Цитата как вербальный инструмент манипуляции в англоязычном политическом дискурсе США тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Устинова, Елена Викторовна
- Специальность ВАК РФ10.02.04
- Количество страниц 213
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Устинова, Елена Викторовна
Введение.
Глава I. «Чужая речь» в англоязычной политической коммуникации: цитирование как лингвопрагматическая проблема.
§1. Прагматические параметры .политической коммуникации.
§2. Политический дискурс как сфера вербальной актуализации манипулятивных интенций власти.
§3. Вербальная манипулятивность как коммуникативная категория.
§4. Цитирование и цитата в политической коммуникации.
Выводы.
Глава II. Прагматическая реализация категории квотационной манипулятивности в англоязычном политическом дискурсе.
§1. Лингвопрагматические характеристики категории квотационной манипулятивности.
§2. Принципы типологизации цитат манипулятивного характера в публичных речах североамериканского политического истеблишмента.
§3. Типология цитат манипулятивного характера в публичных речах североамериканских политиков.
Выводы.
Глава III. Метафора как лингвостилистическое средство актуализации категории квотационной манипулятивности.
§1. Теория метафоры как инструмента вербального воздействия.
§2. Образность метафоры как базовый лингвостилистический параметр цитат манипулятивного характерам публичных речах североамериканских политиков.
§3. Типология манипулятивных метафор англоязычной политической цитации.
Выводы.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Лингвосемиотическая категория театральности в англоязычном политическом нарративе2007 год, кандидат филологических наук Распаев, Антон Александрович
Стратегии речевого воздействия в дискурсе англоязычного протестантизма2013 год, кандидат филологических наук Крылова, Марина Викторовна
Феномен речевой манипуляции: лингвоюридические аспекты2009 год, доктор филологических наук Беляева, Ирина Васильевна
Многоуровневый анализ англоязычного сетевого бизнес-дискурса2011 год, доктор филологических наук Данюшина, Юлия Владимировна
Средства реализации образности в институциональном политическом дискурсе: На материале немецкого и русского языков2006 год, кандидат филологических наук Михайлов, Вадим Валентинович
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Цитата как вербальный инструмент манипуляции в англоязычном политическом дискурсе США»
Интенсивное развитие коммуникационных технологий и внедрение в современную жизнь социума коммуникативных инноваций, заставило современный социум изменить.поведенческий модус в.интеракции между его членами' и; различными« группами: когнитивные границы человеческого менталитета значительно расширились, что повлекло за собой сложности для власть, предержащих в управлении демократизированными; массами: «Мир стал; ярче, иллюсгративнее, демонстративнее, наг его; просторах возникла реальная- опасность затеряться? и не получить от него того, что задумала получить конкретная, личность. В то же время возникли колоссальные возможности заявить о себе и добиться реализации своих потребностей, «упаковав» намерения в привлекательный образ» (Олянич 2004:4).
Способы коммуникации сегодняшнего дня перевели общение в русло «демонстрации смыслов»,- усилив его интерактивный; параметр. Власть стремится4 «дойти» до каждого члена социума, используя все более сложные вербальные и невербальные инструменты воздействия, будь- го новейшие пиар-технологии или лингвосемиотическое наполнение Интернетгсайтов, с веб-страниц которых, полной рекой течет воздействующая на потребителя информация^ политического характера» Воздействие, или - в политической терминологии - «импакт» (от англ. io impact smb — оказывать влияние, воздействовать на кого-л:)3 есть базовая константа поведения политических деятелей как агентов институционалыюсти, обеспечивающая власти ее рождение, существование, репродукцию и выживание. Забота власти о постоянном поддержании уровня воздействия- достаточного для того; чтобы социум продолжал ей подчиняться и был-управляемым, требует регулярной «отладки» механизмов такого воздействия, в том числе и механизмов лингвосемиотического и дискурсивного характера.
Таким: образом, понятно, что лингвистика не может не реагировать на флуктуацию институциональных способов воздействия на. социум: как отмечает А.А. Распаев, «.в ситуации интенсивного и непрекращающегося воздействия потока информации на человека и общество, а значит, и взаимного воздействия продуцентов этой информации друг на друга, сформировался^ интерес к механизмам и анализу последствий« такого, главным образом, политического воздействия. Современное мировое сообщество оказалось в> центре массированного вербально-визуального институционального воздействия^ со стороны, что привело к тотальной политизации социальных отношений и коммуникативных, процессов в социуме» (Распаев 2007:3). Средитаких способов .наше внимание привлекло использование в воздейственных целях цитаты и цитирования как вербальных элементов особой лингвопрагматической категории - категории квотационной манипулятивности.
Впервые на данную категорию обратил внимание известный североамериканский' политолог и« лингвист Чарльз де Лантшиер1 (de Landtsheer 1991), наблюдая за тем, как спичрайтеры президента Джорджа Буша-старшего при составлении серии его газетных и телевизионных обращений к нации во все тяжкие стремились закамуфлировать цели военной операции «Буря в пустыне» многочисленными ссылками, на исторические, политические и военные авторитеты, а также цитатами из их, произведений или публичных высказываний. Он, в частности, писал:
Quotation has become today a means of public opinion manipulation. It is absolutely vivid, no need to seek any reason to argue against. We all are one big target of quote arrows, just be aware, guys: the President's has got a dead-eye and a steady hand. He shoots with one hand and keeps a book of quotations in the other forgetting not to pull the string of a horrified taxpayer' week soul» («Цитата сегодня превратилась в орудие манипуляции общественным мнением. Это абсолютно очевидно, нет нужды искать причины уверять в обратном. Мы все одна большая мишень для цитатных стрел; просто, граждане, будьте уверены
1 Landtsheer Ch., de. Function and the Language of Politics. A Linguistics Uses and Gratification Approach / Ch. de Landtsheer // Communication and Cognition. -1991.- Vol. 24. - № 3/4. - P. 299-342.
- у президента меткий глаз и твердая рука. Одной рукой он бьет в цель, держа в другой сборник цитат, не забывая при этом дергать за струны слабой и испуганной1 души налогоплательщика» (de Landtsheer 1991:306).
