. Шаймиев В. А. Композиционно-синтаксические аспекты функционирования метатекста в тексте (на материале лингвистических текстов) // Русский текст: Российско-американский журнал по русской филологии. — СПб. — Лоуренс — Дэрем. — 1996. — № 4. — С.80-92.
159. Шаймиев В. А. Метатекст и адекватное восприятие текста // Аспекты речевой конфликтологии: Сб. статей / Под ред. чл. — кор. РАО проф. С. Г. Ильенко. — СПб., 1996 (а). — С.58-62.
160. Шаймиев В.А. Краткий словарь-справочник современных лингвистических терминов в цитатах. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 1999.-234 с.
161. Шаймиев В.А. Метадискурсивность научного текста (на материале лингвистических произведений): Автореф. дис. . д-ра филол. наук. -СПб, 1999а.-46 с.
162. Щерба JI.B. Языковая система и речевая деятельность. — Л.: Наука,1974.-428 с.21%.Юганов В.И. Текст и его коммуникативная структура: Конспект лекции. — Калинин, 1983. — 50 с.
163. Язык и наука конца 20 века: Сб. статей. / Под ред. академика Ю.С. Степанова / РАН, Ин-т языкознания РАН. -— М.: Российский гос. гуманитарный ун-т, 1995. —- 432 с.
164. Языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики: Сб. обзоров. М.: Б.и., 1984. — 222 с.281 .Яковлева Е.А. Краткий словарь основных понятий и терминов риторики. — Пермь: Изд-во ПОИПКРО, 1995. — 86 с.
165. Edmonson W. Spoken discourse: A model for analysis. — London; New York: Longman, 1981. — 215 p.
166. Montefiore A. Reflexivity and responsibility // Phenomenology and beyond: The self and its language. — Dordrecht, 1989.
167. Searle J. R. A taxonomy of illocutionary acts // Searle J.R. Expression and Meaning. — Cambridge: Cambridge University Press, 1979.1. ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ
168. MAC 1982-2 — Словарь русского языка: В 4-х т. / АН СССР, Ин-т рус. яз.; Под ред. А.П. Евгеньевой. — 2-е изд., испр. и доп. — М.: Русский язык,1982. —Т.2. —736 с.
169. MAC 1983-3 — Словарь русского языка: В 4-х т. / АН СССР, Ин-т рус. яз.; Под ред. А.П. Евгеньевой. — 2-е изд., испр. и доп. — М.: Русский язык,1983. — Т.З. — 750 с.
170. MAC 1984-4 — Словарь русского языка: В 4-х т. / АН СССР, Ин-т рус. яз.; Под ред. А.П. Евгеньевой. — 2-е изд., испр. и доп. — М.: Русский язык,1984, — Т.4. — 794 с.
171. Психологический словарь 1983 — Психологический словарь М.: Педагогика, 1983.- 448 с
172. Текст в коммуникации 1991 — Текст в коммуникации: Сб науч. тр. / Отв. ред. А. А. Романов, А. М. Шахнарович — М., 1991. — 165 с.
173. Текст в речевой деятельности 1988 — Текст в речевой деятельности: (Пер. и лингв, анализ) / Редколл.: А.А. Романов, A.M. Шахнарович.- М., 1988.- 194 с.
174. Текст 1989 — Текст: Структура и анализ / Отв. ред.: А.А. Романов, A.M. Шахнарович. — М., 1989. — 143 с.
175. Теория функциональной грамматики 1987 — Теория функциональной грамматики. Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис. / Отв. ред. А.В.Бондарко. Л.: Наука, 1987.- 348 с.
176. Функциональный стиль общенаучного языка 1974 — Функциональный стиль общенаучного языка и методы его исследования / Под ред. О.С. Ахмановой и М.М. Глушко. — М.: МГУ, 1974. — 180 с.
177. Адмони В.Г. Синтагматическое напряжение в стихе и прозе // Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. — М.: Наука, 1969. —С. 16-26.
178. Адмони В.Г. Система форм речевого высказывания. — СПб.: Наука, 1994.154 с.
179. Алисова Т.Е. Концепт истины у Данте // Логический анализ языка. Истина и истинность в языке. — М.,1995.
