Средства выражения конативной безрезультатности в немецком языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Баранова, Наталья Александровна

  • Баранова, Наталья Александровна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2005, Архангельск
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 192
Баранова, Наталья Александровна. Средства выражения конативной безрезультатности в немецком языке: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Архангельск. 2005. 192 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Баранова, Наталья Александровна

Введение

Глава 1. Теоретические основы лингвистического исследования конативной безрезультатности. Семантика конатив-ной безрезультатности

1.1. Рассмотрение конативной безрезультатности с позиций функциональной грамматики.

1.2. Проблема системного и терминологического описания конативной безрезультатности в работах отечественных и зарубежных лингвистов.

1.3. Семантический инвариант безрезультатной ситуации.

1.3.1. Семантический компонент «конативность» в инварианте безрезультатной ситуации.

CV 1.3.2. Широкое и узкое понимание результата.

1.3.3. Комплексный характер безрезультатной ситуации. Факторы безрезультатности.

1.4. Структурно-семантический инвариант безрезультатной ситуации. Вариативность структуры

1.5. Семантические признаки безрезультатной ситуации.

1.5.1. Предельность и процессность

1.5.2. Контролируемость

1.5.3. Фазовость

1.5.4. Конативная модальность

1.5.5. Уточняющий признак «локализованность во времени».

1.6. Семантические варианты безрезультатной ситуации. Се-а!^ мантические типы предикатов, образующих безрезультатную ситуацию

Выводы по Первой главе

Глава 2. Средства выражения конативной безрезультатности в немецком языке

2.1. Структура функционально-семантического поля конативной безрезультатности в немецком языке

2.2. Конструкция wollen + Inf. + aber/als как основное средство выражения конативной безрезультатности в немецком языке

2.2.1. Проблема разграничения безрезультатного намерения и безрезультатного действия, выраженных с помощью модального глагола wollen

2.2.2. Модальность и аспектуальность безрезультатной ситуации, выраженной конструкцией wollen+Inf. + aber/als

2.2.3. Взаимодействие глагола wollen с контекстом.

V 2.2.4. Роль темпоральных наречий при обозначении конативi ной безрезультатности с помощью конструкции wollen + Inf. aber/als

2.3. Выражение конативной безрезультатности с помощью морфологической категории конъюнктива

2.4. Конструкции типа versuchen + Inf. + zu + aber/als как одно из основных средств выражения конативной безрезультатности.

2.5. Конструкции типа sich anschicken + Inf. + zu + aber/als как конституенты поля конативной безрезультатности

2.6. Обозначение безрезультатной ситуации с помощью модальных глаголов кдппеп, mtissen, sollen . Ill

2.7. Особенности выражения конативной безрезультатности с помощью наречий beinahe/fast.

2.8. Лексические индикаторы безрезультатности - наречия ver-geblich/vergebens.

2.9. Прогрессивные конструкции и другие нерегулярные средства выражения конативной безрезультатности

2.10. Типы синтаксических структур, актуализирующих безрезультатную ситуацию

2.10.1. Безрезультатная ситуация в сложносочинённом предложении

2.10.2. Безрезультатная ситуация в сложноподчинённом предложении

2.11. Особенности языкового выражения безрезультатной ситуации в диалогической речи

Выводы по Второй главе

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Средства выражения конативной безрезультатности в немецком языке»

Настоящее диссертационное исследование посвящено изучению семантической категории конативной безрезультатности, которая характеризует ситуацию как закончившуюся отрицательным результатом в широком смысле.

Конативная безрезультатность рассматривается в данной работе с позиций функциональной грамматики. На семантической категории конативной безрезультатности базируется функционально-семантическое поле, объединяющее языковые средства выражения данного значения. На уровне высказывания конативная безрезультатность актуализируется в рамках соответствующей категориальной ситуации - безрезультатной ситуации.

Понятие поля достаточно давно и широко применяется в лингвистических исследованиях. Наиболее полно разработано и представлено полевое описание семантических категорий в работах петербургской (ленинградской) школы функциональной грамматики под руководством А.В.Бондарко (см. напр.: Бондарко 19716; 1984; 2001; 2002; ТФГ 1990; 2001 и др.).

При описании конативной безрезультатности в диссертации используется смешанный подход (ономасеологический подход в сочетании с семасиологическим), характерный для работ по функциональной грамматике [Гак 2001: 17] и наиболее эффективный и приемлемый при описании аспектуальных значений в безаспект-ных языках.

Конативная безрезультатность как одно из аспектуальных значений рассматривается в лингвистике (прежде всего в работах русистов) как вариант конативности (Маслов 1959; 1984; Forsyth 1970; Бондарко 1971а; 1996; 2001е; 2002; Ломов 1977; Шелякин 1983; 2001; Милютина 1998; 2000; Hedin 2000 и др.).