Рассмотрев манипулятивный* потенциал использованных цитат в речах президента, проанализировав* их семантику и оценив их воздействующий потенциал, привлекая оценки множества информантов из числа обывателей и элиты, американского общества того времени^ Ч. Де Ландшиер оценил этот феномен как социолингвистический, соотнес его с текстовыми, категориями и терминологизировал, назвав quote manipulation category (англ. quote -цитировать), при этом исследователь так сформулировал свое понимание квотационной манипулятивности:
Quote manipulation category is by all means< a text category; it can be defined as an intentional lingua-social, semantic and rhetoric instrument of a political power agent to use some well-known authoritative personality's judgment with the aim to construct public opinion in the way which might perfectly fit his political or economic interest» («Категория, квотационной манипулятивности представляет собой, безусловно, категорию текстовую; это интенциональное лингво-социальное, семантическое . и риторическое средство агента политической власти, которое есть не что иное как суждение авторитетного и хорошо известного деятеля, используемое агентом власти для» формирования общественного мнения* в направлении, выгодном для самого агента в политическом или экономическом*отношении») (de Landtsheer 1991:308).
Данное диссертационное исследование развивает и дополняет идеи Ч. де Ландшиера современными достижениями политической,лингвистики как новой языковедческой дисциплины; оно выполнено в русле работ, целью которых является разработка проблем политической коммуникации. Оно посвящено изучению категории квотационной. манипулятивности как социально значимому лингводискурсивному способу воздействия субъектов (агентов) политической коммуникации - политиков, представителей институтов власти США, СМИ как «четвертой власти» - на широкую аудиторию североамериканского социума (клиентов); обеспечивающему достижение институциональных целей; обретения, укрепления и удержания власти в. личных публичных выступлениях, рефлектированных в средствах национальной массовой информации:
Актуальность настоящего исследования обусловлена вниманием современной лингвистики; развивающей и уточняющей теорию воздействия, к изучению разнообразных, аспектов! англоязычной политической коммуникации* прояснению ее языковой; и дискурсивной« организации, выявлению вербальных; механизмов? формирования; общественного мнения институтами власти США, среди которых цитирование как: «чужая, речь», используемое; североамериканским: истеблишментом в манипулятивных целях; оказывается одним из ведущих и лингвокультурно значимых феноменов институционального им пакта.
Цель работы - исследование: лингвопрагматических характеристик, и основных языковых функций категории- квотационной манипулятивности в англоязычном политическом дискурсе США, а также лингвистическая типологизация цитат, представляющих собой вербальные комплексы, вовлекаемые, политическими? деятелями? США в процесс воздействиям на североамериканские электорат для? решения институциональных задан управления социумом* • ;• \ '
Поставленнаяцельпредполагаетрешение следующих задач: .
1?) охарактеризовать; англоязычную^ политическую коммуникацию как феномен вербальной; интеракции субъектов политического процесса североамериканских политиков - с их клиентами,(широким социумом США) для обретения,- укрепленияи удержания власти;
2) проанализировать тексты публичных речей политиков США, выявить языковые средства манипуляции общественным мнением;
3) определить, коммуникативно-прагматический статус категории вербальной манипулятивности; исследовать ее лингвопрагматическиё параметры в политическом дискурсе США;
4) продемонстрировать особенности реализации воздействующей функции цитаты в политическойкоммуникации;
5) описать вербальные способы прагматической реализации лингвопрагматической категории квотационной манипулятивности в англоязычном политическом дискурсе США;
6) выделить принципы типологизации цитат манипулятивного характера, используемых англоязычными', субъектами- политической коммуникации- в« их публичных речах для решения* задачи эффективного управления социумом;
7) представить, типологию цитат-манипулятов как вербальных комплексов, эксплуатируемых политиками« США;
8) выявить наиболее характерные для, цитат-манипулятов^ образные элементы, составляющие ряд метафорических моделей:
Гипотеза исследования. Лингвопрагматическая категория квотационной манипулятивности выступает в североамериканском англоязычном политическом дискурсе как система' цитат, представляющих собой сложные вербальные комплексы, которые оказываются эффективным способом коммуникативного воздействия на широкую аудиторию благодаря эмоциогенному потенциалу их номинативных элементов.
Объектом, анализа является англоязычный, североамериканский политический дискурс: коммуникативный и. лингвокультурно значимый феномен; предметом. - специфика прагматической реализации категории квотационной манипулятивности в англоязычных текстах публичных речей политиков США
Материал исследования извлечен из 4000 текстов речей публичных североамериканских политиков как письменных фиксаций англоязычного политического дискурса на официальных сайтах административных структур и в изданиях масс-медиа. Единицей анализа избран, текстовый фрагмент публичных речей англоязычных политических деятелей США (всего проанализировано более 7000 таких единиц).
Методологическую основу предпринятого исследования составили работы, отечественных и зарубежных языковедов в; области политической лингвистики (Астафурова 1999, Желтухина 2003, Купина 1998, Распаев 2007, Чудинов 2002, Шейгал 2000, де Ландшиер 1991'.), теории воздействия (Баранов 2000, Стернин 2002), дискурсологии (Барт 1984, Гальперин 1986, Бегю! 1989, Водак 1987. ван Дейк 1992, Карасик 2002, Кухаренко 2000, Макаров 2001, Олянич 2007), эмотиологии (Красавский 2008, Шаховский 2010), прагмалингвистики (Арутюнова 1999, Жельвис 1997, ВаискШагс! 1998), прагматики цитации и вторичных текстов (Литвин 2002, Москвин 2008, Алещанова 1998).
Для- решения поставленных задач применялись следующие методы: лингвокультурологический, компонентный, метафорическое моделирование, стилистическиш анализ: языковых единиц и: интерпретативныш анализ текстов; политического дискурса;
Научная? новизна? работы заключается в исследовании феномена квотационной: манипулятивности как. лингвопрагматической категории, дающей; возможность субъектам власти осуществлять вербальное (риторическое, аргу м ентацион ное) воздействие. Представлен широкий спектр вербальных средств, воздействия? в политической? коммуникации^-лексем, синтаксических,конструкций, эмотивных комплексов; отраженных в цитатах как неотъемлемых манипулятивных элементах англоязычного политического дискурса США ХХ-ХХГвв. Дана типология англоязычных цигат-манипулятов, определены их различные функции (основная и дополнительные). Охарактеризован манипулятивный потенциал метафор, инкорпорированных в квотационные тексты. Доказано, что актуализация категории квотационной манипулятивности в англоязычном североамериканском политическом? дискурсе осуществляется при помощи метафор.