180. Амвросова С.В. Эгоцентрические координаты научной речи. // Научный и общественно-политический текст: Лингвистические и лингводидактические аспекты изучения. — М.: Наука, 1991. — С. 3-12.
181. Андреев Н.Д. Статистико-комбинаторные методы в теоретическом и прикладном языковедении / АН СССР, Ин-т языкознания. — Л.: Наука, Ленингр. отделение, 1967. — 403 с.
182. Артемьева ЕЮ. Психология субъектной оценки. — М., 1980.13Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: логико-семантические проблемы. — М.: Наука, 1976. — 383 с.
183. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. — М.: Наука, 1988. —341 с.
184. Бабина Т.П., Белошапкова В.А. К вопросу о семантическом субъекте // Науч. докл. высш. шк. Серия: Филол. науки. — 1984. — № 1.
185. Баранов А.Г. Функционально-прагматическая концепция текста. — Ростов н/Д.: Изд-во Ростовского ун-та, 1993. — 182 с.
186. Ю.Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. — М.: Искусство, 1979. — 424 с.21 .Бархударов Л.С., Штелинг Д.А. Грамматика английского языка. — М., 1973.
187. Бенвенист Э. Общая лингвистика / Под ред., с вступит, ст. и комментарием Ю.С.Степанова. — М.: Прогресс, 1974. — 448 с.
188. Бергельсон М.Б., Кибрик А.Е. Прагматический "принцип Приоритета" и его отражение в грамматике языка // Изв. АН СССР. Сер.: Лит. и яз. — 1981. —№4. —С.343-355.
189. Богданов В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения. — Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1977. — 204 с.
190. Богородицкий В.А. Общий курс русской грамматики. — 5-е изд. — М.; Л.,1935. —356 с.
191. Богуславский КМ. Сфера действия лексических единиц. — М.: Школа
192. Языки русской культуры", 1996. — 464 с. 27 .Бондарко А.В. Теория функциональной грамматики. Введение. Аспекту ал ьность. Временная локализованность. Таксис. — JL: Наука, 1987.350 с.
193. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Пространственно-временная локализация как суперкатегория предложения // Вопросы языкознания. — 1989. — № 3. — С.51-61.
194. Булыгина Т.В., Леонтьев А.А. Карл Бюлер. Жизнь и творчество: Вступительная статья И Бюлер К. Теория языка. Репрезентативная функция языка. — М.: Универс, 1993. — С. VII-XXIV.
195. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). —М.: "Языки русской культуры", 1997. — 576 с.
196. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. — М.: Наука, 1993.— 172 с.
197. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. — М., 1981.— 140 с.
198. Гончаренко В.В., Шингарева Е.А. Фреймы для распознавания смысла текста / Отв. ред. Р.Г. Пиотровский. — Кишинев: Штиинца, 1984. — 198 с.41 .Григорьев В.П. Поэтика слова / АН СССР, Ин-т русского языка. — М.: Наука, 1979. —343 с.
199. Дементьев В.В. Фатические речевые жанры // Вопросы языкознания. — 1999. — № 1. — С.37-55.
200. Жуков В.П. Семантика фразеологических оборотов. — М., 1978.
201. ЫЖинкин Н.И. Речь как проводник информации / Ин-т языкознания АН СССР. — М.: Наука, 1982. — 157 с.
202. Залевская А.А. Слово в лексиконе человека: Психолингвистические исследования. — Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1990. — 204 с.
203. Захарова И.А. Категория соответствия в современном русском языке: Дис. . канд филол. наук. — Уфа, 1997. — 222 с.
204. Земская Е. А. Клише новояза и цитация в языке постсоветского общества // Вопросы языкознания. — 1996. —№ 3. — С. 23-31.
205. Илюшина Л. А. К истории сложных слов в древнерусском языке // Вопросы русского языкознания. — М., 1976. — Вып.1. — С.37-49.
206. Имплицитность в языке и речи / Отв. ред. Е.Г. Борисова, Ю.С. Мартемьянов. — М.: Школа "Языки русской культуры", 1999. — 200 с.
207. Караулов Ю. Н. Ассоциативная грамматика русского языка. — М.: Русский язык, 1993. — 330 с.