Под конативностью (от лат. conatus — попытка, стремление, усилие; imperfectum de conatu) традиционно понимается стремление, попытка достичь положительного результата действия. В данной работе конативность понимается, с одной стороны, шире, поскольку включает в себя и неконтролируемые ситуации, т.е. ситуации с неактивным субъектом. С другой стороны, значение ко-нативности является здесь более узким понятием, так как предполагает только ситуации с отрицательным результатом. В дальнейшем для краткости будет использоваться также термин «безрезультатность», являющийся в данной работе синонимом термина «конативная безрезультатность».

В немецком языке конативная безрезультатность становилась предметом лингвистического анализа преимущественно в сопоставительных работах (Willnat 1975; 1984; Russisch im Spiegel des Deutschen 1989; Мыркин 1989; 2002в; Czarnecki 1998 и др.). В этих работах исследовались языковые возможности передачи в безас-пектном языке, каким является немецкий, аспектуального значения, выражение которого в аспектном языке (напр., в русском, польском) предполагает использование грамматической категории вида (аспекта).

Исходя из вышесказанного, актуальность диссертации определяется непосредственной связью используемого в работе теоретического подхода и методики анализа значения конативной безрезультатности и средств его выражения с основными тенденциями развития современной функциональной грамматики, лингвистической семантики и лингвистики текста; существующим интересом и потребностью в системном представлении средств, объединённых общей функцией.

Объектом изучения в диссертации выступает категориальное значение конативной безрезультатности, относящееся к области аспектуальности.

Предметом данного научного исследования являются средства выражения конативной безрезультатности в немецком языке.

Цель работы заключается в комплексном описании сущности конативной безрезультатности и средств языкового представления данного категориального значения.

В соответствии с поставленной целью решаются следующие задачи:

1) определить и описать структурно-семантический инвариант категориальной безрезультатной ситуации;

2) установить постоянные и переменные семантические признаки категориальной безрезультатной ситуации, определяющие её семантическую вариативность;

3) выявить языковые средства выражения конативной безрезультатности, принадлежащие разным языковым уровням и образующие функционально-семантическое поле конативной безрезультатности;

4) описать центральные и периферийные компоненты поля конативной безрезультатности с учётом возможности и особенностей выражения того или иного семантического варианта безрезультатной ситуации.

Цели и задачи исследования, особенности объекта изучения обусловили выбор целого комплекса методов. К ним относятся метод анализа микротекстов, метод семантических толкований, метод трансформации, контекстуальный метод, переводной метод, метод количественного анализа, а также метод языкового эксперимента, в ходе которого были опрошены носители немецкого языка.

Материалом исследования является корпус примеров, полученный методом сплошной выборки из произведений художественной литературы XX века и включающий в себя более 2000 микротекстов. Основную часть корпуса (70%) составляют микротексты, извлечённые из произведений немецких авторов. В корпус примеров вошли, кроме того, переводы русских текстов на немецкий язык.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Значение конативной безрезультатности реализуется на уровне высказывания в виде комплексной ситуации, включающей в себя три взаимосвязанных и взаимодействующих семантических элемента: направленность на предел; фактор, препятствующий достижению предела; недостигнутость предела.

2. Сущность безрезультатной ситуации определяется постоянным признаком «предельность» и переменными признаками «контролируемость», «фазовость», «процессность», «конативная модальность». Комбинации переменных признаков дают семантические варианты безрезультатной ситуации.

3. Принадлежность средств выражения конативной безрезультатности разным уровням языка позволяет объединить все средства в функционально-семантическое поле конативной безрезультатности, ядром которого является комплексное лексико-синтаксическое средство - конструкция wollen + Inf. + aber (dock, jedoch)/als, способная выражать все семантические варианты безрезультатной ситуации.

4. Большинство языковых средств функционально-семантического поля конативной безрезультатности в немецком языке являются комплексными средствами, представляющими собой сочетание лексической единицы и определённой синтаксической структуры. При наличии в высказывании лексического индикатора безрезультатности синтаксический индикатор становится избыточным.

Единственное морфологическое средство в функционально-семантическом поле конативной безрезультатности - конъюнктив плюсквамперфект. Данное языковое средство не требует дополнительных индикаторов безрезультатности.

5. Конативная безрезультатность, являющаяся по своей сути ас-пектуальным значением, в немецком языке выражается преимущественно языковыми средствами, принадлежащими полю модальности.

Научная новизна диссертации определяется тем, что в ней применяется комплексный подход к анализу конативной безрезультатности и средств её выражения в немецком языке. Впервые в рамках целостного исследования проводится систематизация разноуровневых средств выражения конативной безрезультатности и их представление в виде функционально-семантического поля, позволяющего выделить наиболее и наименее специализированные и регулярные средства.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что категориальное значение безрезультатности рассматривается комплексно: в речи - как безрезультатная ситуация и в системе языка - как функционально-семантическое поле, что вносит определённый вклад в описание семантических категорий в рамках функциональной грамматики. Кроме того, возможно использование разработанной методики анализа, основанной на приёмах современной исследовательской практики в области лингвистической семантики, функциональной грамматики и лингвистики текста, при описании особенностей выражения других аспектуальных значений в языке, не обладающем грамматической категорией аспекта.