Теоретическая значимость исследования состоит в расширении и уточнении понятийного аппарата политической лингвистики, теории коммуникации в. целом и теории воздействия, в дальнейшей разработке проблем лингвопрагматики применительно к интеракции власти и электората: В современную германистику вносится определенный, вклад с точки* зрения' анализа, особенностей» лингвостилистического воздействия цитированиям экспрессивных средств английского языка.
Практическая» ценность» работы заключается, в- возможности применения ее результатов, в вузовских, курсах лексикологии; стилистики английского языка, риторики, теории * межкультурной коммуникации, лингвокультурологии, политической лингвистики, страноведения США.
1 Положения, выносимые на защиту:
1. Квотационная манипулятивность, понимаемая в значении лингво-прагматической категории; представляет собой' феномен политической коммуникации; способствующий успешности вербального воздействия североамериканских политических деятелей - институциональных субъектов - на широкий социум; для обретения, укрепления* и удержания- власти. В североамериканской политической коммуникации» категория квотационной манипулятивности получает дискурсивную реализацию в виде «чужой речи», ранее продуцированной различными языковыми.личностями и, используемой в качестве эффективного способа*вербального воздействия на социум.
2'. Лингвопрагматическая? категория, квотационной- манипулятивности структурирована системой-цитат - вербальных комплексов,, представленных в политическом дискурсе в- качестве прецедентных текстов- с высоким воздействующим потенциалом, локализующих приложение политической власти и поддерживающих сюжетную линию политического события.
3. Цитаты выполняют основную - аргументационную - функцию воздействия, задачей которой является эффективная и эффектная аргументация, высказываемая в публичной речи политического актора. Она обеспечивается дополнительными функциями: аттрактивной (привлечение внимания социума, выступающего в качестве аудитории политического актора); аксиологической (оценка состояния социума в прошлом и настоящем); прогностической (предсказание и возникновение разнообразных социальных, политических, экономических и культурных ситуаций и состояний социума); агональной (негативная оценка политических действий и риторических актуализаций интенций институциональных конкурентов); презентационной (представление и самодемонстрация политических субъектов как «радетелей» за благосостояние социума).
4. Дискурсивная организация, англоязычного политического взаимодействия структурирована разветвленной типологией цитат с разной степенью реализации воздействующего потенциала, в которой выделяются цитаты-авторитативы, цитаты нечеткой референции, псевдоцитаты, автоцитаты, «народные» цитаты, цитаты - «объекты для критики». ■
5. Актуализация категории квотационной манипулятивности в англоязычномхевероамериканском политическом дискурсе осуществляется при помощи метафор, основанных на номинациях эмотивного характера.
Апробация работы. Основные положения и результаты диссертационного исследования докладывались на научно-практических конференциях Самарского филиала Московского городского педагогического университета (Самара, 2006-2010), на международных научно-практических конференциях «Актуальные проблемы современного социально-экономического развития» (Самара, 2006), «Меняющаяся коммуникация в меняющемся мире» (Волгоград, 2007), на научно-практических конференциях Волгоградской* государственной сельскохозяйственной академии (Волгоград, 2006-2010), научных семинарах Центра профессиональной иноязычной коммуникации при кафедре иностранных языков ВГСХА (Волгоград, 2011).
По теме диссертационного исследования опубликовано 7 работ общим объемом 3,23 п.л., в том числе 2 статьи в изданиях, рекомендуемых ВАК Министерства образования и науки РФ.
Структура работы: Диссертационное исследование состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии.
Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Авторские стратегии построения гипертекстового пространства англоязычных Интернет-сайтов отелей2011 год, кандидат филологических наук Лиховидова, Елена Петровна
Речевое манипулятивное воздействие в политической коммуникации: на материале выступлений испанских политиков2013 год, кандидат филологических наук Кучеренко, Ксения Владимировна
Конвергентные и дивергентные тенденции в политическом дискурсе Великобритании и США2011 год, доктор филологических наук Левенкова, Елена Романовна
Политический дискурс как средство манипуляции сознанием: на материале президентских предвыборных кампаний в России и США 2007 - 2008 гг.2013 год, кандидат филологических наук Бочарова, Эмилия Александровна
Презентационная теория дискурса2004 год, доктор филологических наук Олянич, Андрей Владимирович
Заключение диссертации по теме «Германские языки», Устинова, Елена Викторовна
ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ III
В? диссертации проанализирован механизм создания образности цитат, представляющей собой неотъемлемый* лингвосемиотический параметр категории? квотационной манипулятйвности; как максимально привлекательная;; характеристика? цитаты- наиболее эффективная при достижении политиком цели воздействия на социум.
В центре создания образности располагается; политическая, метафора, представленная двумя гипертипами - метафорой позитивной, и негативной оценки; а также типами;, образованными по метафорическим моделям, сформированным в соответствии с тематическим фреймом или сферой-источником. . : •
В диссертации проанализированы такие типы метафор, как театральная, спортивная, милитарная (передача образа войны и военных действий), натуроморфная' (образы природных явлений- и природы в целом), колороморфная (цвет как мегфора), зооморфная (образы животного мира), атональная (метафорика; образов- друга - врага), аксиологическая .(образы национальных и общецивилизационных ценностей); интеллектуальная (образы интеллектуальных действий и креативности), карнавальная (образы юмористических ситуаций), генерализующая, (обобщающий образ группы или класса; явлений), фикциональная (образы вымышленных предметов, субъектов, явлений), сакральная (религиозные образы).
Выделены метафоры потребносгной сферы (глюттоническая, оперирующая» образами еды: и питания;, охотничья, рефлектирующая^ мир охоты и охотников; метафора повседневности, базирующаяся; на привычных образах предметов быта и стилей жизни; технократическая, эксплуатирующая образы технологий и техники; экономическая, основанная на образах деловой сферы, атмосферы офиса, экономических показателей;и т.п.).
Ведущими и наиболее частотными в цитатах-манипулятах по результатам . исследования оказались аксиологическая, спортивная, милитарная, атональная и зооморфная метафоры. Эффективность данных типов тропов объясняется их социальной апробацией, адаптированностыо социума к политической среде предвыборных компаний, узнаваемостью.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Политика' всегда оказывалась благодатной средой и одновременно способом манипулирования коллективным сознанием? народа — независимо от его этнокультурной5 принадлежности: Главной ее целью являлись< и являются; до сих пор три ключевых момента обретение, укрепление и удержание власти; : . .
