Типы и функции молодёжного сленга в русском языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 00.00.00, кандидат наук Чжан Вэй

  • Чжан Вэй
  • кандидат науккандидат наук
  • 2024, ФГБОУ ВО «Московский педагогический государственный университет»
  • Специальность ВАК РФ00.00.00
  • Количество страниц 194
Чжан Вэй. Типы и функции молодёжного сленга в русском языке: дис. кандидат наук: 00.00.00 - Другие cпециальности. ФГБОУ ВО «Московский педагогический государственный университет». 2024. 194 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Чжан Вэй

ВВЕДЕНИЕ

ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ

ГЛАВА 1. Молодёжные сленги в общей системе языка

1.1. Общенародная, территориально и социально ограниченная лексика

1.2. Проблема разграничения терминов арго - жаргон - сленг

1.2.1. Понимание терминов арго - жаргон - сленг в современном русском языкознании

1.2.2. Термины арго - жаргон - сленг в западноевропейском языкознании

1.3. Жаргоны и сленги в общей лексической системе языка

1.4. Жаргонизмы и сленгизмы в речи: проблема допустимости

1.5. Молодёжные сленги в синхронном и диахронном аспекте

1.5.1. Возникновение жаргонов и сленгов

1.5.2. Язык офеней. Причины возникновения и развития

1.5.3. Состав «офенского языка» и принципы словообразования

1.5.4. Значение язык офеней для развития русских социолектов

1.6. Русские молодёжные жаргоны XIX - XX вв

1.6.1. Жаргон бурсаков как язык замкнутого сообщества

1.6.2. Переход слов из бурсацкого жаргона в просторечие

1.6.3. Буршеский язык как материал исследования закономерностей развития

социолектов

Выводы по главе

ГЛАВА 2. Современные русские молодежные сленги

2.1. Изучение молодёжных жаргонов и сленгов в исторической ретроспективе

2.2. Проблема регулирования заимствований в современных языках

2.3. «Интермодные слова» современного китайского языка и их сопоставление с молодёжными русскими сленгами

2.4. Состав современных молодёжных русских сленгов

2.5. Тематические группы молодёжных сленгов

2.5.1. Тематические группы современных молодёжных сленгов

2.5.2. Неологизмы периода СОУГО-19 и локдауна

2.5.3. Тематические группы молодёжных сленгов 1980-х годов

2.6. Особенности глаголов и глагольного словообразования в современных молодёжных сленгах

2.7. Грамматическое и фонетическое освоение заимствованных сленгизмов

2.7.1. Грамматическое освоение сленгом именных частей речи (имён существительных и прилагательных)

2.7.2. Фонетическое освещение заимствованных сленгизмов

2.8. Молодёжный сленг в письменной сфере общения. Графодеривация

2.9. Пополнение молодёжных сленгов из состава русского литературного языка и просторечия

2.10. Толкование значений сленгизмов носителями сленга и его

особенности

Выводы по главе

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

ПРИЛОЖЕНИЕ

174-194

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Типы и функции молодёжного сленга в русском языке»

ВВЕДЕНИЕ

Сленг как особый пласт лексики не раз становился объектом исследования лингвистов, однако речь о его полной изученности и решении всех актуальных проблем, безусловно, идти не может.

Анализ некодифицированной молодёжной речи представляет важность как в чисто лингвистическом плане, так и с позиций социолингвистики: изучение сленговых лексем, используемых молодёжью, показывает её культурные и бытовые интересы в данный период, с разных сторон раскрывает повседневную жизнь молодых людей.

При этом необходимо иметь в виду то обстоятельство, что состав молодёжных сленгов может изменяться весьма стремительно, когда новые поколения приносят в молодёжный сленг свои особенности, и по этой причине можно с известной степенью условности говорить, что каждому новому поколению молодёжи присущ свой сленг, отличный от того, который был характерной особенностью языка предшествующих поколений. Данное положение, однако, требует уточнения, о чём будет сказано ниже.

Отдельно следует определить возрастные рамки молодёжи. На наш взгляд, целесообразно принять те возрастные рамки, которые прежде были установлены в СССР как «комсомольский возраст», то есть от 14 до 28 лет, хотя к данному вопросу существуют различные подходы и само понятие весьма неоднозначно. Традиционно считалось, что к молодёжи относятся люди в возрасте 16 - 30 лет [см.: Лисовский, 1990, с. 48], однако исследования показывают, что данный диапазон является весьма условным: в современном мире люди стали дольше учиться, позже заводить семью. 1 ноября 2020 года Госдума РФ одобрила проект, по которому к молодёжи относятся люди в возрасте до 35 лет1, а в некоторых работах верхняя планка доходит даже до 40 лет [см.: Маршак, 1998]. Применительно к молодёжному сленгу эти рамки ещё шире: слова типа юзатъ, стримитъ и т.п., популярные у молодёжи, нередко используют и представители

1 https://rg.ru/2020/11/11/gosduma-odobrila-proekt-o-povyshenii-vozrasta-molodezhi-do-35-let.html (дата обращения:

10.05.2021).

более старшего поколения: представляется, что тем самым «отцы» стараются показать близость к «детям». В СМИ, рекламе и шоу-бизнесе использование молодёжного сленга людьми более старшего поколения используется как специальный приём. В качестве примера можно привести ролики, рекламирующие различные продукты компании МТС, с Дмитрием Нагиевым2 (1967 г.р.). Причём «продвинутые» люди среднего возраста не только пользуются молодёжным сленгом, но и создают окказиональные образования по его образу и подобию. Так, например, в телевизионном проекте «Модный приговор» (эфир был на «1 канале» в марте 2021 года) на вопрос ведущего: «Куда Вы пойдёте в этом костюме?», героиня (девушка около 30 лет) ответила: «Можно и в театр, и в ночной клуб»; на передаче в качестве эксперта присутствовала Ева Польна (популярная российская эстрадная певица, 1975 г.р.), которая сказала: «В таком наряде и я пошла бы покл/биться».

Также, на наш взгляд, современная языковая ситуация требует уточнения и сложившегося представления об области бытования жаргонов и сленгов. Принято считать, что и жаргоны, и сленги существуют практически исключительно в устной сфере языка. Однако широкое распространение непринуждённого письменного общения посредством интернета, когда лично незнакомые люди образуют в сети сообщества по интересам, известная анонимность такого общения позволяют использовать сленговую лексику, поскольку, во-первых, наблюдается ситуация «все свои», во-вторых, в этой ситуации сленг оказывается общепонятным для всех участников такого общения. Учитывая «мультиканальность» виртуальных ресурсов, следует признать, что интернет в настоящее время стал одним из основных средств «тиражирования» сленговых новообразований, особенно среди молодёжи [см.: Общая и русская лингвоаксиология, 2022, с. 173].

Таким образом, сленг из чисто устной сферы общения переходит в сферу письменную, что приводит к формированию у него ряда особенностей, которые

2 https://www.voutube.com/watch?v=OW1XuLv3JEg&ab Ааппе1=гшгек1атагшгек1ата;

https://www.voutube.com/watch?v=RNvDrUKcCWA&ab Ааппе1=гшгек1атагшгек1ата и др. (дата обращения: 10.05.2021).

не были ему присущи прежде. Это выражается, например, в появлении сленговых сокращений, которые могут как переходить в «устный» сленг, так и оставаться исключительно в пределах «письменного» сленга; образовании неких форм приветствия, особых слов, начинающих либо завершающих фразу, выражения эмоций, которые также способны переходить из «сетевой», письменной формы в устную.

Эта сторона бытования и развития сленга является, на наш взгляд, недостаточно разработанной.

Вторым следствием распространения молодёжного сленга в письменной форме стало некоторое замедление смены его состава. Если применительно к молодёжным сленгам предыдущих периодов можно говорить о практически полной замене лексикона при смене поколений носителей молодёжного сленга, то сейчас благодаря фиксации сленговых единиц «на бумаге», то есть в письменной сфере, они становятся достоянием сразу нескольких поколений, переходя таким образом в интержаргон или в современное просторечие.

Сложность изучения современных молодёжных сленгов усугубляется затруднительностью либо невозможностью в ряде случаев разграничить чисто сленговые единицы языка и просторечные; лексемы, принадлежащие молодёжному сленгу, и лексемы «сетевого», «компьютерного» сленга. Границы между ними зыбки, неопределённы, подвижны, так что отнесение той или иной лексемы к тому или иному разряду внелитературной лексики в ряде случаев может быть небесспорным.

Также, на наш взгляд, современные молодёжные сленги должны быть введены в возможно более широкий контекст. С этой целью необходимо сопоставить их, во-первых, с русскими социолектами предыдущих эпох, для чего в данной работе принимаются в рассмотрение не относящийся к области молодёжных сленгов язык офеней, язык бурсаков (XIX век), некоторые элементы языка беспризорников 20-х годов XX века, некоторые данные о студенческом сленге 1980-х годов; во-вторых, сопоставить современные молодёжные сленги с аналогичными явлениями других языков, для чего к рассмотрению принимаются

так называемые «интермодные» слова современного китайского языка, родного для автора настоящей работы, а также материал буршеского языка (немецкий студенческий жаргон XVIII - XIX вв.). Целью подобного сопоставления является попытка установить некие общие закономерности формирования и развития социалектов разных языков и разных временных периодов.

Широкое распространение молодёжный сленг получает в том числе и благодаря различного рода СМИ. Программы, статьи, в которых речь идёт о жизни молодых людей, описываются их интересы и вкусы, являются источником богатого языкового материала, который, в свою очередь, позволяет судить о частотности употребления сленгизмов как показателе быстроты развития и изменения состояния языка, а следовательно, и о развитии и изменении культуры и общества в целом, поскольку всё это тесно взаимосвязано.

Сказанное обуславливает актуальность настоящего исследования.

Степень разработанности проблемы. Научное изучение жаргонов, арго и сленгов в русской лингвистике обнаруживает значительную неравномерность. Начало этому положили в середине XIX веке работы И.И. Срезневского и В.И. Даля, однако их исследования не получили развития. Первоначально тема, очевидно, не заинтересовала русских языковедов, тем более, что составленные Далем словари «офенского языка» не были своевременно опубликованы и долгое время оставались неизвестными научной общественности.