Практическая ценность определяется возможностью использования результатов исследования в теоретических курсах по грамматике немецкого языка, по теории и практике перевода, на практических занятиях по интерпретации текста, в спецкурсах по таким аспектам, как модальность и аспектуальность немецкого языка, при написании курсовых и дипломных работ, а также при составлении учебников и учебных пособий.

Апробация работы. Основные положения и результаты диссертационного исследования были представлены в докладах на международных лингвистических конференциях (Архангельск 2002, Северодвинск 2004), на ежегодных Ломоносовских научных чтениях (Архангельск 2000 - 2004), на лингвистических семинарах (Архангельск 2000-2005, Регенсбург, Германия, 2001), а также опубликованы в виде тезисов выступлений и в статьях по теме исследования.

Структура и объём диссертации. Диссертация состоит из Введения, двух Глав, Заключения, Списка использованной научной литературы, Списка источников фактического материала, Списка использованных сокращений и Приложения. Общий объём работы составляет 192 страницы (основной текст диссертации насчитывает 166 страниц). В Приложении даётся образец анкеты, использованной при проведении языкового эксперимента.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Баранова, Наталья Александровна

Выводы по Второй главе

Языковые средства выражения конативной безрезультатности в немецком языке представляют собой языковые единицы и сочетания единиц, принадлежащих разным уровням языка: морфологическому, лексическому, синтаксическому. Наиболее наглядным и эффективным способом структурирования разноуровневых средств, объединённых общей функцией, является функционально-семантическое поле.

ФСП безрезультатности в немецком языке является сложным гетерогенным образованием, ядром которого является конструкция wollen + Inf. + + aber (doch, jedoch)/als. Наряду с регулярностью использования эта конструкция позволяет актуализировать в высказывании все основные (конституирующие) признаки безрезультатной ситуации. Благодаря семантике модального глагола wollen данная конструкция является основным средством выражения безрезультатного намерения как безрезультатной ситуации, находящейся в нулевой фазе.

В благоприятном ситуативном контексте конструкция wollen + Inf. + jztt + aber (doch, jedoch)/als может обозначать начавшуюся безрезультатную ситуацию. Это, как правило, ситуация безрезультатной попытки с выраженным модальным признаком желания, стремления, попытки. В зависимости от контекста и от лексического значения глагола (инфинитива) это может быть и ситуация безрезультатного действия с доминирующим аспектуальным элементом процессности.

При обозначении с помощью одной конструкции двух семантических вариантов безрезультатной ситуации (намерение и действие) возникает проблема разграничения этих вариантов. Собственные выводы, подтверждённые диагностическим языковым экспериментом, указывают на релевантность ситуативного контекста и в некоторых случаях семантического типа предиката. Языковые средства, специализирующиеся на выражении безрезультатного намерения, например, конструкция sich anschicken + Inf. + zu + aber (doch, jedoch)/als и многие другие, также в зависимости от ситуативного контекста и типа предиката могут обозначать начавшуюся безрезультатную ситуацию.

Одним из основных средств выражения безрезультатности в немецком языке, находящимся в центральной зоне поля, является грамматическая категория конъюнктива (конъюнктив плюсквамперфект). Конъюнктив является единственным морфологическим средством, способным выразить значение безрезультатности. Однако модальный признак ирреальности не позволяет данному грамматическому средству рассматриваться в качестве ядра ФСП безрезультатности в немецком языке. Так же как конструкция wollen + Inf. + 2й + aber (doch, jedoch)/als конъюнктив плюсквамперфект может обозначать безрезультатное намерение, однако с модальным признаком ирреальности. Соответственно, здесь поле безрезультатности, относящееся к сфере действительности, пересекается с модальным полем ирреальности (недействительности).

В сочетании с наречиями fast/beinahe конъюнктив способен выражать реальную безрезультатную ситуацию. Он переносит обозначаемую им ситуацию из сферы ирреальности в реальность. В зависимости от семантического типа предиката конъюнктив может обозначать и контролируемую, и неконтролируемую безрезультатную ситуацию (с одушевлённым или неодушевлённым субъектом).

Наречия неполной степени fast/beinahe указывают на то, что безрезультатная ситуация почти достигла своего предела (находится в «регрессивной» фазе).

Конъюнктив плюсквамперфект благодаря своей морфологической форме при обозначении безрезультатной ситуации не требует дополнительного синтаксического контекста. В зависимости от интенции автора высказывания причина, препятствующая достижению предела, может, тем не менее, быть эксплицитной в контексте.

Конструкция versuchen / sich bemuhen и др. + Inf. + zu + aber (doch, jedoch)/als специализируется на представлении безрезультатной ситуации как попытки. Глагол versuchen и его синонимы могут сочетаться с лексическими индикаторами безрезультатности наречиями vergebens/vergeblich. В этом случае синтаксические индикаторы безрезультатности становятся избыточными.