Обретение власти требует вербальной; самопрезентации агента, который вступает в коммуникацию с социумом. Оно также требует мотивированности намерений, и; соответственно,, возникшая мотивированность должна получить одобрение * социума, иметь такой вектор воздействия на социум, который вызывал бы положительные эмоции у последнего. Инструментом этого воздействия выступает политический дискурс как дискурс аргументации (риторика убеждения); в свою очередь тесно связанный с вбросом информации в массы (социум), инициирующим властные намерения.
Обретенная власть создает выгодный ей социальный порядок и формирует необходимую ей социальную среду функционирования - социум, одобряющий ее действия. Для поддержания этого порядка и удержания власти- политические лидеры, используют широкий репертуар лингвосемиотических средств воздействия на; социум - от вербальных формул удержания; власти до невербальных форм ритуализации политического пространства. Для целей упрочнения власти используются самые современные технологии воздействия. Среди них прочное место занимают цитация и цитирование как риторические инструменты институционального импакта.
Как показало наше исследование феномена- квотационной манипулятивности,. «чужая речь» в политической коммуникации способна являться эффективным средством активного воздействия на социум: При помощи цитаты становятся возможным, формирование общественного
170 ' мнения, очернение политического соперника или превознесение до небес политического союзника: Цитата может оказываться инструментом лести и комплимента; способом создания политического имиджа и, наоборот, средством его последовательного разрушения:
В политическойкоммуникации цитация- может оказаться; инструментом софистики; и дезориентации социума, средством, заигрывания политиков перед электоратом; Манипулягивный потенциал цитаты;, как лингвосемиотического элементам воздействия^ имеет широкий; диапазон; манипулятивная; цитата; обладает существенной: представленностью в политическом дискурсе. Как показало исследование, категория квотационной манипулятивности может вполне отчетливо быть охарактеризована в терминах лингвопрагматики, лингвосемиотики и дискурсологии. 1Дитаты-манипуляты. оказалось возможным выявить на основании ряда принципов и описать их типы с привлечением; методов; применяемых в лексической семантике: Оказалось также возможным изучить механизмы создания образности в цитате при анализе разнообразных тропов и, главным, образом, при исследовании различных типов метафор, на которых цитаты базируются.
Установлено, что «чужая речь» в; англоязычной политической коммуникации;является эффективным средством активного воздействия на. социум. При помощи цитаты становится возможным формирование общественного мнения; «очернение» политического соперника или превознесение политического союзника. Цитата может оказываться инструментом лести и комплимента, способом создания политического имиджа и, наоборот, средством его последовательного разрушения. Манипулятивный потенциал цитаты как элемент воздействия имеет широкий диапазон; цитатам исследуемого типа присуща стилистическая яркость и интерпретативность, они; обладают существенной представленностью в политическом дискурсе англоязычного истеблишмента США.
В результате исследования категория квотационной манипулятивности охарактеризована в терминах лингвопрагматики и дискурсологии. В работе выделены функции цитат-манипулятов, которые оказываются лингвопрагматическими характеристиками самой категории: аттрактивная, аксиологическая; прогностическая, агональная и презентационная.
Выявлена и описана типология манипулятивно маркированных цитат, базирующаяся на принципах, применяемых в лексической семантике тематическом, семантической конгруэнтности цитаты, с. темой публичной речи, кореферентности концепта с его дефиницией, саморефлексии, когнитивной освоенности семантики цитаты социумом. Выделены: цитаты -авторитативы, цитаты нечеткой референции, семиотические псевдоцитаты, автоцитаты, «народные» цитаты, цитаты - «объекты для критики».
Показаны механизмы создания образности в англоязычных цитатах. Доказано,- что актуализация категории квотационной манипулятивности в англоязычном североамериканском политическом дискурсе осуществляется при помощи метафор, основанных на номинациях эмотивного характера.
Исследование функционирования манипулятивной цитаты, в политической' коммуникации североамериканского» истеблишмента позволило выявить еще одну - новую - грань такого важного в лингвистическом отношении понятия, каким является интертекстуальность. Ранее на манипулятивность интертекстуальности лингвисты мало обращали внимание. Теперь, как представляется, открываются« перспективы нового ракурса изучения данного феномена.
Вне рассмотрения остались вопросы, связанные с реализацией категории квотационной манипулятивности - сходства и различия в ее тендерном аспекте, психолингвистическое изучение эффективности манипулятивного потенциала цитаты, полноценное исследование типов концептосфер, вовлеченных в политическое цитирование, аргументационная структура политической цитаты и многое другое. Отдельного рассмотрения, на наш взгляд, потребует анализ афористичности политической коммуникации в целом. Полагаем, что перечисленное должно лечь в основу дальнейших изысканий как перспективы данной работы.
Автор предполагает также, что постулаты диссертации, верифицированные на основе материала североамериканского политического дискурса, могут быть транспонированы на сферы политической коммуникации других этносов, что, возможно, позволит более детально репрезентировать этноспецифические особенности категории квотационной манипулятивности.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Устинова, Елена Викторовна, 2011 год
1. Акишина, A.A., Кано, X., Акишина, Т.Е. Жесты и мимика в русской речи: лингвострановедческий словарь. Текст. / A.A. Акишина, X. Кано, Т.Е. Акишина-MI: Русский язык, 1991. 220с:
2. Аксиологическая лингвистика: игровое и комическое в общении Текст. / Сб. науч. тр. Волгоград: «Перемена», 2003. 220с.
3. Алейникова, Ю.А. Цитирование в научно-популярном тексте Текст. Юлия* Александровна Алейникова // Дисс.канд. филол. наук. — Специальность 10.02.19 теория языка. - Тула, 2006. - 158с.
4. Алещанова, И.В. Газетный текст как .разновидность массово-информационного дискурса Текст. / И.В. Алещанова //Языковая личность: институциональный4 и персональный дискурс. Сб. науч. тр. Волгоград: «Перемена», 2000. С. 34-47
5. Анисимова, Т.В., Гимпельсон, Е.Г. Современная деловая риторика Текст. / Т.В. Анисимова, Е.Г. Гимпельсон // Учебное пособие. Часть 1. Волгоград: Волгогр. юрид. Ин-т МВД России, 1998. 256с.
