Сюжет "Романа о Лисе" в западноевропейском литературном сознании XVIII - XX вв.: Франция, Германия, Люксембург тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.01.03, кандидат наук Казакова, Екатерина Владимировна

  • Казакова, Екатерина Владимировна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2013, Нижний Новгород
  • Специальность ВАК РФ10.01.03
  • Количество страниц 208
Казакова, Екатерина Владимировна. Сюжет "Романа о Лисе" в западноевропейском литературном сознании XVIII - XX вв.: Франция, Германия, Люксембург: дис. кандидат наук: 10.01.03 - Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы). Нижний Новгород. 2013. 208 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Казакова, Екатерина Владимировна

ОГЛАВЛЕНИЕ

Введение

Глава первая. «Роман о Лисе»:

история создания и жанровая специфика

1.1. Генезис «Романа о Лисе»

1.2. «Роман о Лисе» в контексте средневековой культуры

1.3. Своеобразие антропоморфизма в «Романе о Лисе»

1.4. Сиситема образов «Романа о Лисе». Образ лиса Ренара

как воплощение констант средневекового менталитета

1.5. Формы комического в «Романе о Лисе»

1.6. Лис Ренар как Другой

Глава вторая. Интерпретация сюжета о лисе Ренаре в западноевропейском литературном сознании Нового времени

2.1. Сатирическая поэма Иоганна Вольфганга Гёте «Рейнеке-лис»

2.2. Люксембургский «Рейнерт» Мишеля Роданжа

Глава третья. Рецепция средневекового «Романа о Лисе» в литературном сознании Франции XX века

3.1. «Роман о Лисе» Мориса Женевуа.

Сюжетно-композиционные особенности, система образов

3.2. Своеобразие интерпретаций средневекового «Романа о Лисе»

в последней четверти XX века

3.3. Трансформации образа Другого в интерпретациях

«Романа о Лисе» XX века

Заключение

Библиография

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)», 10.01.03 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Сюжет "Романа о Лисе" в западноевропейском литературном сознании XVIII - XX вв.: Франция, Германия, Люксембург»

ВВЕДЕНИЕ

Одним из первых и самых ярких примеров анималистической литературы является средневековый «Роман о Лисе». Он начинает создаваться во второй ;,г половине XII века французскими авторами, имеет огромный успех, переводится

во многих странах и получает различные интерпретации и адаптации в других культурных традициях (немецкой, фламандской, английской и др.) и не остается памятником лишь средневековой словесности. В XVIII веке к «Роману о Лисе» возвращается интерес читателей благодаря переработке средневекового сюжета Иоганном Вольфгангом фон Гете. С тех пор сюжет не забыт и по сей день используется в литературе, а в последнее время и в искусстве многих европейских стран.

Истории, сложенные людьми о мире животных, где последние, обладая определенными характерами и взаимодействуя между собой, разыгрывают различные модели поведения и представляют, таким образом, картину человеческого общества той или иной эпохи, начинают появляться более десяти столетий назад, задолго до создания «Романа о Лисе». Повествования о вражде и проделках животных были распространены не только на территории современной Европы, но едва ли не во всех литературах мира.

«Роман о Лисе» являет собой синтез разных литературных жанров. Его создатели многое заимствуют из народных сказок, а также из басен, фаблио, бестиариев и физиологов. «Роман о Лисе» возникает в пору расцвета рыцарского романа как его комическая, пародийная параллель. Героический эпос и куртуазный роман отражают мировосприятие высших слоев средневекового общества. Появление сатирической литературы позволяет выразить себя народному духу. Становление этого жанра связано с развитием торговых городов и буржуазии. Сатирическая городская литература представлена двумя основными явлениями средневековой словесности: «Романом о Лисе» и фаблио (сатирические городские повести, имеющие целью не только повеселить читателя, но и выразить критическое отношение к общественному строю).

Главными героями «Романа о Лисе» являются лис Ренар и его антагонист волк Изенгрин. С самых первых частей произведения устанавливается основная сюжетная линия - борьба Волка и Лиса. Сюжет восходит к басенной традиции, к латинским памятникам животного эпоса. Характеры и роли также закладываются в первых «ветвях» и впоследствии уже не меняются. Выбор животных в качестве персонажей не случаен: забавные истории о животных бытуют в народной среде в устном варианте издавна и являются для средневекового слушателя, особенно из простонародья, более увлекательными и понятными, нежели рассказы о приключениях отважных рыцарей или заколдованных замках. Сатирическая литература обращена, прежде всего, к простому народу.

Средневековая словесность естественным образом приходит к новому жанру, колкому и острому, «заскучав от выразительного красноречия и героизма жестов»1, и стремится показать, в рамках нравоучительных историй с животными в качестве главных действующих лиц, людей в контексте грубой и жестокой реальности. «Роман о Лисе» - произведение, «которое невозможно счесть неинтересным, серым, удивляет резкостью и дерзостью», по мнению A.M. Шмидта, французского автора, который в середине XX века предлагает достоверное переложение средневекового «Романа» на современный

л

французский язык . За яркой пародией обнаруживается насмешливая критика эпической и куртуазной литературы. «Роман о Лисе» апеллирует к тем же этнокультурным доминантам3, но в противоположность приукрашенному и преувеличенному рыцарскому благородству, избыточной куртуазности, возвышенности и некоторой абстрактности в «Романе» на первый план выдвигается иная сфера жизни и иные человеческие качества: хитрость, глупость,

1 Используем выражение Ж. Дюфурне: Dufournet J. Introduction au Roman de Renart II Le Roman de Renart / texte établi et trad, par Jean Dufournet et Andrée Méline, Paris, Flammarion, 1985, Vol. 1. P. 17.

Le Roman de Renart, transcrit dans le respect de sa verdeur originale pour la récréation des tristes et la tristesse des cafards par Albert-Marie Schidt et illustré par Yvette Aide. Editions Albin Michel, Paris, 1963. 191 p.

3 Подробно об этнокультурных доминантах Средневековья см.: Субиркина Н.Ю. Эволюция концепта «честь» во французской средневековой картине мира: автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 2010. 24с.

алчность, эгоизм, страх, жестокость по отношению к побежденному. Каждый недостаток общества иллюстрируется конкретными примером: случаями из жизни героев или характеристикой персонажа. Нередки в «Романе» и абсурдные ситуации и сравнения. Например, знаменосцем королевской армии является улитка Тардиф (с говорящим именем; Tardif, фр. устар., медлительный), которому удается задержать лиса Ренара. Авторы «Романа» имеют целью показать обществу его настоящее лицо, животное, лицемерное, злобное, и таким образом принизить и высмеять, в особенности «благородную» знать, подобрав для каждого соответствующую маску животного. По словам Пьера Ле Жантий, «речь идет о сделанном читателю предложении понять, что пародия на человека, переодетого в животного, также легко к нему применима, как и те напыщенные маски, которые он сам примеряет на себя в обществе»4.

«Роман о Лисе» популярен во Франции на протяжении нескольких столетий. Имя главного героя - Renard - становится во французском языке нарицательным для обозначения лисицы, вытеснив прежнее ее наименование (goupil). «Роман о Лисе» служит материалом и для законченных произведений отдельных авторов. Главнейшими из таких произведений литературы на старофранцузском языке, кроме сатиры Рютбёфа: «Renart le Bestourné» и поэмы «Renart mestres de Tostel ie roy», являются следующие три сатирические поэмы. Первая - «Le Couronnement de Renart» - поэма, написанная во второй половине XIII в. неизвестным автором; она изображает коварство, господствующее над миром, и содержит сатиру на доминиканцев и францисканцев. Вторая поэма "Renart le Nouvel", написана в 1288 г. поэтом из Лилля Жакмаром Желе, отводящим большое место аллегории. Ренар говорит о своем доме, «который устроен из измены, ненависти и зависти»: «из обмана был вход и из хвастовства пол»5, и в котором шесть дам - Злоба, Зависть, Скупость и т. д. - встречают гостя песнями и подарками. Эта сатирическая поэма повествует о борьбе короля Нобля

4 Dufournet J. Introduction au Roman de Renart. P. 18.

5 Цит. по: Колмачевский JI. Животный эпос на Западе и у славян. Казань: Типография Императорского Университета, 1882. С. 261.

и Ренара, в которой победу одерживает Зло. Третья поэма «Renart Ii Contrefaiz», составленная неизвестным (быть может, и несколькими лицами) в первой половине XIV в. представляет собой смесь самых разнохарактерных рассказов, переплетающихся с сюжетами из области животного эпоса. По мнению JI. Колмачевского, поэмы эти изменяют характер животного эпоса и служат исключительно целям сатиры. Не смотря на то, что звери по большей части все те же, они, тем не менее, не преследуют уже личных интересов, а становятся рабами предвзятых идей авторов6.

«Роман о Лисе», пользующийся большой популярностью в эпоху Средневековья, оказывается забытым с наступлением другой литературной эпохи и других жанров; второе рождение «Романа» приходится лишь на конец XVIII века, когда знакомый сюжет находит выражение в сатирических поэмах Гёте «Рейнеке-Лис» (1794) и Мишеля Роданжа «Рейнерт» (1872), затем, в XX веке, возвращается во Францию в новом, современном прочтении и новой литературной форме, а также становится интересным не только взрослому читателю, но и детской аудитории, благодаря многочисленным литературным и мультипликационным интерпретациям. Наравне с интерпретациями «Романа о Лисе», популярность средневекового сюжета подтверждают многочисленные переводы и адаптации, количество которых только на французском языке в XX веке составляет 102 произведения7.

Количество работ, посвященных «Роману о Лисе», неизменно растет. В первую очередь, это говорит о масштабности произведения как объекта исследования и его активном воздействии на мировое художественное сознание. Занимая значительное место в анималистической литературе Средних веков, «Роман о Лисе» становится предметом изучения в трудах отечественных ученых, занимавшихся вопросами эпоса, в том числе и животного (труды Л. Колмачевского, Н. Дашкевича, Ф.И. Буслаева, А.Н. Веселовского, В.М. Жирмунского, Е.М. Мелетинского, Е.А.Костюхина). Преобладающее количество

6 Там же, С. 261.