Не только модальный глагол wollen может участвовать в выражении безрезультатной ситуации. Модальные глаголы кдппеп, sol-len, mtissen также являются конституентами поля безрезультатности в немецком языке. Наиболее часто используется для выражения безрезультатной ситуации глагол кдппеп. Особенностью его употребления является то, что он используется только для обозначения структурно-семантического элемента безрезультатной ситуации «недостигнутость предела», т.е. собственно безрезультатности.

В ФСП безрезультатности есть также языковые средства, способные выражать признак процессности. Это прежде всего прогрессивные конструкции, например, dabei sein + Inf. + zu + aber (doch, jedoch)/als. Возможно выражение конативной безрезультатности и на уровне глагольной лексемы. В этом случае также актуализируется аспектуальный признак процессности.

Большинство конституентов ФСП безрезультатности, в том числе и ядерная конструкция wollen + Inf. + aber (doch, jedoch)/als, являются комплексными средствами, представляющие собой сочетание лексического средства и синтаксической структуры высказывания. Прототипической синтаксической структурой для комплексных языковых средств поля безрезультатности является сложносочинённое предложение с противительными союзами aber, doch, jedoch. Часто значение безрезультатности актуализируется в сложноподчинённом предложении с темпоральным союзом als. Выделяются также другие типы синтаксических конструкций, в которых может быть актуализирована безрезультатная ситуация. В диалогической речи комплексные языковые средства при соблюдении особых условий могут функционировать без синтаксических индикаторов.

Заключение

Конативная безрезультатность, являющаяся по своей сути ас-пектуальным значением, рассматривается в данной работе как безрезультатная ситуация и функционально-семантическое поле.

Безрезультатная ситуация представляет собой комплексную макроситуацию, состоящую из трёх взаимосвязанных и взаимодействующих элементов (микроситуаций): «направленность на предел» - «фактор, препятствующий достижению предела» - «недостигнутость предела». В речи элемент «фактор, препятствующий достижению предела» может брать на себя функцию элемента «недостигнутость предела». В результате, один из этих двух элементов становится избыточным при интерпретации ситуации как безрезультатной.

Безрезультатная ситуация конституируется следующими постоянными и переменными признаками, позволяющими выделить семантические варианты безрезультатности.

Постоянным признаком безрезультатной ситуации является предельность, отражающая суть самой ситуации как направленной на предел и не достигающей его. Признак контролируемости ситуации со стороны субъекта позволяет дифференцировать безрезультатные ситуации на контролируемые и неконтролируемые. Предельные ситуации характеризуются признаком фазовость. В зависимости от фазовой отнесённости безрезультатные ситуации делятся на неначавшиеся (0-я фаза) и начавшиеся (1-2-я фазы).

Процессность, под которой понимается представление ситуации как развивающейся во времени и выделение её серединного периода, характеризует только начавшиеся ситуации.

Конативная модальность - модальность желания, стремления, попытки, являющаяся постоянным признаком конативной ситуации, характеризует только контролируемые безрезультатные ситуации.

Содержание безрезультатной ситуации и её семантическая вариативность обусловлены также семантикой предикатов, являющихся семантическим центром ситуации.

Языковые средства выражения безрезультатности, принадлежащие разным языковым уровням, сгруппированы в виде функционально-семантического поля. В зависимости от степени «специа-лизированности» и регулярности выражения безрезультатности выделяются центральные (конструкция wollen + Inf. + aber (doch, jedoch)/als, конъюнктив плюсквамперфект) и периферийные кон-ституенты поля (напр.: versuchen+Inf.+zu+ aber (doch, jedoch/als).

Большинство языковых средств ФСП безрезультатности является комплексными средствами, представляющими собой сочетание лексической единицы и определённой синтаксической структуры. Это следующие конституенты ФСП безрезультатности:

- wollen + Inf. + aber (doch, jedoch)/als;

- versuchen, sich bemtihen, sich mtihen и др. + Inf. + zu + aber (doch, jedoch)/als;

- sich anschicken; im Begriff sein, bereit sein, drauf und dran sein, nahe daran sein, soweit sein и dp.+Inf.+ zu + aber (doch, jedoch)/als;

- «прогрессивные» конструкции (dabei sein+zu-\-Inf.) + aber (doch, jedoch)/als; auf dem Weg zu etw. sein+aber (doch, jedoch)/als;

- глагольная лексема + aber (doch, jedoch)/als;

- sollen, miissen + Inf. + aber (doch, jedoch)/als.

Прототипической синтаксической структурой для комплексных языковых средств поля безрезультатности является сложносочинённое предложение с противительными союзами aber, doch, jedoch. Актуализация значения безрезультатности возможна также в сложноподчинённом предложении с темпоральным союзом als.

Однако данный союз сигнализирует в первую очередь о совпадении во времени двух микроситуаций комплексной безрезультатной ситуации, связанных темпоральными отношениями. Выявлены и другие типы синтаксических конструкций, в которых может быть актуализирована безрезультатная ситуация.

При наличии в высказывании лексического индикатора безрезультатности - наречий vergebens /vergeblich синтаксический индикатор безрезультатности становится избыточным. Функционирование конституентов ФСП безрезультатности вне определённых синтаксических структур возможно и в диалогической речи.

