Вербальная репрезентация иронии как категории комического: на материале немецкого языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Мартьянова, Екатерина Вячеславовна

  • Мартьянова, Екатерина Вячеславовна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2007, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 320
Мартьянова, Екатерина Вячеславовна. Вербальная репрезентация иронии как категории комического: на материале немецкого языка: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Москва. 2007. 320 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Мартьянова, Екатерина Вячеславовна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. ОСНОВНЫЕ ПОСТУЛАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ.

1.1. Теоретическая база исследования.

1.2. Коммуникативный подход к изучению языка и речи.

1.2.1. Высказывание как минимальная единица коммуникации.

1.2.2. Целенаправленность высказывания в акте коммуникации.

1.3.Высказывания косвенного характера.

1.4. Прагматика оценочного высказывания.

1.5.Стилистический прием как способ организации высказывания.

1.6. Категориальная принадлежность иронии.

1.6.1. Общесемиотическое содержание иронии.

1.6.2. Лингвистическое содержание иронии: определение объема понятий лингвистическая ирония и эстетическая ирония.

1.7.Структурно-содержательная характеристика иронии.

1.7.1.Противоречие как конституирующий признак иронии.

1.7.2. Логика иронических высказываний.

1.7.3. Пресуппозиции иронических высказываний.

1.7.4. Роль контекста в интерпретации иронии.

1.8. Классификация средств и способов репрезентации иронии.

Выводы по первой главе.

ГЛАВА II. ВЕРБАЛЬНАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ИРОНИИ: СРЕДСТВА И СПОСОБЫ.

2.1. Ситуативно-интенциональные свойства иронии.

2.1.1. Интенциональная обусловленность иронии: внешние и внутренние факторы.

2.1.2. Объект иронического высказывания.

2.1.3. Оценочно-характерирующая функция иронических высказываний.

2.2. Экспликация оценки в иронических высказываниях.

2.2.1. Лексико-семантические и стилистические экспликаторы оценочности в иронических высказываниях.

2.2.2. Интонационное выделение как средство поляризации оценки в иронических высказываниях.

2.3. Стилистические средства и прагматические способы вербализации иронии.

2.3.1.Узуальные средства выражения иронии.

2.3.1.1.Фондовые иронизмы - слова.

2.3.1.2. Фразеологические единицы, реализующие иронию.

2.3.1.3. Речевые стереотипы, ориентированные на выражение иронии.

2.3.2. Лингвистическая ирония.

2.3.3. Эстетическая ирония.

2.3.3.1. Стилистические приемы с использованием фонетических и графических средств.

2.3.3.2. Стилистические приемы с использованием словообразовательных средств.

2.3.3.3. Стилистические приемы сочетания различных значений единиц одного или разных уровней.

2.3.3.3.1. Иронические каламбуры.

2.3.3.3.2. Алогические лексико-семантические соединения как средство вербализации иронии.

2.3.3.3.3. Алогическая стилистическая связь: стилистический прием смешения стилей.

2.3.3.4. Стилистические приемы вторичной номинации и их участие в вербализации иронии.

2.3.4. Прагматические способы репрезентации иронии. Коллокутивная форма проявления иронического намерения.

2.4. Прагматическое наполнение иронических высказываний.

2.5. Перлокутивный эффект, создаваемый ироническими высказываниями.

Выводы по второй главе.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Вербальная репрезентация иронии как категории комического: на материале немецкого языка»

Настоящее диссертационное исследование является продолжением трудов отечественных и зарубежных лингвистов, посвященных феномену иронии как одной из категорий комического. Проблемные вопросы, которые поднимаются в диссертационном исследовании, касаются прагматических свойств и характеристик иронии и способов ее вербализации.

Ирония как одна из категорий комического представляет собой многоаспектное явление, проблемными вопросами которого параллельно занимаются в настоящее время не только такие науки как философия и литературоведение, имеющие глубокие традиции изучения иронии через призму различных эстетических категорий, но и психология, обратившаяся к исследованиям психологического состояния субъекта и объекта иронии, и культурология, освещающая культурно-историческое развитие иронии.

В фокусе внимания лингвистов находится вопрос выявления языковых средств выражения иронии. К данной проблеме обращались и проводили исследование на материале французского языка М. А. Багдасарян (1969), на материале английского языка Н. Л. Иткина (1987), Н. К. Салихова (1976), А.В. Сергиенко (1995), А. И. Усманова (1995), Ж. Е.Фомичева (1992). В рамках литературоведения на материале немецкого языка исследовала иронию Н. М. Берновская (1972).

Отмеченные работы, несомненно, вносят свой вклад в развитие лингвистической теории иронии и должны быть приняты во внимание, хотя в большинстве своем касаются вопросов формального выражения иронии. В то время как смена научной парадигмы потребовала обращения от изучения языка как формальной системы в сторону изучения языка в действии, а именно изучения не только строения языковых единиц, но и процессов их участия в реальной коммуникации. В данном ключе исследовали иронию В. Е. Жаров (1997), М.Е.Лазарева (2005), О. А. Лаптева (1996), Т.Ф. Лимарева (1998), К. В. Охримович (2004). В данной связи особый интерес вызывают работы зарубежных лингвистов Б. Виллера, Н. Гребена (1980), У. Оомен (1983), Э.

JIanna (1999), освещающие особенности функционирования иронии в немецком языке.

Между тем, при всем многообразии существующих работ, до сих пор никто из лингвистов подробно не освещал вопроса конкретизации прагматических свойств иронии, что подразумевает уточнение содержательной стороны иронии как непрямого способа выражения отрицательной оценки; не представлял детального анализа языковых средств выражения иронии в их предназначении к достижению поставленной коммуникативной цели; не обращался к выявлению прагматически обусловленных приращений, которые допускают данные языковые формы в коммуникативном акте. В нашем исследовании предпринята попытка найти подходы к решению обозначенных проблем на материале немецкого языка.

Исследование проводилось с опорой в первую очередь на труды отечественных и зарубежных лингвистов, объединяемых общим вниманием к изучению прагматических свойств языковых единиц, их роли в осуществлении коммуникации. Это труды Н. Д. Арутюновой, Э. С. Азнауровой, Г. П. Грайса, Г. В. Колшанского, Н. Г. Комлева, Дж. Серля, И. А. Стернина, И. П. Сусова, В.-Д. Штемпеля, Г. Вайнриха и др.

Предметом исследования является функционирование и вербализация иронии как непрямого способа передачи отрицательной оценки в условиях как устной, так и письменной коммуникации.

Непосредственными объектами исследования выступают разноуровневые языковые единицы, участвующие в вербализации иронии, выделенные методом сплошной выборки:

1. Слова, фразеологические обороты, стереотипные фразы, ироническое значение которых закреплено лексикографически, - узуальные иронизмы.

2. Стилистический прием вторичного обозначения, осуществляемый по принципу замещения на основе противоположности, так называемая лингвистическая ирония.

3. Стилистические приемы с использованием ресурсов разных языковых уровней. В работе данные примеы объединяются термином эстетическая ирония:

3.1. Стилистические приемы с использованием фонетических и графических средств.

3.2. Стилистические приемы с использованием словообразовательных средств.

3.3. Стилистические приемы сочетания различных значений единиц одного или разных уровней:

3.3.1. Каламбуры, основанные на использовании явления многозначности, омонимии и звуковых совпадений.

3.3.2. Алогические лексико-семантические соединения: прием нарушения лексической сочетаемости, оксюморон, зевгматические конструкции, разрядка.

3.3.3. Алогическая стилистическая связь: стилистический прием смешения стилей (стилистическая гетерогенность и стилистическое несоответствие формы и содержания излагаемого).

3.4. Стилистические приемы, возникшие на основе вторичной номинации, к которым относятся фигуры качества (тропы) - метафора, олицетворение, опредмечивание и др., фигуры количества - гипербола, мейозис; примыкает к группе приемов вторичной номинации стилистический прием аллюзии.

В нашей работе мы, анализируя языковые средства вербализации иронии как категории комического, условно в целях отражения специфики каждого из средств противопоставляем следующие: узуальные иронизмы, антифразис (лингвистическая ирония) и иные способы репрезентации иронии (эстетическая ирония).

В основе противопоставления лежат следующие предпосылки: безусловно, узуальные иронизмы, лингвистическая и эстетическая ирония представляют собою разные способы репрезентации одного и того же явления - иронии как вида комического, то есть, объединены общей прагматической функцией. Тем не менее, узуальные иронизмы являются элементами системы (языка) с закрепленным ироническим значением. Напротив, в случаях, когда ирония создается с помощью либо лингвистической, либо эстетической иронии, иронический смысл языковые единицы приобретают в контексте речи. Не равнозначны лингвистическая ирония и эстетическая ирония: лингвистическая ирония представляет собою закрепленное непосредственно за выражением иронии средство, а именно стилистический прием антифразис; эстетическая ирония объединяет языковые средства, которые в целом служат выражению комического, но не имеют равной лингвистической иронии закрепленности. Использование в целях передачи иронического смысла как лингвистической, так и эстетической иронии является в каждом конкретном случае окказиональным.

Отдельное внимание в работе уделяется тем способам репрезентации иронии, которые связаны не столько с вербальным, сколько с прагматическим уровнем высказывания.

Целью настоящей работы является выявление и описание способов вербальной репрезентации прагматической информации, которую содержит ирония. Для достижения поставленной цели в работе решаются следующие задачи: анализ иронии в контексте коммуникативной ситуации, определение прагматических свойств иронии как специфической речевой стратегии; определение и описание оценочно-характеризующей функции иронии; анализ и описание языковых единиц, ироническое значение которых закреплено лексикографически; рассмотрение и описание участвующего в создании иронии стилистического приема вторичного обозначения - лингвистической иронии; рассмотрение и описание участвующих в создании иронии стилистических приемов с использованием фонетических и графических средств; стилистических приемов с использованием словообразовательных средств; стилистических приемов сочетания значений единиц одного или разных уровней и стилистических приемов, возникающих на основе вторичной номинации; рассмотрение и описание способов создания иронии, базирующихся на прагматическом уровне высказывания; анализ и описание функционирования выделенных способов репрезентации иронии в каждой конкретной речевой ситуации.

Материалом исследования послужили тексты художественной литературы1 разных временных пластов от Э.Т.А. Гофмана до С. Фрелих, тексты современной немецкоязычной печати и лингвистические ресурсы сети Интернет. Фрагменты художественных произведений, передающие разговорную речь в форме стилизованного диалога, послужили в целом демонстрации ситуаций непосредственного общения с использованием иронии. Также исследование проводилось по толковым, ассоциативным и фразеологическим словарям немецкого языка.

Актуальность работы обусловлена особой необходимостью в системном описании с опорой на выводы коммуникативного и лингвопрагматического направлений современного языкознания разноуровневых языковых единиц (от слова до стилистического приема), участвующих в вербализации иронии, и их функционирования в каждой конкретной речевой ситуации.

Научная новизна диссертационного исследования обеспечивается обращением к коммуникативному и лингвопрагматическому подходам в описании иронии, а также обусловлена тем, что впервые разноуровневые средства немецкого языка, служащие выражению иронии как эстетической категории комического, исследуются комплексно в текстах различных временных срезов, что дает полную картину этой сложной категории.

Теоретическая значимость работы состоит в комплексном описании иронии. Исследование теории внесет вклад в лингвистику и закроет одну из

1 В тексте диссертации весь иллюстративный материал приводится с сохранением орфографии источника. малоисследованных ниш в современной стилистике. Решение поставленных практических задач может стать существенным фактором более глубокого проникновения в механизм реализации иронического содержания посредством языковых структур.

Практическая значимость работы состоит в возможности использования полученных результатов в преподавании теоретических и практических курсов по стилистике и лексикологии немецкого языка. Полагаем возможным включить полученные данные в спецкурсы и семинарские занятия по таким дисциплинам, как интерпретация текста и практика перевода. Материал исследования может быть использован при написании курсовых и выпускных квалификационных работ, создании лингводидактических пособий разного уровня.

Характер объекта исследования определил структуру работы, которая состоит из Введения, двух глав, Заключения, Списка использованной литературы, Списка лексикографических источников, Списка использованных источников иллюстративного материала и 2 Приложений.

Во Введении обосновывается актуальность исследования, определяется его предмет, формулируются цели и задачи исследования; раскрывается новизна, теоретическая и практическая ценность работы.

В первой главе, посвященной концептуальным основам исследования, отражены принципы коммуникативного подхода, на который работа опирается, обозначены отправные точки исследования прагматического содержания иронии как непрямого способа выражения отрицательной оценки, определен корпус терминологических понятий и единиц, используемых в работе.

Во второй главе раскрываются прагматические свойства иронии, проявляющиеся в условиях устной и письменной коммуникации: определяется обусловленность формирования иронического намерения адресанта специфическими внутренними и внешними экстралингвистическими факторами, обозначается объект иронического речевого действия адресанта; раскрывается оценочно-характеризующая функция иронии. Также определяются основные способы экспликации оценки в иронических высказываниях: характеризуются лексико-семантические, стилистические и интонационные экспликаторы. Подробное описание находят разные способы вербализации иронии: слова, фразеологические обороты, стереотипные фразы, ироническое значение которых закреплено лексикографически; стилистический прием вторичного обозначения, осуществляемого по принципу замещения на основе противоположности - лингвистическая ирония; эстетическая ирония и способы репрезентации иронии, связанные с прагматическим уровнем высказывания. В данной главе осуществляются анализ и описание функционирования выделенных способов с точки зрения их прагматического наполнения в каждой конкретной речевой ситуации.

В Заключении подводятся общие итоги исследования и намечаются перспективы дальнейшего изучения проблемы вербальной репрезентации иронии в процессе коммуникации.

Список использованной литературы, лексикографических источников и названия источников иллюстративного материала помогают ориентироваться в теоретической и экспериментальной частях данной работы.

В Приложении 1 представлены узуальные средства репрезентации иронии - иронические лексические единицы-слова, фразеологические обороты, речевые стереотипы.

В Приложении 2 представлены примеры создания иронии посредством разнообразных стилистических приемов.

Работа прошла апробацию на традиционных ежегодных научно-практических конференциях в МПГУ в 2005 и 2006 г.г. и на Первой Международной конференции в МИЛ «Общество. Язык. Культура: актуальные проблемы взаимодействия в 21 веке» (октябрь 2006). Основные положения и результаты исследования изложены в статьях и тезисах докладов, а также используются в курсе по практической стилистике на факультете иностранных языков Московского педагогического государственного университета.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Мартьянова, Екатерина Вячеславовна

Выводы по второй главе

1. В коммуникативной ситуации установка адресанта на использование иронии для достижения поставленной коммуникативной цели формируется под влиянием как личностных, так и ситуационных экстралингвистических факторов. Как следствие, ирония становится образующей речевой стратегии и принимает характер коммуникативно-значимого феномена. Ведущим среди личностных (внутренних) мотивов оказывается стремление найти нестандартную форму, создать особый эффект, тем самым воздействовать на адресата и заставить его пересмотреть свое поведение или точку зрения на конкретную ситуацию с учетом иного отношения к ним адресанта, который видит несоответствие между действительностью и нормой. К внешним факторам следует отнести конфигурацию коммуникативной ситуации: сферу коммуникации, включая время, место, посторонних наблюдателей, участников коммуникации, их статусные и ситуационные роли, межличностные отношения. К внешним факторам относятся также правила и конвенции, регулирующие общение в любой как непосредственной, так и опосредованной коммуникативной ситуации. В процессе коммуникации как внешние, так и внутренние факторы, мотивирующие обращение к иронии, выступают в своей совокупности.

2. Обращаясь к иронии как способу характеристики лица, адресант стремится непосредственно повлиять на объект иронии, если он является партнером в ситуации непосредственного общения, или обозначить свое неоднозначное отношение к третьему лицу или лицам. Ирония, как правило, направлена на лицо, даже если лицо не обозначено в тексте. С помощью иронии критикуются пороки, недостойное поведение, низкое общественное положение, а также чрезмерное проявление физических и психологических качеств. Внимание, таким образом, заостряется на качествах, которые вызывают неодобрение.

3. Ирония - способ непрямого выражения отрицательной оценки. Адресант, характеризуя лицо с помощью иронии, высказывает неодобрительное мнение интеллектуальная оценка) и выражает свое насмешливое отношение (эмоциональная оценка), указывая при этом ценностные ориентации. Оценка в иронических высказываниях, главным образом, выражается с помощью разных лексико-семантических средств, при этом может эксплицироваться не только положительная, но и отрицательная оценка. Экспликаторами оценочности в иронических высказываниях, тем не менее, могут быть не только оценочные предикаты, но и чужестильные слова и выражения. Прослеживается следующая закономерность: чем тщательнее скрывается негативная оценка, тем менее очевиден непосредственный конфликт компонентов высказывания и контекста, но на присутствие негативной оценки всегда указывает контекст. При этом уточнять, комментировать, раскрывать полный смысл, заложенный в высказывании, может интонация. Она выполняет усилительную роль вместе с широким контекстом.