6. Анисимова, Т.В., Гимпельсон, Е.Г. Современная деловая"о • ' •риторика: Текст. / Т.В: Анисимова, Е.Г. Гимпельсон // Учебное пособие. Часть 2. Волгоград: Волгогр. юрид. Ин-т МВД России, 1998. 236с.
7. Анненкова, ' "О.В. ' Лингвокультурные' ' характеристики англосаксонского властного дискурса Текст. / О.В. Анненкова // Дис.". канд. филол. наук. Волгоград, 2005. - 170с.
8. Апресян, Ю. Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания Текст. / Ю.Д. Апресян // Вопросы языкознания. 1995. -№1. -С. 37-67. ' ' '
9. Аристотель. Этика. Политика. Риторика. Поэтика. Категории Текст./Аристотель. Минск: Литература, 1998. - 1392с.4 ' ' *
10. Артемов, В. Л. Основные направления исследования и основные состояния теории массовой коммуникации за рубежом Текст. / В.Л. Артемов
11. Психолингвистические проблемы массовой коммуникации. М. Наука, 1974.-С. 74-86.
12. Артемова, Е.А Карикатура как жанр политического дискурса Текст. /Е А. Артемова// Дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 2002. 170с.
13. Арто, А. Театр и его двойник Текст. / А Арто. М.: Мартис, 1993. -390с.
14. Арутюнова, Н. Д*. Язык и мир человека Текст. / Н.Д. Арутюнова 2-е изд, испр. - М.: Яз. рус. культуры, 1998. - 895с. - (Язык. Семиотика Культура).
15. Астафурова, Т.Н. Сухорукова, О.Н. Структурно-семантические и функциональные особенности телескопических единиц в '' массово-информационном дискурсе (На материале англоязычной прессы) Текст. //1.f i
16. Т.Н. Астафурова, О.Н Сухорукова // Вестник ВолГУ. Серия 2/Вып. 4 -Волгоград: Изд-во ВолГУ. 2005. - С." 130 - 135.
17. Баженова, E.A., Лапчева, С.А. Оппозиция «свой чужой» в политическом дискурсе Текст. / Е.А Баженова, С.А. Лапчева // Современнаяполитическая лингвистика. Материалы международной научной конференции Екатеринбург, 2003. С. 16-18.
18. Бакумова, Е.В. Ролевая структура политического дискурсаТекст. / Е.В. Бакумова// Дисс. . канд. филол. наук. Волгоград, 2002. -200с.
19. Баранов, А. Н. Политическая аргументация и ценностные структуры общественного сознания Текст. / А.Н. Баранов // Язык и социальное познание: Сб. ст М.: Центр совет, филос (методолог.) семинаров при Президиуме АН СССР, 1990. - С.34-41.
20. Баранов, А. Н. Что нас убеждает? (Речевое воздействие и общественное сознание) Текст. / А.Н. Баранов. М.: Знание, 1990. - 64 с. -(Новое в жизни, науке, технике. Сер. «Лекторское мастерство»; № 9).
21. Баранов А. Н. Политическая метафорика публицистического текста: возможности лингвистического мониторинга Электронный ресурс. / А. Н. Баранов // Ийр^/еуа^ пагос! гиЛехШ/09.Ыт 2003.
22. Баранов, А. Н., Казакевич, Е. Г. Парламентские дебаты: традиции и новации Текст. / А.Н Баранов, Е.Г. Казакевич. М.: Знание, 1991. - 42 с.
23. Баранова, А.Г. Дискурсивный портрет лидера (когнитивно-прагматический подход) Текст. / А.Г. Баранова // Политический дискурс в России / Под ред. Ю.А.Сорокина и В.Н Базылева. М.: Диалог-МГУ, 1998. -С.9-11
24. Барт, Р. Избранные работы: Семиотика Поэтика. Текст.: пер. с фр. / Р. Барт, сост, общ. ред. и вступ ст. Г.К. Косикова. М.: Прогресс, 1989,- 615с.
25. Бахтин, М.М. Эстетика словесного творчества Текст. / М.М Бахтин. -М.: Искусство, 1986. 445с.
26. Безменова, H.A. Риторическая модель речевой деятельности // Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации Текст. / Безменова Н А. М: Наука, 1990 С. 15 - 27.
27. Берн, Э.' Игры, в которые играют люди Текст. / Э. Берн: пер. с англ. М. Будыниной, Е. Перцевой, В. Никандровой. М.: Изд-во Эксмо, 2003а-320 с.
28. Берн, Э. Люди, которые играют в игры Текст. / Э. Берн: пер. с англ. М. Будыниной, Е. Перцевой, В Никандровой. М : Изд-во Эксмо, 20036-576 с.
29. Беспамятнова, Г.Н. Языковая личность телевизионного ведущего Текст. / Г.Н. Беспамятнова// Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Воронеж, 1994. 23с.
30. Битянова, М. Р. Социальная психология: наука, практика и образ мыслей Текст.: учеб. пособие / М.Р. Битянова.- М.: Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2001.-576 с.
31. Блакар, Р. М. Язык как инструмент социальной власти Текст. / P.M. Блакар // Психология влияния. СПб: Изд-во Питер, 2000. - С. 42-67
32. Блэк, М. Метафора Текст. / М. Блек // Теория метафоры: Сб. / Пер. с пер. с англ., фр., нем., исп., польск. яз./ Вступ. ст. и сост. Н. Д. Арутюновой; Общ. ред. Н. Д." Арутюновой й М. А. Журинской М.: Прогресс, 1990. - С. 153-172.
33. Боголюбова, О. Горизонталь власти Электронный ресурс. / О Боголюбова // http://www.business-magazine.ru.
34. Бодрийяр, Ж. К критике политической экономии знака Текст, пер. с фр. / Ж. Бодрийяр. М.: Библион-Русская книга, 2003. 272с.
35. Бокмельдер, Д.А. Стратегии убеждения в политике: анализ дискурса на материале современного английского языка Текст. / Д.А. Бокмельдер // Дис. . канд. филол. наук. Иркутск, 2000. - 140с.
36. Будаев, А. В., Чудинов, А. П. Метафора в политическом интердискурсе. Монография. Текст. / A.B. Будаев, А.П.Чудинов. -Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2006а. 208 с.