Впервые более или менее систематическое изучение жаргонов и сленгов начинается в 20-е годы прошлого века на фоне широкого распространения говоров разного рода асоциальных элементов, в первую очередь уголовников и беспризорных, количество которых в эти годы было огромно. Однако лингвистические исследования русских жаргонов были довольно быстро прекращены, прежде всего по идеологическим основаниям.

Настоящий всплеск научного интереса к изучению социальных диалектов в российской лингвистике и лексикографии произошёл в конце XX - начале XXI вв., что подтверждается значительным количеством работ, посвящённых осмыслению, описанию и анализу различных аспектов проблемы: формированию

и функционированию профессиональных жаргонов (Л.В. Прибытова и др.), жаргона наркоманов (А.К. Бабина, М.А. Грачёв и др.), сленга компьютерщиков (М.А. Кронгауз и др.).

Больше всего исследований этого периода посвящено молодёжному сленгу, который подвергается разностороннему изучению: он находится в сфере интереса как лингвистов, так и психологов и социологов. Среди наиболее значимых, по нашему мнению, работы Э.М. Береговской, О.П. Ермаковой, Т.А. Распоповой, связанные с описанием и анализом жаргона школьников и студентов; А.А. Арустамовой, Е.М. Казачковой, А.И. Марочкина, О.Д. Миралаевой, в которых специфика молодёжного сленга увязывается с возрастом, гендерной принадлежностью и местом жительства; А.Б. Козьяковой, Н.В. Семёновой, посвящённые сленговой фразеологии; С. Гойдовой, Т.В. Зайковской, О.В. Цибизовой, где представлен комплексный анализ молодёжной речи.

Нельзя не сказать о новых лексикографических работах (словари О.А. Анищенко, М.А. Грачёва, С.И. Левиковой, Т.Г. Никитиной и др.).

Объектом исследования в данной диссертации является современный русский молодёжный сленг (20-е годы XXI столетия).

Предмет исследования - особенности развития молодёжного сленга указанного выше периода по данным специальных лингвистических словарей, собственным материалам автора работы (сленговые лексемы, собранные в ходе общения со старшеклассниками и студентами г. Рязани) и языка интернета.

Гипотеза настоящего исследования состоит в том, что на современном этапе языкового развития молодёжные сленги демонстрируют взаимоисключающие свойства: с одной стороны, они стремительно развиваются, постоянно обновляя и пополняя свой состав, с другой - демонстрируют большую сравнительно с предшествующими языковыми эпохами устойчивость, чему способствует отсутствовавшее прежде бытование молодёжных сленгов в письменной сфере (интернет).

Цель диссертации - показать динамику эволюции русского молодёжного сленга, представить многоаспектный анализ его изменений, основываясь на собственной картотеке и имеющихся словарях.

Для достижения данной цели необходимо решить ряд задач:

- описать процесс формирования и дальнейшего развития арготической, жаргонной лексики, начиная с XIX века и до наших дней;

- установить причины возникновения современных молодёжных русских сленгов;

- обозначить источники пополнения русских молодёжных сленгов и интенсивность различных источников этого пополнения;

- определить место современных молодёжных сленгов в общей языковой системе;

- обосновать расширение границ современных молодёжных сленгов русского языка за счёт включения в их состав элементов непринуждённого общения в письменной сфере (так называемый «олбанский язык» и графодеривация);

- проанализировать «интермодные слова» современного китайского языка с точки зрения сходства и различия с европейскими молодёжными сленгами.

Материалом исследования послужила живая разговорная речь современной молодёжи - носителей русского языка (студентов РГУ имени С.А. Есенина филологической и нефилологических специальностей, обучающихся старших классов школ города Рязани), а также язык общения в интернете. Помимо этого, использованы словари русских жаргонизмов и толковые словари современного русского языка.

Исследовательские методы и методологическая основа. Методы, использованные в работе: сбор языкового материала (опрос, анкетирование, работа с лексикографическими источниками); наблюдение; описание; анализ; сравнительно-сопоставительный; статистическая обработка языкового материала; обобщение.

Теоретико-методологическую основу составили работы, посвящённые вопросам лексикологии (В.В. Виноградов, К.А. Войлова, А.В. Калинин, Л.П. Крысин, Э.В. Кузнецова и др.), терминологии (А.О. Ахманова, А.Т. Липатов, Н.Ю. Орлова, Л.И. Скворцов и др.), заимствования (С.В. Полозова, О.В. Цибизова и др.), изучению языка молодёжи (В.В. Химик, М.Ю. Титоренко, С.А. Шмачков и др.), различных аспектов жаргонов и сленгов (Д.С. Лихачёв, И.А. Ворожейкина, Э.С. Карпов, А.Б. Козьякова, С.В. Оленёв и др.), анализу особенностей функционирования сленгов и жаргонов на материале конкретного региона (А.А. Арустамова, Е.М. Казачкова, А.И. Марочкин, Т.Г. Никитина, Л.В. Прибыткова и др.), анализу сленга в других языках и сопоставлению с русским языком (Е.В. Горчакова, Т.Е. Захарченко, К.В. Зоркина, Т.П. Кожелупенко, М.Ю. Россихина, П.С. Ухова, В.А. Хомяков и др.).

Научная новизна диссертации заключается в том, что в научный обиход впервые включается новейший пласт сленговых молодёжных неологизмов русского языка (как заимствованных, так и пришедших из других социолектов и литературного языка, а также связанных с периодом COVID-19), что позволяет проследить динамику развития русских молодёжных сленгов в последнее десятилетие XX - начале XXI вв.

Впервые рассмотрены и проанализированы с точки зрения близости к сленгу и возможности включения в его состав графические выразительные элементы - так называемый «олбанский» язык» и графодеривация.

Теоретическая значимость диссертации обусловлена системным рассмотрением теоретических и практических вопросов описания русского молодёжного сленга. Работа вносит определённый вклад в изучение языка современной молодёжи, расширяя и углубляя представления о тематических группах современных сленгов, о процессах грамматического и фонетического освоения заимствованных сленгизмов.

Результаты работы могут быть учтены при дальнейшем изучении различных аспектов русского молодёжного сленга.

Практическая значимость исследования заключается в возможности использования его результатов в высших учебных заведениях при разработке и чтении основных лингвистических курсов: «Современный русский язык» (раздел «Лексикология»), «Русский язык и культура речи», «Стилистика», при разработке и чтении курсов по выбору. Отдельные сведения будут полезны при обучении русскому языку как иностранному. Собранный языковой материал можно использовать как иллюстративный на занятиях по лексике в средней школе. Материалы работы могут быть учтены в ходе составления аспектных словарей русского языка.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Сленг распространён среди значительного количества молодых людей, достаточно устойчив в современном языке, хотя и носит изменчивый характер, неоднороден по своему составу; является вторичным образованием относительно других социолектов - жаргонов и арго, из которых молодёжными сленгами в значительном объёме заимствуются и впоследствии ассимилируются лексические единицы.

2. Наиболее важными для современной русской молодёжи являются слова, позволяющие выразить эмоции, дать свою оценку личности - её внешнему и внутреннему облику, событиям; меньшее количество составляют сленговые лексемы, помогающие описать окружающую действительность, быт, взаимоотношения между людьми (в данной группе наиболее представлена игровая лексика, в наименьшей степени - лексика, описывающая трудовые процессы).

3. В русском молодёжном сленге в сравнении с другими языками можно выделить как общие черты, так и специфические; к последним следует отнести особенности, связанные с развитием и функционированием данного лексического пласта, что, в свою очередь, находит отражение в способах его пополнения: заимствование, словообразование, метафоризация общеупотребительных

лексических единиц; соотношение между названными способами различно для разных периодов.

4. Для современного русского молодёжного сленга характерны различные способы, которые позволяют создать лексемы, с наибольшей точностью выражающие мироощущение современной молодёжи, важные для неё ценности, эмоции; словарь русского молодёжного сленга широко использует иноязычные заимствования (прежде всего английские), а также аффиксацию и компрессионные способы словообразования (сложение, сокращение, аббревиация), языковую игру, в меньшей степени развита полисемия, для которой характерно переосмысления значений лексем литературного языка или уже существующих сленговых единиц.

5. Молодые люди в своём речевом поведении в основном руководствуются коммуникативной стратегией самопрезентации, которая ставит целью в первую очередь противопоставление молодёжи старшему поколению, утверждение своей независимости, а также признание молодого человека сверстниками как «своего» и утверждение авторитета среди них.

6. Молодёжный сленг является основой постоянно обновляющегося просторечия, что определяет повышенное значение данного социолекта в данный языковой период.

Апробация результатов исследования.

Теоретические положения и основные результаты работы обсуждались на заседаниях кафедры русского языка и методики его преподавания федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего образования «Рязанский государственный университет имени С.А. Есенина», на научных конференциях различного уровня.

По материалам диссертации опубликовано 13 статей, из которых 3 в рецензируемых журналах, рекомендованных ВАК:

Чжан В. Языковая личность носителя молодёжного сленга // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: Гуманитарные науки. 2021. №02. С. 186-189. DOI: 10.37882/2223-2982.2021.02.35.

Чжан В. К вопросу о заимствованиях в молодёжном сленге в лексико-семантическом аспекте // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: Гуманитарные науки. 2021. №05/2. С. 188-191. БО! 10.37882/2223-2982.2021.05-2.37.

Чжан В. Проблема лексико-грамматического освоения заимствованных сленгизмов // Вестник Рязанского государственного университета имени С.А. Есенина. 2022. № 4 (77). С. 122-131. БСТ: 10.37724/Я8и.2022.77.4.013.

Структура. Диссертация структурирована в соответствии с поставленными целью и задачами.

Во Введении отражена так называемая «паспортная» часть: обоснована актуальность, показана степень разработанности проблемы, определены объект и предмет рассмотрения, сформулированы цель и задачи, отмечен материал исследования, перечислены методы, обозначены научная новизна, теоретическая и практическая значимость, отражены положения, выносимые на защиту, показана апробация результатов.

Основная часть представлена двумя главами.

Глава 1 «Молодёжные сленги в общей системе языка» посвящена общетеоретическим проблемам. Здесь даётся история вопроса; с привлечением работ отечественных и зарубежных исследователей делается попытка разграничения таких смежных понятий, как «арго», «жаргон», «сленг».