4. Способы вербальной репрезентации прагматической информации, которую несет в себе ирония, разнообразны. Среди них языковые средства, для которых выражение иронии является их непосредственной прагматической функцией, и языковые единицы, использование которых в целях передачи иронического смысла является в каждом конкретном случае окказиональным. К первым относятся узуальные иронизмы - слова, фразеологические обороты, стереотипные фразы, ироническое значение которых закреплено лексикографически, и лингвистическая ирония, которая представляет собой стилистический прием вторичного обозначения, осуществляемого по принципу замещения на основе противоположности. Вторые представлены эстетической иронией, которая объединяет стилистические средства, прагматический потенциал которых определяется возможностью их иронического употребления. Это - стилистические приемы с использованием ресурсов разных языковых уровней: стилистические приемы с использованием фонетических и графических средств; стилистические приемы с использованием словообразовательных средств; стилистические приемы сочетания различных значений единиц одного или разных уровней; стилистические приемы, возникшие на основе вторичной номинации. Как показывают наблюдения, отрицательная оценка создается в большинстве случаев не с помощью слов устойчивой негативной экспрессии, а путем необычного словоупотребления, которое подчинено алгоритму создания иронии, когда языковое значение вербальной единицы не соответствует природе обозначаемого посредством данной единицы лица, явления или ситуации в целом. Подобное словоупотребление вызывает семантические смещения (изменение понятийного содержания знака при сохранении его формы) в высказывании.

5. В процессе исследования иронических высказываний было установлено, что нередко высказывание приобретает иронический смысл и тогда, когда языковые значения всех структур по отдельности являются приемлемыми в контексте данного употребления и не противоречат ему. Тем не менее, возникает несоответствие, которое заставляет адресанта интерпретировать высказывание как ироническое. Подобные противоречия вызваны нарушением подразумеваемой прагматической установки, то есть основываются на противоречии конвенциональных речевых действий, осуществляющихся в определенных ситуациях, новому ситуативному контексту. Частым способом создания иронии становится целенаправленное использование высказываний конкретной коммуникативной направленности для выражения несоответствующего данной направленности намерения.

6. Анализ функционирования выделенных способов репрезентации иронии в каждой конкретной речевой ситуации показывает, что иронические высказывания есть высказывания, обладающие немалой воздействующей силой. Избираемый способ выражения направлен на то, чтобы увеличить степень впечатления, сопровождающего выражение отрицательной оценки. Иронизируя, адресант может осуждать, протестовать, обвинять, укорять и упрекать, а также запрещать и предостерегать, отказываться, просить и возражать. Если характеризовать иронические высказывания с точки зрения выражаемых адресантом эмоций, то можно отметить большое эмоциональное разнообразие. Иронические высказывания служат выражению не только возмущения, негодования, обиды, недовольства, неудовольствия, но и симпатии.

Заключение

Ирония представляет собой как в содержательном, так и в лингвистическом плане уникальный коммуникативный феномен. Средства выражения иронии имеют свои особенности, определяемые спецификой конкретного языка, на материале которого проводится анализ. В данной работе была предпринята попытка отразить в полной мере особенности репрезентации иронии как способа непрямого выражения отрицательной оценки, который маркирован в плане прагматики.

Исследование способов репрезентации иронии проводилось в первую очередь с опорой на тот тезис, что любое высказывание целенаправленно и обусловлено намерением адресанта. Намерение адресанта, обусловленное конкретной коммуникативной ситуацией, определяет использование тех или иных языковых средств. При этом используются такие языковые средства, которые способствовали бы наилучшему решению стоящей перед адресантом коммуникативной задачи.

Традиционное определение иронии как категории комического, в которой критическое отношение к объекту осмеяния носит осуждающий характер и выражается в завуалированном виде, указывает на тесную взаимосвязь иронии и оценки, что во многом определяет прагматическое содержание иронии. Адресант использует иронию, решая задачу, заключающуюся в опосредованном сообщении отрицательной оценки.

Обращение к иронии мотивировано, с одной стороны, внутренним стремлением создать особый комический эффект и тем самым воздействовать на адресата и заставить его пересмотреть свое поведение или точку зрения на конкретную ситуацию с учетом иного отношения к ним адресанта, который видит несоответствие между действительностью и нормой. С другой стороны, побудительной причиной иронии могут стать существующие правила и конвенции, регулирующие общение в любой как непосредственной, так и опосредованной коммуникативной ситуации, и расценивающие прямое выражение отрицательной оценки как недопустимое вербальное поведение.

Ирония, как правило, направлена на лицо, даже если лицо не обозначено в тексте. С помощью иронии критикуются пороки, недостойное поведение, низкое общественное положение, а также чрезмерное проявление физических и психологических качеств. Внимание, таким образом, заостряется на качествах, которые вызывают неодобрение.

Каждый случай сообщения иронии представляет собой прагматически обусловленное высказывание. Выражение иронии может затрагивать как собственно языковой уровень высказывания, так и прагматический.

По данным исследования отрицательная оценка создается в большинстве случаев не с помощью слов устойчивой негативной экспрессии, а путем окказионального словоупотребления, которое подчинено алгоритму создания иронии, когда языковое значение вербальной единицы не соответствует природе обозначаемого посредством данной единицы лица, явления или ситуации в целом. Подобное словоупотребление вызывает семантические смещения (изменение понятийного содержания знака при сохранении его формы) в высказывании.

Как правило, в целях выражения иронии адресант выбирает языковые единицы, сами по себе не обладающие иронической насыщенностью. Однако, не исключается использование адресантом узуальных иронизмов, которые занимают достойное место в ряду языковых средств выражения иронии. К ним относятся слова, фразеологические обороты, стереотипные фразы, ироническое значение которых закреплено лексикографически. Узуальные иронизмы принадлежат к языковым средствам, для которых выражение иронии является их непосредственной прагматической функцией.

К окказиональным языковым средствам передачи иронического смысла принадлежат разнообразные стилистические приемы. В языковой коммуникации стилистический прием рассматривается как способ организации высказывания, который обеспечивает адекватную передачу и восприятие его содержания, включая также фактор прогнозируемого воздействия. Структура каждого стилистического приема является точно установленной, в то время как наполнение этой структуры раскрывается в каждом конкретном случае ее применения. Адекватное понимание содержания каждого приема предполагает ориентировку как в области языкового кода, так и в области сообщаемой эти кодом информации. Декодирование реализуемого смысла осуществляется посредством осмысления приема на двух уровнях: на уровне языка - как интерпретация языковой информации, - и на внеязыковом уровне - как интерпретация дополнительных культурно-исторических, прагматических и других фоновых данных.

Лингвистическая ирония как стилистический прием представляет собой закрепленное непосредственно за выражением иронии средство, что позволяет рассматривать лингвистическую иронию как прием с постоянной прагматической функцией. Стилистические приемы, прагматический потенциал которых определяется возможностью иронического употребления, объединяет эстетическая ирония. Сюда входят стилистические приемы с использованием фонетических, графических и словообразовательных средств; стилистические приемы сочетания различных значений единиц одного или разных уровней: каламбуры, основанные на использовании явления многозначности, омонимии и звуковых совпадений; алогические лексико-семантические соединения (прием нарушения лексической сочетаемости, оксюморон, зевгматические конструкции, разрядка); алогическая стилистическая связь (стилистический прием смешения стилей); стилистические приемы, вторичной номинации, к которым относятся фигуры качества (тропы) - метафора, олицетворение, опредмечивание и др., фигуры количества - гипербола, мейозис, литота; к группе стилистических приемов вторичной номинации примыкает стилистический прием аллюзии.

В основе иронии, создаваемой на прагматическом уровне высказывания, лежит противоречие конвенциональных речевых действий, осуществляющихся в определенных ситуациях, новому ситуативному контексту. Целенаправленное использование высказываний конкретной коммуникативной направленности для выражения несоответствующего данной направленности намерения является частым способом создания иронии. Иронически можно сожалеть, сочувствовать и утешать, поощрять, удивляться и оправдываться, соглашаться и возражать.

Анализ функционирования выделенных способов репрезентации иронии в каждой конкретной коммуникативной ситуации показывает, что, иронизируя, адресант может осуждать, протестовать, обвинять, укорять и упрекать, а также запрещать и предостерегать, отказываться, просить и возражать. Если характеризовать иронические высказывания с точки зрения выражаемых адресантом эмоций, то можно отметить большое эмоциональное разнообразие. Иронические высказывания служат выражению не только возмущения, негодования, обиды, недовольства, неудовольствия, но и симпатии.

Таким образом, в данном диссертационном исследовании представлено решение поставленной в рамках коммуникативного подхода задачи, которая заключается в выявлении и описании способов вербальной репрезентации иронии как явления с глубоким прагматическим содержанием.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Мартьянова, Екатерина Вячеславовна, 2007 год

1. Абитова, А.Р. Понятие лингвистической прагматики в применении к художественному тексту / А.Р. Абитова // Атриум: Межвуз. сб. науч. ст. -Тольятти: «Акцент», 1998. № 2. - С. 40 - 44.

2. Аветова, Т.Ю. Роль интертекстуальности в создании художественного образа / Т.Ю. Аветова // Интертекстуальные звязи в художественном тексте: Межвуз. сб. науч. тр. СПб.: «Образование», 1993. - С. 67 - 76.

3. Азнаурова, Э.С. Прагматика художественного слова / Э.С. Азнаурова. -Ташкент: Изд-во «Фан» Узбекской ССР, 1988 120 с.

4. Акопян, КЗ. Структура эстетического: Автореф. дис.канд. философ, наук / К.З. Акопян. М, 1996. - 36 с.

5. Ален, Дж.Ф., Перро, Р. Выявление коммуникативного намерения содержания высказывания / Дж. Ф. Ален, Р. Перро // НЗЛ: Теория речевых актов. Вып. XVII. - М.: Прогресс, 1986. - С.322 - 362.

6. Андросенко, В.П. Цитата как элемент сообщения и как фактор эстетического воздействия: Автореф. дис.канд. филол. наук / В.П. Андросенко. М., 1988 - 20 с.

7. Апресян, В. Ю. Имплицитная агрессия в языке / В.Ю. Апересян // www.dialog-21.ru

8. Арабова, Н.В. Ирония как текстуальная стратегия постмодернистского текста / Н.В. Арабова // Нормы человеческого общения. Н.Новгород: Издательство НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, 1997. - С. 94 - 95.

9. Араратян, М.Г. Лингвистическая природа и стилистические функции метонимии: Автореф. дис.канд. филол. наук / М.Г. Араратян. М., 1974. -19 с.

10. Арнольд, И.В. Интерпретация художественного текста: типы выдвижения и проблемы экспрессивности / И.В. Арнольд // Экспрессивные средства английского языка. Л.: ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1975. - С.11-20.

11. Арнольд, И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность / И.В. Арнольд // Сб. науч. тр. СПб.: С.-Петербургского университета, 1999443 с.

12. Арнольд, И.В. Стилистика современного английского языка / И.В. Арнольд. Л.: Просвещение, 1973. - 303 с.

13. Арнольд, И.В. Проблемы диалогизма, интертекстуальности и герменевтики (в интерпретации художественного текста) / И.В. Арнольд. -СПб.: Образование, 1995. 60 с.

14. Арнольд, И.В. Читательское восприятие интертекстуальности и герменевтика / И.В. Арнольд // Интертекстуальные звязи в художественном тексте: Межвуз. сб. науч. тр. СПб.: Образование, 1993.- С. 4 - 12.

15. Арутюнова, И.С. К вопросу об истории интерпретации термина «ирония» в английской и отечественной филологии / И.С. Арутюнова. М.: МГУ, 2002.-24 с.

16. Арутюнова, И.С. Контрастивный анализ выражения иронии в британском и американском вариантах английского языка (в аспекте филологической фонетики): Автореф. дис.канд. филол. наук / И.С. Арутюнова.- М., 200228 с.

17. Арутюнова, Н.Д. Предложение и его смысл / Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1976.-383 с.

18. Арутюнова, Н.Д. Фактор адресата / Н.Д. Арутюнова // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1981. - Т. 40. - № 4. - С. 356 -367.

19. Арутюнова, Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт / Н.Д. Арутюнова.-М.: Наука, 1988.-341 с.

20. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д. Арутюнова. М.: Языки русской культуры, 1999- 896 с.

21. Арутюнова, Н.Д., Падучева, Е.В. Лингвистическая прагматика (Вступительная статья) / Н.Д. Арутюнова, Е.В. Падучева // H3JI: Лингвистическая прагматика. Вып. XVI. - М.: Прогресс, 1985. - С.З - 42.

22. Amaeea, Е.А. Лингвистическая природа и стилистические функции оксюморона: Автореф. дис.канд. филол. наук / Е.А. Атаева. -М., 1975. 29 с.

23. Бабаева, Е.В. Иронизация и динамика культурных ценностей и норм / Е.В. Бабаева // Личность, речь и юридическая практика: Межвуз. сб. науч. тр-Ростов н/Д., 2004. Вып.7. - С. 25 - 30.

24. Бабенко, Л.Г., Казарин, Ю.В. Лингвистический анализ художественного текста / Л.Г. Бабенко, Ю.В.Казарин. М.: Флинта: Наука, 2005. - 496 с.

25. Багдасарян, М.А. Средства выражения иронии в современном французском языке: Дис. . канд. филол. наук / М.А. Багдасарян. М.: МГПИИЯ им. М.Тореза, 1969.-220 с.

26. Байбакова, И.М. Ирония как средство реализации речевой установки в англоязычном художественном тексте: Автореф. дис.канд. филол. наук / И.М. Байбакова. Киев, 1988. - 16 с.

27. Баллы, Ш. Французская стилистика / Ш. Балли. М.: ИИЛ, 1961. - 394 с.

28. Баранов, А. Н. Аксиологические стратегии в структуре языка / А.Н. Баранов // Вопросы языкознания. -М., 1989. № 3. - С.74 - 90.

29. Бахтин, М.М. Вопросы литературы и эстетики / М.М. Бахтин. М.: Художественная литература, 1975. - 503 с.

30. Бахтин, М.М. Эстетика словесного творчества / М.М. Бахтин. М.: Искусство, 1986. - 445 с.

31. Богданов, В.В. Речевое общение. Прагматические и семантические аспекты / В.В. Богданов. Л.: Лен. ун-т, 1990. - 88 с.

32. Болдина, Л.И. Ирония как вид комического: Автореф. дис.канд. философ, наук /Л.И. Болдина. М., 1982. - 23 с.

33. Борее, Ю.Б. Основные эстетические категории / Ю.Б. Борев. М.: Высшая школа, 1969.-446 с.

34. Борее, Ю.Б. Комическое или о том, как смех казнит несовершенство мира, очищает и обновляет человека и утверждает радость бытия / Ю.Б. Борев. М. Искусство, 1970.-268 с.

35. Борее, Ю.Б. Эстетика / Ю.Б. Борев. М.: Политиздат, 1981. - 399 с.

36. Бонина, ТТ. Стилистика контраста: Очерки по языку русских пословиц / Т.Г. Бочина. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 2002. - 196 с.

37. Брандес, М.П. Стилистический анализ / М.П. Брандес. М: Высшая школа, 1971.- 190 с.

38. Брандес, М П. Стилистика немецкого языка / М.П. Брандес. М.: Просвещение, 1990.-320 с.

39. Брандес, М.П. Стилистика текста. Теоретический курс: Учебник / М.П. Брандес. -М.: Прогресс-Традиция; Инфра-М, 2004. 416 с.

40. Бреева, Л.В. Синтаксические средства создания иронии / Л.В. Бреева // Романо-германская филология: Межвуз. сб. науч. тр. Саратов: Саратов, ун-т, 2000.-Вып.1.-С. 130- 132.

41. Будагов, Р.А. Литературные языки и языковые стили / Р.А. Будагов. М.: Высшая школа, 1967. - 376 с.

42. Буйницкая, Т.А. Языково-стилистические средства юмора и сатиры в публицистике Эгона Эрвина Киша: Автореферат дис. канд. филол. наук / Т.А. Буйницкая. Львов, 1967. - 22 с.

43. Бурвикова, Н.Д., Костомаров, В.Г. Воспроизводимые сочетания слов как лингвокогнитивная и терминологическая проблема / Н.Д. Бурвикова, В.Г. Костомаров // Филологические науки. М., 2006. - № 2. - С.45 - 53.

44. Варзонин, Ю.Н. Коммуникативные акты с установкой на иронию: Дис. . канд. филол. наук / Ю.Н. Варзонин. Тверь, 1994. - 148 с.

45. Варзонин, Ю.Н. Личностные характеристики иронического говорящего / Ю.Н. Варзонин // Язык, дискурс и личность: Межвуз. сб. науч. тр. / Редкол.: И.П. Сусов. Тверь: Тверской гос. ун-т, 1990. - С. 79 - 85.

46. Васильев, JI.M. Современная лингвистическая семантика / JI.M. Васильев-М.: Высшая школа, 1990. 175 с.