37. Бурдье, П. Начала: Сб. Текст.: пер. с фр. / П.Бурдье. М.: Socio -Logos, 1994.-287с.
38. Бурдье, П. Социология-политики Текст.: пер. с фр. / П. Бурдье: сост., общ ред. H.A. Шматко. М.: Socio - Logos, 1993'. - 336 с.
39. Бенедиктова, Т.Д. Разговор по-американски: дискурс торга в словесности США XIX века Текст. / Т.Д. Бенедиктова // М.: HJIO, 2003. -326с. N '
40. Вершинин, М.С. Политическая коммуникация в информационном обществе: Текст. / М.С. Вершинин. СПб.: Изд-во Михайлова В.А., 2001. -С. 53-63.1
41. Виноградов, В. В. О языке художественной литературы. Текст. / В.В. Виноградов. М.: Гослитиздат, 1959. -654с.
42. Виноградов, С. И." Нормативный и культурно-прагматический * *аспекты культуры речи Текст. / С.И. Виноградов // Культура русской речи и эффективность общения. М.: Академия, 1996. - СЛ54-Г56.
43. Вишленкова, Е. А. Война и мир в политической риторике России первой четверти XIX века. Электронный ресурс. / Е.А. Вишленкова // http://conservatism.narod.m/oktober/vishlenkova.doc * '* ' '
44. Вовк, Н. Н. Языковая метафора в разговорной речи Текст. / H.H. Вовк. Киев: Наукова думка, 1986,- 98с.
45. Водак, Р. Язык. Дискурс. Политика. Текст. / Р. Водак. -Волгоград, 1997. 138 с.
46. Гайкова, ©:В. Предвыборный дискурс как жанр политической коммуникации (на материале английского языка) Текст. / О В. Гайкова" // Дис. . канд: филол. наук. Волгоград, 2003. -210с.
47. Гак, В" Г. Метафора: универсалшое й специфическое Текст. / В-Г. ЕакУ/ М^фора^в-язьгее и^текстё':" @б:':''-М;:"'Шука;. 1'988:--€.76-8-1';57'. Гаспаров М1 Л. Избранные труды Текст. / М!: Л'.?ГаспарЪв^.'"- Т.' II• О стихах. М.: Наука, 1997. - 487с.
48. Гачев, Г. Театральность нашей >кизшг и театр Текст. / Г.Тачёв // Свободная мысль,- 1997 -' №Т.;- С.47-54Г ■ .■
49. Гельман, А. Политика как театр Текст. / А. Гельман // Высшее образование в России. 1999. № 3. С. 96.
50. Глазунова, О. И. Логика метафорических преобразований Текст. / О.И. Глазунова. СПб.: , 2000. - 112с.
51. Голованова, А. В. Языковые метафоры в оценке человека (на материале русского и польского языков) Текст. / A.B. Голованова // Язык Система. Личность. Екатеринбург: Б.И., 2000. - С. 12-16
52. Голосовкер, Э: Я Логика мифа Текст. / Э.Я. Голосовкер; послесл. Н.И. Конрада; АН СССР. М.: Наука, 1987. -217с.
53. Грачев, Г. В. Психология.манипуляций в условиях^политического кризиса Текст. / Г.В. Грачев // ОНС: Общественные науки и современность. -1997,- №4.- С. 24-26.
54. Грачев, М.Н. Политическая коммуникация: теоретические концепции, модели, векторы развития Текст. / М.Н.Грачев. М.: Прометей, 2004.-С. 75.
55. Грачев, Г., Мельник, И. Манипулирование личностью: Организация, способы и технологии информационно психологического воздействия Электронный ресурс. / Г. Грачев, И. Мельник // http://dere.ru/library/grachov/zakl.html и др.).
56. Гринблат, С. Формирование «Я» в эпоху Ренессанса1 от Мора до Шекспира Текст. / С. Гринблат // Новое литературное обозрение. 1999. -№35 /1,-С. 13-15.
57. Губанова, И. К проблеме театрального знака: кризис прикладной и нереализованные возможности фундаментальной семиотики Текст. / И Губанова // Теория театра. Академические тетради (альманах). Вып. 7. М.: AD&T, 2001. -С 115-135
58. Гулямова, Д.Х. Лингвопрагматический аспект ролевых отношенийкоммуникантов-персонажей (на материале англоязычной художественной
59. Гуревич, А. Я. Категории средневековой культуры Текст.,/ А.Я.
60. Гуревич. М.: Искусство, 1972. - 318с.1 72. Гурочкина; А. Г. Понятие дискурса в современном языкознании
61. Текст. / А.Г. Гурочкина // Номинация и дискурс: Сб. ст. Рязань, 1999. - С. 12-15.
62. Дагбаев, Э.Д. Трансформация российских средств массовой информации в политической коммуникации- Текст. / Э.Д. Дагбаев // Автореф. дис. . д-ра социол. наук СПб., 2002. - С. 14-15.
63. Дейк, Т. А. ван Язык н идеология: к вопросу о потроении теории 1 взаимодействия Текст. / Т.А. ван Дейк // Методология исследованийполитического дискурса. Минск, 2000. - Вып. 2. - С. 50-64.
64. Дейк, Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация Текст.: пер. с англ / Т.А. ван Дейк; сост. В.В. Петров. М.: Наука, 1989. - 310с.
65. Демьянков, В. 3. Аргументирующий дискурс в общении (на материале зарубежной лингвистики) Текст. / В.З. Демьянков // Речевое общение: проблемы иперспективы. -М.: Наука, 1983. С. 91-95.
66. Демьянков, В. 3. Когнитивная? лингвистика- как разновидность интерпретирующего подхода Текст. / В.З. Демьянков // Вопросыс языкознания. 1994. - № 4. - С.17-33.
67. Дергачева, И. Л. Коммуникативная манипуляция в политическихкомментариях Текст. / И.Л. Дергачева // Языковая личность: система, нормы, стиль: Тез. докл. научн. конф. Волгоград, [5-6 февраля 1998; ВГПУ]. -Волгоград: Перемена, 1998. -С.45-48.
68. Дорожкина, Т.Н. Речевой имидж политического лидера Текст. / Т.Н. Дорожкина // Социс 1997. - № 8 - С. 30-35'.