7 Varty К. The Roman de Renart: a guide to scholarly work. Lanham Md: Scarecrow Press, 1998. P. 33-53.

исследовательских работ, посвященных непосредственно «Роману о Лисе» в рамках литературоведения и лингвистики, осуществлено зарубежными исследователями XIX и XX веков (Paulin Paris, Léopold Sudre, John Flinn, Jacob |f Grimm, Ernest Martin, Gaston Paris, Auguste Rothe, Robert Bossuat, Gabriel

Bianciotto, Jean Batany, Roger Bellon, André Crépin, Jean R. Scheidegger, Micheline Combarieu du Grès, Jean Deroy, Naoyuki Fukumoto, Naboru Harano, R. Anthony Lodge, Claude Reichler, Jean Subrenat, Jean Dufournet, Kenneth Varty)8. Среди отечественных ученых следует выделить А.Д. Михайлова, Е.М. Мелетинского, Л.Колмачевского, Е.А. Костюхина9, диссертационные работы, рассматривающие «Роман о Лисе» как яркий пример городской литературы французского Средневековья, наравне со знаковыми произведениями других эпох, (Е.А. Костюхин, Ю.С. Орехова)10. Что касается вопроса рецепции «Романа о Лисе» в последующих иноязычных интерпретациях, то подобных исследований на русском языке ранее проведено не было.

8 Grimm J. Reinhart Fuchs, Berlin: Reimer, 1834; repr. New York: Olms, 1974. cccii + 454 p.; Rothe A. Les 'Romans de Renard' examinés, analysés et comparés d'après les textes manuscrits les plus anciens: les publications latines, flamandes, allemandes et françaises, précédées de renseignements généraux et accompagnés de notes et d'eclaircissements philologiques et littéraires. Paris: Techener, 1845. 524 p.; Sudre L. Les sources du 'Roman de Renart'. Paris: Bouillon, 1893; repr. Geneva: Slatkine, 1974. viii + 356 p.; Flinn J. Le Roman de Renart dans la littérature française et les littératures étrangères au Moyen Age. Paris: PUF, 1963. 731 p.; Paris G. 'Le Roman de Renard' // Mélanges de littérature française du Moyen Age, éd. Mario Roques. Paris: Champion, 1912. P. 337 -423.; Batany J. Scène et coulisses du 'Roman de Renart'. Paris: SEDES, 1989. 290 p.; Scheidegger J. R. Le 'Roman de Renart ' ou le texte de la dérision. Genève: Droz (Publications romanes et françaises, 188), 1989. 466 p.; Reichler CI. La Diabolie, la séduction, la renardie, l'écriture. Paris: Editions de Minuit, 1979. 225 p.; Varty K. 'Sur le comique du Roman de Renart: des premières branches à Renart et le vilain Liétarf II GP (1990). P. 167 - 99; Bellon R. 'La Parodie épique dans les premières branches du RdR' // BEFF, 4 (1984). P. 71 - 94; 'Trickerie as an Element of Character of Renart', Forum for Modem Language Studies, 22 (1986). P. 34 - 52; Dufournet J. Le Roman de Renart, entre réécriture et innovation. Orléans: Paradigme (Medievalia 64), 2007. 248 p.

9 Михайлов А.Д. Старофранцузская городская повесть фаблио и вопросы специфики средневековой пародии и сатиры. М.: Наука, 1986. 348 е.; Старофранцузский «Роман о Лисе» и проблемы средневекового животного эпоса // Роман о Лисе. М.: Наука, 1987. С. 3-34.; Мелетинский Е.М. Средневековый роман: происхождение и классические формы. М.: Наука, 1983. 304 е.; Колмачевский Л. Животный эпос на Западе и у славян. Казань: Типография Императорского Университета, 1882. 318 е.; Костюхин Е.А. Типы и формы животного эпоса. М.: Наука, 1987. 269 с.

10 Костюхин Е.А. Типы и формы животного эпоса: Автореф. дис. на соиск. д-ра филол. наук. Л., 1987. 44 е.; Орехова Ю.С. Анималистическая литература Франции: традиции и их трансформация в творчестве С.-Г. Колет: Дис. ... канд. филол. наук: 10.01.03. Калининград, 2008. 199 с.

■s

Во французском литературоведении объемно представлен корпус

исследований, посвященных рецепции «Романа о Лисе» в творчестве писателей

различных эпох; отражению в их произведениях особенностей культурной

парадигмы Средневековья, Нового времени и парадигмы XX века; реализации

принципа антропоморфизма и его трансформации со сменой эпох.

Несмотря на большой корпус разноаспектных исследований, посвященных

«Роману о Лисе» в западноевропейском литературоведении, лишь одна

монография11 предлагает анализ упомянутых интерпретаций «Романа о Лисе» с

точки зрения структурно-композиционного анализа.

Особое место среди интерпретаций сюжета о Лисе занимает поэма Иоганна

Вольфганга Гёте «Рейнеке-лис», однако она не становится объектом

пристального внимания исследователей творчества поэта и зачастую не

упоминается в работах общего характера.

«Рейнерт» Мишеля Роданжа, не имеющий перевода ни на один из

иностранных языков, является, как следствие, объектом интереса узкого круга

специалистов. Творчеству М. Роданжа посвящены работы Ж. Дюфурне в рамках

компаративного анализа «Романа о Лисе» и двух упомянутых поэм, а также

работы люксембургских культурологов и литературоведов, объединенных в

12

сборнике, посвященном творчеству М. Роданжа .

«Роман о Лисе» Мориса Женевуа рассматривается в качестве интерпретации средневекового «Романа» в монографии Жана Дюфурне, но чаще всего представляет интерес как одно из произведений анималистической литературы XX века.

Актуальность темы диссертационного исследования обусловлена научным интересом к проблеме национального самосознания, находящего свое отражение прежде всего в литературе. Изучение литературного сознания, как

11 Dufournet J. Le Roman de Renart, entre réécriture et innovation. Orléans: Paradigme (Medievalia 64), 2007. 248 p.

12 Baden G., Welter С., Zenner R.. Livre d'or édité à l'occasion du 150e anniversaire de la naissance du poète national Michel Rodange et du 75e anniversaire de la Fanfare de Waldbillig. Waldbillig, [Luxembourg]: Fanfare de Waldbillig, сор. 1977, Luxembourg: Impr. St-Paul. 538 p.

составной части культурного сознания нации и эпохи, является в настоящий момент магистральным направлением литературоведения осуществляется в рамках исследований, носящих зачастую междисциплинарный характер. Актуальность темы связана и с компаративистским подходом к изучаемому материалу.

В последнее время в гуманитерных исследованиях приобретает актуальность изучение проблемы Другого13 в контексте культуры и литературы. Вопрос становится объектом научного интереса лингвистов, культурологов, философов и иллюстрируется особенно часто примерами из текстов эпохи модернизма и постмодернизма14. Актуальность исследования определяется и тем, что в работе предпринята попытка осмысления особенностей реализации бинарной оппозиции «Свой / Чужой» в исследуемых произведениях, что также является одним из центральных теоретических вопросов философии, литературоведения, культурологии в настоящее время.

«Роман о Лисе», в свою очередь, является предметом исследования в различных областях гуманитарного знания и служит центром средоточия исследовательского интереса сообщества Reinardus15, регулярно выпускающего отчеты о проведенных исследованиях и научных конференциях.

В центре настоящего исследования находится, прежде всего, рецепция сюжета «Романа о Лисе» в литературном сознании Франции, Германии и Люксембурга. Предмет исследования выбран не случайно, поскольку традиционные сюжеты средневековой словесности, в особенности германской, оказавшие влияние на формирование универсальных для многих эпох сюжетной канвы и образа персонажа-трикстера, находят выражение во Франции XIII века в

13

Термины Другой и «другость» используются в работах: Шапинская E.H. Образ Другого в текстах культуры. М.: КРАСАНД, 2012. 216 е.; Суковатая, В.А. Лицо Другого. Телесные образы Другого в культурной антропологии. Харьков: ХНУ, 2009. С. 328. В настоящей работе используются также термины «Иной» и «инаковость», понимаемые как синонимичные упомянутым терминам.

14 Шапинская E.H. Образ Другого в текстах культуры. M.: КРАСАНД, 2012. 216 с.

15 La Société Internationale Renardienne (International Reynard Society), основанное в 1975 г. американским исследователем средневековой словесности К. Варти (Kenneth Varty). Сообщество ежегодно выпускает сборник научных статей, результатов исследования в области животного эпоса, басен и фаблио {Reinardus).

«Романе о Лисе». Через многие века сюжет возвращается в Германию, затем, в XIX веке, «переходит» в Люксембург, находящийся на пересечении культурных традиций, и, наконец, вновь получает разнообразные интерпретации в литературе Франции XX века. Существуют и другие примеры переосмысления средневекового сюжета в европейской литературе других эпох16, авторы которых заимствовали отдельные его элементы. Выбор объекта исследования обусловлен необходимостью осмысления процесса трансформации данного сюжета и образа, выявления в них константного (устойчивого) и динамичного.

Ввиду включенности литературного сознания в культурное сознание эпохи, мы обращаемся к истории Франции, Германии, Люксембурга определенных временных отрезков, а также к истории их культуры, что определяет отчасти междисциплинарный характер исследования.

Объектом исследования являются французский средневековый «Роман о Лисе» (1175-1250)17, сатирические поэмы «Рейнеке-лис» Иоганна Вольфганга Гёте (1794)18 и «Рейнерт» Мишеля Роданжа (1872)19, современные французские адаптации20 и интерпретации, в частности «Роман о Лисе» Мориса Женевуа

Л 1 лл

(1968) и комикс «Лисий детектив» (1979) .

16 Renart le Nouvel (Jacquemart Giélée, 1288), Renart le Bestourné (Rutebeuf, около середины XIII в.), Le Couronnement de Renart (автор неизвестен, вторая половина XIII в.), Renart le Contrefait (автор неизвестен, 1319-1342), The Canterbury Tales (G. Chaucer, конец XIV в.), Fables (J. De la Fontaine, вторая половина XVII в.), Oliver Twist (Charles Dickens, 1839), Uncle Remus. His songs and his sayings (J. Ch. Harris, 1879) The Curse of Capistrano (Johnston McCulley, 1919), Lady into Fox (David Garnett, 1922), Le Renard et le Chien courant (Daniel P. Mannix, 1967), Fantastic Mr. Fox (Roald Dahl, 1970).