47. Вежбицкая, А. Речевые акты / А. Вежбицкая // H3JI: Лингвистическая прагматика. Вып. XVI. - М.: Прогресс, 1985. - С. 251 - 275.

48. Вежбицкая, А. Семантические универсалии и описание языков / А. Вежбицкая. М.: Языки русской культуры, 1999. - 780 с.

49. Вежбицкая, А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики / А. Вежбицкая. М.: Языки славянской культуры, 2001- 272 с.

50. Вендлер, 3. Иллокутивное самоубийство / 3. Вендлер // НЗЛ: Лингвистическая прагматика. Вып. XVI. - М.: Прогресс, 1985. - С. 238 - 250.

51. Вендлер, 3. О слове good / 3. Вендлер // НЗЛ: Лингвистическая семантика. Вып. Х.-М.: Прогресс, 1981.-С. 531 -554.

52. Веселова, Н.В. Ирония в политическом дискурсе: Дис. . канд. филол. наук / Н.В. Веселова. Н.Новгород, 2003. - 185 с.

53. Веселова, Н.В. Ирония в свете проблемы интертекста / Н.В. Веселова // VIII Нижегородская сессия молодых ученых. Гуманитарные науки: Тез. докл. Н.Новгород: Изд-во Гладкова О.В., 2003. - С. 133-134.

54. Виноградов, В.В. О теории художественной речи / В.В. Виноградов. -М.: Высшая школа,1971. -232 с.

55. Винокур, Г.О. О языке художественной литературы / Г.О. Винокур. М.: Высшая школа, 1991.- 447 с.

56. Винокур, Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения / Т.Г. Винокур. М.: Наука, 1993. -172 с.

57. Винокур, Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц / Т.Г. Винокур. -М: Наука, 1980.-238 с.

58. Вольф, Е.М. Функциональная семантика оценки (на материале португальского языка) / Е.М. Вольф. -М.: Наука, 1985. 228 с.

59. Вольф, Е.М. Оценочное значение и соотношение признаков «хорошо»/ «плохо» / Е.М. Вольф // Вопросы языкознания. М., 1986. - № 5. - С. 98 - 106.

60. Вулис, А.З. В лаборатории смеха / А.З. Вулис. М.: Художественная литература, 1966. - 144 с.

61. Газизов, Р.А. Коммуникативное поведение немцев и русских в этикетном общении: Учеб. пособие. / Р.А. Газизов. Уфа: РИО БашГУ, 2004. - 126 с.

62. Гальперин, И.Р. Очерки по стилистике английского языка / И.Р. Гальперин. -М.: Изд. лит. на иностр. яз., 1958.-459 с.

63. Гальперин, И.Р. Избранные труды / И.Р. Гальперин. М.: Высшая школа, 2005.-255 с.

64. Гальперин, И.Р. Текст как объект стилистического исследования / И.Р. Гальперин. М.: УРСС, 2005. - 137 с.

65. Ганеев, Б.Т. Противоречия в языке и речи / Б.Т. Танеев // Монография. -Уфа: Изд-во БГПУ, 2004. 472 с.

66. Ганеев, Б. Т. Ортофрония и аллофрония в языке и речи / Б.Т. Ганеев // Фил. науки. М., 2004. - № 3. - С.57 - 66.

67. Гвасалия, Л.И. Эстетический феномен комического и ареал его действия в искусстве: Автореф. дис.канд. философ, наук / Л.И. Гвасалия. Тбилиси, 1989.-23 с.

68. Гвоздев, А.И. Очерки по стилистике русского языка / А.И. Гвоздев. М.: КомКнига, 2005.-208 с.

69. Гей, Н.К. Искусство слова. О художественности литературы / Н.К. Гей. М.: Наука, 1967.-364 с.

70. Голуб, Н.Б. Стилистика русского языка / Н.Б. Голуб. М.: Айрис-пресс, 2003. - 448 с.

71. Гончаренко, В.В., Шингарева, Е.А. Фреймы для распознавания смысла текста / В.В. Гончаренко, Е.А. Шингарева. Кишинев: Штииница, 1984. -198 с.

72. Гончарова, Н.Н. Когнитивные основания интерпретации иносказания на уровне дискурса: Дис. канд. филол. наук / Н.Н. Гончарова. М., 2001- 204 с.

73. Городникова, М.Д., Добровольский, Д.О. Межличностное речевое общение (Лингвистические аспекты) / М.Д. Городникова, Д.О. Добровольский // ИЯШ-М., 1992.-№3-4,- С.45-50.

74. Горшков, А.И. Русская стилистика / А.И. Горшков. М.: Астрель, 2001. -366 с.

75. Грайс, Г.П. Логика и речевое общение / Г.П. Грайс // НЗЛ: Лингвистическая прагматика. Вып. XVI. -М., 1985. - С. 217 - 237.

76. Грекова, М.В. Аксиологические характеристики супернейтральной лексики английского языка: Дис. . канд. филол. наук / М.В. Грекова. -Н.Новгород, 1994. 180 с.

77. Грекова, М.В. Ироническое переосмысление супернейтральной лексики с целью создания эмоциональной оценки / М.В. Грекова. Н.Новгород, 1992. -15 с.

78. Григорьев, В.П. Поэтика слова / Григорьев В.П.- М.: Наука, 1979 343 с.

79. Гридина, Т.А. Ассоциативный потенциал слова и его реализация в речи (явление языковой игры): Автореф. дис. док. филол. наук / Гридина Т.А.- М., 1996.-45 с.

80. Гузина, О.С. Лингвостилистический анализ текста: Учеб. пособие / О.С. Гузина. Иркутск: Изд-во Иркутск, гос.пед.ун-та, 2001 - 192 с.

81. Гулыга, А.В. Принципы эстетики / А.В. Гулыга. М.: Политиздат, 1987. -285 с.

82. Гунякина, О.Н. Специфика фреймового подхода к изучению комического в лингвистике / О.Н. Гунякина // Актуальные проблемы социогуманитарного знания. Вып. XXII. - М., 2003. - С. 77 - 82.

83. Гюббенет, КВ. Основы филологической интерпретации текста / И.В. Гюббенет. М.: Изд-во МГУ, 1991.-205 с.

84. Давыдов, М.В., Смоленская, С.С. О фонетических средствах выражения иронии / М.В. Давыдов, С.С. Смоленская. М., 1980. - 27 с.

85. Девкин, В.Д. Два вида комичных фразеологизмов немецкого языка / В.Д. Девкин // Лексика и лексикография: Сб. науч. тр. Вып. 18. - М.: Отделение историко-филологических наук РАН; Орел ГТУ, 2007. - С. 45 - 62.

86. Девкин, В Д. Диалог. Немецкая разговорная речь в сопоставлении с русской / В.Д. Девкин. -М.: Высшая школа, 1981. 160 с.

87. Девкин, ВД. Комичность фразеологизмов русского языка и их лексикографирование / В.Д. Девкин // Лексика и лексикография: Сб. науч. тр. -Вып. 18. М.: Отделение историко-филологических наук РАН; Орел ГТУ, 2007. -С. 63 -76.

88. Девкин, В.Д. Немецкая разговорная лексика / В.Д. Девкин. М.: МГ11М им. В.И. Ленина, 1973.-301 с.

89. Девкин, В.Д. Немецкая лексикография / В.Д. Девкин. М.: Высшая школа, 2005. - 670 с.

90. Дейвисон, А. Лингвистическое или прагматическое описание и размышление о «Парадоксе Перформативности» / А. Дейвисон // НЗЛ: Теория речевых актов. Вып. XVII. - М.: Прогресс, 1986. - С.235 - 269.

91. Дейк, ван Т.А., Кинч, В. Стратегии понимания связного текста / Т.А. ван Дейк, В. Кинч // НЗЛ: Когнитивные аспекты языка. Вып. XXIII - М.: Прогресс, 1988.-С. 153-211.

92. Дейк, ван Т.А. Язык. Познание. Коммуникация / Т.А. ван Дейк. М.: Прогресс, 1989.-312 с.

93. Дементьев, В.В. Жанровая структура фатической коммуникации: Автореф. дис.канд. филол. наук / В.В. Дементьев. Саратов, 1995. - 19 с.

94. Дементьев, В.В. Ирония как система коммуникативных интенций / В.В. Дементьев // Проблемы теории и практики изучения русского языка. Вып.1-М., Пенза, 1998. -С.69 - 76.

95. Дементьев, В.В. Речевые приемы иронии и шутки и типология коммуникативной интенции /В.В. Дементьев // Фатическое поле языка. -Пермь, 1998.-С.35 -45.

96. Дементьев, В.В. Вторичные речевые жанры: онтология непрямой коммуникации / В.В. Дементьев // Жанры речи: Сб. науч. ст.- Саратов: Изд-во гос. учебно-научного центра «Колледж», 1999. С.31 - 46.

97. Демина, Л. А. Парадоксы нереференциональности / J1.A. Демина // Логический анализ языка. Протеворечивость и аномальность текста. М.: Наука, 1990. - С. 10-20.

98. Демьянков, В.З. О формализации прагматических свойств языка / В.З. Демьянков // Языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики-М.: ИНИОН АН СССР, 1984. -С.197 222.

99. Демьянков, В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода / В.З. Демьянков // Вопросы языкознания. М., 1994. -№ 4. - С.17 - 33.

100. Дмитриев, А.В., Сычев, А.А. Смех: социофилософский анализ / А.В. Дмитриев, А.А. Сычев. М.: Альфа-М, 2005. - 592 с.

101. Домашнее, А.И., Шишкина, И.П., Гончарова, Е.А. Интерпретация художественного текста / А.И. Домашнев, И.П. Шишкина, Е.А. Гончарова. -М.: Просвещение, 1983. 192 с.

102. Дробышева, Е.Э. Роль иронии в аксиосфере культуры постмодернизма: Дис. канд. философ, наук / Е.Э. Дробышева. Владивосток, 2004. - 207 с.

103. Ермакова, О.П. Типы вербализованной иронии в разных сферах русского языка / О.П. Ермакова // Язык. Культура. Гуманитарное знание. Научное наследие Г.О. Винокура и современность. М.: Научный мир, 1999. - С. 139 -148.

104. Ермакова, О.П. Об иронии и метафоре / О.П. Ермакова // Облик слова: Сб. ст. РАН Ин-т рус.яз. М., 1997. - С.48 - 57.

105. Ермакова, О.П. Ирония и проблемы лексической семантики / О.П. Ермакова // Известия АН Сер. лит. и яз. М., 2002. - Т.61. - №4. - С.30 - 36.

106. Ермакова, О.П. Ирония и ее роль в жизни языка / О.П. Ермакова. Калуга: КГПУ им.К.Э.Циолковского, 2005. - 204 с.

107. Ермоленко, Г.П. Нарративная структура поэмы Вольтера «Орлеанская девственница» как средство создания иронического пародийного текста / Г.Н.

108. Ермоленко // Ирония и пародия: Межвуз. сб. науч. ст. Самара: Самарский унт, 2004. - С.53 - 69.

109. Есин, А.Б., Касаткина, Т.Л. Система эмоционально-ценностных ориентаций / А.Б. Есин, T.J1. Касаткина // Фил. науки. М., 1994. - № 5 - 6. -С.10-18.

110. Ефимов, А.И. Стилистика русского языка / А.И. Ефимов. М.: Просвещение, 1969. - 262 с.

111. Ефимов, А.И. Стилистика художественной речи / А.И. Ефимов. М.: МГ У, 1961.-57 с.

112. Жаплова, Т.М. Ирония в романе А.С. Пушкина «Евгений Онегин»: Автореф. дис.канд. филол. наук / Т.М. Жаплова. -М., 1997. 15 с.

113. Жаров, В.Е. Использование слова "merci" для выражения иронического отношения / В.Е. Жаров // Связи языковых единиц в системе и реализации-Тамбов, 1998.-С.160- 164.

114. Жаров, В.Е. Прагматический аспект стилистических средств выражения иронии в синтагматике: Автореф. дис.канд. филол. наук / В.Е. Жаров. М., 1997.-30 с.

115. Жаров, В.Е. Прагматический аспект стилистических средств выражения иронии в синтагматике (на материале пьес франкоязычных авторов 80 90 гг. XX века): Дис. канд. филол. наук / В.Е. Жаров. - М., 1997. - 187 с.

116. Желтухина, М.Р. Комическое в политическом дискурсе (на материале немецкого и русского языков): Автореф. дис. . канд. филол. наук / М.Р. Желтухина. Волгоград, 2000. - 31 с.

117. Желтухина, М.Р. Комическое в политическом дискурсе конца XX века. Русские и немецкие политики / М.Р. Желтухина // Монография. М.: Ин-т языкознания РАН; Волгоград: Изд-во ВФ МУПК, 2000. - 264 с.

118. Жирмунский, В.М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика / В.М. Жирмунский. Л.: Наука, 1977.-404 с.

119. Жуйкова, М. Разбить в пух и прах: когнитивная история идиомы / М. Жуйкова // Грани слова. М.: ООО «Издательство ЭЛПИС», 2005. - С. 63 - 70.

120. Загоровская, О.В. Эстетическая функция языка и эстетическая значимость слова в художественном тексте (на материале цикла стихотворений А. Блока «Снежная маска»): Автореф. дис. . канд. филол. наук / О.В. Загоровская. -Воронеж, 1977.- 19 с.

121. Зализняк, А.А., Левонтина, НЕ., Шмелёв, А.Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира / А.А. Зализняк, И.Б. Левонтина, А.Д. Шмелёв. М.: Языки славянской культуры, 2005. - 544 с.

122. Замостьянов, А.А. Ирония в стиле Г.Р. Державина: Автореф. дис.канд. филол. наук / А.А. Замостьянов. М., 2000. - 16 с.

123. Звегинцев, В.А. Мысли о лингвистике / В.А. Звегинцев. М.:МГУ, 1996. -336 с.

124. Ивашко, Л. Юмор в народной фразеологии / JI. Ивашко // Грани слова. -М.: ООО «Издательство ЭЛПИС», 2005. С. 80 - 82.

125. Ивин, А.А. Основы теории аргументации / А.А. Ивин. М.: Владос, 1997. -352 с.

126. Ионесян, Е.Р. Проблемы эпистемического согласования / Е.Р. Ионесян // Логический анализ языка: Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. М.: Наука, 1989. - С.116 -133.

127. Ионесян, Е.Р. Противоречивость и точка отсчета / Е.Р. Ионесян // Логический анализ языка: Противоречивость и аномальность текста. М.: Наука, 1990. -С.ЗЗ - 45.

128. Ирисханова, O.K. Национально-культурная специфика комического дискурса / O.K. Ирисханова // Стилистические аспекты дискурса: Сб. науч. тр. -Вып. 451.-М.: МГЛУ, 2000. -С.95 -110.

129. Иткина, Н.Л. Об иронии (опыт интерпретации текста) / Н.Л. Иткина // Семантические и стилистические преобразования в лексике и фразеологии современного английского языка. М., 1987. - 17 с.

130. Кадаша, Л.И. Ирония как мировоззрение в латышской литературе (К. Зариньш, Э. Адамсон, М. Бирзе): Автореф. дис.канд. филол. наук / Л.И. Кадаша. Рига, 1990. - 15 с.

131. Камелова, С.И. О механизме формирования переносных значений / С.И. Камелова // Облик слова: Сб. ст. РАН Институт русского языка. М.:, 1997. -С. 58 - 64.

132. Каменская, Ю.В. Интертекстуальные включения как средство актуализации текстообразующей иронии в раннем творчестве А.П. Чехова / Ю.В. Каменская // Проблемы литературного диалога: Сб. науч. тр. Саратов: Изд-во Латанова, 2002. - С. 90 - 96.

133. Капацинская, В.М. Комический текст / В.М. Капацинская // Монография. -Н. Новгород: НФ УРАО, 2004. 119 с.

134. Капкова, С.Ю. Лингвостилистические средства выражения комического и эксцентрического в языке английской литературы: Дис.канд. филол. наук / С.Ю. Капкова. Воронеж, 2005. - 167 с.

135. Карасик, А.В. Лингвокультурные характеристики английского юмора: Автореф. дис. канд. филол. наук / А.В. Карасик. Волгоград, 2001. - 23 с.

136. Карасик, А.В. Язык социального статуса / А.В. Карасик. М.: Гнозис, 2002. -333 с.

137. Карасик, А.В. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / А.В. Карасик. -М.: Гнозис, 2004.-390 с.

138. Киселева, Р. А. Интерпретация подтекста в рамках стилистики декодирования / Р.А. Киселева // Экспрессивные средства английского языка. -Л.: ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1975. С.67 - 78.

139. Кифер, Ф. О роли прагматики в лингвистическом описании / Ф. Кифер // НЗЛ: Лингвистическая прагматика. Вып. XVI. - М.: Прогресс, 1985. - С.ЗЗЗ -348.

140. Кобздева, И.М. "Теория речевых актов" как один из вариантов теории речевой деятельности / И.М. Кобздева // НЗЛ: Теория речевых актов. Вып. XVII. - М.: Прогресс, 1986. - С. 7 - 21.