Ядро ФСП безрезультатности образует конструкция wollen + Inf. + + aber (doch, jedoch)/als, способная выражать все семантические варианты безрезультатной ситуации.

Ядерная конструкция является основным средством выражения безрезультатной ситуации, находящейся в нулевой фазе (безрезультатного намерения), и начавшейся безрезультатной ситуации (безрезультатного действия). Разграничение этих значений возможно при опоре на ситуативный контекст (зависимость от типа фактора безрезультатности) и учёте семантического типа предиката, образующего безрезультатную ситуацию. Эти факторы, позволяющие дифференцировать значения неначавшейся и начавшейся безрезультатной ситуации, справедливы также и для конструкций типа sich anschicken + Inf. + zu + aber (doch, jedoch)/als.

При использовании для выражения безрезультатности конструкции wollen + Inf. + aber (doch, jedoch)/als признак конативной модальности обычно передаётся семантикой модального глагола wollen. Однако представляется возможным, что в зависимости от контекста и лексического значения предиката (инфинитива) в начавшейся безрезультатной ситуации, обозначенной с помощью данного языкового средства, может доминировать аспектуальный признак процессности.

Конъюнктив плюсквамперфект, находящийся в центральной зоне ФСП безрезультатности, является единственным морфологическим средством среди конституентов поля и не требует дополнительных индикаторов безрезультатности. Доминирующий модальный признак ирреальности и относительно низкая частотность употребления не позволяют рассматривать это грамматическое средство в качестве ядра ФСП безрезультатности.

Тем не менее, конъюнктив плюсквамперфект способен переносить обозначаемую им ситуацию из сферы ирреальности в реальность. В сочетании с наречиями fast/beinahe конъюнктив выражает реальную безрезультатную ситуацию. Наречия неполной степени fast/beinahe указывают, в свою очередь, на то, что безрезультатная ситуация почти достигла своего предела (находится в «регрессивной» фазе).

Конструкция versuchen/sich bemiihen и др. + Inf. + zu + aber (doch, jedoch)/als специализируется на выражении только начавшейся безрезультатной ситуации. При этом данная конструкция актуализирует модальный признак конативности и представляет безрезультатную ситуацию как попытку.

Особенностью употребления модального глагола кдппеп как конституента ФСП безрезультатности является то, что он используется только для обозначения структурно-семантического элемента безрезультатной ситуации «недостигнутость предела», т.е. собственно безрезультатности. Модальные глаголы sollen, mtissen при обозначении безрезультатной ситуации вносят дополнительное значение долженствования (требования) с оттенком необходимости.

Прогрессивные конструкции типа dabei sein + Inf. + zu + aber (doch, jedoch)/als, находящиеся на дальней периферии ФСП безрезультатности, актуализируют в высказывании аспектуальный признак процессности, т.е. представляют предельную ситуацию в фазе развития.

При выражении безрезультатности на уровне глагольной лексемы (напр., с помощью глагола движения с приставкой zu-) про-цессность также является эксплицитным содержанием высказывания.

Таким образом, большинство языковых средств ФСП безрезультатности актуализируют в высказывании признак конативной модальности: в зависимости от варианта безрезультатной ситуации модальный признак желания, намерения или модальный признак попытки. При использовании, например, конструкций с глаголами wollen, versuchen, признак процессности безрезультатной ситуации сопряжён с модальным признаком, однако остаётся, как правило, невыраженным в высказывании. Процессность безрезультатной ситуации обозначается немногочисленными средствами, находящимися на дальней периферии поля. Следовательно, можно сделать вывод о том, что аспектуальное значение безрезультатности в немецком языке выражается преимущественно языковыми средствами, принадлежащими полю модальности.

Перспективным представляется рассмотрение конативной безрезультатности и средств её выражения в рамках сопоставительного анализа. На примере немецкого и русского языков можно проследить различия в языковых возможностях актуализации безрезультатности как аспектуального значения в аспектном и безас-пектном языках.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Баранова, Наталья Александровна, 2005 год

1. Амосова, Н.Н. Слово и контекст / Амосова Н.Н. // Очерки по лексикологии, фразеологии и стилистике: уч. записки ЛГУ им. А.А.Жданова, № 243, вып. 42. Л.: Изд. ЛГУ, 1958. - С. 3-24.

2. Арутюнова, Н.Д. Язык цели / Арутюнова Н.Д. // Логический анализ языка. Модели действия / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Н.К. Рябцева. М.: Наука, 1992. - С. 14-23.

3. Аспектологическая терминология в современной лингвистике / Сост. А.М.Ломов и др. Тверь: ТГУ, 1991. - 109 с.

4. Баева, Г.А. Синтаксис современного немецкого языка в комментариях и упражнениях: Учеб. пос. / Г.А. Баева. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2001. - 288 с.

5. Балин, Б.М. Немецкий аспектологический контекст в сопоставлении с английским / Б.М. Балин. Калинин, 1969. - 432 с.