Молодёжные жаргоны и сленги подвергаются анализу как в синхронном, так и в диахронном аспекте, при этом к анализу привлекаются как собственно русские социолекты, так и молодёжные сленги других стран.

Одним из аспектов исследования, также отражённым в главе 1 , является анализ стилевой допустимости сленговых единиц в литературном языке и в разговорной речи.

Глава 2 «Современные русские молодёжные сленги» посвящена выявлению различных аспектов бытования молодёжных сленгов в современном русском языке. Названные сленги анализируются с точки зрения происхождения входящих в них лексем и грамматического освоения заимствованных единиц, основной

тематики сленговых единиц, преимущественных способов словообразования внутри молодёжных сленгов.

Наиболее подробно разработана группа заимствованных сленговых лексем, которые анализируется как с перечисленных выше точек зрения, так и с точки зрения уместности и необходимости заимствований в литературном языке и возможности регулирования данного процесса.

Также в главе 2 представлены так называемые «интермодные слова» современного китайского языка, которые являются отдалённым аналогом молодёжных сленгов европейских языков. «Интермодные слова» проанализированы с точки зрения сходства и различия с европейскими молодёжными сленгами. Обращено внимание на неологизмы периода COVID-19 и локдауна. На предмет близости к сленгу и возможности включения в его состав рассмотрены графические выразительные элементы (графодериваты).

Каждая из глав завершается выводами.

В Заключении подводятся итого и намечаются перспективы дальнейшей разработки проблемы.

Список литературы насчитывает более 250 позиций.

Приложение представляет собой «Русский словарь современных молодёжных сленгов», составленный автором.

ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ

ГЛАВА 1. Молодёжные сленги в общей системе языка 1.1. Общенародная, территориально и социально ограниченная лексика

В многоуровневой языковой системе лексика предстаёт наиболее подвижным и наименее устойчивым её «ярусом». Если изменения в фонетике или грамматике языка накапливаются постепенно и незаметны непосредственному наблюдателю, то лексический состав языка довольно заметно меняется даже на протяжении жизни одного поколения. Типичный пример - слова, обращённые отцом или матерью к сыну или дочери: «Как ты говоришь? Я и слов-то таких никогда не слышал (не слышала)!» И ответ: «Сейчас все так говорят».

И старший, и младший в этом диалоге по-своему правы: во времена молодости старшего из участников диалога таких слов, которые употребляет младший, действительно не было. Теперь они есть, появились, однако для старшего они по-прежнему не существуют. Имеет место своего рода возрастная лексическая дифференциация.

В этом отношении особый интерес представляют переломные исторические эпохи, когда процессы на «лексическом ярусе» языковой системы ускоряются. Лексика ускоренно развивается и при этом непременно дробится: появляются всё новые социальные диалекты, в первую очередь профессиональные и молодёжные, причём они обнаруживают в эти периоды значительно большую влиятельность, чем во времена «неторопливого», «естественного» развития лексической системы.

По этой причине социальные диалекты нуждаются в непрерывном изучении.

А.В. Калинин писал: «Термин «общенародная лексика» в известной мере условен. По-настоящему общенародными следовало бы называть только те слова, которые употребляют и понимают все русские. Однако такие грубые слова, как шляться, балбес, облапошить, ни бельмеса и т.п., тоже следует признать

общенародными, хотя нельзя сказать, что все русские их употребляют: культурные люди обычно стараются избегать подобных слов в своей речи. И всё же они общепонятны, и употребление их не ограничено территорией и профессией. С другой стороны, слова ситуация, эффективный, аргументировать, консерватизм и т.п. могут быть чужды речи некоторых людей (хотя бы вследствие недостаточного культурного развития), и всё-таки подобные слова (относящиеся к так называемой книжной лексике) мы тоже включаем в лексику общенародную: ведь их употребление и понимание не связано с местом жительства, профессией и т.д.» [Калинин, 1978, с. 143].

Таким образом, термин «общенародная лексика» достаточно условен и его не стоит отождествлять с общепонятностью и общеупотребительностью.

Следует заметить, что разделение «необщенародной» лексики на территориально либо социально ограниченную нуждается в уточнении.

Представление о территориально ограниченной лексике (территориальных диалектах) можно с известной долей условности охарактеризовать как представление о явлении, существующем «параллельно» общенародной лексике, «рядом» с ней, в то время как социально ограниченные диалекты (социолекты) располагаются как бы «поверх» общенародной лексики.

При этом, несмотря на то, что «территориальная замкнутость признаётся первичным и обязательным признаком территориальных диалектов, признак этот, хотя и в меньшей степени, характерен и для диалектов социальных» [Елистратов, 2015, с. 52]. Данная цитата подтверждается наблюдениями специалистов в области жаргоноведения. Так, ещё Евгений Дмитриевич Поливанов заявлял: «...в сущности, единого блатного языка у нас (как, вероятно, и в других больших странах) не имеется, кроме наиболее распространённой (но быстро текучей в хронологическом отношении, то есть с каждым годом претерпевающей значительные изменения) системы криптолалического языка настоящих уголовных преступников и диалектальных её вариаций - по отдельным районам, частью даже просто по отдельным тюрьмам - есть еще целый ряд лишь приближающихся к блатной музыке, но самых разнообразных жаргонов (или

просто совокупностей словарных особенностей), иногда не носящих уже криптолалического (потайного) характера, из которых каждый объединяет специфическую группу социальных низов (напр., или проституток, или шулеров, или беспризорных и т.д.), притом в данном только географическом районе, иногда в данном только городе» [Поливанов, 1931, с. 165].

Это обстоятельство необходимо учитывать, описывая современные жаргоны и сленги, в том числе молодёжные. Каждый из описываемых социальных диалектов ограничен не только социально, но и в той или иной мере присущ определённой территории, поэтому в границах понятия «современный молодёжный сленг» сосуществуют сходные, но не тождественные социальные диалекты, причём на характер сленга накладывает отпечаток не только принадлежность его носителей к той или иной возрастной, социальной категории, но и некоторые местные особенности: социально-экономическая обстановка, когда обостряется (либо уменьшается) интерес к тем или иным сторонам жизни, что находит отражение в социальных диалектах, быстро реагирующих на такого рода обстоятельства; билингвизм либо его отсутствие: ясно, что одинаковая понятность двух языков всем проживающим в данной местности открывает дополнительные возможности для формирования местной разновидности сленга. Так, например, ситуацией двуязычия и существования двух главных этнических групп (русские и калмыки) можно объяснить наличие в локальном молодёжном сленге г. Элисты слова балдыр - «ребёнок в смешанном браке».

Похожие диссертационные работы по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Чжан Вэй, 2024 год

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Александрова И.Б. Особенности речевого общения в блогах // Русская речь. - 2006. - № 6. - С. 53-56.

2. Андросова О.Е. Связь основных социально-демографических факторов со спецификой употребления жаргона учащейся молодёжью: дис. ... канд. психол. наук: 19.00.05. - Самара, 2006. - 169 с.

3. Анзорова А.Р. Англицизмы в молодёжном сленге. Эл. ресурс: https://school-science.ru/4/3/310 (дата обращения: 15.02.2023).

4. Аниськина Н.В. Языковая личность современного старшеклассника: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01. - Ярославль, 2001. - 288 с.

5. Анищенко О.А. Из жизни семинарской // Русская речь. - 1997. - № 2. - С. 66-71.

6. Анищенко O.A. Студенческий жаргон в России XIX века (на материале мемуарной литературы) // Слово в словаре и дискурсе. Сборник научных статей к 50-летию Харри Вальтера. - М.: ООО «Издательство «Элпис», 2006. - С. 166-172.

7. Антонян К.В. Китайский язык на рубеже XX - XXI веков: самобытность в эпоху глобализации // Изменения в языке и коммуникации: XXI век: сборник статей / ред.-сост. М.А. Кронгауз. - М.: РГГУ, 2006. - С. 5-9.

8. Арустамова А.А. Современный молодёжный сленг и особенности его функционирования (на материале речи студентов Республика Адыгея): дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01. - Майкоп, 2006. - 260 с.

9. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д. Арутюнова. - 2-е изд., испр. - М.: Языки русской культуры, 1999. - 896 с.

10. Арутюнова Н.Д. Языковая метафора (синтаксис и лексика) // Лингвистика и поэтика. - М.: Наука, 1979. - С. 147-173.

11. Атаева Е.В., Малышева Д.С. О функционировании дискурсивных слов в речи молодёжи // Вестник гуманитарного факультета Ивановского

государственного химико-технологического университета. - 2019. - № 4. - С. 209-215.

12. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. - М.: Учпедгиз, 1957. - 296 с.

13. Бабина А.К. Трансформация лексики наркоманов в молодёжной культуре. Эл. ресурс: http://anna-babina.narod.ru/transform1.html (дата обращения: 15.12.2021).

14. Бабина Л.В. Когнитивные основы вторичных явлений в языке и речи: монография. - Тамбов - Москва: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2003. - 264 с.

15. Базиев А.Т., Исаев М.И. Язык и нация. - М.: Наука, 1973. - 247 с.

16. Балаян Э.В. Метафора как основное средство номинации частей тела в молодёжном жаргоне // Проблемы концептуализации действительности и моделирования языковой картины мира. Вып. 2. - Архангельск: Поморский гос. ун-т, 2005. - С. 34-40.

17. Балли Ш. Французская стилистика. Пер. с франц. - М.: Изд-во иностр. лит., 1955. - 416 с.

18. Басовская Е.Н. Меч обоюдоострый: идея «чистоты языка» в советской и антисоветской пропаганде (по материалам советской периодики и парижского журнала «Русская речь» 1958 - 1963 годов) // Филология и человек. - 2011. - № 1. - С. 79-97.

19. Беглова Е.М., Дударева З.М. Жаргонизмы в русском языке. -Стерлитамак: Изд-во Стерлитамак. гос. пед. ин-та, 1994. - 49 с.

20. Бельдиян В.М., Федяева Е.В. Культура русской речи. Учебное пособие. - М.: Academia, 2006. - 528 с.

21. Беляева С.А. Английские слова в русском языке XVI - XX вв. -Владивосток: Изд-во ДВГУ, 1984. - 108 с.

22. Беляевская Е.Г. Семантика слова. - М.: Высшая школа, 1987. - 128 с.

23. Береговская Э.М. Молодёжный сленг: формирование и функционирование // Вопросы языкознания. - 1996. - № 3. - С. 32-41.