141. Кобозева, И.М. Лингвистическая семантика / И.М. Кобозева. М.: Едиториал УРСС, 2000. - 352 с.

142. Кожина, Е.К. Комму никативы: структурно-семантический, лингвопрагматический и эстетико-изобразительный аспекты: Автореф. дис.канд. филол. наук / Е.К. Кожина. Таганрог, 2004. - 18 с.

143. Кожина, М.Н. Стилистика русского языка / М.Н. Кожина. М.: Просвещение, 1977.-222 с.

144. Колшанский, Г.В. Коммуникативная функция и структура языка / Г.В. Колшанский. М.: КомКнига, 2005. - 176 с.

145. Колшанский, Г.В. Объективная картина мира в познании и языке / Г.В. Колшанский. М.: КомКнига, 2006. - 128 с.

146. Комиссаров, В.Н. Прагматические аспекты перевода / В.Н. Комиссаров // Сб. науч. тр. МГПИИЯ. Вып. 193. -М.,1982. -С.З -14.

147. Комлев, Н.Г. Слово в речи. Денотативные аспекты / Н.Г. Комлев. М.: Едиториал УРСС, 2003. - 216 с.

148. Кононенко, Е.И Ирония как эстетический феномен: Автореф. дис. канд. философ, наук / Е.И. Кононенко. М., 1987. - 24 с.

149. Конрад, Р. Вопросительные предложения как косвенные речевые акты Конрад Р. // НЗЛ: Лингвистическая прагматика. Вып. XVI. - М.: Прогресс, 1985.-С. 349-383.

150. Коржева, П.Б. Язык юмора и сатиры (из истории развития речевых средств в создании комического эффекта в литературе) / П.Б. Коржева. Алма-Ата, Мектеп, 1979. - 120 с.

151. Корчажкина, В. А. Сопоставление интонационных средств выражения иронии в устной речи / В.А. Корчажкина // Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М.Тореза.-Вып. 196. 1982.-С. 126- 133.

152. Костомаров, В.Г. Наш язык в действии: Очерки современной русской стилистики / В.Г. Костомаров. -М.: Гардарики, 2005. 287 с.

153. Костомаров, В.Г. Стилистика: компендиум лекций, прочитанных в 2003/2004 учебном году бакалаврам Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина / В. Г. Костомаров. М.: Гос. ин-т рус. яз., 2004. -253 с.

154. Кронгауз, М.А. Семантика / М.А. Кронгауз. М.: Рос.гос.гуманит.ун-т, 2001.-399 с.

155. Кроче, Б. Эстетика как наука о выражении и как общая лингвистика / Б. Кроче. М.: Intrada, 2000. - 160 с.

156. Крысин, ЯЛ. Русское слово, своё и чужое: Исследования по современному русскому языку и социолингвистике / Л.П. Крысин. М.: Языки славянской культуры, 2004. - 888 с.

157. Кубрякова, Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности / Е.С. Кубрякова. М.: Наука, 1986. - 158 с.

158. Кулаева, Г.М. Языковой эстетический идеал и пути его формирования в процессе обучения и воспитания в средней школе / Г.М. Кулаева. Оренбург: Изд-во ОГПУ, 2005. - 220 с.

159. Кулинич, М.А. Семантика, структура и прагматика англоязычного юмора: Автореф. дис.канд. культуролог, наук / М.А. Кулинич. -М., 2000. -35 с.

160. Кулинич, М.А. Юмор в свете теории фреймов: культурно-аксиологический аспект / М.А. Кулинич // Язык и культура (исследования по германской филологии). Самара, 1999. - С.87 - 96.

161. Кулинич, М.А. Структура и семантика лингвистических средств выражения комического / М.А. Кулинич // ИЯШ. 1999. - №4. - С.69 - 73.

162. Лазарева, М.Е. Языковые средства выражения иронии на материале норвежских публицистических текстов: Дис. . канд. филол. Наук / М.Е. Лазарева. М., 2005. - 198 с.

163. Лазуткина, Е.М. К проблеме описания прагматических механизмов языковой системы / Е.М. Лазуткина // Филологические науки. М., 1994. - № 5-6,- С.56 - 65.

164. Лаптева, О.А. Стилистические приемы создания языковой иронии в современном газетном тексте / О.А. Лаптева // Поэтика, стилистика, язык и культура.-М.: Наука, 1996.-С. 150 157.

165. Ларин, Б. А. Эстетика слова и язык писателя / Б.А. Ларин. Л.: Художественная литература, 1974. - 285 с.

166. Левин, С. Прагматическое отклонение высказывания / С. Левин // Теория метафоры: Сб. ст. / Под ред. Н.Д. Арутюновой, М.А. Журинской. М.: Прогресс, 1990. - С. 342 - 357.

167. Лимарева, Т.Ф. Прагматический аспект иронии / Т.Ф. Лимарева // Современные проблемы школьной вузовской педагогики. М.: Краснодар, 1998.-С. 212-219.

168. Литвин, Ф.А. Многозначность слова в языке и речи / Ф.А. Литвин. М.: Высшая школа, 1984. - 119 с.

169. Логический анализ языка. Язык и время / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Т.Е. Янко. М.: Изд-во Индрик, 1997. - 352 с.

170. Лук, А.Н. О чувстве юмора и остроумии / А.Н. Лук. М.: Искусство, 1968. -191 с.

171. Макарян, A.M. О сатире / A.M. Макарян. М.: Советский писатель, 1967. -257 с.

172. Максименко, Е.В. Языковые средства создания комического в современной художественной прозе: Автореф. дис. канд. филол. наук / Е.В. Максименко. -Краснодар, 1983. 25 с.

173. Малинович, Ю.М. Эмоционально- экспрессивные элементы современного немецкого языка: Автореф. дисс. .д-ра филол. наук / Ю.М. Малинович. Л., 1990.-34 с.

174. Малинович, Ю.М. Семенова И.М. Коммуникативно-прагматический класс предложений угрозы / Ю.М. Малинович // Логико-семантические и прагматические проблемы текста: Межвуз. сб. науч. тр. Красноярск: КПИ, 1990.-С.58-63.

175. Мальцева, Д.Г. Перевод немецких фразеологических единиц на русский язык и проблема смысловой эквивалентности / Д.Г. Мальцева. М.: ВЦПНТЛиД, 1995.-64 с.

176. Маркелова, Т.В. Семантика и прагматика средств выражения оценки / Т.В. Маркелова // Филологические науки. 1995. - № 3. - С.67.

177. Масленникова, А. А. Лингвистическая интерпретация скрытых смыслов / А. А. Масленникова. СПб.: Изд-во СПб. гос. ун-та, 1999. - 260 с.

178. Маслова, В.А. Введение в когнитивную лингвистику / В.А. Маслова. М.: Флинта: Наука, 2004. - 296 с.

179. Матевосян, Л.Б. Прагматический эффект нестандартного употребления стандартных высказываний / Л.Б. Матевосян // Филологические науки. 1997,-№4.-С.96- 102.

180. Медникова, Э.М. Значение слова и методы его описания / Э.М. Медникова. М.: Высшая школа, 1974. - 202 с.

181. Межебовская, В.В. Ирония как философско-эстетическая категория в романе Н.Г. Чернышевского «Что делать?»: Автореф. дис.канд. филол. наук /

182. B.В. Межебовская. М., 2001. - 11 с.

183. Мезенин, С.М. Образные средства языка (на материале произведений Шекспира): Учеб. пособие / С.М. Мезенин. 2-е изд. - Тюмень: Изд-во Тюмен. ун-та, 2002.-124 с.

184. Месропова, О.М. Структурные, прагматические и содержательные аспектов текстотипов «анекдот» и «шутка»: Дис. . канд. филол. наук / О.М. Месропова. СПб., 1999. - 172 с.

185. Минский, М. Остроумие и логика когнитивного бессознательного / М. Минский // H3JI: Когнитивные аспекты языка. Вып.ХХШ. - М.: Прогресс, 1988.-С.281 -309.

186. Мыркин, В.Я. Типы контекстов. Коммуникативный контекст / В.Я. Мыркин // Филологические науки. 1978. -№ 1. - С.91 -100.

187. Наер, B.JI. Продукционные стратегии текстовой реализации категории комического / B.JI. Наер // Стилистические стратегии текстообразования: Сб. науч. тр. Вып. 399.-М.: МГЛУ, 1992. -С.86 - 94.

188. Неретина, С.С. Тропы и концепты. Невербальное поле культура. Тело. Вещь. Ритуал / С.С. Неретина. М.: РГГУ, 1996. - 138 с.

189. Не только смеха ради, или нарочно не придумаешь / В.Л. Скрипко. М.: Юристъ, 1998.- 104 с.

190. Нефедова, JI.A. Явление девиации в лексике современного немецкого языка: Дис. док. филол. наук / Л.А. Нефедова. М., 2002. - 365 с.

191. Никитин, М.В. Курс лингвистической семантики / М.В. Никитин. СПб.: Науч. центр проблем диалога, 1996. - 760 с.

192. Николаева, В.В. Эстетика языка и речи / В.В. Николаева. Л.: Знание, 1979.-40 с.

193. Николина, Н.А. К вопросу о речевых средствах иронической экспрессии и ее функциях в художественном тексте / Н.А. Николина // Русский язык в школе. -М., 1979.- №5.-С. 79-83.

194. Новиков, А.И. Семантика текста и ее формализация / А.И. Новиков. М.: Наука, 1983.-215 с.

195. Новиков, А. Я. О значении и смысле слова / А. Л. Новиков // Человек. Язык. Искусство: Материалы межд. науч.-практич. конф. М.: МПГУ, 2002.1. C. 164-165.

196. Новиков, Л.А. Значение эстетического знака / JI.A. Новиков // Филологические науки. М., 1999. - № 5. - С.83 - 90.

197. Новиков, Л.А. Лингвистическое толкование художественного текста / Л.А. Новиков. М.: Русский язык, 1979. - 251 с.

198. Новиков, Л.А. Противоречие как прием / Л.А. Новиков // Филологический сборник. М.: Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова РАН, 1995. - С. 326 - 334.

199. Новикова, О.А. Герменевтический подход к пониманию и созданию юмористических текстов: Автореф. дис. канд. филол. наук / О.А. Новикова. -Ярославль, 2004. 27 с.

200. Новожилова, К.Р. Речевая структура иронического повествования в романах Ж.-П. Рихтера: Автореф. дис. канд. филол. наук / К.Р. Новожилова. -Л., 1984.-19 с.

201. Одинцов, В.В. Стилистика текста / В.В. Одинцов. М.: Наука, 1980. -263 с.

202. Орлецкая, Л.В. Фразеологизмы как средство создания комического эффекта в тексте: Дис. . канд. филол. наук/Л.В. Орлецкая. -М., 1994. 194 с.

203. Остин, Дж.Л. Слово как действие / Дж.Л. Остин // НЗЛ: Теория речевых актов. Вып. XVII. - М.: Прогресс, 1986. - С. 22 - 130.

204. Охримович, К.В. Ирония и принцип вежливости в английском диалоге: Дис. канд. филол. наук / К.В. Охримович. Уфа, 2004. - 230 с.

205. Павиленис, Р.И. Понимание речи и философия языка / Р.И. Павиленис // НЗЛ: Теория речевых актов. Вып. XVII. - М.: Прогресс, 1986. - С.380 - 388.

206. Падучева, Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью (Референциальные аспекты семантики местоимений) / Е.В. Падучева. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 288 с.

207. Падыч, Н.В. О категории оценки в современном английском языке / Н.В. Падыч // Семантика и прагматика языковых единиц: Сб. науч. тр. Киев: КГУ, 1984.-С. 24-26.

208. Панина, М.А. Комическое и языковые средства его выражения: Автореф. дис. .канд. филол. наук / М.А. Панина. М., 1996. - 20 с.

209. Паси, И. Смешното / И. Паси. София: Труд, 2001. - 298 с.

210. Петров, В.В., Герасимов, В.И. На пути к когнитивной модели языка / В.В. Петров, В.И. Герасимов // НЗЛ: Когнитивные аспекты языка. Вып. XXIII. -М.: Прогресс, 1988.-С.5-11.

211. Петрова, Е.А. Ирония как феномен культуры: Дис. канд. философ, наук /Е.А. Петрова.-М., 1998.-121 с.

212. Пивоев, В.М. Ирония как феномен культуры / В.М. Пивоев. -Петрозаводск: Изд-во Петрозаводск, гос. ун-та, 2000. 104 с.

213. Пигулевский, В.О. Эстетический смысл иронии в искусстве: Автореф. дис. . докт. философ, наук / В.О. Пигулевский . М., 1992. - 37 с.

214. Плисов, Е.В. Контексты реализации комического в современном немецком языке: Автореф. дис. канд. филол. наук / Е.В. Плисов. Н.Новгород, 1999. -20 с.

215. Плисов, Е.В. Контексты реализации комического в современном немецком языке: Дис.канд. филол. наук / Е.В. Плисов. Н.Новгород, 1999. -252 с.

216. Плотникова, С.Н. Лингвистические аспекты выражения неискренности в английском языке: Автореф. дис. док. филол. наук / С.Н. Плотникова. М., 2000.-42 с.

217. Походня, С.И. Языковые средства выражения иронии в англоязычной художественной прозе: Дис.канд. филол. наук / С.И. Походня. Киев, 1984. -217 с.

218. Походня, С.И. Языковые виды и средства реализации иронии / С.И. Походня. Киев: Наукова думка, 1989. - 128 с.

219. Почещов, Г.Г. (мл.) Коммуникативные аспекты семантики / Г.Г. Почепцов (мл.). Киев: Изд-во Вища школа, 1987. - 131 с.

220. Прагматические и семантические аспекты синтаксиса: Сб. науч. тр. / Отв. ред. И.П. Сусов. Калинин: Изд-во КГУ, 1985. - 178 с.

221. Прокофьев, Г.Л. Ирония как прагматический компонент высказывания (на материале англ. яз.): Автореферат дис. канд. филол. наук / Г.Л. Прокофьев. -Киев, 1988.-24 с.

222. Пропп, В.Я. Проблемы комизма и смеха / В.Я. Пропп. М.: Лабиринт, 1999.-288 с.

223. Психолингвистика в анекдотах: Учеб. пособие / Сост. К.Ф. Седов. М.: Лабиринт, 2005.- 112 с.

224. Радугин, А.А. Русский язык и культура речи / А.А. Радугин. М.: Библионика, 2004. - 240 с.

225. Райхштейн, А.Д. Немецкие устойчивые фразы / А.Д. Райхштейн. М.: Издательство «Менеджер», 2004.- 240 с.

226. Рапшите, И.-Л. П. Лингвостилистическая природа перифразы и ее стилистические функции (на материале франц. худ литерат. XIX-XX вв.): Автореф. дис. канд. филол. наук / И.-Л.П. Рапшите. М., 1973. - 19 с.

227. Ратмайр, Р. Функциональные и культурно-сопоставительные аспекты прагматических клише (на материале русского и немецкого языков) / Р. Ратмайр // Вопросы языкознания. 1997. -№ 1. - С. 15-22.

228. Реформатский, А. А. Лингвистика и поэтика / А. А. Реформатский. М.: Наука, 1987.-262 с.

229. Риффатер, М. Критерии стилистического анализа / М. Риффатер // НЗЛ: Лингвостилистика. Вып. IX. - М.: Прогресс, 1980. - С. 69 - 97.

230. Рощина, О. С. Иронический модус художественности (А.П. Чехов, А.А. Блок, И.А. Бунин) / О.С. Рощина. Новосибирск, 1998. - 24 с.

231. Рубина, С.Б. Ирония как системообразующее начало драматургии Е.Шварца: Автореф. дис.канд. филол. наук / С.Б. Рубина. Горький, 1989. -16 с.

232. Русская разговорная речь. Фонетика. Морфология. Лексика. Жест. М.: Наука, 1983. -238 с.

233. Рыжова, Л.П. Прагмалингвистический аспект единиц речевого этикета / Л.П. Рыжова // Коммуникативно-функциональный аспект языковых единиц. -Тверь, 1993. С.80 - 84.

234. Рымарь, Н.Т. Ирония и мемезис: к проблеме художественного языка XX века / Н.Т. Рымарь // Ирония и пародия: Межвуз. сб. науч. ст. Самара: Изд-во Самарский ун-т, 2004. - С.4 -17.

235. Рюмина, М.Т. Тайна смеха или эстетика комического / М.Т. Рюмина. М.: Знак, 1998.-249 с.

236. Рюмина, М.Т. Смех как эстетический феномен. Вопросы теории и истории / М.Т. Рюмина. М., 1999. - 48 с.

237. Рюмина, М.Т. Этика смеха. Смех как виртуальная реальность / М.Т. Рюмина. М.: Едиториал УРСС, 2003. - 320 с.

238. Саввов, С.Д. Ирония как объект философско-эстетического анализа: Дис. канд. философ, наук / С. Д. Савов. Киев, 1986. - 214 с.