208. Касевич В.Б. Онтолингвистика, типология и языковые правила // Язык и речевая деятельность /Петербургское лингвистическое общество. — 1998.
209. Т.1. — СПб.: Изд-во СПбГУ, 1998. — С. 31-40.
210. Касевич В.Б. XVI Международный конгресс лингвистов // Язык и речевая деятельность / Петербургское лингвистическое общество. — 1998. — Т.1.
211. СПбГУ.: Изд-во СПбГУ., 1998 (а). — С. 217-220.
212. Кацнелъсон С. Д. Содержание слова, значение и обозначение. — М. — Л.: Наука, 1965. — 112 с.бЪ.Кибрик А.Е. О международной конференции "Лингвистика на исходе XX века : итоги и перспективы" // Вопросы языкознания. — 1996. — № 2. — С. 3-6.
213. Кожин А.Н. и др. Функциональные типы русской речи: Учеб. пособие для филол. специальностей ун-тов / А.Н. Кожин, О.А. Крылова, В.В. Одинцов.
214. М.: Высшая школа, 1982. — 223 с.
215. Ю.Кожина М.Н. О диалогичности письменной научной речи : Учеб. пособие по спецкурсу / Пермский ун-т. — Пермь, 1986. — 91 с.71 .Колшанский Г.В. Контекстная семантика. / АН СССР. Ин-т языкознания. — М.: Наука, 1980. — 149 с.
216. Кубрякова Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века (опыт парадигмального анализа) // Язык и наука конца 20 века. — М.: Российский гос. гуманитарный ун-т, 1995. — С. 144-238.
217. Кузнецов П.С. Значение грамматики для сравнительно-исторического языкознания // Вопросы грамматического строя. — М.: Изд-во АН СССР, 1955. —С. 140-174.
218. Лайонз Джон. Введение в теоретическую лингвистику. Перевод с английского языка под редакцией и с предисловием В.А. Звегинцева. — М.: Прогресс, 1978. — 544 с.
219. Логический анализ языка. Истина и истинность в культуре и языке / Редкол.: Н.Д. Арутюнова, В.В. Петров и др.; РАН, Ин-т языкознания. — М.: Наука, 1995. —202 с.
220. Ломтев Т.П. Общее и русское языкознание: Избранные работы. — М.: Наука, 1976, —382 с.
221. Лурия А.Р. Язык и сознание. — М.: Изд-во МГУ, 1979.83Ляпон М.В. Смысловая структура сложного предложения и текст. К типологии внутритекстовых отношений. — М.: Наука, 1986. — 201 с.
222. Майтинская К.Е. Об одной модели парных местоименных слов в финно-угорских языках // Сущность, развитие и функции языка. — М., 1987.85 .Мароевич Р. Этюды по грамматике древнерусского языка // Вопросы языкознания. — 1996. —№ 3. — С. 17-22.
223. Матвеев А.К. Субстратная топонимия Русского Севера и мерянская проблема // Вопросы языкознания. — 1996. — № 1. — С.3-23.
224. Мельчук И. Согласование, управление, конгруэнтность // Вопросы языкознания. — 1993. — № 5. — С. 16-58.
225. Мецлер А.А. Понятие текстового блока // Науч. докл. высш. шк. Серия: Филол. науки. — 1984. — № 6. — С.48-53.
226. Мещанинов И. И. Проблемы развития языка. —Л.: Наука, 1975. — 351 с.
227. Минский М. Фреймы для представления знаний: Пер. с англ. — М.: Энергия, 1979. — 152 с.
228. Мухин А. М. Лингвистический анализ: Теоретические и методологические проблемы. — Л.: Наука, 1976. — 282 с.
229. Никитин М. В. Лексическое значение слова. — М.: Высшая школа, 1983. — 127 с.9в.Никитин М.В. Курс лингвистической семантики: Учеб. пособие к курсам языкознания, лексикологии и теоретической грамматики. — СПб: Науч. центр проблем диалога, 1996. — 760 с.
230. Новиков Л. А. Семантика русского языка: Учеб. пособие. — М.: Высшая школа, 1982. — 272 с.9%.Норман Б.Ю. Грамматика говорящего. — СПб.: Изд-во СПбГУ, 1994. — 228 с.