17 Le Roman de Renart / texte établi et trad, par Jean Dufournet et Andrée Méline, Paris, Flammarion, 1985, 2 vol. 504p., 504 p.

18 Гёте И.В. фон. Рейнеке-лис. Пер. с нем. JI. Пеньковского. М. Худож. лит. 1984. 192 с.

19 Rodange M. De Renert oder de Fuuss am Frack an a Maansgré'sst. Letzeburg : Linden & Hansen, 1921. 89 p.

20 Переводов и адаптаций на французском языке насчитывается более 110 (см. Varty, Kenneth. The Roman de Renart: a guide to scholary work, The Scarecrow Press, Inc. Lanham, Md., London, 1998. 180 p.).

В работе использованы: Роман о Лисе, переложенный с соблюдением его оригинальной вольности с целью развлечь скучающих и привести в уныние святош / Le Roman de Renart, transcrit dans le respect de sa verdeur originale pour la récréation des tristes et la tristesse des cafards par Albert-Marie Schmidt et illustré par Yvette Aide. Editions Albin Michel, Paris, 1963. 191 p.; Роман о Лисе / Le Roman de Renart, adapté par Laurence de Vismes Mokrani, Hatier, Paris, 2010. 96 p.

21 Genevoix M. Le Roman de Renard. Paris: Pion, 1968. 315 p.

Предметом исследования являются рецепция западноевропейским литературным сознанием традиционного сюжета средневековой словесности, жанровая специфика и особенности раскрытия художественных образов, в особенности образа лиса Ренара, в классическом «Романе» и в его последующих интерпретациях, созданных во Франции, Германии и Люксембурге и обусловленных культурно-историческими факторами.

Цель работы состоит в анализе специфики рецепции сюжета средневекового «Романа о Лисе» западноевропейским литературным сознанием, прежде всего на примере его интерпретаций писателями Германии, Люксембурга и Франции Нового времени и Новейшего времени; выявлении инвариантных и вариативных (авторских) составляющих образа главного героя лиса Ренара в анализируемых произведениях; определении степени трансформации образа.

В связи с этим ставятся следующие задачи:

1) изучить историю создания средневекового «Романа о Лисе» и определить его место в литературном сознании Франции изучаемого периода;

2) отразить связь исследуемых произведений с историко-политическим и социокультурным контекстом Франции, Германии и Люксембурга в определенную эпоху;

3) рассмотреть особенности сатиры в средневековом «Романе» и поэмах Гёте и М. Роданжа, романе М. Женевуа, комиксе Ж.-Ж. Эмбара и Ж.-Л. Юбера;

4) исследовать и выявить особенности реализации приема антропоморфизма в рассматриваемых произведениях;

5) выявить национальную специфику сюжетных трансформаций, интерпретации системы образов «Романа о Лисе» в литературном сознании Германии и Люксембурга;

6) проанализировать образы лиса Ренара в рамках теории бинарных оппозиций, в частности оппозиции «Свой / Чужой», порождающей феномен «другости», и определить особенности образа главного героя, как

22 Hubert J.-L., illustrateur J.G. Imbar. Le Polar de Renard. Paris: Edition du Square, 1980. 63 p.

11

Другого, в западноевропейском литературном сознании (Франция, Германия, Люксембург). Методологическую основу диссертационной работы составляют труды

I отечественных и зарубежных исследователей по общим и специальным вопросам

t

истории и теории литературы: исследования животного эпоса и средневековой литературы (Л.З. Колмачевский, Е.А. Костюхин, Е.М. Мелетинский, В.Б. Микушевич, А.Д. Михайлов, К.Д. Муратова, Ю.В. Очерет, Л. Сюдр, Л. Фулэ, Дж.

23

Флинн, Ж. Батани) , исследования форм репрезентации животного в литературе (В.А. Ватагин, В.Е. Орел, E.H. Шапинская)24, форм комического в истории литературы, в частности в эпоху Средневековья (М.М. Бахтин, М.Т. Рюмина, С.С. Аверинцев) . В целях наиболее полного рассмотрения специфики средневекового «Романа о Лисе» были использованы работы Ж. Ле Гоффа, А. Гуревича, Р. Фоссье)26.

23

Колмачевский Л. Животный эпос на Западе и у славян. Казань: Типография Императорского Университета, 1882. 318с.; Костюхин Е.А. Типы и формы животного эпоса. М.: Наука, 1987. 269 е.; Мелетинский Е.М. Средневековый роман: происхождение и классические формы. М.: Наука, 1983. 304 е.; Микушевич В. Карнавал бытия // Средневековый бестиарий. М.: Искусство, 1984. С. 230-239.; Михайлов А.Д. Старофранцузская городская повесть фаблио и вопросы специфики средневековой пародии и сатиры. М.: Наука, 1986. 348 е.; Старофранцузский «Роман о Лисе» и проблемы средневекового животного эпоса // Роман о Лисе. М.: Наука, 1987. С. 3-34.; Муратова К.Д. Средневековый бестиарий. М.: Искусство, 1984. 242 е.; Очерет Ю.В. Литература Арраса XII-XIII веков: К проблеме формирования и развития городской литературы во Франции в средние века: Автореф. дис. на соиск. учен. степ, д. филол. наук / Моск. пед. гос. ун-т им. В.И. Ленина. М., 1992. 57 е.; Фаблио и французская литература Средних веков: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. / Моск. пед. гос. ун-т им. В.И. Ленина. М, 1973. 17 е.; Sudre L. Les sources du 'Roman de Renart' ; Foulet L. Le "Roman de Renard" ; Flinn J. Le Roman de Renart dans la littérature française et les littératures étrangères au Moyen Age.

24 В.А. Ватагин. Изображение животного. Записки анималиста. M.: Искусство, 1957. 170 е.; Орел В.Е. Культура, символы и животный мир. Харьков, 2008. 584 е.; Шапинская E.H. Образ Другого в текстах культуры. M.: KP АС АНД, 2012. 216 с.

25 Бахтин М.М Творчество Франсуа Рабле и народная культура Средневековья и Ренессанса. М.: Художественная литература, 1990. Печатается по изданию 1965. 545 е.; Рюмина М.Т. Эстетика смеха: смех как виртуальная реальность. М.: Книжный дом 'Либроком', 2010 (издание третье). 320 е.; Аверинцев С.С. Бахтин и русское отношение к смеху // От мифа к литературе: Сборник в честь 75-летия Е. М. Мелетинского. М., 1993. С. 341-345.

26 Ле Гофф Ж. Цивилизация средневекового запада: Пер. с фр./ Общ. ред. Ю.Л. Бессмертного; Послесл. А.Я. Гуревича. М.: Издательская группа Прогресс, Прогресс-Академия, 1992. 376 е.; Гуревич А .Я. Категории средневековой культуры. М.: Искусство, 1972, 318 е.; Фоссье Р. Люди Средневековья / пер. с фр. А.Ю. Качинского, М.Ю. Некрасова, И.А. Эгипти. СПб.: ЕВРАЗИЯ, 2010. 352 с.

Методы исследования: в работе использованы как традиционный историко-литературный, культурно-исторический и биографический методы исследования, так и методы сравнительно-типологического литературоведения и лингвостилистический анализ.

Научная новизна диссертации заключается в том, что в ней впервые предпринимается исследование многовековой рецепции сюжета о лисе Ренаре в западноевропейском литературном сознании, прежде всего Франции, Германии и Люксембурга в контексте культурно-исторических особенностей эпохи, в которую были созданы рассматриваемые произведения. Это позволяет, в свою очередь, выйти к проблеме национальных особенностей западноевропейского литературного сознания. Вводятся в научный оборот произведения, ранее в отечественном литературоведении не исследованные. «Роман о Лисе» исследуется нами в двух аспектах: через теоретическое осмысление феномена «Романа», универсальности его сюжета и системы образов и через особенности литературной репрезентации образа главного героя. В рамках теоретической проблемы реализации бинарных оппозиций впервые осуществляется анализ

27

образов лиса Ренара, как образов Другого, выявляются типов «инаковости» и определяется степень их трансформации в зависимости от культурной парадигмы определенной эпохи и индивидуальной культурной парадигмы автора.

Теоретическая значимость диссертации заключается в том, что ее материалы и выводы вносят вклад в изучение проблем межкультурной коммуникации, позволяют расширить представление о взаимодействии национального и интернационального в литературном сознании различных стран и народов. Материалы исследования могут способствовать дальнейшей разработке теоретических проблем сатирической литературы Франции эпохи Средневековья, проблем анималистической литературы и трансформации приемов, свойственных ей. Результаты исследования могут быть полезными для дальнейших сопоставительных исследований по выявлению особенностей образа Другого в художественной литературе. Одновременно, литературоведческое

о типах Другого см: Шапинская E.H. Образ Другого в текстах культуры.

13

исследование указанных выше произведений разных жанров и эпох расширяет знания о функционировании одного культурного опыта в иных национальных культурах, в данном случае, о возможных формах рецепции средневекового «Романа о Лисе» и образа его главного персонажа в зависимости от духовно-исторической и социально-экономической ситуации и эстетической приверженности (культурной парадигмы) авторов.

Практическая значимость работы заключается в возможности использования ее материалов, основных положений и выводов при подготовке лекционных курсов по истории зарубежной литературы Средневековья и западноевропейской литературы Нового и Новейшего времени, спецкурсах, посвященных творчеству анализируемых авторов, при написании курсовых и дипломных работ. Материалы работы могут привлекаться для специальных курсов для журналистов и специалистов по связям с общественностью в области исследования отражения социальных и политических взглядов и явлений в произведениях художественной литературы.