239. Салихова, Н.К. Языковая природа и функциональная характеристика стилистического приема иронии: Дис. . канд. филол. наук / Н.К. Салихова. -М., 1976.- 152 с.

240. Семен, Г.Я. Лингвистическая природа и функционирование стилистического приема парадокса (на материале английского языка): Дис. . канд. филол. наук / Г.Я. Семен. Одесса, 1985. - 197 с.

241. Сергеева, А.В. Русские: Стереотипы поведения, традиции, ментальность / А.В. Сергеева. М.: Флинта: Наука, 2004. - 320 с.

242. Сергиенко, А.В. Эпитеты, выражающие авторскую ироничную оценку / А.В. Сергиенко // Лингвистическая мозаика: Наблюдения, поиски, открытия. -Вып. I.-Волгоград, 1998.- С. 185 190.

243. Серкова, В.А. Ирония в философском мышлении: Автореф. дис.канд. философ, наук / В.А. Серкова. Л., 1989. - 16 с.

244. Серлъ, Дж. Косвенные речевые акты / Дж. Серль // НЗЛ: Теория речевых актов. Вып. XVII. - М.: Прогресс, 1986. - С. 195 - 222.

245. Серлъ, Дж. Метафора, ирония и косвенные речевые акты / Дж. Серль // Теория метафоры: Сб.ст. / Под ред. Н.Д. Арутюновой, М.А. Журинской. М.: Прогресс, 1990.-С. 307-341.

246. Скиба, Я.В. Отражение комизма в словарях немецкого языка: Автореф. дис.канд. филол. наук / Я.В. Скиба. М, 1997. - 17 с.

247. Скляревская, Г.Н. Метафора в системе языка / Г.Н. Скляревская. СПб.: Филол. фак-т СПбГУ, 2004. - 166 с.

248. Скребнев, Ю.М. Очерк теории стилистики / Ю.М. Скребнев. Горький: ГГПИИЯ им. Н.А. Добролюбова, 1975.- 175 с.

249. Солганик, Г.Я. Стилистика текста / Г.Я. Солганик. М: Флинта. Наука, 1997.-252 с.

250. Соловьев, А.Э. Романтическая концепция иронии и классическая немецкая философия: Автореф. дис.канд. философ, наук / А.Э. Соловьев. М., 1987. -24 с.

251. Соловьева, Е.В. Прагматическая функция интонации (экспериментально-фонетическое исследование на материале французской иронической прозы): Автореф. дис.канд. филол. наук/Е.В. Соловьева. -М., 1984. 25 с.

252. Солодуб, Ю.П. Структурная типология метафоры / Ю.П. Солодуб // Филологические науки. М., 1999. - № 4. - С.67 - 75.

253. Степанов, Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения / Ю.С. Степанов. М.: Наука, 1981.-360 с.

254. Стернин, И.А. О понятии коммуникативного поведения / И.А. Стернин // Kommunikativ-fimktionale Sprachbetrachtung / Hrsg. von G. Bense. Halle (Saale): Martin-Luther-Universitat, 1989. - 19 (F88). - S. 279 - 282.

255. Стивенсон, Ч. Некоторые прагматические аспекты значения / Ч. Стивенсон // НЗЛ: Лингвистическая прагматика. Вып. XVI. - М.: Прогресс, 1985. - С.129 - 154.

256. Стилистика английского языка: Учебник / А.Н. Мороховский, О.П. Воробьева, Н.И. Лихошерст, З.В. Тимошенко. Киев: Выща школа, 1991.-272 с.

257. Стилистика современного немецкого языка. Абакан: Изд-во Хакасского гос. ун-та им. Н.Ф. Катанова, 1998. - 54 с.

258. Стилистика художественной литературы: Сб. ст. / Под ред. А.Н. Кожина. -М.: Наука, 1982. -217 с.

259. Столнейкер, Р.С. Прагматика / Р.С. Столнейкер // НЗЛ: Лингвистическая прагматика. Вып. XVI. - М.: Прогресс, 1985. - С.419 - 438.

260. Столович, JI.H. Философия. Эстетика. Смех / Л.Н. Столович. СПб.; Тарту, 1999.-384 с.

261. Стрибижев, В.В. Речевые клише в современном английском языке: метакоммуникативная функция: Автореф. дис.канд. филол. наук / В.В. Стрибижев. М., 2005. - 18 с.

262. Стронсон, П.Ф. Намерение и конвенция в речевых актах / П.Ф. Стронсон // НЗЛ: Теория речевых актов. Вып. XVII. -М.: Прогресс, 1986.- С. 130-150.

263. Сулимое, В.А. Когнитивное описание языка и его культурологическая интерпретация: когнитивные трансформации / В.А. Сулимов // Филологические науки. М., 2006. - № 1. - С.40 - 47.

264. Сусов, И.П. Личностные аспекты языкового общения / И.П. Сусов. -Калинин: Калинин, гос. ун-т, 1989. 160 с.

265. Тамберг, Ю.Г. Как развить чувство юмора / Ю.Г. Тамберг. М.: Флинта, 2005.-272 с.

266. Телш, В.Н. Экспрессивность как проявление субъективного фактора в языке, ее прагматическая ориентация / В.Н. Телия // Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. М.: Наука, 1991- 214 с.

267. Толочко, О.В. Ирония в художественном и газетном текстах / О.В. Толочко // Языковая личность: жанровая речевая деятельность. Волгоград: Перемена,1998.-С. 91 -92.

268. Толочко, О.В. Фрейм «образование» сквозь призму иронии / О.В. Толочко // Языковая личность: аспекты лингвистики и лингводидактики. Волгоград,1999.-С. 89-93.

269. Томашевский, Б.В. Стилистика / Б.В. Томашевский. Л.: Изд-во Лен. ун-та, 1983.-288 с.

270. Третьякова, B.C. Речевой конфликт и гармонизация общения: Дис.д-ра филол. наук / B.C. Третьякова. Екатеринбург, 2003 - 301 с.

271. Третьякова, Е.Ю. Современная ироническая проза: функции художественных заимствований: Автореф. дис.канд. филол. наук / Е.Ю. Третьякова. Ташкент, 1991. - 16 с.

272. Третьякова, Т.П. Английские речевые стереотипы: функционально-семантический аспект / Т.П. Третьякова СПб.: Изд-во СПб. ун-та, 1995.-128 с.

273. Трипольская, Т.А. Эмотивно-оценочный дискурс: когнитивный и прагматический аспекты / Т.А. Трипольская. Новосибирск: Изд-во НГПУ, 1999.- 166 с.

274. Трофимова, Е.И. Об иронии в современной русской поэзии / Е.И. Трофимова // Филологические науки М., 1998. - № 5-6. - С. 14 - 20.

275. Туранина, Н.А. Метафора В.Маяковского. Словарь. Таблицы. Комментарий: Уч. Пособие / Н.А. Туранина. Белгород: Изд-во Белгород, гос. ун-та, 1997.-191 с.

276. Ульман, С. Стилистика и семантика / С. Ульман // H3J1: Лингвостилистика. Вып. IX. - М.: Прогресс, 1980. - С. 227 - 270.

277. Усманова, А.И. Синтагматические средства выражения иронии в английской литературе XIX и XX веков: Дис. . канд. филол. наук / А.И. Усманова. М., 1995.- 144 с.

278. Усминский, О.И. Лингвистический анализ художественных текстов (Образность и типология текстовых единиц) / О.И. Усминский // Монография. -Сургут: Дефис, 2002. 242 с.

279. Уфимцева, А.А. Опыт изучения лексики как системы / А.А. Уфимцева. -М.: Едиториал УРСС, 2004. 288 с.

280. Федь, Н.М. Искусство комедии или мир сквозь смех / Н.М. Федь. М.: Наука, 1978.-214 с.

281. Филиппова, М.М. Ирония и сарказм как неотъемлемая часть английской культуры и их когнитивная важность в преподавании английского языка и практике межкультурного общения / М.М. Филиппова // Язык, сознание, коммуникация.-Вып. XX.-М., 1999.-С. 132 144.

282. Филиппова, М.М. Ирония и сарказм в английском языке и культуре: Пособие для студентов гуманит. вузов / М.М. Филиппова. -М.:МАКС Пресс, 2005.- 104 с.

283. Филипьев, Ю.А. Сигналы эстетической информации / Ю.А. Филипьев. М.: Наука,1971.- 111с.

284. Филлмор, Ч. Фреймы и семантика понимания / Ч. Филлмор // НЗЛ: Когнитивные аспекты языка. Вып. XXIII. - М.: Прогресс, 1988. - С.52 - 92.

285. Филоненко, Т.М. Роль образных средств в процессе вербального общения / Т.М. Филоненко // Лингвистический и эстетический аспекты анализа текста: Сб. ст. межвуз. науч. кон. Соликамск: СГПИ, 2000. - 249 с.

286. Фомичева, Ж.Е. Интертекстуальность как средство воплощения иронии в современном английском романе : Автореф. дис. . канд. филол. наук / Ж.Е. Фомичева. СПб., 1992. - 17 с.

287. Формановская, Н.И. Русский речевой этикет: нормативный социокультурный контекст / Н.И. Формановская. М.: Русский язык, 2002. -160 с.

288. Франк, Д. Семь грехов прагматики: тезисы о теории речевых актов, анализе речевого общения, лингвистике и риторике / Д. Франк // НЗЛ: Теория речевых актов. Вып. XVII. - М.: Прогресс, 1986. - С.363 - 379.

289. Хэар, P.M. Дескрипция и оценка / P.M. Хэар // НЗЛ: Лингвистическая прагматика. Вып. XVI. -М.: Прогресс, 1985. - С.183 - 195.

290. Хованская, З.И. Стилистика французского языка / З.И. Хованская. М.: Высшая школа, 1984. - 344 с.

291. Чаптыкова, А.А. Прагматический аспект иронии / А.А. Чаптыкова // Вестник Хакас, гос. ун-та им. Н.Ф. Катанова. Сер. Языкознание. Вып. I-Абакан, 2000. - С. 116 -118.

292. Чаплыгина, Ю.С. Юмористические креолизованные тексты: структура, семантика, прагматика (на материале английского языка): Дис. . канд. филол. наук / Ю.С. Чаплыгина. Самара, 2002. - 222 с.

293. Чебыкина, О. Средства выражения иронии в повестях и рассказах И.С. Тургенева / О. Чебыкина // Лингвистика и поэтика: Сб. науч. тр. М.: ЦГЛ, 2005.-№2.-С. 189- 192.

294. Человеческий фактор в языке: Коммуникативная модальность, дейксис-М.: Наука, 1992.-281 с.

295. Черданцева, И.В. Ирония как метод философствования: Дис. . канд. философ, наук / И.В. Черданцева. Тюмень, 1998 - 180 с.

296. Чернейко, JI.O. Порождение и восприятие межличностных оценок / Л.О. Чернейко // Филологические науки. М., 1996. - № 6. - С. 42-53.

297. Чернец, JI.B. Ирония как стилистический прием / Л.В. Чернец // Русская словесность. М., 2001. - №5. - С.69 - 72.

298. Чубарян, Т.Ю. Семантика и прагматика речевых жанров юмора: Автореф. дис.канд. филол. наук / Т.Ю. Чубарян. М., 1994. -25 с.

299. Шанский, Н.М. Лингвистический анализ художественного текста / Н.М. Шанский. Л.: Просвещение, 1990. - 414 с.

300. Шаронов, И.А. Приемы речевой агрессии: насмешка и ирония / И.А. Шаронов // Агрессия в языке и речи: Сб. ст. М.: РГГУ, 2004. - С.38 - 52.

301. Шатуновский, И.Б. 6 способов косвенного выражения смысла / И.Б. Шатуновский // Семантика и прагматика языковых единиц: Сб. тр. Калуга: КГПУ им. К.Э. Циолковского, 2004. - С.262 - 274.

302. Шишкина, Т.А. Прагматика иронии / Т.А. Шишкина // Логико-семантические и прагматические проблемы текста: Межвуз. сб. науч. тр-Красноярск: КПИ, 1990. С.83 - 89.

303. Шмелева, Е., Шмелев, А. Русские анекдоты о евреях: лингвистический аспект / Е. Шмелева, А. Шмелев // Studia rossica posnaniensia. Poznan, 1998. -Z28.-C.63 - 71.

304. Шувалов, В.И. Метафорический дискурс / В.И. Шувалов. М.: Прометей, 2005.- 148 с.

305. Щербина, А.А. О двуплановости и противоположности смысла в иронии (материалы к поэтике комического) / А.А. Щербина // Филологические науки. -М., 1976.-№2.-С.23 -30.

306. Юрченко, О.О. Ирония в художественном мире А.Вампилова: Автореф. дис.канд. филол. наук / О.О. Юрченко. Красноярск, 2000. - 16 с.

307. Язык и личность: Сб. ст. АН СССР, Ин-т рус. яз. / Отв. ред. Д. Н. Шмелев. М.: Наука, 1989-211 с.

308. Якобсон, Р. Работы по поэтике / Р. Якобсон. М.: Прогресс, 1987. - 460 с.

309. Янкелевич, В. Ирония. Прощение / В. Янкелевич. -М.: Республика, 2004. -335 с.

310. Abraham, W. Stil, Pragmatik und Abweichungsgrammatik / W. Abraham // Beitrage zur generatuven Grammatik. Referate des 5. Linguistischen Kolloquiums Regensburg (1970). Braunschweig: Vieweg Verlag, 1971. - S. 1 - 13.

311. Abraham, W., Braunmiiller, K. Stil, Metapher und Pragmatik / W. Abraham, K. Braunmuller//Lingua, 1971.-Vol.28.-№ 1-2.-S. 1-47.

312. Allemann, B. Ironie und Dichtung / B. Allemann. Pfullingen: Neske Verlag , 1969.- 237 S.

313. Allemann, B. Aufrifi des ironischen Spielraums / B. Allemann // Ironie als literarisches Phanomen / Hrsg. von Hass H.-E., Mohluder G.-A. Koln: Kiepenhauer&Witsch Verlag, 1973. - S. 39 - 46

314. Arndt, E. Kommunikationsbedingungen Stilbedingende Faktoren - Text -Stilkonstitution / E. Arndt // Zeitschrift fiir Germanistik. - Leipzig. - 1980, № 1. - S. 21-36.

315. Asmuth, В., Berg-Ehlers, L. Stilistik / B. Asmuth, L. Berg-Ehlers. Opladen: Westdeutscher Verlag , 1976. - 178 S.

316. Auer, P. Sprachliche Interaktion: Eine Einfuhrung anhand von 22 Klassiekern / P. Auer. -Tubingen: Max Niemeyer Verlag, 1999. 282 S.

317. Austin, J.L. How to Do Things with Words / J.L. Austin. Cambridge, Harvard: Harvard univ. pres., 1962. - 167 p.

318. Bates, E. Language and Context: Acquisition of Pragmatics / E. Bates. New York: Acad, press, cop., 1976.-375 p.

319. Baumgart, R. Das Ironische und die Ironie in den Werken von Th. Mann / R. Baumgart. Miinchen: Hanser Verlag, 1964. - 230 S.

320. Bayer, K. Pladoyer fur eine situationstheoretische Pragmatik / K. Bayer // Zeitschrift fur germanistische Linguistik. 1976. - № 4. - S. 179 - 189.

321. Berg, W. Uneigentliches Sprechen. Zur Pragmatik und Semantik von Metapher, Metonymie, Ironie, Litotes und rhetorischer Frage / W. Berg. Tubingen: Gunter Narr Verlag, 1978.- 167 S.

322. Boettcher, W., Herrlitz, W., Ntindel, E., Switalla, B. Sprache. Das Buch, das alles iiber Sprache sagt / W. Boettcher, W. Herrlitz, E. Ntindel, B. Switalla. -Braunschweig: Westermann, 1983.-368 S.

323. Bolen, F.E. Irony and self-knowledge in the creation of tragedy / F.E. Bolen. -Salzburg: Inst, fur engl. Sprache und Literatur Univ. Salzburg, 1973. 379 p.

324. Brossmann, R. Figurenkonstellation, Perspektivierung der Tragik und dramatische Ironie in den Tragodien Jean Racines / R. Brossmann. Stuttgart: Institut fur Romanische Literaturen, Universitat Stuttgart, 2000. - 456 S.

325. Brown, P., Levinson, S. Politeness. Some universals in language usage / P. Brown, S. Levinson. Cambridge: Cambridge University Press, 1990. - 345 p.

326. Burger, H. Phraseologie: eine Einfuhrung am Beispiel des Deutschen / H. Burger. Berlin: Erich Schmidt Verlag, 1998. - 224 S.

327. Colebrook, C. Irony / C. Colebrook. London; New York: Routledge, 2004. -195 p.

328. Coulmas, F. Routine im Gesprach. Zur pragmatischen Fungierung der Idiomatik / F. Coulmas. Wiesbaden: Akademische Verlagsgesellschaft Athenaion, 1981. -262 S.