6. Барентсен, А. О русских глаголах смочь и суметь / Барентсен А. // Основные проблемы русской аспектологии. СПб.: Наука, 2002. - С. 7-30.

7. Бархударов, Л.С. Язык и перевод. Вопросы общей и частной теории перевода / Л.С. Бархударов. Москва: «Международные отношения», 1975. - 240 с.

8. Белошапкова, В.А. Предложения с союзом как вдруг в современном русском языке. / Белошапкова В.А. // Русский язык в школе. 1961. - № 6. - С. 39-44.

9. Беляева, Е.И. Функционально-семантические поля модальности в английском и русском языках / Е.И. Беляева. Воронеж: Изд-во Воронежского университета, 1985. - 180 с.

10. Беляева, Е.И. Анализ модальных полей: возможность // Теория функциональной грамматики: Темпоральность. Модальность. JI.: Наука, 1990. - С. 126-142.

11. Болдырев, Н.Н. Теоретические аспекты функциональной категоризации глагола / Н.Н. Болдырев // Теоретическое моделирование процессов функциональной категоризации глагола: Кол. мо-ногр. / Н.Н. Болдырев. Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2000. - С. 547.

12. Болдырев, Н.Н. Концептуальное пространство когнитивной лингвистики / Болдырев Н.Н. // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. - № 1. - С. 18-37.

13. Бондаренко, В.Н. Виды модальных значений и их выражение в языке / Бондаренко В.Н. // Филологические науки. 1979. - № 2. — с. 54-62.

14. Бондарко, А.В. Вид и время русского глагола (значение и употребление) / А.В. Бондарко. М.: Просвещение, 1971а. - 239 с.

15. Бондарко, А.В. Грамматическая категория и контекст / А.В. Бондарко. JL: Наука, 19716. - 116 с.

16. Бондарко, А.В. Грамматическое значение и смысл / А.В. Бондарко. JL: Наука, 1978. - 175 с.

17. Бондарко, А.В. Аспектуальные ситуации / Бондарко А.В. // Аспектуальные и темпоральные значения в славянских языках / Отв. ред. Н.Ю.Шведова. М., 1983. - С. 11-20.

18. Бондарко, А.В. Функциональная грамматика / А.В. Бондарко. -Л.: Наука, 1984. 133 с.

19. Бондарко, А.В. Проблемы грамматической семантики и русской аспектологии / А.В. Бондарко. СПб.: Изд-во С.-Петербургского университета, 1996. — 220 с.

20. Бондарко, А.В. Проблема инвариантности/вариативности и маркированности/немаркированности в сфере аспектологии / Бондарко А.В. // Типология вида. Проблемы. Поиски. Решения / Отв. ред. М.Ю. Черткова. М., 1998. - С. 64-80.

21. Бондарко, А.В. Введение. Основания функциональной грамматики / Бондарко А.В. // Теория функциональной грамматики. Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис. -2-е изд. М.: Эдиториал УРСС, 2001а. - С. 5-39.

22. Бондарко, А.В. Лимитативность как функционально-семантическое поле / Бондарко А.В. // Теория функциональной грамматики. Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис. 2-е изд. - М.: Эдиториал УРСС, 20016. - С. 45-63.

23. Бондарко, А.В. Лимитативные ситуации / Бондарко А.В. // Теория функциональной грамматики. Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис. 2-е изд. - М.: Эдиториал УРСС, 2001в. - С. 85-98.

24. Бондарко, А.В. Длительность / Бондарко А.В. // Теория функциональной грамматики. Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис. 2-е изд. - М.: Эдиториал УРСС, 2001г. - С. 98-124.

25. Бондарко, А.В. Временная локализованность / Бондарко А.В. // Теория функциональной грамматики. Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис. 2-е изд. - М.: Эдиториал УРСС, 2001д. - С. 210-234.

26. Бондарко, А.В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии / А.В. Бондарко. 2-е изд. - М.: Эдиториал УРСС, 2001е. - 208 с.

27. Бондарко, А.В. Теория значения в системе функциональной грамматики / А.В. Бондарко. М.: Языки славянской культуры, 2002. - 736 с.

28. Борисова, Т.В. О значении и употреблении модальных глаголов в современном немецком языке / Борисова Т.В. // Труды Военного института иностранных языков. М., 1954. - С. 25-41.

29. Брой, В. Сопоставление славянского глагольного вида и вида романского типа (аорист: имперфект: перфект) на основе взаимодействия с лексикой / Брой В. // Типология вида. Проблемы. Поиски. Решения / Отв. ред. М.Ю. Черткова. М., 1998. - С. 88-99.

30. Булыгина, Т.В. Классы предикатов и аспектуальная характеристика высказывания / Булыгина Т.В. // Аспектуальные и темпоральные значения в славянских языках / Отв. ред. Н.Ю.Шведова. -М.: Наука, 1983. С. 20-40.

31. Булыгина, Т.В. Идентификация событий: онтология, аспекто-логия, лексикография / Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелев // Логический анализ языка. Модели действия / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Н.К. Рябцева. М.: Наука, 1992. - С. 108-115.