231. Ньюмейкер Ф. Дж. Спор о формализме и функционализме в лингвистике и его разрешение // Вопросы языкознания — 1996. — № 2. — С.43-54.
232. ЮО.Общение. Текст. Высказывание / Т.Я. Андрющенко, В.И. Батов и др.; АН СССР, Ин-т языкознания. — М.: Наука, 175 с.
233. Одинцов В. В. Стилистика текста. — М.: Наука, 1980. — 263 с.
234. Откупщикова М.И. Синтаксис связного текста: Учеб. пособие. — Л., 1982, — 103 с.
235. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью (референциальные аспекты семантики местоимений).- М.: Наука, 1985. — 271 с.
236. Падучева Е.В. Семантические исследования (Семантика времени и вида в русском языке; Семантика нарратива).- М.: Школа "Языки русской культуры", 1996. — 464 с.
237. Паршин П.Б. Теоретические перевороты и методологический мятеж в лингвистике XX века // Вопросы языкознания. — 1996. — № 2. — С. 19-42.
238. Пассек В.В. К вопросу о соотношении между редукцией окончаний и выдвижением синтаксических средств в английском языке // Вопросы грамматического строя. — М.: Изд-во АН СССР, 1955. — С. 461-480.
239. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. —5-е изд. — М.,1935. —452 с.
240. ХМ.Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. — Т.З. — Об изменении значения и заменах существительного. — М.: Просвещение, 1968. — 551 с.
241. Почепцов О.Г. Основы прагматического описания предложения. — Киев, 1986. — 116 с.113 .Протасова Е.Ю. Функциональная прагматика: вариант психолингвистики или общая теория языкознания? // Вопросы языкознания. — 1999. —№ 1. — С. 142-155.
242. Реформатский А.А. О соотношении фонетики и грамматики (морфологии) // Вопросы грамматического строя. — М.: Изд-во АН СССР, 1955. —С. 92-113.1 \ 5.Paccydoea О.П. Употребление видов глагола в современном русском языке. — М.: Русский язык, 1982. — 149 с.
243. Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. — М., 1993.
244. Серебренников Б.А. К проблеме типов лексической и грамматической абстракции // Вопросы грамматического строя. — М.: Изд-во АН СССР, 1955. —С. 54-73.
245. Синтаксис текста : Сб. статей. — М.: Наука, 1979. — 368 с.
246. Слюсарева Н.А. Проблемы функционального синтаксиса современного английского языка. — М.: Наука, 1981. — 208 с.
247. Степанов Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения. —М.: Наука, 1981. — 360 с.
248. Степанов Ю.С. Изменчивый "образ языка" в науке XX века // Язык и наука конца 20 века. — М., 1995. — С.7-34.
249. Степанов Ю.С. "Бог есть любовь", 'Любовь есть бог". Отношения тождества — константа мировой культуры // Логический анализ языка. Истина и истинность в культуре и языке. — М.: Наука, 1995 (а). — С.41-51.
250. Теория функциональной грамматики. Введение. Аспекту ал ьность. Временная локализованность. Таксис. / Отв. ред. А.В. Бондарко. АН СССР, Ин-т языкознания. — Л.: Наука, 1987. — 348 с.
251. Толстой Н.И. Старинные представления о народно-языковой базе древнеславянского литературного языка XVI — XVII вв. // Вопросы русского языкознания. — М.: Изд. МГУ, 1976. — Вып. 1. — С. 177-204.
252. Фортунатов Ф.Ф. Избранные труды. — Т.1. — М., 1956. — 450 с.
253. Фортунатов Ф.Ф. Избранные труды. — Т.2 . — М., 1957. — 471 с.
254. Фридрих И. История письма: Пер. с нем. Вступит, ст. и комментарии И.М. Дьяконова. — М.: Наука, 1979. — 464 с.
255. Ъ2.Шабес В.Я. Событие и текст. — М.: Высшая школа, 1986. — 175 с.
256. Шахнарович A.M., Голод В.И. Когнитивные и коммуникативные аспекты речевой деятельности // Вопросы языкознания. — 1986. — № 2. — С.52-56.
257. Ярцева В.Н. Предложение и словосочетание // Вопросы грамматического строя. — М.: Изд-во АН СССР, 1955. — С. 436-451.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.