329. Dornseiff, F. Sprache und Sprechender / F. Dornseiff. Leipzig: Koehler&Amelang, 1964.-406 S.

330. Drosdowski, G. Die Metapher im Worterbuch / G. Drosdowski // Praxis der Lexikographie. Tubingen: Max Niemeyer Verlag, 1979. - S.83 - 93.

331. Drux, R. Metapher und Metonymie. Zur Brauchbarkeit rhetorischer Kategorien fur die Analyse literarischer Texte / R. Drux // Stilistisch-rhetorische Diskursanalyse / Hrsg. von Sandig B. Tubingen: Gunter Narr Verlag, 1988. - S.63 - 73.

332. Eco, U. Semiotik / U. Eco. Munchen: Wilhelm Fink Verlag, 1987. - 439 S.

333. Faulseit, D., Ktihn, D. Stilistische Mittel und Moglichkeiten der deutschen Sprache / D. Faulseit, D. Kiihn. Leipzig:Bibliographisches Institut, 1972.- 286 S.

334. Fischer, K. Die Ironie / K. Fischer // Uber die Entstehung und die Entwicklungsformen des Witzes. Heidelberg: F. Wassermann Verlagsbuchhandlung, 1871. - S. 98 - 102.

335. Fischer, K. Die Ironie / K. Fischer // Uber den Witz.-Heidelberg: Winter's Universitatsbuchhandlung, 1889. S. 142 - 195.

336. Geciano, G. Affektbedinger Idiomgebrauch / G. Geciano // Stilistisch-rhetorische Diskursanalyse / Hrsg. von Sandig B. Tubingen: Gunter Narr Verlag, 1988. - S.49 - 61.

337. Groeben, N., Scheele, B. Produktion und Rezeption von Ironie: Pragmatische Beschreibung und psycholinguistische Erklarungshypothesen / N. Groeben, B. Scheele. Band 1. - Tubingen: Niemeyer, 1984. - 386 S.

338. Hartung, M. Ironie in der Alltagssprache: Eine gesprachsanalytische Untersuchung / M. Hartung. Opladen; Wiesbaden: Westdeutscher Verlag GmbH, 1998.- 198 S.

339. Haverkate, H. A speech act analysis of irony / H. Haverkate // Journal of Pragmatics, 1990.- Vol. 14 (1). S. 77-109.

340. Heeschen, V. Uberlegungen zum Begriff „sprachliches handeln" / V. Heeschen // Zeitschrift fur germanistische Linguistik. 1976. - № 4. - S. 273 - 301.

341. Hess-Luttich, M.A., Ernst, W.B. Texttheorie und Soziolinguistik eine pragmatische Synthese. Entwiirfe zur Anwendung linguistischer Literaturanalyse / M.A. Hess-Luttich, W.B. Ernst. - Bonn: Rheinische F.-W.-Universitat, 1976- 676 S.

342. Hindelang, G. Argumentatives Ablehnen / G. Hindelang I I Sprache und Verstehen / Hrsg. von Kuhlwein W., Raasch A. (Kongrefiberichte der 10.

343. Jahrestagung der Gesellschaft fur Angewandte Linguistik. Mainz, 1979). Tubingen: Gunter Narr Verlag, 1980. - Bd 1. - S. 58 - 68.

344. Hoffmann, M. Kommunikativ orientierte linguistische Konzepte in der Stilistik seit der Kommunikativpragmatischen Wende / M. Hoffmann // Zeitschrift fur Germanistik. 1988. -№ 9. -S. 321 -332.

345. Hormann, H. Psychologie der Sprache / H. Hormann. Berlin, Heidelberg, New York: Springer Verlag, 1977.-223 S.

346. Hubener, W. Die Logik der Negation als ontologisches Erkenntnismittel / W. Hiibener // Positionen der Negativitat / Hrsg. von Weinrich H. Miinchen: Wilhelm Fink Verlag, 1975.-S. 105- 140.

347. Hutschens, E.N. Die Identifikation der Ironie / E.N. Hutschens // Ironie als literarisches Phanomen / Hrsg. von Hass H.-E., Mohluder G.-A. Koln: Kiepenhauer&Witsch Verlag, 1973. - S. 47 - 56

348. Japp, U. Theorie der Ironie / U. Japp. Frankfurt/Main: Klostermann Verlag, 1983.-345 S.

349. Kasper, G. Linguistic politeness / G. Kasper // Journal of Pragmatics. 1990. -Vol. 14 (2). - P. 193-218.

350. Kaufer, D.S. Understanding ironic communication / D.S. Kaufer // Journal of Pragmatics. 1981. - Vol.5 (6). - P. 4 - 25.

351. Keller, R. Handlungen verstehen / R. Keller // Zeitschrift fur germanistische Linguistik. 1976. -№ 4. - S. 1 -16.

352. Keller, R. Kollokutionare Akte / R. Keller // Germanistische Linguistik. 1977. - № 1-2.-S.4-50.

353. Knorr-Cetina, K. Die Fabrication von Erkenntnis / K. Knorr-Cetina. -Frankfurt/Main: Suhrkamp Verlag, 1984.-358 S.

354. Knox, N. Die Bedeutung von "Ironie": Einfuhrung und Zusammenhang / N. Knox // Ironie als literarisches Phanomen / Hrsg. von Hass H.-E., Mohluder G.-A. -Koln: Kiepenhauer&Witsch Verlag, 1973. S. 21 - 30.

355. Krause, U. Asthetische Wertung der Aggregation / U. Krause // Zeitschrift fiir Literaturwissenschaft und Linguistik: Statistik, Textanalyse, asthetische Wertung. -1971. -№ IV. S. 63-72.

356. Krech, E.-M. Sprechkunstlerische Kommunikation. Ein Beitrag zur Disskusion um theoretische Positionen / E.-M. Krech // Miteinander sprechen und handeln / Hrsg. von Slembek E. Frankfurt/M: Scriptor, 1986. - S. 178 - 188.

357. Krumbholz, M. Ironie im zeitgenossoschen Ich Roman / M. Krumbholz. -Miinchen: Fink Verlag, 1980. - 126 S.

358. Ktihn, P. Pragmatische und lexikographische Beschreibung phraseologischer Einheiten: Phraseologismen und Routineformeln / P. Kuhn // Germanistische Linguistik.- 1983.-№ 1-3.- S. 175-235.

359. Lapp, E. Linguistik der Ironie / E. Lapp. -Tubingen: Gunter Narr Verlag, 1992. -185 S.

360. Leech, G.N. Principles of pragmatics / G.N. Leech. London: Longman, 1983. -250 p.

361. Levinson, S.C. Pragmatics / S.C. Levinson. Cambridge, 1983. - 420 p.

362. Lipps, Th. Komik und Humor. Eine psychologisch-asthetische Untersuchung / Th. Lipps. Hamburg; Leipzig, 1898. - 264 S.

363. S. Luchtenberg Untersuchungen zur Euphemismen in der deutschen Gegenwartssprache. Bonn, 1975.

364. Liiger, H.-H. Ritualitat in Gesprachen untersucht am Beispiel literarischer Texte / H.-H. Liiger // Stilistisch-rhetorische Diskursanalyse / Hrsg. von Sandig B.Tubingen: Gunter Narr Verlag, 1988. - S.129 -145

365. Liiger, H.-H. Routinen und Rituale in der Alltagskommunikation / H.-H. Liiger. -Berlin; Miinchen; Wien; Zurich; New York: Langenscheid, 1993. 112 S.

366. Maser, S. Uber das Vermogen einer prazisen Asthetik / S. Maser // Zeitschrift fur Literaturwissenschaft und Linguistik: Statistik, Textanalyse, asthetische Wertung. -1971.- № IV.-S. 99- 114.

367. Michel, G. Stil und Expressivitat / G. Michel // Zeitschrift fur Philologie. Sprachwissenschaft und Kommunikationforschung. Berlin: Akademie-Verlag, 1974. - Bd.27. - Hefte 1-3. - S. 132 - 140.

368. Minsky, M. A framework for representing knowledge // The psychology of computer vision / M. Minsky. New York et al.: McGraw-Hill, 1975 // http://web.media.mit.edu/~minskv/papers/Frames/frames.html.

369. Myers, A.R. The Function of Irony in Discourse / A.R. Myers // Text. -1981-№ l.-S. 407-423.

370. Naer, N.M. Der Imperativ im Russischen und Deutschen / N.M. Naer // Лексика и лексикография: Сб. науч. тр. Вып. 13. - М.: Отделение литературы и языка РАН, 2002.-С. 157- 165.

371. Naer, N.M. Stilistik der deutschen Sprache. = Стилистика немецкого языка / N.M. Naer. M.: Прометей МПГУ, 2004. - 288 S.

372. Naer, N.M. Ausdrucksmittel des Komischen im Text / N.M. Naer // Das Wort: Germanistisches Jahrbuch, 1997.- S. 113 -118.

373. Oomen, U. Ironische Aufierungen: Syntex Semantik - Pragmatik / U. Oomen // Zeitschrift fiir germanistische Linguistik. - 1983. - № 11. - S. 22 - 38.

374. Puschel, U. Im Worterbuch ist alles pragmatisch / U. Puschel // Germanistische Linguistik.- 1983.-№ 1-3.-S. 361 380.

375. Reiners, L. Stilkunst. Ein Lehrbuch deutscher Prosa / L. Reiners. Miinchen: Wilhelm Fink Verlag, 1991.-542 S.

376. Riesel, E., Schendels, E. Deutsche Stilistik / E. Riesel, E. Schendels. M.: Hochschule, 1975.-315 S.

377. Roos, E. Idiome: Sprachgebrauch und linguistische Beschreibung / E. Roos // Sprache und Individuum / Hrsg. von Hess-Liittich E.W.B., Kiihlwein W., Raasch A. Tubingen: Gunter Narr Verlag, 1988. - S. 103.

378. Sanders, W. Wortspiel und Witz, linguistisch betrachtet / W. Sanders // Becker H., Schwarz H. Gedenkschrift fiir Jost Trier. K61n:,1975. - S. 211 - 228.

379. Sandig, B. Stilistik der deutschen Sprache / B. Sandig. Berlin, New York: Walter de Gruyter, 1986. - 368 S.

380. Schneider, W. Deutsch fiir Kenner: die neue Stilkunde / W. Schneider. -Miinchen: Bibliographisches Institut, 2001. 399 S.

381. Seidler, H. Allgemeine Stilistik / H. Seidler. Gottingen: Vandenhoeck & Ruprecht Verlag, 1953. - 336 S.

382. Solska, A. Linguistic exponents of verbal irony / A. Solska // Linguistica Silesiana. Warszawa, 1997. - Vol.18. - S. 71 - 91.

383. Sowinski, B. Stilistik: Stiltheorien und Stilanalysen / B. Sowinski. Stuttgart: Metzler Verlag, 1991.-247 S.

384. Sowinski, B. Deutsche Stilistik. Beobachtungen zur Sprachverwendung und Sprachgestaltung im Deutschen / B. Sowinski- Frankfurt/Main: Fischen Taschenbuch Verlag GmbH, 1999. 267 S.

385. Sprache, Denken, Kultur / Hrsg. von Paul Henle. Frankfurt/Main: Suhrkamp, 1975.-337 S.

386. Starke, G. Stilistische Ausdrucksmittel der Schreibung / G. Starke // Sprachpflege. 1987. - Jg. 36. - № 8. - S. 109 - 113.

387. Stein, S. Formelhafte Sprache. Untersuchungen zu ihren pragmatischen und kognitiven Funktionen im gegenwartigen Deutsch / S. Stein. Frankfurt/Main, Berlin, Bern, New York, Paris, Wien: Peter Lang Verlag, 1995. - 375 S.

388. Stempel, W.-D. Ironie als Sprechhandlung / W.-D. Stempel // Das Komische / Hrsg. von Wolfgang Preisendanz u. Reiner Warning. Munchen: Wilhelm Fink Verlag, 1976.-S. 205-235.

389. Stickel, G. Einige syntaktische und pragmatische Aspekte der Negation / G. Stickel // Positionen der Negativitat / Hrsg. von Weinrich H. Munchen: Wilhelm Fink Verlag, 1975.-S. 17-38.

390. TanaJca, R. The Concept of Irony: Theory and Practice / R. Tanaka // Journal of Literary Semantics. 1973. -№ 4. - S. 43 - 56.

391. Tener, R.L. The Phoenix riddle: A study of irony in comedy / R.L. Tener. -Salzburg: Inst, fiir Anglistik u. Amerikanistik Univ. Salzburg, 1979. 213 p.

392. Thun, H. Kulturelle Prasuppositionen / Schneider W. H. Thun // Sprache: Verstehen und Handeln. Akten des 15. Linguistischen Kolloquiums Minister 1980 / Hrsg. von Hindelang G., Zillig W. Tubingen: Max Niemeyer Verlag, 1981. - S. 357 -366.

393. Umbach, O. Das Goethe-Worterbuch. Beschreibung eines literatur- und individualsprachlichen Worterbuchs / O. Umbach // Praxis der Lexikographie. -Tubingen: Max Niemeyer Verlag, 1979. S. 1 -19.

394. Vigener, G. Zur Bedeutungsbestimmheit der Sprechakte / G. Vigener // Sprache: Verstehen und Handeln. Akten des 15. Linguistischen Kolloquiums Munster 1980 / Hrsg. von Hindelang G., Zillig W. Tubingen: Max Niemeyer Verlag, 1981- S. 175 -184.

395. Warning, R. Ironiesignale und ironische Solidarisierung / R. Warning // Das Komische / Hrsg. von Wolfgang Preisendanz u. Reiner Warning. Munchen: Wilhelm Fink Verlag, 1976. - S. 416 - 423.

396. Weinrich, H. Linguistik der Luge / H. Weinrich. Heidelberg: Schneider Verlag, 1966.-80 S.

397. Weinrich, H. Wege der Sprachkultur / H. Weinrich. Stuttgart: Deutsche Verlags-Anstalt, 1985. - 380 S.

398. Wellershoff, D. Schopferische und mechanische Ironie / D. Wellershoff // Das Komische / Hrsg. von Wolfgang Preisendanz u. Reiner Warning. Munchen: Wilhelm Fink Verlag, 1976. - S. 423 - 425.

399. Wiegand, H.E. Pragmatische Informationen in neuhochdeutschen Wortebiichern. Ein Eintrag zur praktischen Lexikologie / H.E. Wiegand // Germanistische Linguistik. 1979. - № 3-4. - S. 139 - 271.

400. Wunderlich, D. Kommentar zu R.Keller, Handlungen verstehen / D. Wunderlich // Zeitschrift fur germanistische Linguistik. 1976. - № 4. - S. 26 - 28.

401. Zwicky, A. On invited inferences / A.Zwicky // Linguistic Inquiry, 1971 // http://www-csli.stanford.edu/~zwicky.1. Словари

402. Адамия, H.JI. Русско-англо-немецкий словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и Библейских изречений / H.JI. Адамия. М.: Наука: Флинта, 2005.- 344 с.

403. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / Ахманова О.С. . М.: Сов. энциклопедия, 1966. - 608 с.

404. Балакай, А.Г. Словарь русского речевого этикета: формы доброжелательного обхождения / А.Г. Балакай. М.: АСП - Пресс, 2001. - 672 с.

405. Большой немецко-русский словарь.: В 3 т. / Сост. Е.И. Лепинг, Н.П.Филичева и др.; Под общ. рук О.Н. Москальской. М.: Русский язык, 1998. - 680 с.

406. Городникова, М.Д., Добровольский, Д.О. Немецко-русский словарь речевого общения / М.Д. Городникова, Д.О. Добровольский. М.,1999. - 331 с.

407. Девкин, В Д. Немецко-русский словарь разговорной лексики / В.Д. Девкин. -М.: Изд-во ЭТС, 2002. 408 с.

408. Ефремова, Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный / Т.Ф. Ефремова. -М.: Рус.яз.,2000. -Т.1: А-О. 1209 с.

409. Ивлева, Г.Г. Немецко-русский словарь по лексикологии и стилистике / Г.Г. Ивлева. -М.: ЭКОН-ИНФОРМ, 2002. 139 с.

410. Касландзия, В.А. Синонимия в немецкой фразеологии: Справочник / В.А. Касландзия. М.: Высшая школа, 1990. - 190 с.

411. Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина. М.: МГУ, 1996. - 245 с.

412. ЛЭС (Лингвистический энциклопедический словарь) / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. - 658с.

413. Малыгин, В.Т., Озеров, Г.В., Хореев, JI.H. Стилистический словарь немецкого языка / В.Т. Малыгин, Г.В. Озеров, Л.Н. Хореев. СПб.: РГПУ, 1993.- 174 с.

414. Мальцева, Д.Г. Германия: страна и язык. Landeskunde durch die Sprache: Лингвострановедческий словарь / Д.Г. Мальцева. М.: Русские словари: Астрель: Аст, 2001. - 416 с.

415. Мальцева, Д.Г. Немецко-русский словарь современных фразеологизмов / Д.Г. Мальцева. М.: Русский язык - Медия, 2003. - 506 с.