32. Булыгина, Т.В. Языковая концептуализация мира (на материале русского языка) / Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелев. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. - 576 с.

33. Веселкова, О.Н. Темпоральная организация немецкого нарра-тива (дейктическая трактовка претерита). Дис. . канд. филол. наук: 10.02.04. / Веселкова Ольга Николаевна. Архангельск, 2004. - 258 с.

34. Виноградов, В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке // Избранные труды. Исследования по русской грамматике / В.В. Виноградов. М.: Наука, 1975. - С. 53-88.

35. Винокур, Т.Г. Диалогическая речь / Винокур Т.Г. // БЭС. Языкознание. М.: Большая Российская Энциклопедия, 1998. — С. 135.

36. Волкова, Е.А. О роли наречий schon и noch в формировании аспектуальных и темпоральных значений / Волкова Е.А. // Норма реализации. Варьирование языковых средств. Республ. сб. Вып. 3.- Горький: Изд-во Горьк. гос. пед. ин-та, 1977. С. 181-190.

37. Волкова, Л.Б. Сравнительная типология категории модальности немецкого и татарского языков: Курс лекций / Л.Б.Волкова. -Казань: КГПИ, 1988. 42 с.

38. Вригт, Г.Х. фон. Логико-философские исследования: Избр. труды / Г.Х. фон Вригт. М.: Прогресс, 1986. - 600 с.

39. Гак, В.Г. Высказывание и ситуация / Гак В.Г. // Проблемы структурной лингвистики. 1972 / Отв. ред. С.К. Шаумян. — М.: Наука, 1973. С. 349-372.

40. Гак, В.Г. Номинация действия / Гак В.Г. // Логический анализ языка. Модели действия / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Н.К. Рябцева.- М.: Наука, 1992. С. 77-84.

41. Гиро-Вебер, М. Вид и семантика русского глагола / Гиро-Вебер М. // В Я. 1990. - № 2. - С. 102-112.

42. Гловинская, М.Я. Многозначность и синонимия в видо-временной системе русского глагола / М.Я. Гловинская. — М.: «Азбуковник», «Русские словари», 2001. 319 с.

43. Грайс, Г.П. Логика и речевое общение / Грайс Г.П. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика / Под ред. Е.В. Падучевой. М.: Прогресс, 1985. - С. 217-237.

44. Грепл, М. О сущности модальности / Грепл М. // Языкознание в Чехословакии. 1956-1974 / Под ред. А.Г. Широковой. М.: Прогресс, 1978. - С. 277-302.

45. Григорьян, Е.Л. Действие и деятель / Григорьян Е.Л. // Логический анализ языка. Модели действия / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Н.К. Рябцева. М.: Наука, 1992. - С. 96-102.

46. Гулыга, Е.В. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке / Е.В. Гулыга, Е.И. Шендельс. М.: Просвещение, 1969. - 184 с.

47. Гуревич, В.В. Указательная связь в общей системе синтаксических связей / Гуревич В.В. // ВЯ. 1994. - №2. - С. 75-82.

48. Гэрей, Г.Б. Глагольный вид во французском языке / Гэрей Г.Б. // Вопросы глагольного вида в современном зарубежном языкознании. М., 1962. - с. 345-355.

49. Девкин, В.Д. Диалог. Немецкая разговорная речь в сопоставлении с русской: Учебн. пособие / В.Д. Девкин. М.: Высшая школа, 1981. - 160 с.

50. Дружинина, В.В. Модальность в языке и речи (на материале немецкого языка): Учеб. пособие / В.В. Дружинина, К. Келлер. -М.: Высш.шк., 1986. 96 с.

51. Жаборюк, Е.А. Категория результативности в современном английском языке в сопоставлении с немецким языком: Автореф.дис. . канд. филол. наук: 10.02.04. / Жаборюк Елена Анатольевна. Одесса, 1980. - 23 с.

52. Зализняк, А.А. Контролируемость ситуации в языке и в жизни / Зализняк А.А. // Логический анализ языка. Модели действия / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Н.К. Рябцева. М.: Наука, 1992. - С. 138-145.

53. Зейдель, О. О функциях глагольных видов / Зейдель О. // Вопросы глагольного вида / Под ред. Ю.С. Маслова. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1962. - С. 168-175.

54. Зеленщиков, А.В. Пропозиция и модальность / А.В. Зеленщиков. СПб.: Изд-во С.-Петербург, ун-та, 1997. - 244 с.

55. Карлсон, Л. Соединительный союз but / Карлсон Л. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 18. Логический анализ естественного языка / Под ред. В.В. Петрова. М.: Прогресс, 1986. - С. 277300.

56. Князев, Ю.П. Речевые действия: их следствия и особенности обозначения / Князев Ю.П. // Логический анализ языка. Язык речевых действий / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Н.К. Рябцева. М.: Наука, 1994. - С. 17-22.

57. Козинцева, Н.А. Временная локализованность действия и ее связи с аспектуальными, модальными и таксисными значениями / Н.А. Козинцева. Л.: Наука, 1991. - 143 с.