24. Бессарабова Н.Д. Метафора как языковое явление // Значение и смысл слова: художественная речь, публицистика. - М.: МГУ, 1987. - С. 156-173.

25. Бодуэн де Куртенэ И.А. Язык и языки // Брокгауз и Ефрон. Энциклопедия (на CD).

26. Бодуэн де Куртенэ И.А. Воровской язык // Брокгауз и Ефрон. Энциклопедия (на CD).

27. Бондалетов В.Д. Греческие заимствования в русских, украинских, белорусских и польских арго (К проблеме генезиса и контактирования социальных диалектов славянских языков) // Этимология. 1980. - М.: Наука, 1982. - С. 64-79.

28. Бондалетов В.Д. Даль и тайные языки в России. - М.: Флинта: Наука, 2004. - 456 с.

29. Бондалетов В.Д. Идиолекты носителей арготического тайноречия // Вестник Костромского государственного университета. - Том 23, № 5. - 2017. -С. 33-36.

30. Бондалетов В.Д. Иноязычная лексика в русских арго: учеб. пособие к спецкурсу. - Куйбышев: КГПИ, 1990. - 112 с.

31. Бондалетов В.Д. Молодёжный жаргон. Что это? // Слово в словаре и дискурсе. Сборник научных статей к 50-летию Харри Вальтера. - Москва: ООО «Издательство Элипс», 2006. - С. 46-50.

32. Бондалетов В.Д. Условные языки русских ремесленников и торговцев (словопроизводство). Учебное пособие к спецкурсу. - Рязань: РГПИ, 1980. - 104 с.

33. Борисова Е.Г. О некоторых закономерностях современного молодёжного жаргона // Русский язык в школе. - 1981. - № 3. - С. 83-87.

34. Борисова Е.Г. Современный молодёжный жаргон // Русская речь. -1980. - № 5. - С. 50-55.

35. Борисова-Лукашанец Е.Г. О лексике современного молодёжного жаргона. (Англоязычные заимствования в студенческом сленге 60 - 70-х

годов) // Литературная норма в лексике и фразеологии. - М.: Наука, 1983. - С. 104-120.

36. Брагина А.А. «Своё» и «чужое». О заимствованной лексике и роли синонимии // Русская речь. - 1976. - № 6. - С. 50-55.

37. Брагина А.А. Чужое - своё. О разных типах словарных заимствований и роли синонимии // Русская речь. - 1979. - № 2. - С. 75-80.

38. Брагина А.А. Чужое - всё-таки чужое. О стилистической роли заимствований // Русская речь. - 1979. - № 4. - С. 60-67.

39. Будагов Р.А. Человек и его язык. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1976. - 429

с.

40. Буров A.A. Молодёжный сленг: проблема языковой свободы // Стилистика и культура речи. - Пятигорск: ПГЛУ, 2000. - С. 44-49.

41. Быков В.Б. Проблемы словаря русского воровского интержаргона («Русской фени») // Русская феня. Словарь современного интержаргона асоциальных элементов. - Смоленск: ТРАСТ-ИМАКОМ, 1994. - С. 3-12.

42. Валгина Н.С. Активные процессы в современном русском языке: Учебное пособие для студентов вузов. - М.: Логос, 2001. - 304 с.

43. Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.В. Современный русский язык: Учеб. для филол. спец. вузов. 5-е изд., перерераб. - М.: Высшая школа, 1987. - 480 с.

44. Васильев А.Д. Крутой: к вопросу о формировании жаргонной лексики) // Русская речь. - 1993. - № 6. - С. 44-47.

45. Ващенко Е.Д. Русский язык и культура речи. Изд. 3-е, испр. - Ростов н/Д: Феникс, 2006. - 349 с.

46. Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи: учебное пособие для вузов. Изд. 20-е. - Ростов н/Д.: Феникс, 2007.

- 539 с.

47. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. - М.: Русские словари, 1997.

- 413 с.

48. Википедия. / ru.wikipedia.org.

49. Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). Издание третье, исправленное. - М.: Высшая школа, 1986. - 640 с.

50. Виноградов В.В. Лексикология и лексикография. Избранные труды. -М.: Наука, 1977. - 312 с.

51. Войлова К.А. Судьба просторечия в русском языке. - М.: МПУ, 2000.

- 303 с.

52. Ворожейкина И.А. Лингвокультурологическая характеристика военного сленга современного русского языка: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01.

- М., 2005. - 219 с.

53. Ворон О.В. Подъязык общения программистов: Лексический, семантический и коммуникативный аспекты: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.21. - М., 1999. - 23 с.

54. Ворон О.В. Принципы лексикографического описания профессионального жаргона (на материале подъязыка общения программистов) // Термин и слово: Межвузовский сборник. - Н. Новгород: ННГУ, 1997. - С. 138143.

55. Воронцова Е.П. Лексико-семантические средства отражения картины мира // Сб. научн. тр. МГПИИЯ им М. Тореза. - М., 1989. - Вып. 341. - С. 16-38.

56. Врублевская О.В. К трактовке понятия языковая мода в современной лингвистике // Вестник Кемеровского государственного университета. - 2015. -№ 1-1(61). - С. 84-88.

57. Выготский Л.С. Мышление и речь. - М.: Лабиринт, 2004. - 352 с.

58. Гак В.Г. Общество и язык (опыт языкового законодательства во Франции) // Сборник тезисов Международной конференции «Языки в современном мире». - М.: МГУ, 2001. - С. 27-28.

59. Галкина-Федорук Е.М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке // Сборник статей по языкознанию. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1958. - С. 103-124.

60. Гальперин И.Р. О термине «слэнг» // Вопросы языкознания. - 1956. -№6. - С. 107-114.

61. Геращенко И.Р., Клепцова С.Я. Шнурки в стакане // Русская речь. -1995. - №5. - С. 124-125.

62. Глазова О.Г. О природе экспрессивной маркированности молодёжного жаргона // Социальные варианты языка II. - Н. Новгород: НГЛУ им.

H.И. Лобачевского, 2003. - С. 25-27.

63. Гойдова С. Молодёжный жаргон в системе современного русского национального (общенародного) языка: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 - М., 2004. - 24 с.

64. Головенкина Л.Х. Жаргонный лексикон современного подростка // Вопросы социальной лингвистики. - Архангельск, 1999. - С. 37-41.

65. Головин Б.Н. Основы культуры речи: Учеб. для вузов по спец. «Рус. яз. и лит.». - 2-е изд., испр. - М.: Высшая школа, 1988. - 320 с.

66. Горбачевич К.С. Нормы современного русского литературного языка. - М.: Просвещение, 1989. - 208 с.

67. Горбачёва Е.Ю., Осипова К.С. Студенческий сленг в историческом контексте // Молодой учёный. - 2015. - № 24 (104). - С. 1125-1128. - Эл. ресурс: https://moluch.ru/archive/104/24122/ (дата обращения: 07.04.2022).

68. Горелова О.В., Круглова У.Р. Компьютерный сленг в современной интернет-коммуникации // Современное педагогическое образование. - 2022. - №

I. - С. 220-223. - Эл. ресурс: Ь11рв://вро-magazine.ru/upload/iblock/089/s9d2q6wuu4abqscw12k8szf6yoi5c9yw/%D0%A1%D0 %9F%D0%9E%20%E2%84%961%202022.pdf (дата обращения: 07.01.2023).

69. Горчакова Е.В. Сопоставительное исследование молодёжного социолекта русского и немецкого языков (социолингвистический и лингвокогнитивный аспекты): дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20. - Томск, 2002. -175 с.

70. Горшков П.А. Сленг хакеров и геймеров в Интернете: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19. - М., 2007. - 171 с.

71. Грановская Л.М. Из истории русской лексики конца XIX - начала XX века // Литературная норма и просторечие. - М.: Наука, 1977. - С. 5-28.

72. Грачёв М.А. Место арготического слова в мировоззрении деклассированных элементов // Русский язык в школе. - 2005. - № 7. - С. 21-24.

73. Грачёв М.А. Новое в молодёжном сленге // Русский язык в школе. -2005. - № 4. - С. 80-82.

74. Грачёв М.А. О культуре русского слова // Alma mater. - 2000. - № 8. -С. 43-44.

75. Грачёв М.А. Третья волна // Русская речь. - 1992. - № 4. - С. 61-64.

76. Гришкова В.И. Гендерные особенности близости значения слов: На материале молодёжного жаргона: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19. - Курск, 2005. - 148 с.

77. Даминова С.О. Профессиональный жаргон как компонент лингвистической компетенции студентов-нефилологов // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. - 2016. -№ 1 (762). - С. 18-30.

78. Дегтерев Н.Г. Характерные особенности социального диалекта бурсаков в «Очерках бурсы» Н.Г. Помяловского // Вестник Череповецкого государственного университета. - 2019. - № 3 (90). - С. 54-62.

79. Дейкина А.Д., Пахнова Т.М. Русский язык: Учебник-практикум для старших классов. - 5-е изд., испр. - М.: Вербум-М, 2005. - 415 с.

80. Десяева Н.Д., Лебедева Т.А., Ассуирова Л.В. Культура речи педагога: Учеб. пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений. - М.: Издательский центр «Академия», 2003. - 192 с.

81. Джеус Н.А. Лексико-семантическое словообразование в молодёжном сленге: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19. - Краснодар, 2008. - 171 с.

82. Диева Т.М. Социальные диалекты в современной российской прессе (газеты «Завтра», «Русский порядок»): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19. - СПб., 2001. - 20 с.

83. Добродомов И.Г. Заимствование // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. - М.: Советская энциклопедия, 1990. - С. 158-159.

84. Дубровина К.Н. Студенческий жаргон // Филологические науки. -№ 1. - С. 78-81.

85. Дудников А.В., Арбузова А.И., Ворожбицкая И.И. Русский язык: Учебное пособие для сред. спец. учеб. заведений. - 6-е изд., испр. - М.: Высшая школа, 1988. - 416 с.

86. Елизарьева М.А. К истории немецко-чешского языкового контакта // Вестник Московского государственного лингвистического университета. -Выпуск 20 (759). - 2016. - С. 97-108.

87. Елистратов А.А. Контрастивный анализ географической вариативности английского и русского молодёжных жаргонов. // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. -2015. - № 175. - С. 52-61.