416. Матвеева, Т.В. Учебный словарь: русский язык, культура речи, стилистика, риторика / Т.В. Матвеева. М., 2003. - 432 с.

417. Милованов, В.Д. Словрь курьезов: смешных и несмешных / В.Д. Милованов. -М.:ЭТС, 2000.-48 с.

418. Мокиенко, В.М., Вальтер, X. Краткий немецко-русский словарь жаргонной фразеологии / В.М. Мокиенко, X. Вальтер. Грайфсвальд: Университет им. Э.М. Арндта, 2000. - 77 с.

419. Москвин, В.П. Выразительные средства современной русской речи: Тропы и фигуры. Терминологический словарь-справочник / В.П. Москвин. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 248 с.

420. Никитина, С.Е., Васильева, Н.В. Экспериментальный системный толковый словарь стилистических терминов / С.Е. Никитина, Н.В. Васильева. М.: РАН ИЯ, 1996.- 172 с.

421. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка / Под общ. рук. акад. Ю.Д, Апресяна. Вып. 3. - М.: Языки славянской культуры, 2003. - 624 с.

422. Розенталь, Д.Э., Теленкова, М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов / Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова. М.: Просвещение, 1976. - 399 с.

423. Русский ассоциативный словарь: В 2 т. / От стимула к реакции / Ю.Н. Караулов, Г.А. Черкасова, Н.В. Уфимцева, Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов. -Т. 1. М.: Астрель: ACT, 2002. - 784 с.

424. Саяхова, Л.П., Хасанова, Д.М., Морковкин, В.В. Тематический словарь русского языка / Л.П. Саяхова, Д.М. Хасанова, В.В. Морковкин. М.: Рус. яз., 2000. - 560 с.

425. Солганик, Г.Я. Стилистический словарь публицистики / Г.Я. Солганик. М.: Русские словари, 1999. - 650 с.

426. Словарь русского языка в 4-х томах. М.: Русский язык, 1981. -Т.1. - 790 с.

427. Словарь-справочник по русской фразеологии. / Под. ред. Яранцева Р.И. -М.: Рус.яз, 1981.-304с.

428. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Ред. М.Н. Кожина. М.: Флинта: Наука, 2003. - 696 с.

429. Сущинский, И.И. Словарь усилительных словосочетаний русского и немецкого языков / И.И. Сущинский. М.: Русский язык, 1997 - 384 с.

430. Энциклопедический словарь-справочник. Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочеты / Под. ред. А.П. Сковородникова. М.: Флинта: Наука, 2005. - 480 с.

431. Эффективная коммуникация: история, теория, практика: Словарь-справочник / Отв. ред. М.И. Панов; сост. М.И. Панов, JI.E. Тулина. М.: Агентство: КРПА Олимп, 2005. - 960 с.

432. Эстетика: словарь / Под. ред. А.А. Беляева. М.: Политиздат, 1989. -447с.

433. Agricola, Е. Worter und Wendungen / Е. Agricola. Stuttgart: Dudenverlag, 1992.-818 S.

434. Brocknaus. Die Enyzklopadie in 24 Banden. Bd 10. - Mannheim, Leipzig: F.A. Brockhaus, 1996. - 736 S.

435. Bufimann, H. Lexikon der Sprachwissenschaft / H. Bufimann. Stuttgart: Alfred Kroner Verlag, 1990. - 904 S.

436. Conrad, R. Lexikon sprachlichwissenschaftlicher Termini / R. Conrad. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1985.-281 S.

437. Pons. Deutsche Idiomatik. Die deutschen Rede wendungen im Kontext / Hrsg. von Prof. Dr. H. Schemann. Stuttgart; Dresden: Ernst Klett Verlag, 1993. - 1037 S.

438. Dornseiff, F. Der deutsche Wortschatz nach Sachgruppen / F. Dornseiff. Berlin, New York: Walter de Gruyter, 1970. - 922 S.

439. Duden. Herkunfstworterbuch. Mannheim, Leipzig, Wien, Zurich: Dudenverlag, 2001.-960 S.

440. Duden. Stilworterbuchder deutschen Sprache. Die Verwendung der Worter im Satz. / Hsg. Von G. Drosdowski. Mannheim; Leipzig; Wien; Zurich, 1998. - Bd. 3. -864 S.

441. Duden. Die sinn-und sachwervandten Worter. Mannheim; Leipzig; Wien; Zurich, 1997.-Bd. 8.-858 S.

442. Duden. Redewendungen und sprachwortliche Redensarten. Mannheim; Leipzig; Wien; Zurich, 1998.- Bd.l 1.-827 S.

443. Duden. Redewendungen. Worterbuch der deutschen Idiomatik. Mannheim, Leipzig, Wien, Zurich: Dudenverlag, 2002. - 955 S.

444. Duden. Deutsches Universalworterbuch A-Z. Mannheim, 2001. - 1892 S.

445. Enzyklopadie Philosophie / Hrsg. von Sandkuhler H.J. Hamburg: F. Meiner Verlag, 1999.-Bd.l.-974 S.

446. Fischer-Kania, S. Glossar literaturwissenschaftlicher Grundbegriffe: Словарь литературоведческих терминов / S. Fischer-Kania. Казань: КГПУ, 1998. -102 с.

447. Harjung, J. D. Lexikon der Sprachkunst. Die rethorischen Stilformen. Mit iiber 1000 Beispielen / J. D. Harjung. Munchen: Beck, 2000. - 478 S.

448. Hessky, R., Ettinger, S. Deutsche Redewendungen. Ein Worter- und Ubungsbuch fur Fortgeschrittene / R. Hessky, S. Ettinger. Tubingen: Narr, 1997. - 327 S.

449. IDS Grammatik der deutschen Sprache / Hrsg. von Zifonun G., Hoffmann L., Stecher B. Bde 1-3. - Berlin, New York: Walter de Gruyter, 1997. - 2569 S.

450. Krahl, S. Kleines Worterbuch der Stilkunde / S. Krahl, J. Kurz. Leipzig: Bibliographisches Institut, 1977.- 141 S.

451. Kiipper, H. Worterbuch der deutschen Umgangssprache / H. Kiipper. Stittgart: Ernst Klett Verlag, 1990. - 359 S.

452. Lewandowski, Th. Linguistisches Worterbuch / Th. Lewandowski. Heidelberg: Quelle und Meyer, 1979. - Bd.l. - 462 S.

453. Lexikon der germanistischen Linguistik / Hrsg. von H.P. Althaus, H. Henne, H.E. Wiegand. Tubingen: Niemeyer Verlag, 1980. - Bde 1 - 4. - 870 S.

454. Lexikon der Philosophie. Wien: Brtider Austeda F. Hollinek Verlag, 1989. -409 S.

455. Lexikon der Redensarten. Herkunft und Bedeutung deutscher Redewendungen / Hrsg. von Miiller K. Munchen: Bassermann Verlag, 2005. - 781 S.

456. Meyers Kleines Lexikon in drei Banden. Mannheim: Meyers Lexikonverlag, 1986.-432 S.

457. Miiller-Hegemann, A., Otto, L. Das kleine Sprichworterbuch / A. Miiller-Hegemann, L. Otto. Leipzig: Bibliographisches Institut, 1985. - 160 S.

458. Psycholinguistik. Ein internationales Handbuch. HSK / Hrsg. von G. Rickheit, T. Herrmann, W. Deutsch. Berlin, New York: Walter de Gruyter, 2003. - Bd. 24. -948 S.

459. Rohrich, L. Lexikon der sprichwortlichen Redensarten / L. Rohrich. Freiburg: Herder Verlag, 1995.-Bde 1-5.- 1910 S.

460. Schemann, H. Deutsche Redensarten / H. Schemann. Stuttgart; Dtisseldorf; Leipzig: Ernst Klett Verlag, 2000. - 311 S.

461. Stilworterbuch / Hrsg. von Becker H. Leipzig: Bibliographisches Institut, 1970. -2Bde.- 1286 S.

462. Textor, A.M. Sag es treffender. Ein Handbuch mit iiber 57000 Verweisen auf sinnverwandte Worter und Ausdriicke flir den taglichen Gebrauch / A.M. Textor. -Hamburg: Rowohlt Taschenbuch Verlag, 2002. 538 S.

463. Wehrle-Eggers, H. Deutscher Wortschatz: Ein Wegweiser zum treffenden Ausdruck / H. Wehrle-Eggers. Stuttgart: Ernst Klett Verlag, 1989. - 821 S

464. Worterbuch der Semiotik / Hrsg. von Bense M., Walther E. Koln: Kiepenhauer&Witsch Verlag, 1973. - 138 S.

465. Zwilling, M.J. Sprichworter. Sprichwortliche Redensarten. Russisch-deutsches, deutsch-russisches Worterbuch / MJ. Zwilling. Moskau: ETS Verlag, Hamburg: Igor Jourist Verlag, 1997. - 247 S.

466. Wortschatz Deutsch // www.wortschatz.uni-leipzig.de

467. Ironisch gebrauchte Redewendungen // www.siranillopa.de

468. Список цитируемых произведений

469. Arjouni, J. Happy birthday, Tiirke! / J. Arjouni. Zurich: Diogenes Verlag, 1987.- 170 S.

470. Brandl, W. Durch die Blume / W. Brandl // Der neue lachende Lesering. Hrsg. von Leonhardt H. - Gutersloh: Bertelsmann GmbH, (без года издания). - S. 55.

471. Brandl, W. Bescheidenheit / W. Brandl // Der neue lachende Lesering. Hrsg. von Leonhardt H. - Gutersloh: Bertelsmann GmbH., (без года издания). - S. 55.

472. Breinholst, W. Die schonste Zeit / W. Breinholst // Der neue lachende Lesering. -Hrsg. von Leonhardt H. Gutersloh: Bertelsmann GmbH., (без года издания). - S. 5 -7.

473. Breinholst, W. Der Borsalino-Hut / W. Breinholst // Der neue lachende Lesering.- Hrsg. von Leonhardt H. Gutersloh: Bertelsmann GmbH., (без года издания). - S. 8-10.

474. Breinholst, W. Wir Skandinavier / W. Breinholst // Der neue lachende Lesering.- Hrsg. von Leonhardt H. Gutersloh: Bertelsmann GmbH., (без года издания). - S. 280 - 297.

475. Britting, G. Lebenslauf eines dicken Mannes, der Hamlet hiess / G. Britting. -Stuttgart: Klett-Cotta Verlag, 1983. 227 S.

476. Chidolue, D. Aber ich werde alles anders machen / D. Chidolue. Weinheim; Basel: Gulliver Taschenbuch, 1994. - 195 S.

477. Ebert, W. Mein Geheimleben / W. Ebert // LesespaB. 15 Satiriker erzahlen zu Ihrem Vergniigen. Miinchen; Wien: Langen-Muller Verlag, 1979. - S. 13 - 30.

478. Fallada, H. Kleiner Mann was nun? / H. Fallada. - Hamburg: Wunderlich Rohwolt Verlag, 1997. - 310 S.

479. Ferdl, W. Die trauernde Witwe / W. Ferdl // Der neue lachende Lesering. Hrsg. von Leonhardt H. - Gutersloh: Bertelsmann GmbH., (без года издания). - S. 162.

480. Fink, W. Fasse dich kurz! / W. Fink // Humor und Satire von H. Griesbach, R. Griesbach. Miinchen: Max Hueber Verlag, 1972. - S. 30 - 32.

481. Fontane, Th. Wie sich meine Frau einen Beamten denkt / Th. Fontane // LesespaB. 15 Satiriker erzahlen zu Ihrem Vergnugen. Miinchen; Wien: Langen - Muller Verlag, 1979.-S. 155- 156.

482. Frank, L. Karl und Anna / L. Frank. Leipzig: Philipp Reclam Verlag, 1970.- 84 S.

483. Frankenfeld, P. Der schonste Platz ist. / P. Frankenfeld // Das groJ3e Buch des Lachens von K. Waller. Reinbek bei Hamburg: Wunderlich Rowohlt Verlag, 1990.- S.253 254.

484. Frohlich, S. Frisch gepreBt / S. Frohlich. Frankfurt / Main: Eichborn GmbH&Co.V.KG, 1998. - 194 S.

485. Frohlich, S. Frisch gemacht! / S. Frohlich. Frankfurt / Main: Fischer Taschenbuch Verlag, 2004. - 335 S.

486. Geifiler, H.W. Neue Zahne / H.W. GeiBler // Der neue lachende Lesering. -Hrsg. von Leonhardt H. Giitersloh: Bertelsmann GmbH., (без года издания). - S. 190.

487. Glassbrenner, A. Logische Beweise fur die Notwendigkeit der Staatsdiener, Kiinstler u.s.w. / A. Glassbrenner // Das groBe Buch des Lachens von K. Waller. -Reinbek bei Hamburg: Wunderlich Rowohlt Verlag, 1990. S.58 - 59.

488. Gruninger, G. Vorzuge / G. Griininger // Der neue lachende Lesering. Hrsg. von Leonhardt H. - Giitersloh: Bertelsmann GmbH., (без года издания). - S.97

489. Heller, E. Beim nachsten Mann wird alles anders / E. Heller. Frankfurt / Main: Fischer Taschenbuch Verlag, 1998. - 336 S.

490. Heyda, E. Gutes Betriebsklima / E. Heyda // Der neue lachende Lesering. -Hrsg. von Leonhardt H. Giitersloh: Bertelsmann GmbH., (без года издания). - S. 212-213.

491. Hoffmann, E.T.A. Klein Zaches genannt Zinnober / E.T.A. Hoffmann. M.: Радуга, 2002.-270 S.

492. Hoffmann, E. T.A. Lebensansichten des Katers Murr / E.T.A. Hoffmann. Berlin: Aufbau - Verlag, 1958. - 524 S.

493. Hoffmann, E. T.A. Prinzessin Brambilla / E.T.A. Hoffmann // http://gutenberg.spiegel.de /autoren/ allworks.htm

494. Htisch, H.D. Friseur / H.D. Hiisch // Der neue lachende Lesering. Hrsg. von Leonhardt H. - Giitersloh: Bertelsmann GmbH., (без года издания). - S. 144 - 145.

495. Kastner, E. Als ich ein kleiner Junge war / E. Kastner // Ausgewahlte Prosa und Gedichte. Moskau: Raduga Verlag, 1985. - S. 245 - 376.

496. Kastner, E. Fabian / E. Kastner // Ausgewahlte Prosa und Gedichte. Moskau: Raduga Verlag, 1985. - S. 70 - 244.

497. Kastner, E. Ein reizender Abend / E. Kastner // Das groJ3e Buch des Lachens von K. Waller. Reinbek bei Hamburg: Wunderlich Rowohlt Verlag, 1990. - S.201 -202.

498. Kastner, E. Sebastian ohne Pointe / E. Kastner // Humor und Satire von H. Griesbach, R. Griesbach. Munchen: Max Hueber Verlag, 1972. - S. 50 - 56.

499. Katz, R. Pudelnarrisches / R. Katz // Der neue lachende Lesering. Hrsg. von Leonhardt H. - Giitersloh: Bertelsmann GmbH., (без года издания). - S. 230 - 237.

500. Kehlmann, D. Mahlers Zeit / D. Kehlmann. Frankfurt / Main: Suhrkamp Verlag, 1999.- 160 S.

501. Kuhnhardt, H. Kleine Anatomie / H. Kuhnhardt // Der neue lachende Lesering.- Hrsg. von Leonhardt H. Giitersloh: Bertelsmann GmbH., (без года издания). - S. 73 - 76.

502. Kusche, L. Aus dem Tagebuch eines Radiohorers / L. Kusche // Kusche's Drucksachen. Berlin: Eulenspiegel Verlag, 1978. - S. 209.

503. Kusche, L. Ehewiinsche / L. Kusche // Kusche's Drucksachen. Berlin: Eulenspiegel Verlag, 1978.-S. 151 - 156.

504. Kusche, L. George W. Rosmans vollkommene Entfaltung / L. Kusche // Kusche's Drucksachen. Berlin: Eulenspiegel Verlag, 1978. - S. 159 -161.

505. Kusche, L. Pulsierendes Leben / L. Kusche // Kusche's Drucksachen. Berlin: Eulenspiegel Verlag, 1978. - S.10 -12.

506. Kusche, L. Zwei Frauen und Norbert Feder / L. Kusche // Kusche's Drucksachen.- Berlin: Eulenspiegel Verlag, 1978. S.13 - 14. 37.

507. Lenz, S. Es waren Habichte in der Luft / S. Lenz. Munchen: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1969. - 167 S.

508. Leonhardt, H. Gedanken sind Frei / H. Leonardt // Der neue lachende Lesering. -Hrsg. von Leonhardt H. Giitersloh: Bertelsmann GmbH. - S. 108.

509. Leonardt, H. Hoflichkeit / H. Leonardt // Der neue lachende Lesering. Hrsg. von Leonhardt H. - Giitersloh: Bertelsmann GmbH., (без года издания). - S. 44.