Похожие диссертационные работы по специальности «Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)», 10.01.03 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Казакова, Екатерина Владимировна, 2013 год

БИБЛИОГРАФИЯ

Тексты и источники:

1. Fables de Fénélon. - Lyon: Imprimerie d'Ant. Perisse, 1837. - 142 p.

2. Genevoix, M. Le Roman de Renard / M. Genevoix. - Paris : Pion, 1968. - 315 p.

3. Goethe, J.W. von. Reineke Fuchs / J.W. von Goethe. - Berlin, Weimar : AufbauVerlag, 1973.-172 s.

4. Hubert, J.-L. Le Polar de Renard / J.-L. Hubert, illustrateur J.G.Imbar. - Paris : Edition du Square, 1980. - 63 p.

5. Les Aventures de maître Renard et d'Ysengrin son compère, mises en nouveau langage, racontées dans un nouvel ordre et suivies de nouvelles recherches sur le roman de Renard, par A. Paulin Paris. - Paris: Techener, 1861. - 372 p.

6. Le Roman de Renart, adapté par Laurence de Vismes Mokrani, - Paris : Hatier, 2010.-96 p.

7. Le Roman de Renart / texte établi et trad. par Jean Dufournet et Andrée Méline. -Paris : Flammarion, 1985, 2 vol. 504p., 504 p.

8. Le roman de Renart / texte établi par Noayuki Fukumoto, Noboru Harano et Satoro Suzuki; rev., présenté et trad. par Gabriel Bianciotto. - Paris : Librairie générale française, 2005. - 991 p.

9. Le Roman de Renart, transcrit dans le respect de sa verdeur originale pour la récréation des tristes et la tristesse des cafards par Albert-Marie Schidt et illustré par Yvette Aide. - Paris : Editions Albin Michel, 1963. - 191 p.

10.Le Roman de Renart, version de Paulin Paris, préface de Béatrix Beck. - Paris: Editions Gallimard, 2011. - 280 p.

1 l.Le roman de Renard, version moderne par Léopold Chauveau. - Paris : Payot, 1924, -316p.

12.Le Roman du Renart [et Renart le novel de J. Giélée] / publié d'après les manuscrits de la Bibliothèque du Roi des XHIe, XlVe et XVe siècles, par M. D. M. Méon. -Paris : Treuttel et Würtz, 1826, 4 vol.

13.Roman de Renart le Contrefait, publié par Gaston Raynaud et Henri Lemaître. -Paris : H. Champion, 1914; repr. Geneve : Slatkine, 1975. - 750 p.

M.Rodange, M. De Renert oder de Fuuss am Frack an a Maansgré'sst / M. Rodange. - Letzeburg : Linden & Hansen, 1921. - 89 p.

15.Гёте, И.В. фон, Рейнеке-лис. Пер. с нем. JI. Пеньковского. - М.: Худож. лит. 1984.-192 с.

16. Рейнеке-Лис Московской городской думы [О H.H. Щепкине]. - Москва : Т-во тип. А.И. Мамонтова, 1908. - 13 с.

17. Роман о Лисе. Пер. со старофранцузского А.Г. Наймана. Предисловие А.Д. Михайлова. - М.: Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1987. - 160с.

Теоретическая и критическая литература:

18.Аверинцев, С.С. Бахтин и русское отношение к смеху // От мифа к литературе: Сборник в честь 75-летия Е. М. Мелетинского. - М.: Российский государственный гуманитарный универститет, 1993. - С. 341-345.

19. Андреев, Л.Г. О литературно-художественных течениях XX века: Сб. статей. -М.: Изд-во Моск. ун-та, 1966. - 244 с.

20. Аникин, В.П. Искусство психологического изображения в сказках о животных // Фольклор как искусство слова. Вып. 2. Психологическое изображение в русском народном творчестве. - М.: Изд. МГУ, 1967. - С. 36-56.

21.Аникин, В.П. К зависимости стиля от образности (общетеоретические аспекты) // Фольклор. Поэтическая система. - М.: Наука, 1977. - С. 144-160.

22.Аникин, В.П. Русская народная сказка / В.П. Аникин. - М.: Просвещение, 1977.-208 с.

23.Анисимов, А.Ф. Духовная жизнь первобытного общества / А.Ф. Анисимов. -М.-Л.: Наука, 1966.-243 с.

24.Антипов, Г.А. Текст как явление культуры / Г.А. Антипов, O.A. Донских, И.Ю. Марковина, Ю.А. Сорокин. - Новосибирск : Наука, 1989. - 196 с.

25. Балабанова, Е. Западно-европейский эпос и средневековый роман в пересказах и сокращенных переводах с подлинных текстов: в 3-х томах / Е. Балабанова, О. Петерсон. - С-Пб.: тип. Скороходова, 1896. - т. 1. Романские народы. 328 с.

26.Бахтин, М.М. Эстетика словесного творчества / М.М. Бахтин. - М.: Искусство, 1979.-423 с.

27.Бахтин, М.М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура Средневековья и Ренессанса / М.М. Бахтин. - М.: Художественная литература, 1990. Печатается по изданию 1965. - 545 с.

28.Бахтина, В.А. Русская сказка о животных и аллегория // Современные проблемы фольклора. - Вологда: Изд. Вологодского гос. пед. ин-та, 1971. - С. 77-90.

29.Бахтина, В.А. Эстетическая функция сказочной фантастики. Наблюдения над русской народной сказкой о животных В.А. Бахтина. - Саратов : Изд. Саратовского ун-та, 1972. - 52 с.

30. Белинский В. Г. Полное собрание сочинений: В 13 т. - М.: Издательство Академии наук СССР, 1953-1959. - Т. 8, 728 с.

31.Беличенко, Е.Е. Несобственно-прямая речь в языке художественной литературы: на материале анималистической прозы: дис. ... канд. филол. наук / Е.Е. Беличенко. - СПб., 2006. - 194 с.

32.Бергсон А. Собрание сочинений в 5 тт. / Анри Бергсон. - СПб.: Типография "Печатный труд", 1914. - Т. 5, 207 с.

33.Богатырев, П.Г. Вопросы теории народного искусства / П.Г. Богатырев. - М.: Искусство, 1971. - 544 с.

34.Божович, В.И. Традиции и взаимодействия искусств. Франция конец XIX -начало XX века / В.И. Божович. - М.: Наука, 1987. - 320 с.

35.Бореев, Ю.Б. Эстетика: Учебник / Ю.Б. Бореев - М.: Высш. шк., 2002. - 511 с.

36.Брюнель-Лобришон, Ж. Повседневная жизнь во времена трубадуров XII-XIII века / Ж. Брюнель-Лобришон, К. Дюамель-Амадо. - М.: Мол. гвардия, 2003. -414 с.

37.Буассонад, П. От нашествия варваров до эпохи Возрождения. Жизнь и труд в средневековой Европе; Пер. с англ. И.А. Петровской / П. Буассонад. - М.: ЗАО Издательство Центрполиграф, 2010. - 383 с.

ЗБ.Буробин, A.B. Анималистические фразеологизмы с зоокомпонентом, связанные с фольклором и художественной литературой // Филологические науки: Сб. науч. тр. № 3 (18). - М., 2000. - С. 9-14.

39.Буслаев, Ф.И. О литературе. Исследования. Статьи / Ф.И. Буслаев. - М.: Худ. лит., 1990.-512 с.

40.Ватагин, В.А. Изображение животного. Записки анималиста / В.А. Ватагин. -М.: Искусство, 1957. - 170 с.

41.Веселовский, А.Н. Историческая поэтика / А.Н. Веселовский. - М.: Высш. шк., 1989.-404 с.

42.Веселовский, А.Н. Статьи о сказках // Соб. соч. Т. 16. - М. - JL: Изд. АН СССР, 1938.-368 с.

43.Виноградов, В.В. О теории художественной речи / В.В. Виноградов. - М.: Высшая школа, 1971. - 239 с.

44.Владимирова, А.И. Проблема художественного познания во французской литературе на рубеже веков (1890-1914) / А.И. Владимирова. - Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1979. - 96 с.

45.Галанов, Б.Е. Живопись словом. Портрет. Пейзаж. Вещь / Б.Е. Галанов. - М.: Советский писатель, 1974. - 343 с.

46.Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р. Гальперин. - М.: Наука, 1981. - 139 с.

47.Гаспаров, М.Л. Античная литературная басня (Федр и Бабрий) / М.Л. Гаспаров. - М.: Наука, 1971.-280 с.

48.Гаспаров, М.Л. М.М. Бахтин в русской культуре XX века // М.М.Бахтин: pro et contra. Творчество и наследие М.Бахтина в контексте мировой культуры. Т. II. / Составление К.Г. Исупова. - СПб.: РХГИ, 2002.

49.Гей, Н.К. Художественность литературы. Поэтика. Стиль / Н.К. Гей. - М.: Наука, 1975.-472 с.

50.Гей, Н.К. Искусство слова. О художественности литературы / Н.К. Гей. - М.: Наука, 1967.- 364 с.

51.Гене, Б. История и историческая культура средневекового Запада / пер. с фр. Е.В. Баевской, Э.М. Береговской; отв.ред. И.И. Соколова. - М.: Языки

славянской культуры, 2002. - 496 с.

52.Гуревич, А.Я. Категории средневековой культуры / А.Я. Гуревич. - М.: Искусство, 1972. - 318 с.

53.Гуревич, А.Я. Средневековье как тип культуры // Антропология культуры. -М.: ОГИ, 2002. - Вып. 1. С.39-55.

54. Дашкевич, Н.П. Вопрос о происхождении и развитии эпоса о животных Н.П. Дашкевич. - Киев : Универ. изв., 1904. - 52 с.

55.Дремов, А.К. О художественном образе / А.К. Дремов. - М.: Советский писатель, 1956. - 227 с.

56. Дремов, А.К. Пейзаж как развивающаяся форма воплощения авторской концепции / А.К. Дремов. - М.: МОПИ, 1984. - 135 с.

57.Дюби, Ж. История Франции. Средние века. От Гуго Капета до Жанны д'Арк. 987 - 1460 / Пер. с фр. Г.А. Абрамова, В.А. Павлова. - М.: Междунар. отношения, 2000. - 416 с.