88. Елистратов B.C. Арго и культура. - М.: Мир книги, 2000. - 639 с.

89. Елистратов B.C. Русское арго в языке, обществе и культуре. - М.: Астрель, 1995. - 375 с.

90. Ермакова О.П. Семантические процессы в русском молодёжном жаргоне. // Поэтика. Стилистика. Язык и культура. Памяти Т.Г. Винокур. - М.: Наука, 1996. - С. 190-199.

91. Ерофеева Т.И. Социолект: стратификационное исследование: автореф. дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.19. - СПб., 1995. - 32 с.

92. Желтухина М.Р., Бай Юй. Отражение возрастных стереотипов коммуникативного поведения молодых людей в русских и китайских афоризмах // Восток - Запад: взаимодействие языков и культур: науч. сб. Мат-лы III Междунар. науч.-практ. конф. (Улан-Удэ, 16 - 20 сент. 2015 г.) / Науч. ред. Ц.Д. Бидагаева. - Улан-Удэ: Изд-во ВСГУТУ, 2015. - С. 55-60.

93. Жирмунский В.М. Национальный язык и социальные диалекты. - Л.: Художественная литература, 1936. - 298 с.

94. Зайковская Т.В. Пути пополнения лексического состава современного молодёжного жаргона: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01. - М., 1994. - 308 с.

95. Захарченко Т.Е. Эквивалентная лексика в русском и английском сленге: системный, словообразовательный и функциональный аспекты: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19. - Ростов-на-Дону, 2006. - 464 с.

96. Земская Е.А. Активные процессы современного словопроизводства // Русский язык конца XX столетия (1985 - 1995). - М.: Языки русской культуры, 1996. - С. 91-141.

97. Земская Е.А. О некоторых новых явлениях в жаргоне рубежа XX -XIX веков (на материале русского языка) // Слово в словаре и дискурсе: сборник научных статей к 50-летию Харри Вальтера. - М.: ООО «Издательство «Элпис», 2006. - С. 244-248.

98. Земская Е.А., Китайгородская М.В., Ширяев Е.Н. Русская разговорная речь. Общие вопросы. Словообразование. Синтаксис. - М.: Наука, 1981. - 276 с.

99. Зоркина К.В. Лингвопрагматические характеристики молодёжного сленга (на материале немецкого языка): дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04. -Волгоград, 2020. - 213 с.

100. История офений: материалы к словарю живого языка офений. / В.Г. Золотарёв, Я.В. Золотарёв, С.В. Золотарёв. - Эл. ресурс: http://www.chuvil.ru/Dictionary ofeni/article history ofeni.htm#glava5 (дата обращения: 02.06.2022).

101. Каверина Л.В. Молодёжный сленг как явление в современной лингвистике // Вестник БелЮИ МВД России. - Белогород, 2008. - С. 41-43.

102. Казачкова Е.М. Формирование и функционирование молодёжного сленга в лингвокультурной среде (на примере Астраханской области): дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01. - М., 2006. - 199 с.

103. Калинин А.В. Культура русского слова. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1984. - 304 с.

104. Калинин А.В. Лексика русского языка. - М.: Изд-во Московского университета, 1978. - 232 с.

105. Капанадзе Л.А. Взаимодействие терминологической и общеупотребительной лексики // Развитие лексики в современном русском языке.

- М.: Наука, 1965. - С. 86-103.

106. Карпов Э.С. Функционирование сленга в дискурсе интернет-коммуникаций: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.10. - М., 2016. - 163 с.

107. Клоков В.Т. Современный взгляд на языковую политику Франции // Известия Саратовского университета. - 2009. - Т. 9. Сер. Филология. Журналистика, вып. 2. - С. 40-46.

108. Кожелупенко Т.П. Сленг как средство субкультурного кодирования в современных американских и русских рэп текстах: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20. - СПб., 2006. - 177 с.

109. Козьякова А.Б. Фразеология молодёжного жаргона // Русская речь. -2003. - № 6. - С. 116-119.

110. Копорский С.А. Воровской жаргон в среде школьников: По материалам обследования ярославских школ // Вестник просвещения. 1. М., 1927.

- С. 7-12.

111. Копорский С.А. О культуре языка и речи молодёжи (20-е годы) // Русская речь. - 1990. - № 1. - с. 88-97.

112. Копыленко М.М. О семантической природе молодежного жаргона // Социально-лингвистические исследования. - М.: Наука, 1976. - С. 79-86.

113. Кронгауз М.А. Вторичная номинация и языковая игра // Актуальные проблемы современного словообразования: мат-лы Междунар. науч. конф. -Кемерово: ИНТ, 2009. - С. 251-257.

114. Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. - М.: Наука, 2008. - 208 с.

115. Крысин Л.П. О новых иноязычных заимствованиях в лексике современного русского литературного языка // Вопросы культуры речи. Выпуск V. - М.: Наука, 1964. - С. 71-90.

116. Крысин Л.П. О социально обусловленных процессах в русском языке конца XX века // Изменяющийся языковой мир: Мат-лы междунар. науч. конф. Ноябрь, 2001. - Пермь: Пермский госуниверситет, 2001. - С. 36-39.

117. Крысин Л.П. Русский литературный язык на рубеже веков // Русская речь. - 2000. - № 1. - С. 28-40.

118. Крысин Л.П. Словообразование или заимствование? // Русский язык в школе. - 1997. - № 6. - С. 84-88.

119. Крысин Л.П. Слово в современных текстах и словарях. - М.: Знак, 2008. - 320 с.

120. Крысин Л.П. Этапы освоения иноязычного слова // Русский язык в школе. - 1991. - № 2. - С. 74-78.

121. Кузнецова Э.В. Русская лексика как система: Учеб. пособие. -Свердловск: УрГУю, 1980. - 89 с.

122. Лабов У. Исследование языка в его социальном контексте // Новое в лингвистике. Вып. VII. Социолингвистика. - М.: Прогресс, 1975. -С. 96-181.

123. Лапова Е.В. О молодёжном жаргоне. // Русский язык. - 1990. - № 10. -С. 37-45.

124. Ларин Б.А. История русского языка и общее языкознание. - М.: Просвещение, 1977. - 224 с.

125. Лебедев С. Молодёжный сленг как модификация языка на современном этапе развития общества // Молодёжь в условиях социально-экономических реформ. - СПб.: СПбГУ, 1995. - Вып. 2. - С. 149-150.

126. Ленин В.И. Об очистке русского языка (Размышления на досуге, т.е. при слушании речей на собраниях) // В.И. Ленин. Полное собрание сочинений. Изд. 5-е. Т. 40. - М.: Издательство политической литературы, 1974. - С. 49.

127. Ленин В.И. Пророческие слова // В.И. Ленин. Полное собрание сочинений. Изд. 5-е. Т. 36. - М.: Издательство политической литературы, 1974. -С. 475-478.

128. Леонтьев A.A. Язык, речь, речевая деятельность. - М.: Едиториал УРСС, 2003. - 213 с.

129. Липатов А.Т. Русский сленг и его соотнесённость с жаргоном и арго // Семантика и уровни её реализации. - Краснодар: КГУ, 1994. - С. 71-79.

130. Липатов А.Т. Сленг и его место на речевом лимбе русского социолекта // Социальные варианты языка: Материалы международной научной конференции, 25-26 апреля 2002 года. - Н. Новгород: Нижегородский государственный лингвистический ун-т им. Н.А. Добролюбова, 2002. - С. 6-9.

131. Липатов А.Т. Сленг как проблема социолектики: монография. - М.: ЭЛИПС, 2010. - 317 с.

132. Лисовский В. Советское студенчество. Социологические очерки. - М.: Высшая школа, 1990. - 302 с.

133. Лихачёв Д.С. Арготические слова профессиональной речи // Развитие грамматики и лексики современного русского языка. - М.: Наука, 1964. - С. 311359.

134. Лихачёв Д.С. Черты первобытного примитивизма воровской речи // Словарь тюремно-лагерно-блатного жаргона: Речевой и графический портрет советской тюрьмы. - М.: Края Москвы, 1992. - С. 354-398.

135. Ломакина М. О., Ефанова Л. Г. О терминах «молодёжный жаргон», «молодёжный сленг» и «язык молодёжной субкультуры» // VI Общероссийская межвузовская конференция студентов, аспирантов и молодых ученых «Наука и образование» (15-20 апреля 2002 г.). Т. 2. Лингвистика и филология. - Томск: ТГПУ, 2003. - С. 178-182.

136. Лушникова Е.В. Экстра- и интралингвистические факторы формирования компьютерного жаргона: На материале русского, английского и французского языков: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19. - Саратов, 2003. - 169 с.

137. Любицкая Е.В. Сленг: Региональные черты и процессы англизации: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01. - Ставрополь, 2005. - 17 с.

138. Марочкин А.И. Лексико-фразеологические особенности молодёжного жаргона: На материале речи молодёжи г. Воронежа: дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. - Воронеж, 1998. - 261 с.

139. Марусенко М.А. Языковая политика Франции: исторический вектор развития // МедиаАльманах. - 2020 - № 5 (88) - С. 168-180.

140. Маршак А.Л. Особенности социокультурных связей социально дезориентированной молодежи // Социологические исследования. - 1998. - № 12. - С. 94-97.

141. Матюшенко Е.Е. Современный молодёжный сленг: формирование и функционирование: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01. - Волгоград, 2007. - 26 с.

142. Меркулова А.С. О проникновении в современную речь жаргона наркозависимых // Русский язык как национальное достояние: Мат-лы заседания круглого стола / Отв. ред. Н.Л. Потанина. - Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2005. - С. 92.

143. Метафора // Энциклопедия «Кругосвет» Эл. ресурс: http s: //www. krugo svet .ru/enc/gumanitarnye_nauki/lmgvi stika/METAFORA. html (дата обращения: 07.04.2022).

144. Миралаева О.Д. Современный русский молодёжный жаргон (социолингвистическое исследование): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19. - М., 1994. - 19 с.

145. Митрофанов Е.В., Никитина Т.Г. Молодёжный сленг: опыт словаря. -М.: Из глубин, 1994. - 278 с.

146. Мокиенко В.М. Социолекты в зеркале лексикографии // Вопросы лексикографии. - 2013. - № 2 (4). - С. 76-93.