69. Доценко, Е. Л. Психология манипуляции: феномены, механизмы и защита Текст. / Е.Л. Доценко. М.: ЧеРо, Изд-вЪ МГУ, 1996. - 344 с.
70. Ермаков, Ю. А. Манипуляция личностью: смысл, приемы, последствия Текст. / FO.A. Ермаков. Екатеринбург, 1995. - 96.с
71. Зарецкая, Е;Н. Риторика: Теория; и практика речевой коммуникации Текст.7E.H. Зарецкая.-М: Дело, 2001. -480с: '
72. Зверева, Г. Чеченская война в дискурсах массовой культуры России: формы репрезентации врага прессы Электронный ресурс. / Г. Зверева // www.polit.rii/docurnents/519753.html
73. Зёмлянова, JI M; Зарубежная коммуникативистйка в преддверии информационного общества: Толковый словарь терминов и концепций Текст. / JI.M. Зёмлянова; М.: Изд-во Моск. ун-та, 1999. - С. 90.
74. Зернецкая, О. В. Новостийные медиа в политическом дискурсе Текст.* / О.В. Зернецкая // Методология исследований политического дискурса Минск, 2000. - Вып. 2. - С. 137 - 143
75. Иванова,- Ю.М. Стратегии речевого воздействия в жанре предвыборных теледебатов Текст. / Ю.М. Иванова //Дис. . канд. филол. наук. Волгоград,- 2003. 131с.
76. Ильинова, Е Ю. Смысловая организация текста аргументации Текст. / Е.Ю. Ил ьинова // Учебно-методическое пособие. Волгоград, 1996 -59с.
77. Иссерс, О. С. Коммуникативные стратегии и тактики^ русской речи: Монография Текст. / О.С. Иссерс. Омск: Омск', гос.' ун-т, 1999. - 258 с.
78. Ирхин, Ю В, Зотов, В.Д., Зотова, JI.B. Политология Текст: Учебник. / Ю.В. Ирхин и др. М.: Юристъ, 2002. - С. 306.
79. Истомина, Е.М. Некоторые проблемы европейского театрального -авангарда 1910-1920х гг. (театральные эксперименты футуристов и дадаистов) Текст. / Е.М. Истомина // Автореф. дис. . канд. искусствоведения. М., 2001. 35с.
80. Каландаров, К. X. Управление общественным сознанием. Рольгi | чкоммуникативных процессов Текст. / К.Х. Каландаров. М.: Гуманитарный центр "Монолит",' 1998. -140с. ' ' '
81. Калина, Н. Ф., Черный, Е. В. Лики ментальности и поле1 } политики Электронный ресурс. / Н. Ф. Калина, Е. В. Черный, А. Д. Шоркин.- Киев, 1999. 183 с. // http://www.politicon.iatp.org.ua/library/kalina/ title, htm
82. Калинников, Л. А. Природа символа в гносеологии Канта Текст. / Л.А. Каллиников // Тез. докл. междунар. семинара «Логическое кантоведение- 4», 22-25 сентября 1997 г. / Калиниград. гос. ун-т, Кантовское общество России. Калининград, 1997. - С. 15-16
83. Кара-Мурза, С. Г. Манипуляция сознанием Текст. / С.Г. Кара-Мурза. М.: ЭКСМО - Пресс, 2001. - (История России). - 830с.
84. Карасева Е.В. Информационная политика органов исполнительной власти современного мегаполиса: особенности ее формирования и реализации (на примере деятельности Москвы) Текст. / Е.В. Карасева // Автореф. дис. . канд. полит, наук. -М., 2004. С. 17.
85. Карасик, В.И. О типах дискурса Текст. / В.И. Карасик // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс. Сб. науч. тр Волгоград' Перемена, 2000. С. 3-14
86. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. / В.И. Карасик. Волгоград: Перемена, 2002. - 476с.
87. Караулов, Ю. Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю.Н. Караулов. М.: Наука, 1989. - 264 с.
88. Карнаухова, М.В. Текстовый портрет политика как компонентполитического дискурса Текст. / М.В. Карнаухова // Дисс.канд. филол.наук. Ульяновск, 2000. 176с.
89. Кассирер, Э. Миф государства Текст.: пер. с нем. / Э Кассирер // Феномен человека. М., 1993 - 228с.
90. Кассирер, Э. Опыт о человеке: Введение в философию человеческой культуры. Что такое человек? Текст. / Э Кассирер // Проблема человека в западной философии: Сб. переводов с англ., нем., франц. / Сост. и поел. П. С. Гуревича. М.: Наука, 1988. - С. 3-30.
91. Кассирер, Э. Техника современных политических мифов Текст. / / Э Кассирер // Вестник Московского университета. Сер. 7 Философия. 1990. -№ 2. С. 54-70
92. Квадратура смысла: Французская школа анализа дискурса: Сборник статей Текст.; Общ. ред., вступ. ст. и коммент. П. Серна; предисл. Ю.С. Степанова. М.: Прогресс, 1999. - 413с.
93. Киклевич, А. К. Дискурсные перекодировки: предпосылки и следствия Текст. / А.К. Киклевич // Методология исследований политического дискурса. Минск, 2000. - Вып. 2. - С. 65-79.
94. Кобозева, И. М. Прагматический подход к идентификации метафоры в политическом дискурсе СМИ Текст. / И.М Кобозева // Язык массовой массовой информации как объект междисциплинарного исследования. М.: Искусство, 2001. - С.46-51
95. Ковтунова, И.И. Функции цитат в произведениях И.А. Гончарова Текст. / И.И. Ковтунова // Текст. Интертекст. Культура: Сб. докл. между нар. конфер. -М., 2001. С. 167-174.
96. Козицкая, Е.А. Цитата в структуре поэтического текста Текст. : Автореф: дис. . канд. филол. наук / Е.А. Козицкая. Тверь, 1998. - 23 с.
97. Козицкая, Е.А. Автоцитация и интертекстуальность (два стихотворения Б. Окуджавы) Текст. / Е.А. Козицкая // Литературный текст: Проблемы и методы исследования. Тверь: ТГУ, 1998. - Вып. IV. - с. 120126.
98. Колотнина, Е. В. Метафорическое моделирование действительности в русском и английском экономическом дискурсе Текст.: Автореф. дис.канд. филол наук / ЕВ. Колотнина. Урал гос. пед. ун-т. -Екатеринбург, 2001. - 19 с.