58.Дюби, Ж. Время соборов: искусство и общество 980 - 1420 годов / пер. с фр. М.Ю. Рожновой, О.Я. Ивановой; коммент. Д.Э. Харитоновича. - М.: Ладомир, 2002. - 379 с.

59.Евдокимова, Л.В. У истоков французской прозы. Прозаическая и стихотворная форма в литературе XIII века / Л.В. Евдокимова. - М.: Наследие, 1997. - 398 с.

60. Зарубежная проза на экологические темы/ Сост. Ростислав Леонидович Рыбкин; Худ. Ю. А. Лютер. - М.: Радуга, 1990. - 672 с.

61.Жирмунский, В.М. Сравнительное литературоведение: Восток и Запад / В.М. Жирмунский. - Л.: Наука Ленингр. отд-ние, 1979. - 493 с.

62.История всемирной литературы: В 8 томах / АН СССР; Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького; Гл. редкол: Г.П. Бердников (гл.ред.), A.C. Бушмин, Ю.Б. Виппер (зам. гл. ред.), Д.С. Лихачев, Г.И. Ломидзе, Д.Ф. Марков, А.Д. Михайлов, C.B. Никольский, Б.Б. Пиотровский, Г.М. Фридлендер, М.Б. Храпченко, Е.П. Челышев. - М.: Наука, 1983 - 1994. - Т.2 / Ред. Коллегия тома: Х.Г. Короглы, А.Д. Михайлов, П.А. Гринцер, Е.М. Мелетинский, А.Н. Робинсон, Л.З. Эйдлин. - 1984. - 672 с.

63.История женщин на Западе: в 5 т. Т. II: Молчание Средних веков / под общ. ред. Ж. Дюби и М. Перро; под ред. К. Клапиш-Зубер; пер. с фр. под ред. P.A. Гимадеева; науч.ред. перевода H.JI. Пушкарева. - СПб.: Алтейя, 2009. - 512 с.

64.История французской литературы. Т.1 С древнейших времен до революции 1789г. / Под ред. Анисимова И.И. - М.: Изд-во АН СССР, 1954. - 810 с.

65.Карнеев, А.Д. Материалы и заметки по литературной истории Физиолога / А.Д. Карнеев. - СПб.: Имп. О-во любителей древней письменности, 1890. -463 с.

66.Кениг, К. Брат зверь: Человек и животные в мифах и эволюции / К. Кениг. -Калуга : Духов, познание, 1997. - 298 с.

67.Кербелите, Б.П. Историческое развитие структуры и семантики сказок / Б.П. Кербелите. - Вильнюс : ВАГА, 1991. - 381 с.

68.Клингер, В.П. Животное в античном и современном суеверии / В.П. Лдингер. -Киев : тип. Имп. Ун-та св. Владимира Акц. о-ва печ. и изд. дела Н.Т. Корчак-Новицкого, 1911. - 368 с.

69.Когда звери говорили: триста семьдесят пять мифов, сказок, басен, анекдотов, легенд и преданий о животных / Сост., предисл., коммент. И указ. Е.А. Костюхина. - М.: Вост. лит., 2004. - 600 с.

70.Кожинов, В.В. Слово как форма образа // Слово и образ: Сб.ст. - М.: Просвещение, 1964. - С.105-147.

71.Кожинов, В.В. Сюжет, фабула, композиция // Теория литературы. Т.2. - М.: Наука, 1964.-С. 408-485.

72. Колмачевский, JI. Животный эпос на Западе и у славян / JI. Колмачевский. -Казань: Типография Императорского Университета, 1882. - 318с.

73.Контамин, Ф. Война в Средние века / пер. с фр. Ю.П. Малинина, А.Ю. Карачинского, М.Ю. Некрасова; под ред. Ю.П. Малинина. - СПб.: Ювента, 2001.-416 с.

74.Костюхин, Е.А. Типы и формы животного эпоса / Е.А. Костюхин. - М.: Наука, 1987.-269 с.

75. Костюхин, Е.А. Типы и формы животного эпоса: автореф. дис. ... д-ра филол. наук / Костюхин Евгений Алексеевич. - JL, 1987. - 44 с.

76.Котляревский, A.A. К вопросу об обработке славянской мифологии. Разбор соч. г. Афанасьева: «Поэтические воззрения славян на природу» / A.A. Котляровский. - СПб.: тип. Акад. наук, 1872. - 39 с.

77.Котляревский, A.A. Русская народная сказка (1864) // Котляревский A.A. Сочинения. T. II. - СПб.: Тип. Имп. Акад. наук, 1889. - С. 27-60.

78.Кравцов, Н.И. Сказка как фольклорный жанр // Специфика фольклорных жанров. - М.: Наука, 1973. - С. 68-84.

79.Крук, И.И. Восточнославянские сказки о животных: Образы. Композиция И.И. Крук. - Минск : Наука и техника, 1989. - 158 с.

80.Лазутин, С.Г. Поэтика русского фольклора / С.Г. Лазутин. - М.: Высшая школа, 1989.-208 с.

81.Ле Гофф, Ж. Другое Средневековье: Время, труд и культура Запада / Пер. с франц. C.B. Чистяковой и Н.В. Шевченко под ред. В.А. Бабинцева. -Екатеринбург : Изд-во Урал, ун-та, 2000. - 328 с.

82.Ле Гофф, Ж. Средневековый мир воображаемого: пер. с фр. / общ. ред. С.К. Царутовой. - М.: Издательская группа "Прогресс", 2001. - 440 с.

83.Ле Гофф, Ж. Цивилизация средневекового запада: Пер. с фр./ Общ. ред. Ю.Л. Бессмертного; Послесл. А.Я. Гуревича. - М.: Издательская группа Прогресс, Прогресс-Академия, 1992. - 376 с.

84.Лозинская, Л. Предисловие // Гёте И.В. фон, Рейнеке-лис. Пер. с нем. Л. Пеньковского. - М. Худож. лит. 1984. - С. 2-4.

85. Лопырева, Е. Французская народная сказка // Французские народные сказки. -М.: Камея, 1991. - С. 352-362.

86.Марр, Н.Я. Физиолог / Н.Я. Марр. - СПб.: Фак. вост. яз. С.-Петерб. ун-та, 1904.-130 с.

87.Мелетинский, Е.М. Аналитическая психология и проблема происхождения архетипических сюжетов // Бессознательное. - Новочеркасск, 1999. - С. 169167.

88.Мелетинский, Е.М. Введение в историческую поэтику эпоса и романа / Е.М. Мелетинский. - М.: Наука, 1986. - 318 с.

89.Мелетинский, Е.М. Средневековый роман: происхождение и классические

формы / Е.М. Мелетинский. - М.: Наука, 1983. - 304 с.

90.Микушевич, В. Карнавал бытия // Средневековый бестиарий. - М.: Искусство, 1984.-С. 230-239.

91.Мифы народов мира. Энциклопедия в 2-х т. Т. 1. А—К / Под ред. С. А. Токарева. - М.: Сов. Энциклопедия, 1991. - 671 с.

92.Михайлов, А.Д. Старофранцузская городская повесть фаблио и вопросы специфики средневековой пародии и сатиры / А.Д. Михайлов. - М.: Наука, 1986.-348 с.

93. Михайлов, А.Д. Старофранцузский «Роман о Лисе» и проблемы средневекового животного эпоса // Роман о Лисе. - М.: Наука, 1987. - С. 3-34.

94.Михайлов П., Михайловский Б. Сюжет // Литературная энциклопедия: В 11 т. -[М.], 1929-1939. Т. 11. -М.: Худож. лит., 1939.-Стб. 140-151.

95.Муратова, К.Д. Средневековый бестиарий / К.Д. Муратова. - М.: Искусство, 1984.-242 с.

96.Налепин, А. Сказки Франции // Французские сказки. - М.: Vita, 1992. - С. 471— 479.

97.Неклюдов, С.Ю. О некоторых аспектах исследований фольклорных мотивов // Фольклор и этнография: У этнографических истоков фольклорных сюжетов и образов. - М.: Наука, 1984. - С. 221-229.

98.Никифоров, А.И. К вопросу о морфологическом изучении сказки // Сб. статей в честь академика А.И. Соболевского. - Л.: Изд. АН СССР, 1928. - С. 173-4-32.

99.Никифоров, А.И. Сказка, ее бытование и носители // Русские народные сказки. - М.-Л.: Гос. изд., 1930. - С. 7-55.

100. Никифорова, О.И. Психология восприятия художественной литературы О.И. Никифорова. - М.: Книга, 1972. - 152 с.

101. Орехова, Ю.С. Анималистическая литература Франции: традиции и их трансформация в творчестве С.-Г. Колетт: диссертация ... канд. филол. наук: 10.01.03 / Орехова Юлия Сергеевна. - Калининград, 2008. - 199 с.

102. Орел, В.Е. Культура, символы и животный мир / В.Е. Орел. - Харьков: Гуманитарный центр, 2008. - 584 с.

103. Очерет, Ю.В. Литература Арраса XII-XIII веков: К проблеме формирования и

развития городской литературы во Франции в Средние века: автореф. дис. ... д-ра филол. наук / Очерет Юрий Васильевич. 1992. - 57 с.

104. Очерет, Ю.В. Фаблио и французская литература Средних веков: автореф. дис. канд. филол. наук / Очерет Юрий Васильевич. М., 1973. - 17 с.

105. Пермяков, Г.Л. Проделки хитрецов / Г.Л. Пермяков. - М.: Наука, 1972. - 559 с.

106. Пестерев, В.А. Введение // Многообразие романных форм в прозе Запада второй половины XX столетия. - Волгоград, изд-во ВолГУ 2005. - С. 3.

107. Померанцева, Э.В. Мифологические персонажи в русском фольклоре / Э.В. Померанцева. - М.: Наука, 1975. - 191 с.

108. Померанцева, Э.В. О русском фольклоре / Э.В. Померанцева. - М.: Наука, 1977.-120 с.

109. Померанцева, Э.В. Судьбы русской сказки / Э.В. Померанцева. - М.: Наука, 1965.-220 с.

110. Попова, М.К. Литературные и философские истоки «Кентерберийских рассказов» Дж. Чосера / М.К. Попова. - Воронеж, 2003. - 131 с.