147. Морозова И.О. Англицизмы в русском студенческом сленге: сопоставительное исследование на материале английского и русского языков: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20. - Пятигорск, 2006. - 218 с.

148. Никитина Т.Г. Молодёжный лексикон Пскова: десять лет спустя (лингвокраеведческий проект студентов Псков ГУ) // Известия Волгоградского педагогического университета. - 2017. - №5 (118). - С. 100-104.

149. Никитина Т.Г. Молодёжный сленг региона в системе социокультурной адаптации иностранных студентов // Вестник педагогических наук. - 2023. - №5. - С. 101-105.

150. Общая и русская лингвоаксиология: коллективная монография / М.С. Милованова, К.Я. Сигал, В.И. Карасик и др. - М. - Ярославль: Канцлер, 2022. - 390 с.

151. Оленёв С.В. Жаргон наркоманов как элемент языка современного города // Речевая коммуникация в современной России: материалы I междунар. науч. конф. (Омск, 27 - 29 апреля 2009 г.). - Омск: Изд-во ОмГУ, 2009. - С. 211218.

152. Оленёв С.В. Роль словообразования в функционировании жаргона наркоманов // Актуальные проблемы современного словообразования: материалы Междунар. науч. конф. - Кемерово: ИНТ, 2009. - С. 264-270.

153. Орлова Н.О. Сленг VS жаргон: проблема дефиниции // Ярославский педагогический вестник. Гуманитарные науки. - 2004. - № 3 (40). - С. 36-40.

154. Ортони Э. Роль сходства в уподоблении и метафоре // Теория метафоры: Сборник. - М.: Прогресс, 1990. - С.219-235.

155. Отин Е. «Все менты - мои кенты...»: (Как образуются жаргонные слова и выражения). - М.: Элпис, 2006. - 384 с.

156. Поливанов Е.Д. О блатном языке учащихся и о «славянском языке» революции // За марксистское языкознание. - М., 1931. - С. 161-172.

157. Полозова С.В. Иноязычные заимствования как источник пополнения лексико-фразеологического состава современных русских жаргонов // Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2008. - № 3. - С. 8387.

158. Почему Ленин хотел объявить войну иностранщине в русском языке: что так выводило его из себя? // Эл. ресурс: https://zen.yandex.ru/media/berech гесЬ/росЬеши-1еп1п-Ьо1е1-оЬ1ау11-уо1пи-1по51гап5с1пе-у-ги55кот-1а7уке-сЬ1о-1ак-уууоё11о-е^о-17-5еЬ1а-5e96e8a1877f1c1f3e9a4660 (дата обращения: 01.10.2022).

159. Прибыткова Л.В. Профессиональный язык шахтёров Кемеровской области: Терминология и жаргон: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01. - Кемерово, 2005. - 221 с.

160. Приёмышева М.Н. И.И. Срезневский об офенском языке («офенско-русский» и «русско-офенский» словари И. И. Срезневского 1839 г. Из собрания ПФА РАН). - Эл. ресурс: https://cyberleninka.ru/article/n/i-i-sreznevskiy-ob-ofenskom-yazyke-ofensko-russkiy-i-russko-ofenskiy-slovari-i-i-sreznevskogo-1839-g-iz-sobraniya-pfa-ran (дата обращения: 22.06.2022).

161. Приёмышева М.Н. Тайные и условные языки в России XIX века. Ч. 1. - СПб.: Нестор-История, 2009. - 456 с.

162. Проект Федерального закона № 221977-8 «О внесении изменений в Федеральный закон «О государственном языке Российской Федерации» (текст принятого закона, направляемого в Совет Федерации РФ) / https://www.consultant.ru/law/hotdocs/79204.html © КонсультантПлюс, 1992-2023.

163. Пучнина А.С. Графодеривативы как особые единицы речи // Вестник Челябинского государственного университета. - 2013. - № 16 (307) Филология. Искусствоведение. Вып. 78. - С. 102-104.

164. Равиндер Н.М., Англицизмы в русском молодёжном сленге // Русский язык за рубежом. - 2012. - № 4. - С. 62-67.

165. Распопова Т.А. Некодифицированная социально оценочная лексика и её использование в русском языке 80 - 90-х годов XX века: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01. - Орёл, 1999. - 20 с.

166. Раудина О. От грача до козлофака: как изменилась студенческая лексика с XIX века. - Эл. ресурс: https://www.izbornik.ru/special_project/about_slang (дата обращения: 02.02.2022).

167. Редкозубова Е.А. Сленг в современном коммуникативном пространстве: дискурсивные практики: дис. ... доктора филол. наук: 10.02.19. -Ростов-на-Дону, 2014. - 413 с.

168. Реформатский A.A. Введение в языковедение. - М.: Аспект Пресс, 2000. - 536 с.

169. Розенталь Д.Э. Русский язык. Справочник-практикум: Управление в русском языке. Практическая стилистика. - М.: ООО «Издательство Оникс»: ООО «Издательство «Мир и Образование», 2007. - 752 с.

170. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык. - М.: Рольф; Айрис-пресс, 2000. - 448 с.

171. Розина Р.И. Категориальный сдвиг актантов в семантической деривации // Вопросы языкознания. - 2002. - № 2. - С. 3-15.

172. Розина Р.И. Семантическое развитие слова в русском литературном языке и современном сленге: глагол: дис. ... доктора филол. наук: 10.02.01. - М., 2004. - 308 с.

173. Россихина М.Ю. Молодёжный жаргон в русской и немецкой лексикографии Х1Х-ХХ1 вв.: дис. ... кандидата филол. наук: 10.02.01; 10.02.19. -Брянск, 2009. - 281 с.

174. Россихина М.Ю. Немецкий буршеский язык в лексикографических источниках первой половины XIX века // Вестник Брянского государственного университета. - 2012. - № 2-1. - С. 284-289. - Эл. ресурс: https://cyber1eniпka.ru/artic1e/n/shko1nyy-zhargon-v-pismennyh-istochnikah-xix-па^а1а-хх-уека (дата обращения: 12.12.2022).

175. Россихина М.Ю. Общие тенденции в пополнении словарного состава молодёжного жаргона в немецком и русском языках // Вестник Брянского государственного университета. - 2011. - № 2. - С. 348-352. - Эл. ресурс: https://e1ibrary.ru/down1oad/e1ibrary 17268376 50440347.pdf (дата обращения: 02.10.2022).

176. Россихина М.Ю. Школьный жаргон в письменных источниках XIX -начала ХХ века // Вестник Брянского государственного университета. - 2010. -Эл. ресурс: https://cyber1eninka.ru/artic1e/n/shko1nyy-zhargon-v-pismenпyh-istochпikah-xix-nacha1a-xx-veka (дата обращения: 12.12.2022).

177. Ростовская Т.К., Калиев Т.Б. Ценностные ориентиры современной молодёжи: особенности и тенденции: монография. - М.: РУСАЙНС, 2019. - 228 с.

178. Рубцова Е.А. Функциональные особенности сленгизмов молодёжных печатных СМИ // Вестник РУДН. Серия «Вопросы образования: языки и специальность». - 2008. - № 5. - С. 76-80.

179. Русская грамматика / Н.С. Авилова, А.В. Бондарко, Е.А. Брызгунова и др. В 2 т. Т. 1. - М.: РАН. Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова, 2005. - 784 с.

180. Рябичкина Г.В. Типы дефиниций в «Большом словаре русского жаргона» В.М. Мокиенко и Т.Г. Никитиной // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. - 2021. -№ 202. - Эл. ресурс: https://cyberleninka.ru/article/n/tipy-definitsiy-v-bolshom-slovare-russkogo-zhargona-v-m-mokienko-i-t-g-nikitinoy (дата обращения: 12.12.2022).

181. Савицкая Д.А. Слова-паразиты в речи молодёжи // Русский язык в школе и дома. - 2009. - №4. - С. 22-26.

182. Салтанова С.В. Сленг с историей. Как молодёжный сленг путешествует во времени. - Эл. ресурс: https://iq.hse.ru/news/226623236.html (дата обращения: 20.12.2022).

183. Саляев В.А. Лексика арготического и жаргонного происхождения в толковых словарях современного русского языка: автореф. дис. ... канд. филол.: 10.02.01. - М.1998. - 16 с.

184. Саляев В.А. Лексикографирование русского сленга: проблемы и решения // Проблемы истории, филологии, культуры. - Магнитогорск: Изд-во Магнитог. гос. ун-та, 2009. - С. 522-525.

185. Саляев В.А. О социальных диалектах русского языка // Русский язык в школе. - 1995. - № 3. - С. 78-84.

186. Селищев А.М. Язык революционной эпохи: из наблюдений над русским языком последних лет (1917 - 1926). - М.: Едиториал УССР, 2003 - 248 с.

187. Семёнова Н.В. Фразеология молодёжного сленга (на материале немецкого языка): дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04. - Иваново, 2006. - 194 с.

188. Скворцов Л.И. Жаргон // Большая Советская энциклопедия. 3-е изд. -М.: Сов. энциклопедия, 1972. - Т. 9 - С. 558.

189. Скворцов Л.И. Литературная норма и просторечие - М.: Наука, 1997.

- 254 с.

190. Смольникова Е.Л. Когнитивный механизм метафоризации сленга: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19. - Иркутск, 2011. - 206 с.

191. Современный русский язык. В 3 т. Т. 1. Фонетика. Орфография. Лексикология. Словообразование / С.М. Колесникова, Н.А. Николина,

B.В. Леденёва и др.; под ред. С.М. Колесниковой. - 2-е изд., перераб. и доп. - М.: Юрайт, 2023. - 383 с.

192. Современный русский язык. В 3 т. Т. 2. Морфология /

C.М. Колесникова, Н.А. Николина, В.А. Лаврентьев и др.; под ред. С.М. Колесниковой. - М.: Юрайт, 2015. - 208 с.

193. Современный русский язык / П.А. Лекант, Е.И. Диброва, Л.Л. Касаткин и др.; под ред. П.А. Леканта. - М.: Юрайт, 2021. - 493 с.

194. Социальные варианты языка. - Н. Новгород, 2002. - 280 с.

195. Социальные варианты языка II. - Н. Новгород, 2003. - 420 с.

196. Социальные варианты языка III. - Н. Новгород, 2004. - 524 с.

197. Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики. - М.: Едиториал УРСС, 2003. - 312 с.

198. Судзиловский Г.А. Сленг - что это такое? Английская просторечная военная лексика: Англо-русский словарь военного сленга. - М.: Воениздат, 1973. -182 с.

199. Сумароков А.П. О истреблении чужих слов из русского языка // А. П. Сумароков. Полное собрание сочинений. - М.: Изд. Н. Новикова, 1781 - 1782. - Т. IX. - С. 274-277.

200. Тартынских В.В. Актуальный язык XXI в.: [о молодёжном сленге, компьютерном языке] // Русский язык в школе и дома. - 2009. - № 7. - С. 18-19.

201. Телия В.Н. Метафора как модель смыслопроизводства и её экспрессивно-оценочная функция // Метафора в языке и тексте. - М.: Наука, 1988.

- С. 26-52.

202. Титоренко М.Ю. Сленг как составляющая языковой личности подростка: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19. - М., 2003. - 203 с.

203. Успенский Л.В. Слово о словах. Имя дома твоего. - Л.: Лениздат, 1974. - 720 с.

204. Ухова П.С. Структурно-семантические характеристики студенческого сленга (на материале русского и французского языков): дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19. - Ярославль, 2017. - 356 с.

205. Фесенко А., Фесенко Т. Русский язык при Советах / Андрей и Татьяна Фесенко. - Нью-Йорк, 1955. - Эл. ресурс: http://speakrus.ru/mix/fesenko/fesenko.htm (дата обращения: 21.10.2022).

206. Химик В.В. Поэтика низкого, или Просторечие как культурный феномен. - СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2000. - 272 c.

207. Химик В.В. Язык современной молодёжи // Современная русская речь: состояние и функционирование. Сборник аналитических материалов. -СПб.: СПбГУ, 2004. С. 7-66.

208. Хомяков В.А. Введение в изучение слэнга - основного компонента английского просторечия. - М.: ЛИБРОКОМ, 2009. - 104 с.

209. Хомяков В.А. Нестандартная лексика в структуре английского языка национального периода. - Л., 1980. - 394 с.

210. Хомяков В.А. Три лекции о слэнге. - Вологда: Вологод. гос. пед. ин-т, 1970. - 64 с.

211. Цибизова О.В. Современный молодёжный жаргон: проблемы лексикографического описания: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01. -Северодвинск, 2006. - 183 с. + Прил. (40 с.)

212. Цибизова О.В., Галанкина И.И. Англицизмы в молодёжном сленге 2020 - 2021 гг.: опыт описания и анализа / Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. - 2021. - Т. 12. -№3. - С. 684-698.

213. Цыбулевская А.В. Эмотивный арготический лексикон: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19. - Ставрополь, 2005. - 176 с.

214. Чернов И.В. Международная организация Франкофонии: лингвистическое измерение мировой политики. - СПб.: Издательство Санкт-Петербургского университета, 2006. - 224 с.

215. Чжан В. Языковая личность носителя молодёжного сленга // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: Гуманитарные науки. - 2021. - № 2. - С. 186-189.

216. Чжан В. К вопросу о заимствованиях в молодёжном сленге в лексико-семантическом аспекте // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: Гуманитарные науки. - 2021. - № 5/2. - С. 188-191.

217. Чжан В. Проблема лексико-грамматического освоения заимствованных сленгизмов // Вестник Рязанского государственного университета имени С.А. Есенина. - 2022. - № 4 (77). - С. 122-131.

218. Шаповал В.В. Рецензия: Молодёжный сленг. Толковый словарь. Автор - Т.Г. Никитина.- Эл. ресурс: http://www.philology.ru/reviews/nikitina-rev.htm (дата обращения: 12.09.2022).

219. Шапошников В.Н. Русская речь 1990-х: Современная Россия в языковом отображении. - М.: МАЛП, 1998. - 243 с.

220. Шахнарович A.M. Арго // Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Сов. энциклопедия, 1990. - С. 43.

221. Швейцер А.Д., Никольский Л.Б. Введение в социолингвистику. - М.: Высшая школа, 1978. - 216 с.

222. Швейцер А.Д. Очерк современного английского языка в США. - М.: Высшая школа, 1963. - 216 с.

223. Шиповская А.А. Репрезентация категории «человек» в сетевом жаргоне: на материале русского и английского языков: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Тамбов, 2006. - 28 с.

224. Шишков А.С. Рассуждение о старом и новом слоге российского языка. - СПб., 1803.

225. Шмачков С.А. Современный студенческий жаргон: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Пенза, 2005. - 20 с.

226. Щерба Л.В. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании // Языковая система и речевая деятельность. - М.: Наука, 1974. - С. 34-39.

227. Щуплов А. Жаргон - энциклопедия современной тусовки. - М.: Голос, Колокол Пресс, 1998. - 544 с.

228. Якобсон Р. В поисках сущности языка // Семиотика: Антология. Изд. 2-е. - М.: Академический Проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2001. - С. 111126.

229. Яхъяева А.А., Юсупова С.С. Употребление англицизмов в современных французских СМИ // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - Тамбов: Грамота, 2018. - № 9 (87). - С. 419-422.

230. Zhang Wei. Analysis of the Russian youth slang by native Chinese (shs-conferences.org) // SHS Web of Conferences 134, 00012 (2022)

Словари и справочники

1. Анищенко О.А. Словарь русского школьного жаргона XIX века. - М.: ЭЛПИС, 2007. - 368 с.

2. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. Изд. 4-е, стереотипное. - М.: КомКнига, 2007. - 576 с.

3. Бабина А.К. Жаргон наркоманов и молодёжный язык (словарь). Эл. ресурс: http://annababina.-narod.ru/slovarik1.html (дата обращения: 15.12.2021).

4. Белянин В.П., Бутенко И.А. Живая речь. Словарь разговорных выражений. - М.: ПАИМС, 1994. - 192 с.

5. Большая российская энциклопедия 2004 - 2017. Эл. ресурс: https://old.bigenc.ru/ (дата обращения: 15.12.2021).

6. Брусенская Л.А., Гаврилова Г.Ф. Русский язык. Словарь-справочник. - Ростов н/Д.: Изд-во «Феникс», 1997. - 352 с.

7. Грачёв М.А. Словарь современного молодёжного жаргона. - М.: Эксмо, 2006. - 672 с.

8. Елистратов В.С. Словарь московского арго. (Материалы 1980 - 1994 гг.): Ок. 8000 слов, 3000 идиомат. выражений. - М.: АО «Русские словари», 1994.

- 699 с.

9. Елистратов B.C. Словарь русского арго. М.: АО «Русские словари», 2000. - 694 с.

10. Ермакова О.П., Земская Е.А., Розина Р.И. Слова, с которыми мы все встречались: Толковый словарь русского общего жаргона: ок. 450 слов / под общ. рук. Р.И. Розиной. - М.: Азбуковник, 1999. - 320 с.

11. Крысин Л.П. Толковый словарь иноязычных слов. - М.: Рус. яз., 2001.

- 856 с.

12. Левикова С.И. Большой словарь молодёжного сленга. - М.: Гранд: Фаир-пресс, 2003. - 923 с.

13. Мокиенко В.М., Никитина Т.Г. Большой словарь русского жаргона: 25 000 слов, 7 000 устойчивых сочетаний - СПб.: С.-Петерб. гос. ун-т., 2000. - 720 с.

14. Немченко В.Н. Основные понятия лексикологии в терминах. Учебный словарь-справочник. - Нижний Новгород: Изд-во Нижегородского ун-та, 1994. -248 с.

15. Никитина Т.Г. Молодёжный сленг. Толковый словарь: Более 12 000 слов; свыше 3000 фразеологизмов. - М.: ООО «Издательство Астрель»; ООО «Издательство АСТ», 2003. - 912 с.

16. Никитина Т.Г. Толковый словарь молодёжного сленга. - М.: АСТ, Астрель, Хранитель, 2007. - 256 с.

17. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 72500 слов и 7500 фразеологических выражений / Российская Академия Наук, Институт русского языка; Российский фонд культуры - М.: АЗЪ, 1993. - 960 с.

18. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. - 2-е издание. - М.: Просвещение, 1976. - 543 с.

19. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. - М.: ООО «Издательство Астрель», ООО «Издательство АСТ», 2001. -624 с.

20. Русский язык: энциклопедия / Под ред. Ю.Н. Караулов. - М.: Большая российская энциклопедия, Дрофа, 2008. - 703 с.

21. Словарь молодёжного сленга. - Эл. ресурс: http:// slengi.ru/ (дата обращения: 15.12.2022).

22. Словарь современного русского город: около 11 000 словарных статей. / Под ред. д-ра филол. наук, проф. Б.И. Осипова. - М.: АСТ: Астрель, 2003. - 565 с.

23. Словарь тюремно-лагерно-блатного жаргона / Д.С. Балдаев, В.К. Белко, М.М. Исупов. - М.: Края Москвы, 1992. - 526 с.

24. Словарь языка интернета.т. / Под ред. М.А. Кронгауза. - М.: Издательство «Словари XXI века», 2018. - 218 с.

25. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М.Н. Кожиной. - М.: Флинта: Наука, 2003. - 696 с.

26. Судзиловский Г.А. Сленг - что это такое? Англо-русский словарь военного сленга. - М.: Воениздат, 1973. - 182 с.

27. Толковый словарь русского школьного и студенческого жаргона: ок. 5000 слов и выражений / Х. Вальтер, В.М. Мокиенко, Т.Г. Никитина. - М.: Астрель; АСТ; Транзиткнига, 2005. - 360 с.

28. Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов / Отв. ред. Н. Ю. Шведова. - М.: Азбуковник, 2007. - 1164 с.

29. Химик В.В. Большой словарь русской разговорной экспрессивной речи. - СПб.: Норинт, 2004. - 768 с.

30. Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона: В 86 томах. // Ф.А. Брокгауз, И.А. Ефрон. - М.: Руниверс, 2001. - Т. 13. - Статья «Воровской язык»; т. 22. - Статья «Жаргон».

31. Юганов И., Юганова Ф. Словарь русского сленга: Сленговые слова и выражения 60-90-х гг. / Под ред. А.Н. Баранова. - М.: Метатекст, 1997. - 304 с.