99. Конюхов, Н. И. Словарь справочник практического психолога Текст. / Н. И. Конюхов. - Воронеж: НПО Модэк, 1996. - 224 с.
100. Косарев, А. Философия мифа: мифология и ее эвристическая значимость Текст. / А. Косарев. М.: Унив. книга, 2000. - (Humanitas). -302с.: ил.
101. Косиков, Г.К. «Структура» и / или «текст» (стратегии современной семиотики) Текст.- / Г.К. Косиков // Французская семиотика: От структурализма к постструктурализму. М.: Прогресс, 2000. - С. 3-48.
102. Кочкин, М.Ю. Политический скандал как лингвокультурный феномен Текст.,/М.Ю. Кочкин // Дисс. . канд. филол. наук. Волгоград, 2003.-200с.
103. Кравченко, В.И. Власть и коммуникация в, информационном обществе: проблемы теории и методологии Текст. / В.И. Кравченко // Автореф. дис. . д-ра полит, наук. СПб., 2004. - С. 15-16.
104. Кубрякова, Е. С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира Текст. / Е.С. Кубрякова // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. - 156 с.
105. Куликов, В. Н. Психологическое воздействие: методологическиепринципы и, исследования Текст. / В.Н. Куликов // Теоретические иtприкладные исследования психологического воздействия: Сб. Иваново, 1982. - С.78-84.
106. Куманицина, Е.И. Лингвокреативный аспект англоязычной массовой коммуникации: языковая игра в британских и. североамериканских масс-медиа Текст. / Е.И. Куманицина // Дисс. . канд. филол. наук. Волгоград, 2006. 240с.
107. Куницына, В. Н., Казаринова, Н. В., Межличностное общение Текст.: учеб. для вузов / В.Н. Куницына, Н.В. Казаринова, В.М. Поголына. -СПб: Питер, 2001. 544 с.t
108. Купина, Н. А. Идеологическая толерантность Текст. / H.A. Купина // Лингвокультурологические проблемы толерантности: Сб. ст. -Екатеринбург: Ин-т разв. регион, образования, 2001. С. 236 - 239;
109. Купина, Н А., Битенская, Г. В. Сверхтекст и его разновидности
110. Текст. / H.A. Купина, Г.В. Битенская // Человек Текст - Культура: Сб. ст.
111. Лакофф, Дж., Джонсон, М. Метафоры, которыми мы живем Текст. / Дж. Лакофф, М. Джонсон //Язык и моделирование социального взаимодействия -М.: Прогресс, 1987. С. 126-170.
112. Лакофф, Дж., Джонсон, М. Метафоры, которыми мы живем Текст. / Дж. Лакофф, М. Джонсон // Теория метафоры. М.: Наука, 1990. -С.87-94.t •
113. Лакофф, Дж., Джонсон, М. Метафоры, которыми мы живем
114. Текст. / Дж. Лакофф, М. Джонсон. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 256 с.
115. Лассан, Э. Дискурс власти и инакомыслия в СССР: когнитивно-риторический анализ Текст. / Э Лассан. Вильнюс, 1995. - 232 с.
116. Ле, Э. Лингвистический анализ политического дискурса: язык статей о чеченской войне в американской прессе Текст. / Э. Ле // Полис. -2001.-№ 2.-С. 93-112.
117. Леви-Брюлль, Л. Сверхъестественное в первобытном мышлении Текст.: пер. с фр. / Л. Леви-Брюлль. М.: Педагогика-пресс, 1999. -(Психология: классические труды).- 602с.
118. Леви-Стросс, К. Структурная антропология Текст.: пер. с фр. / К. Леви-Стросс М.: Наука, 1983. - 220с. : ил.
119. Леонтьев, А. Н. Проблемы развития психики Текст. / А.Н. Леоньтев.- М.: Изд-во МГУ, 1972. 584с.
120. Литвин, Ф.А. Многозначность слова в языке и речи Текст. / Ф.А. Литвин -М:: Высш. школа, 1984. 119 с.
121. Литвин, Ф.А. В поисках текста Текст. / Ф.А. Литвин // Функционирование языковых единиц в тексте: Межвуз. сб. науч. тр. Тула. ТГПИ им. Л.Н Толстого, 1992. - С. 3-15.
122. Литвин, Ф.А. Характер коммуникативной направленности словарей воспроизводимых текстов' Текст. / Ф.А. Литвин // Лексика и лексикография. -М., 1999. С. 82-91.
123. Лосев, А. Ф. Диалектика художественной формы Текст. / А.Ф. Лосев,- М., 1927.-245с.
124. Лосев, А. Ф. История античной эстетики. Итоги 1000-летнего развития: В 2 кн. Текст. / А.Ф. Лосев. М.: Искусство - Кн. 1. - 1992. -656с.
125. Лосев, А. Ф. Проблема символа и реалистическое искусство Текст. / А.Ф. Лосев. М.: Искусство, 1995. - 367с.
126. Лосев, А. Ф. Философия имени Текст. / А.Ф. Лосев. М.: МГУ, 1990 -269с.
127. Лосев, А. Ф. Философия. Мифология. Культура Текст. / А.Ф. Лосев; Авт. вступ ст. A.A. Тахо-Годи. М/ Политиздат, 1991. - (Мыслители XX века).- 524с.
128. Лотман, Ю. М. Семиосфера: культура и взрыв;.Внутри мыслящих миров; Статьи, исследования, заметки: Сб. Текст. / Ю.М. Лотман. СПб.: Искусство, 2000. - 703с.
129. Лысикова, Ю.А. О пользе словаря цитат Текст // . Ю.А.Лысикова.• ; *- Профессиональная коммуникация: проблемы гуманитарных наук. Сб.научных трудов. Вып. 1(2). - Лингвистика, лингводидактика. - Волгоград:
130. ИПК ВГСХА «Нива», 2006. с. 134-145
131. Майерс, Д. Социальная психология Текст.: учеб. пособие для вузов; Пер. с анл. / Д.Майерс. СПб.: Питер, 1998. - 313 с.
132. Макаров, М.Л. Основы теории дискурсаТекст. / М.Л. Макаров. -М.:Гнозис, 2003.-280с. ' '
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.