111. Потебня, A.A. Из лекций по теории словесности. Басня. Пословица. Поговорка / A.A. Потебня. - Харьков: Изд-во М.В. Потебни, 1914.-170 с.

112. Потебня, A.A. Теоретическая поэтика / A.A. Потебня. - М.: Высшая школа, 1990.-344 с.

113. Природа в художественном мире писателя: Межвуз. сб. науч. тр. / Волгогр. гос. ун-т. - Волгоград: Изд-во Волгор. гос. ун-та, 1994. - 106 с.

114. Проблемы фольклора. - М.: Наука, 1975. - 229 с.

115. Происхождение мифа: Ст. по фольклору, этнографии и мифологии. - М.: Индрик, 1996.-638 с.

116. Пропп, В.Я. Исторические корни волшебной сказки / В.Я. Пропп. - Л.: Изд-во Ленинградского университета, 1986. - 368 с.

117. Пропп, В.Я. Морфология сказки / В.Я. Пропп. - М.: Наука, 1969. - 168 с.

118. Пропп, В.Я. Поэтика фольклора / В.Я. Пропп. - М.: Лабиринт, 1998. - 351 с.

119. Пропп, В.Я. Принципы классификации фольклорных жанров // Советская этнография - 1964-№4-С. 147-154.

120. Пропп, В.Я. Русская сказка / В.Я. Пропп. - Д.: Изд-во ЛГУ, 1984. - 335 с.

121. Пропп, В.Я. Фольклор и действительность. Избранные статьи. - М.: Наука, 1976.-326 с.

122. Путилов, Б.Н. Мотив как сюжетообразующий элемент // Типологические исследования по фольклору: Сб. статей памяти В.Я. Проппа. - М.: Наука, 1975.-С. 100-114.

123. Ранние формы искусства: сб. статей. - М.: Искусство, 1972. - 479 с.

124. Рюмина, М.Т. Эстетика смеха: смех как виртуальная реальность / М. Т. Рюмина. - М.: Книжный дом 'Либроком', 2010 (издание третье). - 320 с.

125. Соколов, Ю.М. Русский фольклор / Ю.М. Соколов. - М.: Учпедгиз, 1941. - 557 с.

126. Субиркина, Н.Ю. Эволюция концепта «честь» во французской средневековой картине мира: автореф. дис. ... канд. филол. наук / Субиркина Наталья Юрьевна. - М.: 2010. - 24 с.

127. Суковатая, В.А. Лицо Другого. Телесные образы Другого в культурной антропологии / В.А. Суковатая. - Харьков: ХНУ, 2009. - С. 328.

128. Сычев, A.A. Природа смеха или философия комического / A.A. Сычев. -Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 2003. - 176 с.

129. Топоров, В.Н. Животные // Мифы народов мира. Энциклопедия. М., 1991. С. 448.

130. Тудоровская, Е.А. Сказки о животных // Русское народное поэтическое творчество. Т.П. К.1. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1955. - С. 334-344.

131. Фаблио. Старофранцузские новеллы / переводы со старофр. Софьи Вышеславской, Валентины Дынник. М.: Русский Путь, 2004. - 344 с.

132. Фаркаш, X. Животный мир легенд и сказок / X. Фаркаш. Алма-Ата: Кайнар, 1985.-150 с.

133. Флора и Фавн: Мифы о растениях и животных. М.: Русь, 1998. - 255 с.

134. Фоссье, Р. Люди Средневековья / пер. с фр. А.Ю. Качинского, М.Ю. Некрасова, И.А. Эгипти. СПб.: ЕВРАЗИЯ, 2010. - 352 с.

135. Фрейденберг О.М. Система литературного сюжета// Монтаж: Литература. Искусство. Театр. Кино. - М.: Наука, 1988. - С. 216-237.

136. Чернышевский Н.Г. Избранные эстетические произведения / Н.Г. Чернышевский. - М.: Искусство, 1978. - 560 с.

137. Шапинская, Е. Н. Образ Другого в текстах культуры / Е.Н. Шапинская. М.: КРАСАНД, 2012.-216 с.

138. Шарыпина, Т.А. Проблемы мифологизации в зарубежной литературе XIX -XX вв.: Материалы спецкурса / Т.А. Шарыпина. - Н. Новгород : Изд-во ННГУ, 1995.-114 с.

139. Шарыпина, Т.А. Античность в литературной и философской мысли Германии первой половины XX в.: Монография / Нижегород.гос.ун-т им. Н.И. Лобачевского. / Т.А. Шарыпина. - Н.Новгород : Изд-во Нижегород. ун-та, 1998.- 135 с.

140. Шарыпина, Т.А. Восприятие античности в литературном сознании Германии XX века: Троянский цикл мифов: дисс. ... д-ра филол. наук: 10.01.05. / Татьяна Александровна Шарыпина. - Н. Новгород, 1998. - 532 с.

141. Шеллинг Ф. Философия искусства / Ф.В.Й. Шеллинг. - М.: Издательство Мысль, 1966.-480 с.

142. Эпштейн, М.Н. Мир животных и самопознание человека (по мотивам русской поэзии XIX-XX вв.) // Человек - природа - искусство: Сб. ст. Л.: Художественное творчество: вопр. комплекс, изуч., 1986. - С. 126-145.

143. Эстетическая культура. М.: ИФ РАН, 1996. - 201 с.

144. Amy de la Bretèque F. Un conte à personnages animaux du Moyen Age: le partage des proies (études de forme et de thèmes), RLR, 31 (1975). - P. 484-507.

145. Atkins S. Essays on Goethe / Stuart Atkins; ed. by Jane K. Brown and Thomas P. Saine, with a bibliography of the publications of Stuart Atkins. Columbia, (S.C.): Camden House, сор., 1995. - 333 p.

146. Baden, G. Livre d'or édité à l'occasion du 150e anniversaire de la naissance du poète national Michel Rodange et du 75e anniversaire de la Fanfare de Waldbillig / G. Baden, C. Welter, R. Zenner. - Waldbillig, [Luxembourg] : Fanfare de Waldbillig, сор. 1977. - 538 p.

147. D'Aurevilly, J.B. Contre Goethe / Jules Barbey d'Aurevilly; préf. de Lionel Richard. - Bruxelles : Complexe, 1999. - XXVI- 78 p.

148. Batany, J. Renardie et asnerie: La Fontaine et la tradition médiévale // Europe, 515, 1972.-P. 62-73.

149. Batany, J. Renart et les modèles historiques de la duplicité vers l'an mille // - BEFF, 3 (1981).-P. 1-24.

150. Batany, J. La femelle de l'homme dans le Roman de Renart // CSP (1983). -P. 103-112.

151. Batany, J. Les moniages et la satire des moines aux Xle et Xlle siècles // Les chansons de geste du cycle de Guillaume d'Orange, 3, Les Moniages Guibourc: hommage à Jean Frappier, sous la direction de Philippe Ménard et Jean-Charles Payen. - Paris : SEDES, 1983. - P. 209-237.

152. Batany, J. Scène et coulisses du "Roman de Renart". - Paris : SEDES, 1989.-290 P-

153. Batany, J. Collision de stéréotypes et formation d'un néodiscours dans la littérature médiévale // Le Stéréotype, crise et transformations, Colloque de Cérisy-la-Salle [7 Oct. 1993]. - Caen : Université de Caen, 1994. - P. 91-99.

154. Beck, B. Préface / Le Roman de Renart, version de Paulin Paris, préface de Béatrix. - Paris : Editions Gallimard, 2011. - P. 7-15.

155. Bellon, R. La ruse dans le Roman de Renart. - Lyon : Service de reproduction des thèses, 1982, -673 p.

156. Bellon, R. La Parodie épique dans les premières branches du RdR' // BEFF, 4 (1984),-P. 71-94.

157. Bellon, R. Trickerie as an Element of Character of Renart // Forum for Modern Language Studies, 22 (1986). P. 34-52.

158. Bellon, R. Renard li rous: remarques sur un point de l'onomastique renardienne' // Les couleurs au Moyen Age, Senefiance, 24. - Aix-en-Provence : CUERMA, 1988). P. 15-28.

159. Bellon, R. Le Limaçon porte-enseigne: spécificité du comique du Roman de Renarf Il Le rire au Moyen Age dans la littérature et dans les arts: actes du colloque international des 17, 18, 19 novembre 1988; textes recuieillis par Thérèse Bouché et Hélène Charpentier. - Bordeaux : Presse Universitaire de Bordeaux, 1990. - P. 5369.

160. Bellon, R. Un épisode quelque peu oublié de la geste renardienne: la guerre contre les païens (Roman de Renart, br. XI, vv. 1747 - 2299) // HJD (1993). - 1:183 - 99.

161. Benton, J.R. The Medieval Menagerie: Animals in the Art of the Middle Ages / J.R. Benton. - New York : Abbeville Press, 1992. - 191 p.

162. Bianciotto, G. Introduction au Roman de Renart II Le roman de Renart / texte établi par Noayuki Fukumoto, Noboru Harano et Satoro Suzuki ; rev., présenté et trad, par Gabriel Bianciotto. - Paris : Librairie générale française, 2005. - 991 p.

163. Bianciotto, G. 'Renart et son cheval' // Etudes de langue et de littérature du Moyen Age offertes à Félix Lecoy. - Paris : Champion, 1973. - P. 27-42.

164. Bichon, J. L'Animale dans la littérature française au Xlle et au XlIIe siècle / J/ Bichon - Lille : Service de reproduction des thèses de l'Université, 1976. - 932 p.

165.Bossuat, R. Le Roman de Renart, Connaissance de Lettres, 49. -Paris : Hatier, 1957; repr. 1967; revised and illustrated 1967; repr. 1971. - 192 p.

166. Boutet, D. Renart, le plaisir, le rire et le mal: réflexions autour de deux branches du Roman de Renart», "Et c'est la fin pour quoy sommes ensemble": hommage à Jean Dufournet, professeur à la Sorbonne: littérature, histoire et langue du Moyen Âge, éd. Jean-Claude Aubailly et al. - Paris : Champion (Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge, 25), 1993, t. 1, p. 257-268.