ПРИЛОЖЕНИЕ

Словарь молодёжного сленга составлен путём опроса студентов Рязанского государственного университета имени С.А. Есенина и учащихся старших классов рязанских школ.

Всего опрошен 151 человек.

Толкования слов даны преимущественно в соответствии с тем, что было предложено участниками опроса. При наличии нескольких несходных значений учитываются все варианты, дающиеся через точку с запятой.

При толковании данных слов в тексте настоящей работы некоторые неудачные толкования скорректированы толкованиями автора работы.

При некоторых словах даются числовые значения в процентах, указывающие, какое количество респондентов предложило данное слово.

Словарь

Абобус - раздолбай.

Абу бандит - пародия на дагестанскую культуру.

Абъюз - психологическое или физическое насилие.

Абъюзер (с недавнего времени в шутку говорят арбузер) - человек пытается манипулировать другим человеком в свою пользу; домашний тиран.

Агритъ - провоцировать агрессию

Агритъся (от англ. angry - сердитый) - злиться, раздражаться (6,7%).

Алътушки (от тик-токовского алъ - альтернатива) - пренебрежительно о девушках с цветными волосами (к мужчинам не используется).

Анрил (англ. unreal - нереальный) - что-то фантастическое, необычное, нереальное.

Апатъ - подниматься в звании, улучшать что-то.

Анбоксинг (англ. unboxing) - извлечение из коробки. Популярность приобрело с широким распространением видеоблогинга и стриминга: зафиксированная на видео распаковка разных товаров в последние лет 10 стала отдельным (и весьма востребованным) жанром.

Асу - осуждение.

Асъ? - используется вместо что?

Ауф (междометие) - новое молодёжное слово, которое по сути является выражением восхищения или одобрения: У меня всё ауфф! Ауф! Ты выглядишъ потрясно.

АФК - отдых от компьютера (от англ. away from keyboard).

Ачивка (от английского achievement) - достижение.

Ашка - электронная сигарета (от бренда HQD).

Баг - неожиданный результат, ошибка.

База - мнение человека, обладающего абсолютным авторитетом.

Байт - приманка, провокация (букв. наживка); обман; привлечение внимания; провокация (6%).

Байтитъ - воровать идеи; обманным путём заставлять делать что-либо; копировать; обманывать; побуждать к действию заманивать; провоцировать (10,7%).

Бан - блокировка; дисквалификация. Банитъ - блокировать в сети. Батонитъся - отдыхать, лениться.

Баттхёрт (англ. ЪиЫкиН - уязвлённое самолюбие; букв. болъ в заднице) -обида; сильная негативная реакция. Баф - поощрение в игре.

Баян - что-то привычное, устоявшееся; шутка, вышедшая из моды; давно известная мысль, шутка; очень заезженная шутка.

Бебра - когда тебя ударяют лопатой по голове. Бекатъ - вернуться назад.

Бести - лучшая подруга; лучшая подруга, лучший друг. Биба (под) - электронная сигарета.

Биполярка - человек сначала делает/говорит одно, а после противоречит сам себе; противоречие самому себе.

Биполярочка - умственное расстройство. Бичеватъ - шиковать. Блин - неудача в чём-либо. Блок - квартал; район.

Блок - добавление кого-либо в чёрный список. Бодишейминг - травля человека за его телосложение. Бомбитъ - бесить.

Бот, ботяра - человек, плохо разбирающийся в чём-либо.

Бригада - объяснение.

Бро - брат, лучший друг.

Бубылда - человек с недалёким умом.

Буллинг - травля; издевательство; публичное издевательство (6%). Буллитъ - унижать; обижать (6%).

Бумер - представитель старшего поколения («ОК, бумер» - издевателъский ответ старшему - «Да-да, старичок, успокойся!»).

Бумеры - поколения; поколение людей, рождённых до 90-х (3,3%). Буститъ (англ. boost - повышать, поднимать, продвигать) - прокачивать аккаунт игрока; например, слабый игрок может заказать у профессионального игрока, используя его аккаунт, поднять его уровень, то есть пробуститъ. Бэбэ - пока; прощай.

Вавилон - воздушный мир, ненужная роскошь.

Вайб (вайп) - чувство атмосферы, какое-то определённое настроение, атмосфера; атмосфера, которая нравится; аура; атмосфера, чаще ностальгическая; уютная атмосфера; ностальгия; энергетика (32,9%). Вайбик - атмосфера. Варик - вариант.

Ваще - используется, когда возмущаешься. В лом - лень.

Вот так вот - используется в конце законченной мысли как заключение. Вписка - вечеринка; квартира, где собираются на вечеринку; дискотека; тусовка; встреча друзей (6%).

В ресурсе - в хорошем состоянии / Не в ресурсе - в подавленном состоянии.

Всратый - некрасивый, уродливый; убогий.

ВТФ (или WTF - what the fuck) - какого черта?

Выбеситъ - вывести из себя.

Выкупитъ - понять.

Выпилитъся - совершить самоубийство (шутл ). Выхи - выходные.

Ганъг - реперское слово, которое используется для понтов. Гик - умный человек, обычно разбирающийся в компьютере. Глючит - по какой-либо причине не работает правильно. Го (и гоу) - «пойдём!» или «давай!» (5,4%). ГС - голосовое сообщение (употребляется в соцсетях).

Гуль - токсичный и эгоистичный человек; бесчувственный человек; грустный человек.

Гыча, клюв, бебра, гном, кодило, бибки, дупло - абстрагированные от смысла слова.

Гэгэ (от англ. good game) - фраза, обозначающая окончание события, обычно говорят в безысходной ситуации.

Дахак - участник команды.

Движ - туса; какая-либо активность, движение.

Деанон - процесс раскрытия анонимной личности.

Дебаф - штраф в игре.

Дед инсайд (dead inside) - мёртв внутри; человек, который считает себя депрессивным, чаще всего смотрит аниме; психическое состояние либо переводится дословно умер внутри, либо частично дед внутри; человек, который морально себя чувствует опустошённо; человек с депрессией; человек с апатией ко всему; человек, замкнутый в себе; вечно в депрессии (9,4%).

Демка - пилотная версия.

Дефать - защищать.

Дефолт - обычный; привычный; обычно.

Джоук - шутка.

Динозавр - человек, не разбирающий в современной жизни.

Дистант - дистанционное обучение.

Дноклы - одноклассники.

Доджить - выходить из игры, если попалась слабая команда или кто-то раздражает.

Донат - денежное пожертвование; деньги, вкладываемые игроками в игру.

Донатить - платить деньги за что-то, жертвовать; поддержать деньгами. Задонатить - пожертвовать

Дратуте - здравствуйте.

Дрейн - лёгкая грусть.

Дрейнить - быть в состоянии депрессии.

Дудоситъ - совершать DDoS-атаку: посылать огромное число информационных пакетов на сервер, что перегружает его и не даёт работать.

Душнитъ - вставлять неуместные факты, объяснять шутку, докапываться к шуткам, занудствовать.

Душнила (сущ.) зануда; нудный, дотошный человек; человек, который любит умничать не по делу (6%).

Душнина - нудный человек.

Душный - очень надоедливый, нудный; человек, который много умничает; тяжёлый в общении.

ДР (дэрэ) и днюха - день рождения.

Единал - единоличник; например, в командной игре это тот, кто не отдаст пас партнёру.

ЖДМ - автомобиль в японском стиле.

Ждуля - женщина, ждущая вторую половинку из тюрьмы (от телеканала «Ю»).

Жестъ (треш) - что-то странное.

Жиза (сейм) - то, что происходит часто, жизненная ситуация; жизненно (11,5%).

Забайтитъ - спровоцировать.

Забитъ - перестать заниматься чем-нибудь.

Завалитъ хлебалище - замолчать.

Загонятъся (паритъся) - сильно переживать по какому-либо поводу.

Загугли - поищи в интернете.

Задрот - человек, много времени тратящий на игры; ботаник, заучка.

Задротитъ - слишком сильно увлекаться.

Задудоситъ - выиграть, превзойти в чём-то.

Залипатъ - наблюдать, смотреть.

Залупатъся - выпендриваться.

Заскамитъ - поиздеваться, застыдить; обмануть, развести на деньги; обмануть; приступить (6,7%)

Затиммитъся - объединиться.

Зафорсить - сделать предмет (например, обувь) слишком популярным. Захейтитъ - унизить.

Зачекинитъся - отметиться в каком-либо месте. Зачёт - положительная оценка какого-либо действия. Зашквар - что-то позорное (5,4%).

Зумеры - поколение людей, рождённых после 00-х; новое поколение; люди цифровой эпохи (другого и не знают). Ивент - событие. Игнор - выражение равнодушия. ИДК - я не знаю (от англ. idk).

Изи (англ. easy - легко) - легко сделать, просто; что-то лёгкое; легко (17,5%).

Имба - что-то особенно хорошее, крутое; круто; о ком-то выдающемся (5,4%).

Импакт (англ. impact - влияние) - это позитивное влияние, участие в решении важных проблем.

Импозантно - замечательно (часто с сарказмом).

Инвайт (англ. invite - приглашать) - приглашение на закрытый сайт.

Инст - инстаграм.

Инфа - информация; 100-процентно достоверная информация. Кайф - отдых, удовольствие. Калик - кальянная.

Камбек (англ. come back - вернуться) - возвращение; например, команда начинает отыгрываться в ситуации, когда казалось, что шансов уже нет.

Каст - использование комбинаций, вызывающих сильное заклинание. Кат - отрезать, редактировать.

Катка - матч (раунд) в игре, компьютерной игре (4,7%). Качественно (кошерно) - сделано хорошо, даже отлично. Кек (то же, что и лол) - смех.

Кекать - смеяться; насмехаться.

Кент - друг; близкий друг.

Кикнуть - уничтожить; удалить из беседы.

Киннить - подражать кому-то; считать себя похожим на кого-либо поведением и характером.

Киноха - кинотеатр.

Коллаб (англ. collaboration - сотрудничество, совместная работа) -сотрудничество; например, начинающему художнику или музыканту сложно начать работу, тогда ему приходится обращаться к более опытным, чтобы они ему в чём-то помогли.

Колпачить - раздражать.

Комон (англ. соте on - наступать, нападать, бросаться в атаку) - призыв к действию (пойдём, давай).

Комьюнити - сообщество единомышленников.

Коннектить - контактировать.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.