510. Lind, H. Der gemietete Mann / H. Lind. Frankfurt / Main: Fischer Taschenbuch Verlag, 1999.-443 S.

511. Mann, Th. Buddenbrooks / Th. Mann. Frankfurt / Main: S. Fischer Verlag, I960.-839 S.

512. Mann, Th. Romane und Erzahlungen: Bekenntnisse des Hochstapels Felix Krull. Der Erwahlte / Th. Mann. Berlin: Aufbau-Verlag, 1975. - 773 S.

513. Marggraff, H. Die Zweckesser / H. Marggraff // Das groJ3e Buch des Lachens von K. Waller. Reinbek bei Hamburg: W. Rowohlt Verlag, 1990. - S.65 - 67.

514. Morgenstern, Ch. Die Unterhose / Ch. Morgenstern // Der neue lachende Lesering. Hrsg. von Leonhardt H. - Giitersloh: Bertelsmann GmbH., (без года издания). - S.88.

515. Muller-Partenkirchen, F. Die Dollar-Uhr / F. Muller-Partenkirchen // Der neue lachende Lesering. Hrsg. von Leonhardt H. - Giitersloh: Bertelsmann GmbH., (без года издания). - S.208 - 210.

516. Noll, I. Die Haupter meiner Lieben /1. Noll. Zurich: Diogenes Verlag, 1993. -280 S.

517. Osterreicher, R. Die schwierige Kunst der Protektion / R. Osterreicher // Der neue lachende Lesering. Hrsg. von Leonhardt H. - Giitersloh: Bertelsmann GmbH., (без года издания). - S.31 - 34.

518. Peters, E. Klassentreffen / E. Peters. Frankfort / Main; Berlin: Ullstein Verlag, 1989.-220 S.

519. Rolfs, P. Ach ja / P. Rolfs // Hinten wird's heller. Frankfurt / Main: Frankfurter Societats-Druckerei GmbH, 2003. - S.l 1.

520. Rolfs, P. Aller guten Dinge / P. Rolfs // Alles schon reserviert. Frankfurt / Main: Frankfurter Societats-Druckerei GmbH, 2006. - S. 4.

521. Rolfs, P. Ananas-Diat / P. Rolfs // Hinten wird's heller- Frankfurt / Main: Frankfurter Societats-Druckerei GmbH, 2003. S. 26.

522. Rolfs, P. Auf Eis / P. Rolfs // Hinten wird's heller Frankfurt / Main: Frankfurter Societats-Druckerei GmbH, 2003. - S. 30.

523. Rolfs, P. Bauch / P. Rolfs // Alles schon reserviert. Frankfurt / Main: Frankfurter Societats-Druckerei GmbH, 2006. - S. 53.

524. Rolfs, P. Beinfreiheit / P. Rolfs // Hinten wird's heller- Frankfurt / Main: Frankfurter Societats-Druckerei GmbH, 2003. S. 80.

525. Rolfs, P. Bescheinigung / P. Rolfs // Komme gleich wieder- Frankfurt / Main: Frankfurter Societats-Druckerei GmbH, 2005. S. 16.

526. Rolfs, P. Baularm / P. Rolfs // Alles schon reserviert. Frankfurt / Main: Frankfurter Societats-Druckerei GmbH, 2006. - S.39.

527. Rolfs, P. Blondinen / P. Rolfs // Hinten wird's heller- Frankfurt / Main: Frankfurter Societats-Druckerei GmbH, 2003. S. 17.

528. Rolfs, P. Das geht gar nicht / P. Rolfs // Komme gleich wieder.- Frankfurt / Main: Frankfurter Societats-Druckerei GmbH, 2005. S.31.

529. Rolfs, P. Das zweite Mai / P. Rolfs // Komme gleich wieder.- Frankfurt / Main: Frankfurter Societats-Druckerei GmbH, 2005. S. 4.

530. Rolfs, P. Der freut sich / P. Rolfs // Alles schon reserviert. Frankfurt / Main: Frankfurter Societats-Druckerei GmbH, 2006. - S. 34.

531. Rolfs, P. Ehestress / P. Rolfs // Komme gleich wieder- Frankfurt / Main: Frankfurter Societats-Druckerei GmbH, 2005. S. 68.

532. Rolfs, P. Entschuldigung / P. Rolfs // Hinten wird's heller Frankfurt / Main: Frankfurter Societats-Druckerei GmbH, 2003. - S. 40.

533. Rolfs, P. Fahr vorsichtig / P. Rolfs // Komme gleich wieder Frankfurt / Main: Frankfurter Societats-Druckerei GmbH, 2005. - S. 62.

534. Rolfs, P. Fasten light / P. Rolfs // Alles schon reserviert. Frankfurt / Main: Frankfurter Societats-Druckerei GmbH, 2006. - S. 75.

535. Rolfs, P. Hilfsputzer / P. Rolfs // Hinten wird's heller- Frankfurt / Main: Frankfurter Societats-Druckerei GmbH, 2003. S. 36.

536. Rolfs, P. Hmmm / P. Rolfs // Hinten wird's heller Frankfurt / Main: Frankfurter Societats-Druckerei GmbH, 2003. - S. 44.

537. Rolfs, P. Heute so Schick? / P. Rolfs // Alles schon reserviert. Frankfurt / Main: Frankfurter Societats-Druckerei GmbH, 2006. - S. 25/

538. Rolfs, P. Ich war's nicht / P. Rolfs // Komme gleich wieder.- Frankfurt / Main: Frankfurter Societats-Druckerei GmbH, 2005. S. 41.

539. Rolfs, P. Ideale Platzchen / P. Rolfs // Komme gleich wieder Frankfurt / Main: Frankfurter Societats-Druckerei GmbH, 2005. - S. 38.

540. Rolfs, P. Insekt / P. Rolfs // Komme gleich wieder Frankfurt / Main: Frankfurter Societats-Druckerei GmbH, 2005. - S. 6.

541. Rolfs, P. Jugend / P. Rolfs // Alles schon reserviert. Frankfurt / Main: Frankfurter Societats-Druckerei GmbH, 2006. - S. 80.

542. Rolfs, P. Junggesellen-Abschied / P. Rolfs //Alles schon reserviert. Frankfurt / Main: Frankfurter Societats-Druckerei GmbH, 2006. - S.33.

543. Rolfs, P. Kafee und Kuchen / P. Rolfs // Alles schon reserviert. Frankfurt / Main: Frankfurter Societats-Druckerei GmbH, 2006. - S. 82.

544. Rolfs, P. Kleiner Kreis / P. Rolfs // Alles schon reserviert. Frankfurt / Main: Frankfurter Societats-Druckerei GmbH, 2006. - S. 31.

545. Rolfs, P. Klotur zum Konsum / P. Rolfs // Komme gleich wieder- Frankfurt / Main: Frankfurter Societats-Druckerei GmbH, 2005. S. 13.

546. Rolfs, P. Komme gleich wieder / P. Rolfs // Komme gleich wieder Frankfurt / Main: Frankfurter Societats-Druckerei GmbH, 2005. - S. 96.

547. Rolfs, P. Konjunktiv / P. Rolfs // Alles schon reserviert. Frankfurt / Main: Frankfurter Societats-Druckerei GmbH, 2006. - S. 7.

548. Rolfs, P. Kurz uber Lang / P. Rolfs // Alles schon reserviert. Frankfurt / Main: Frankfurter Societats-Druckerei GmbH, 2006. - S. 55.

549. Rolfs, P. Leer gefischt / P. Rolfs // Hinten wird's heller Frankfurt / Main: Frankfurter Societats-Druckerei GmbH, 2003. - S. 18.

550. Rolfs, P. Leicht verandert / P. Rolfs // Alles schon reserviert. Frankfurt / Main: Frankfurter Societats-Druckerei GmbH, 2006. - S. 89.

551. Rolfs, P. Liebe und Zeit / P. Rolfs // Alles schon reserviert. Frankfurt / Main: Frankfurter Societats-Druckerei GmbH, 2006. - S. 69.

552. Rolfs, P. Los, entspann dich! / P. Rolfs // Alles schon reserviert. Frankfurt / Main: Frankfurter Societats-Druckerei GmbH, 2006. - S. 5.

553. Rolfs, P. Lustkiller / P. Rolfs // Alles schon reserviert. Frankfurt / Main: Frankfurter Societats-Druckerei GmbH, 2006. - S. 23.

554. Rolfs, P. Mitgefuhl / P. Rolfs // Hinten wird's heller.- Frankfurt / Main: Frankfurter Societats-Druckerei GmbH, 2003. S. 35.

555. Rolfs, P. Muss man den kennen? / P. Rolfs // Alles schon reserviert. Frankfurt / Main: Frankfurter Societats-Druckerei GmbH, 2006. - S. 32.

556. Rolfs, P. Muttiviert / P. Rolfs // Hinten wird's heller.- Frankfurt / Main: Frankfurter Societats-Druckerei GmbH, 2003. S. 33.

557. Rolfs, P. Nicht zu friih / P. Rolfs // Komme gleich wieder.- Frankfurt / Main: Frankfurter Societats-Druckerei GmbH, 2005. S. 84.

558. Rolfs, P. Nur gut gemeint / P. Rolfs // Alles schon reserviert. Frankfurt / Main: Frankfurter Societats-Druckerei GmbH, 2006. - S. 88.

559. Rolfs, P. Nur mal kosten / P. Rolfs // Hinten wird's heller Frankfurt / Main: Frankfurter Societats-Druckerei GmbH, 2003. - S. 15.

560. Rolfs, P. Plauderkasse / P. Rolfs // Alles schon reserviert. Frankfurt / Main: Frankfurter Societats-Druckerei GmbH, 2006. - S. 45.

561. Rolfs, P. Rest of / P. Rolfs // Hinten wird's heller Frankfurt / Main: Frankfurter Societats-Druckerei GmbH, 2003. - S. 9.

562. Rolfs, P. Riegel der Pandora / P. Rolfs // Alles schon reserviert. Frankfurt / Main: Frankfurter Societats-Druckerei GmbH, 2006. - S. 70.

563. Rolfs, P. Rind im Mann / P. Rolfs // Hinten wird's heller- Frankfurt / Main: Frankfurter Societats-Druckerei GmbH, 2003. S. 21.

564. Rolfs, P. Scha.hatz? / P. Rolfs // Alles schon reserviert. Frankfurt / Main: Frankfurter Societats-Druckerei GmbH, 2006. - S. 31.

565. Rolfs, P. Schleimer / P. Rolfs // Alles schon reserviert. Frankfurt / Main: Frankfurter Societats-Druckerei GmbH, 2006. - S. 26.

566. Rolfs, P. Schokoladen-Berg / P. Rolfs // Hinten wird's heller Frankfurt / Main: Frankfurter Societats-Druckerei GmbH, 2003. - S. 31.

567. Rolfs, P. Shopping-Sport / P. Rolfs // Komme gleich wieder.- Frankfurt / Main: Frankfurter Societats-Druckerei GmbH, 2005. S. 55.

568. Rolfs, P. Senf / P. Rolfs // Hinten wird's heller.- Frankfurt / Main: Frankfurter Societats-Druckerei GmbH, 2003. S. 32.

569. Rolfs, P. Sexy Vornamen / P. Rolfs // Komme gleich wieder- Frankfurt / Main: Frankfurter Societats-Druckerei GmbH, 2005. S. 70.

570. Rolfs, P. Sieben Zwerge / P. Rolfs // Hinten wird's heller.- Frankfurt / Main: Frankfurter Societats-Druckerei GmbH, 2003. S. 88.

571. Rolfs, P. Sportflasche / P. Rolfs // Komme gleich wieder Frankfurt / Main: Frankfurter Societats-Druckerei GmbH, 2005. - S. 54.

572. Rolfs, P. Stress und Vergessen / P. Rolfs // Komme gleich wieder Frankfort / Main: Frankfurter Societats-Druckerei GmbH, 2005. - S. 91.

573. Rolfs, P. Urlaubskilo / P. Rolfs // Hinten wird's heller.- Frankfurt / Main: Frankfurter Societats-Druckerei GmbH, 2003. S. 72.

574. Rolfs, P. Verkaufer-Gedanken / P. Rolfs // Alles schon reserviert. Frankfort / Main: Frankfurter Societats-Druckerei GmbH, 2006. - S. 46.

575. Rolfs, P. Was isst du da? / P. Rolfs // Alles schon reserviert. Frankfurt / Main: Frankfurter Societats-Druckerei GmbH, 2006. - S. 73.

576. Rolfs, P. Was wollte ich? / P. Rolfs // Hinten wird's heller Frankfurt / Main: Frankfurter Societats-Druckerei GmbH, 2003. - S. 86.

577. Rolfs, P. Wasserhahn / P. Rolfs // Komme gleich wieder Frankfurt / Main: Frankfurter Societats-Druckerei GmbH, 2005. - S. 14.

578. Rolfs, P. Wein / P. Rolfs // Hinten wird's heller Frankfurt / Main: Frankfurter Societats-Druckerei GmbH, 2003. - S. 28.

579. Rolfs, P. Weinprobe / P. Rolfs // Alles schon reserviert. Frankfurt /Main: Frankfurter Societats-Druckerei GmbH, 2006. - S. 7.

580. Rolfs, P. Weniger Sorgen / P. Rolfs // Komme gleich wieder Frankfurt / Main: Frankfurter Societats-Druckerei GmbH, 2005. - S. 89.

581. Rolfs, P. Winken / P. Rolfs // Hinten wird's heller- Frankfort / Main: Frankfurter Societats-Druckerei GmbH, 2003. S. 39.

582. Rolfs, P. Zarte Hinweise / P. Rolfs // Alles schon reserviert. Frankfurt / Main: Frankfurter Societats-Druckerei GmbH, 2006. - S. 78.

583. Rosier, J.H. Der Jubelruf / J.H. Rosier // Der neue lachende Lesering. Hrsg. von Leonhardt H. - Giitersloh: Bertelsmann GmbH., (без года издания). - S.334 -336.

584. Siebeck, W. Mit deutscher Zunge / W. Siebeck // LesespaB. 15 Satiriker erzahlen zu Ihrem Vergnugen. Munchen; Wien: Langen-Miiller Verlag, 1979- S. 129-136.

585. Simon, H. Aus Professor kalauers Musiklexikon / H. Simon // Der neue lachende Lesering. Hrsg. von Leonhardt H. - Giitersloh: Bertelsmann GmbH., (без года издания). - S.37 - 44.

586. Sinus, P. Viel Freude mit dem Garten / P. Sinus // Der neue lachende Lesering. Hrsg. von Leonhardt H. - Giitersloh: Bertelsmann GmbH., (без года издания). -S.254 - 257.

587. Spoerl, A. Es kann der Frommste nicht / A. Spoerl // Der neue lachende Lesering. Hrsg. von Leonhardt H. - Giitersloh: Bertelsmann GmbH., (без года издания).-S. 180- 183.

588. Thoma, L. Amalie Mettenleitner / L. Thoma // Der Miinchner im Himmel. Satiren und Humoresken. Munchen, Zurich: Piper Verlag, 1990. - S.20.

589. Torberg, F. Die Tante Jolesch / F. Torberg. Munchen: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1975. - 248 S.

590. Tucholsky, K. Herr Wendriner diktiert einen Brief / K. Tucholsky // Das groBe Buch des Lachens von K. Waller. Reinbek bei Hamburg: W. Rowohlt Verlag, 1990.-S. 192- 194.

591. Tucholsky, K. Wo kommen die Locher im Kase her? / K. Tucholsky // Das groBe Buch des Lachens von K. Waller. Reinbek bei Hamburg: W. Rowohlt Verlag, 1990.-S.190- 192.

592. Tucholsky, K. Rezepte gegen Grippe / K. Tucholsky // Der neue lachende Lesering. Hrsg. von Leonhardt H. - Giitersloh: Bertelsmann GmbH. - S. 70 - 71.

593. Valentini, K. In der Apotheke / K. Valentini // Das groBe Buch des Lachens von K. Waller Reinbek bei Hamburg: W. Rowohlt Verlag, 1990.- S. 142-143.

594. Weinert, E. Karnevalistische Verfassungsfassung / E. Weinert // Das groBe Buch des Lachens von K. Waller. Reinbek bei Hamburg: W. Rowohlt Verlag, 1990.-S.136.

595. Wiener, H. Ein wirklich trauernder Witwer / H. Wiener // LesespaB. 15 Satiriker erzahlen zu Ihrem Vergnugen. Miinchen; Wien: Langen-Muller Verlag, 1979. - S. 147 -152.

596. Wirtschaftswoche. 2001. - № 22. - S.50 - 73.

597. Wohmann, G. Turteltaubchen / G. Wohmann // Das Salz, bitte. Miinchen; Zurich: Piper Verlag, 1994. - S. 45 - 54.

598. Wohmann, G. Verschluck dich nicht / G. Wohmann // Das Salz, bitte. -Munchen; Zurich: Piper Verlag, 1994. S. 59 - 64.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.