167. Boutet, D. La littérature française du Moyen Age / D. Boulet - Paris : PUF, 1997. -

127 p.

168. Boutet, D. L'imaginaire renardien et le mélange des genres dans quelques branches épigonales du Roman deRenart II Qui tant savoit d'engin et d'art. Mélanges de philologie médiévale offerts à Gabriel Bianciotto. Textes réunis et publiés par Claudio Galderisi et Jean Maurice. -Université de Poitiers. Centre d'études supérieures de civilisation médiévale (Civilisation médiévale, 16), 2006. - P. 105113.

169. Boutet, D. La 'matière de Tibert' dans les manuscrits du Roman deRenart II Remembrances et resveries. Hommage à Jean Batany, éd. Huguette Legros, Denis Htie, Joël Grisward et Didier Lechat. - Orléans: Paradigme (Medievalia, 58), 2006. -P. 219-232.

170. Calvet, J. Le bestiaire de la littérature française / J. Calvet, M. Cruppi. -Paris :

Lanore, 1954.-247 p.

171. Calvet, J. Les animaux dans la littérature sacrée / J. Calvet, M. Cruppi. - Paris : Lanore, 1956.-214 p.

172. Castex, P.-G. Histoire de la littérature française / P.-G. Castex, P. Surer, G. Becker - Paris : Hachette, 1984. - 975 p.

173. Clebert J.P. Bestiaire fabuleux. / J.P. Clebert. - Paris : Albin Michel, 1971.-459 p.

174. Collinet, J.-P. Le monde littéraire de La Fontaine / J.P.Collinet. - Paris : PUF, 1970. -432 p.

175. Combrarieu du Grès, M. de, Les Rapports entre les animaux et les hommes dans le Roman de Renart: langage de la force et force du langage // RRR, 1 (1988). -P. 163-215.

176. Combrarieu du Grès, M. de, Le Même e(s)t l'autre: étude sur les Vêpres de Tibert le chat H HJD(1993), 1:361 -73.

177. Comique, satire et parodie dans la tradition renardienne et les fabliaux : actes du colloque des 15 et 16 janvier 1983 / [organisé par 1'] Université de Picardie, Centre d'études médiévales ; publ. par les soins de Danielle Buschinger et André Crépin. -Gôppinger, [R.F.A.] : Kiimmerle, 1983. - 166 p.

178. De révolution et de Vimportance du roman animalier dans la littérature du XX-ème siècle. - Paris : PUF, 1967. - 182 p.

179. Devard, J. "Le roman de Renart", le reflet critique de la société féodale, diplôme d'études approfondies. - Université de Limoges, 2002. - 160 p.

180. Dictionnaire du monde germanique / sous la direction d'Élisabeth Décultot, Michel Espagne et Jacques Le Rider. - Paris : Bayard, 2007. - 1308 p.

181. Duchaussoy, J. Le bestiaire divin ou la symbolique des animaux / J. Duchaussoy. Marseille: La Colombe, 1957. - 215 p.

182. Dufournet, J. L'originalité de la branche XVII du Roman de Renart ou les trois morts du goupil II Mélanges de philologie romane offerts à Charles Camproux, — Montpellier, Centre d'études occitanes, 1978. -1. 1. - P. 345-363.

183. Dufournet, J. Introduction au Roman de Renart II Le Roman de Renart / texte établi et trad. par Jean Dufournet et Andrée Méline. - Paris, Flammarion, 1985. - Vol. 1. P. 5-35.

184. Dufournet, J. Portrait d'un paysan du Moyen Age: le vilain Lietard // GP (1990). -P. 57-105.

185. Dufournet, J. Renart le noir: réécriture en quête d'identité // Reinardus, 4, 1991, - P. 83-99.

186. Dufournet J. Renert de Michel Rodange (1872) // Qui tant savoit d'engin et d'art. Mélanges de philologie médiévale offerts à Gabriel Bianciotto. Textes réunis et publiés par Claudio Galderisi et Jean Maurice. - Université de Poitiers. Centre d'études supérieures de civilisation médiévale, 2006. - P. 131-140.

187. Dufournet, J. Le Roman de Renart, entre réécriture et innovation / J. Dufournet. -Orléans : Paradigme (Medievalia 64), 2007. - 248 p.

188. Flinn, J. Le Roman de Renart dans la littérature française et les littératures étrangères au Moyen Age / J. Flinn. - Paris : PUF, 1963. - 731 p.

189. Foulet, L. Le "Roman de Renard" / L. Foulet. 2e éd., Reproduction en fac-similé. -Genève : Slatkine reprints, 2007. - 574 p.

190. Fukumoto, N. Remarques sur la structure de la branche la du Roman de Renart II BEFF, 2 (1978). - P. 43^18.

191. Gally, M. Le Roman de Renart / M. Gally, E. Pinto-Mathieu. - Neuilly-sur-Seine : Atlande, 2007.-219 p.

192. Garnier, P. Goethe. Un tableau synoptique de la vie et des oeuvres de Goethe et des événements de son époque / P. Garnier - Paris : P. Seghers (Sarcelles, Impr. de Sarcelles), 1960.-221 p.

193. Gebert, B. Animal troubles: Goethe and the Reynard the fox tradition / by Bent Gebert // English Goethe Society: - Publications of the English Goethe Society, Bd. 76 (2006) Nr. 1,-P. 53-68.

194. Goethe, J. W. von. Goethe, ses mémoires et sa vie / traduits et annotés par Henri Richelot. - Paris : J. Hetzel, 1863. - 4 vol.

195. Goetzinger, G. De Michel Rodange - Op en Neis fotografiert / G. Goetzinger, G. Mannes, R. Muller. - Mersch : Centre national de littérature, 2002. - 228 p.

196. Gottsched, J.C. Ausgewählte Werke, Volume 4: Reineke der Fuchs / Johann Christoph Gottsched, ed. Joachim Birke. - Berlin : De Gruyter, 1968. - 484 S.

197. Gourmont, R. La vie des animaux et la morale dans les Fables de La Fontaine//

Mercure de France, 200, 1905, P. 510-523; 201. - P. 24-39.

198. Grenier, E. Préface / Goethe, J.W von. Le renard; trad. par Édouard. -Paris : Michel-Lévy frères, 1861. - P. 1-4.

199. Grimm, J. Reinhart Fuchs / J. Grimm. - Berlin : Reimer, 1834; repr. New York: Olms, 1974. - cccii + 454 p.

200. György, L. Goethe et son époque; trad. de l'allemand par L. Goldmann et Frank. -Paris : Éd. Nagel, 1949. - 351 p.

201.Heusden, B. van N'est-ce pas étrange, maître, un cheval qui parle? L'animal comme personnage littéraire // L'homme et l'animal. - Groningen: CRIN, 1980. - P. 16-23.

202. Histoire de la littérature allemande / Georges Zink, Maurice Gravier, Pierre Grapin... [et al.]; sous la dir. de Fernand Mossé. Nouv. éd. mise à jour. - Paris : Aubier, 1995. -1120 p.

203. Jonkbloet, J.A. Etude sur le Roman de Renart / J.A. Jonkbloet. Gronique : J. B. Wolters, 1863.-405 p.

204. Kluge, G. Der Schelm - ein Ästhet. Zu Goethes Reineke Fuchs. // "Das Schone soll sein" Aisthesis in der deutschen Literatur. - Bielefeld : Aisthesis Verlag, 2001. - S. 193-204.

205. Knapp, F .P. Quelques procédés du comique dans l'épopée animale du Moyen Age // CSP (1983). - P. 93-101.

206. La société de concordance, approche comparative : actes du symposium international organisé par le Goethe-Institut [de Beyrouth et de Tripoli, du 17 au 21 décembre 1984], sur la régulation démocratique des conflits dans les sociétés prurales / publ. sous la dir. de Theodor Hanf, Antoine N. Messara, Hinrich R. Reinstrom. Beyrouth : Université libanaise, 1986. - XII-168 p.

207. Le Goupil et le Paysan (Roman de Renart, branche X), études réunies par Jean Dufournet. - Paris : Librairie Honoré Champion, 1990. - 260 p.

208. Le Roman de Renart / Michèle Gally, Élisabeth Pinto-Mathieu. -Neuilly : Atlande, impr. 2007.-1 vol. 219 p.

209. Leroy, Ch.-G. Lettres sur les animaux. - Paris : Poulet-Malassis, 1862. - 230 p.

210. Léger, F. Die Charactere im «Renert» // Livre d'or édité à l'occasion du 150e anniversaire de la naissance du poète national Michel Rodange et du 75e anniversaire de la Fanfare de Waldbillig / Comité de rédation Georges Baden, Cécile Welter, Roby Zenner. - Waldbillig, [Luxembourg] : Fanfare de Waldbillig, cop. 1977. Luxembourg: Impr. St-Paul. - P. 165-180.

211. Léger, F. Die Politik im «Renert» // Livre d'or édité à l'occasion du 150e anniversaire de la naissance du poète national Michel Rodange et du 75e anniversaire de la Fanfare de Waldbillig / Comité de rédation Georges Baden, Cécile Welter, Roby Zenner. - Waldbillig, [Luxembourg] : Fanfare de Waldbillig, cop. 1977. Luxembourg: Impr. St-Paul. - P. 139-155.

212. Léger, F. «Renert», ein Spiegel Luxemburgs // Livre d'or édité à l'occasion du 150e anniversaire de la naissance du poète national Michel Rodange et du 75e anniversaire de la Fanfare de Waldbillig / Comité de rédation Georges Baden, Cécile Welter, Roby Zenner. - Waldbillig, [Luxembourg] : Fanfare de Waldbillig, cop. 1977. Luxembourg : Impr. St-Paul. - P. 133-137.

213. Legros, H. Parodie et représentations sociales dans les fabliaux // Comique, satire et parodie dans la tradition renardienne et les fabliaux. Ed. by Danielle Buschinger and André Crépin. Göppingen : Kummerle, 1983. P. 31-46.;

214. Les littératures de langue allemande en Europe centrale: des Lumières à nos jours / sous la dir. de Jacques Le Rider et Fridrun Rinner. - Paris : Presses universitaires de France, 1998.-261 p.

215. Levointurier, F. Les animaux fantastiques au Moyen Age. - Toulouse : Imprimerie moderne, 1952.-541p.

216. Levrault, L. La fable (évolution d'un genre). - Paris : Paule Delaplane, 1905. - 151 P-

217. Littératures du Grand-Duché de Luxembourg / Cornel Meder, Michel Raus, Anne Berger. - Virton [Belgique] : La Diyade, 1976. - 39 p.

218. Littérature luxembourgeoise de langue française / par Gilbert Trausch, Irène Heirens, Jean-Pierre Kraemer, Paul Lanners... et al.; introd. par Liliane Thorn-Petit; publ. sous la dir. de Rosemarie Kieffer. Sherbrooke. - Canada : Naaman, 1980. -

174 p.

219. Livre d'or édité à l'occasion du 150e anniversaire de la naissance du poète national Michel Rodange et du 75 e anniversaire de la Fanfare de Waldbillig / Comité de rédation Georges Baden, Cécile Welter, Roby Zenner. Waldbillig, [Luxembourg] : Fanfare de Waldbillig, cop. 1977. - Luxembourg: Impr. St-Paul. - 538 p.

220. Loiseau, H. Goethe et la Révolution française // Revue de littérature comparée: numéro consacré à Goethe/ dir. Par F. Baldensperger, P. Hazard. -P.: Champion, 1931. - P. 49-81.

221. Luderssen, K. Die Geburt des Rechts aus dem Geist der Gewalt, demonstriert durch Goethes Reineke Fuchs / K. Luderssen. // Luderssen, Klaus: Productive Spiegelungen: Recht in Literatur, Theater und Film / Klaus Luderssen. - Berlin: BWV, Berliner Wiss. - Verl. Bd.l., 2002, XXVII. - S. 103-117.

222. Malandain, P. La fable et l'intertexte. - Paris : Temps actuels, 1981. - 127 p.

223. Martin, E. Observations sur le 'Roman de Renart\ suivies d'une table alphabétiques des noms propres: supplémént de l'édition du 'Roman de Renart'. - Strasbourg : Trübner, 1887.- 121 p.

224. Masseron, C. Un genre narratif et didactique: la fable // Pratiques, 59, 1988. - P. 1935.

225. Motif et thème. Plan d'un dictionnaire des motifs de contes populaires, de légendes et de fables. - Helsinki : Suomalainem tiedeakatemia, 1925. - 52 p.

226. Osmond, S.L. Wily Renert. Luxembourgis Crafty Folk Character// The World and I. The Magazine for lifelong Learning. A publication of the Washington Times Corporation. September 2000. - P. 164-175.

227. Paris, G. Mélanges de littérature française du moyen âge / G. Paris. - Paris : Librairie Honoré Champion, 1966. - 710 p.

228. Paris, G. 'Le Roman de Renard' // Mélanges de littérature française du Moyen Age, éd. Mario Roques. - Paris : Champion, 1912. - P. 337-423.

229. Paris, P. Nouvelle étude sur le 'Roman de Renart' / Les Aventures du maître Renart et d'Ysengrin son compère, mises en nouveau language, racontées dans un nouvel ordre et suivies de nouvelles recherches sur le 'Roman de Renart'. -Paris : Techener, 1861. - P. 323-65.

230. Porter, L.C. Le rire au Moyen Age // Esprit créateur, t. XVI, 1967. - P. 5 - 15.

231. Qui tant savoit d'engin et d'art. Mélanges de philologie médiévale offerts à Gabriel Bianciotto. Textes réunis et publiés par Claudio Galderisi et Jean Maurice. -Université de Poitiers. Centre d'études supérieures de civilisation médiévale, 2006.

- 592 p.

232. Recherches et conférences littéraires: recueil de textes / Tony Bourg ; éd. par JeanClaude Frisch, Cornel Meder, Jean-Claude Muller et Frank Wilhelm

- Luxembourg : Publications nationales, 1994. - 799 p.

233. Reichler, C. La Diabolie, la séduction, la renardie, l'écriture / C. Reichler. - Paris : Editions de Minuit, 1979. - 225 p.

234. Rémusat P. La Fontaine naturaliste // Revue des Deux Mondes. T.84. Paris, 1869. -P. 650-673.

235. Revue de littérature comparée, dirigée par F. Baldenserger, P. Hazard, Librairie ancienne Honoré Champion. - Paris, 1932. - 276 p.

236. Rey, A. Dictionnaire historique de la langue française. - Paris : Le Robert, 2006. 6 volumes.

237. Ries, N. Die politische und soziale Satire im "Renert" // Livre d'or édité à l'occasion du 150e anniversaire de la naissance du poète national Michel Rodange et du 75e anniversaire de la Fanfare de Waldbillig / Comité de rédation Georges Baden, Cécile Welter, Roby Zenner. Waldbillig, [Luxembourg] : Fanfare de Waldbillig, cop. 1977. Luxembourg : Impr. St-Paul. - P. 157-163.

238. Rothe, A. Les 'Romans de Renard' examinés, analysés et comparés d'après les textes manuscrits les plus anciens: les publications latines, flamandes, allemandes et françaises, précédées de renseignements généraux et accompagnés de notes et d'eclaircissements philologiques et littéraires. - Paris : Techener, 1845. - 524 p.

239. Saulnier V.L. La littérature française du Moyen âge. - Paris : Presses universitaires de France, 1970. - 136 p.

240. Seehafer, K. Johann Wolfgang von Goethe: poète, scientifique, home d'état: 1749 -1832 / K. Seehafer; trad. Oliver Mannoni. - Bonn : Inter nations, 1999. - 79 p.

241. Scheel, K. 'Goethes Reineke Fuchs und seine Quellen' // Mitteilungen aus Quickborn, XL (1949). - S. 43-45.

242. Scheidegger, J.R. Le 'Roman de Renart' ou le texte de la dérision. - Genève : Droz (Publications romanes et françaises, 188), 1989. - 466 p.

243. Scheidegger, J.R. Les Jugements de Renart: impunité et structure romanesque // La justice au Moyen Age: sanction ou impunité? ; Seneflance, 16. - Aix-en-Provence : CUERMA, 1986.-P. 333-^5.

244. Schmidt, H. 'Pfingsten, das liebliche Fest': Das Volksbuch vom Reineke Fuchs, Jugendlektüre Goethes?', Goethe-Jahrbuch, CVI (1989). - S. 203-10.

245. Seehafer, K. J.W. von Goethe, poète, scientifique, homme d'Etat. - Bonn : Inter Nationes, 1999. - 80p.

246. Sigaux, G. Préface / Raboliot / Maurice Genevoix. - Paris : Cercle du Bibliophile, 1970.-315 p.

247. Simpson, J.K. Animal body, Literary corpus: The Old French Roman de Renart / J.K. Simpson. - Editions Rodopi B.V. - Amsterdam - Atlanta, GA 1996. - 250 p.

248. Subrenat, J. Le Roman de Renart et la parodie littéraire: recherche de quelques avant-textes // CSP (1983), P. 125 - 37.; 'Les confessions de Renart' // BEEF, 4 (1984).-P. 625-40.

249. Subrenat, J. Le reflet dans l'eau (à propos de la branche IV du Roman de Renart) Il L'eau au Moyen Age, Senefiance, 15 (Aix-en-Provence : CUERMA, 1985). - P. 349-62.

250. Subrenat J. Le rire des animaus dans le Roman de Renart II Le rire au Moyen Age dans la littérature et dans les arts, ed. Thérèse Bouché et Hélène Charpentier. -Bordeaux : Presse Universitaire de Bordeaux, 1990. - P. 335-46.

251. Subrenat, J. Renart en son château // BLERLIMA, 7 (1991). - P. 183-93.

252. Sudre, L. Les sources du 'Roman de Renart'. - Paris : Bouillon, 1893; repr. Geneva : Slatkine, 1974, viii + 356 p.

253. Sudre, L. Les fables et le 'Roman du Renard*, Histoire de la langue et de la littérature française des origines à 1900, éd. L. Petit de Julleville. - Paris : Colin, 1896-1899.- t. 2, P. 1-56.

254. Varty, K. The Death and Resurrection of Reynard in Medieval Literature and Art', NMS, 10 (1966).-P. 70-93.

255. Varty, К. Love, marriage and family relationships in the Ysengrimus and the Roman de Renart // Revue canadienne d'études néerlandaises, 4, 1983. - P. 39 - 52.

256. Varty, К. Sur le comique du Roman de Renart: des premières branches à Renart et le vilain Liétart II GP (1990). - P. 167-99.

257. Varty, K. Le représentation visuelle de la matière de Renart les anthologies picturales // RRR, 2 (1991). - P. 415-444.

258. Varty, K. Animal Fable and Fabulous Animal: The evolution of the Species with specific reference to the Foxy Kind, Bestia, 3 (1991), - P. 5-14.

259. Varty, K. The Roman de Renart: a guide to scholary work. - Lanham Md: Scarecrow Press, 1998. - 180 p.

260. Zumthor, P. Histoire littéraire de la France médiévale. - Paris : PUF, 1954. - 344 p.

Электронные ресурсы:

262. Словарь литературоведческих терминов. С.П. Белокурова, 2005. //

http://literary criticism.academic.ru/143/%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B8% D1 %87%D0%B5%D 1 %81 %D0%B A%D0%BE%D0%B5.

263. Élisabeth Gaucher, « Avant-propos », Cahiers de recherches médiévales [En ligne], 15 | 2008, mis en ligne le 20 juin 2008, consulté le 06 juin 2013. URL : http://crm.revues.org/5513

264. Gaucher E. « Avant-propos », Cahiers de recherches médiévales [En ligne], 15 | 2008, mis en ligne le 20 juin 2008, consulté le 06 juin 2013. URL : http://crm.revues.org/5513

265. Шапинская E.H. Культура Другого и пути ее постижения // Эстетическая культура. М.: ИФ РАН, 1996

http://philosophy.rU/iphras/library/wikoni.html# Тос350159641

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.