58. Колшанский, Г.В. О природе контекста / Колшанский Г.В. // ВЯ. 1959. - № 4. - С. 47-50.

59. Колшанский, Г.В. Контекстная семантика / Г.В. Колшанский. -М.: Наука, 1980. 149 с.

60. Костеневич, Е.В. Перфект и претерит в немецкой диалогической речи (темпоральность аспектность — глагольная семантика): Дис. . канд. филол. наук: 10.02.04. / Костеневич Елена Владимировна. - Архангельск, 2001. - 197 с.

61. Кошмидер, Э. Очерк науки о видах польского глагола. Опыт синтеза / Кошмидер Э. // Вопросы глагольного вида / Под ред. Ю.С. Маслова. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1962. - С. 105-168.

62. Крашенинникова, Е.А. Модальные глаголы и частицы в немецком языке / Е.А. Крашенинникова. изд. 2-е, перераб. и дополн. -М.: Учпедгиз, 1958. - 185 с.

63. Крашенинникова, Е.А. Ирреальная модальность в немецком языке / Крашенинникова Е.А. // В Я. 1960. - № 3. - С. 86-91.

64. Кустова, Г.И. Семантико-синтаксический анализ рефлективных предикатов: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.19. / Кустова Галина Ивановна; МГУ им. М.В.Ломоносова. М., 1990. -21 с.

65. Ломов, A.M. Очерки по русской аспектологии / A.M. Ломов. -Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1977. 139 с.

66. Маслов, Ю.С. Глагольный вид в современном болгарском литературном языке / Маслов Ю.С. // Вопросы грамматики болгарского литературного языка / Отв. ред. С.Б. Бернштейн. М., 1959. - С. 157-313.

67. Маслов, Ю.С. S.-G.Andersson. Aktionalitat im Deutschen. Eine Untersuchung unter Vergleich mit dem russischen Aspektsystem. I -Die Kategorien Aspekt und Aktionsart im Russischen und im Deutschen / Маслов Ю.С. // ВЯ. 1976. - №2. - С. 126-129.

68. Маслов, Ю.С. К основаниям сопоставительной аспектологии / Маслов Ю.С. // Вопросы сопоставительной аспектологии / Отв. ред. Ю.С. Маслов. Л.: Изд-во ЛГУ, 1978. - С. 4-44.

69. Маслов, Ю.С. Очерки по аспектологии / Ю.С.Маслов. Л.: Изд-во ленингр. ун-та, 1984. - 264 с.

70. Маслов, Ю.С. Перфектность / Маслов Ю.С. // Теория функциональной грамматики. Введение. Аспектуальность. Временная ло-кализованность. Таксис. 2-е изд. - М.: Эдиториал УРСС, 2001а. -С. 195-210.

71. Милосердова, Е.В. Семантика и прагматика модальности (на материале простого предложения современного немецкого языка) / Е.В. Милосердова. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1991. -196 с.

72. Милосердова, Е.В. Прагматика речевого общения: Учеб. пособие / Е.В. Милосердова. Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2001. -122 с.

73. Милютина, М.Г. Специфика конативных ситуаций в русском языке (природа конативной модальности) / Милютина М.Г. // Язык. Функции. Жизнь: Сборник статей в честь профессора А.В.Бондарко. СПб., 2000. - С. 90-97.

74. Москальская, О.И. Устойчивые словосочетания с грамматической направленностью / Москальская О.И. // ВЯ. 1961. - № 5. - С. 87-94.

75. Москальская, О.И. Грамматика текста / О.И. Москальская. -М.: Высшая школа, 1981. 183 с.

76. Мурясов, Р.З. Некоторые проблемы контрастивной аспектоло-гии / Мурясов Р.З. // ВЯ. 2001. - №5. - С. 86-113.

77. Мыркин, В.Я. Вид и время глагола в русском и немецком языках / В.Я. Мыркин. Л., 1989. - 125 с.

78. Мыркин, В.Я. Трудные вопросы немецкой аспектологии и тем-порологии / В.Я. Мыркин. Архангельск: Изд. ПГПУ им. М.В.Ломоносова, 1993. - 135 с.

79. Мыркин, В.Я. Текст, подтекст и контекст // Статьи по языкознанию / В.Я.Мыркин. — Архангельск, 2002а. С. 48-60.

80. Мыркин, В.Я. Типы контекстов. Коммуникативный контекст // Статьи по языкознанию / В.Я.Мыркин. Архангельск, 20026. — С. 70-80.

81. Мыркин, В.Я. Особенности обозначения фаз действия в русском языке в сравнении с немецким // Статьи по языкознанию / В.Я.Мыркин. Архангельск, 2002в. - С. 162-172.

82. НЗЛ Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. / Под ред. Е.В.Падучевой. - М.: Прогресс, 1985. - 501 с.

83. НЗЛ Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов / Под ред. Б.Ю. Городецкого. - М.: Прогресс, 1986. -422 с.

84. Падучева, Е.В. Глаголы действия: толкование и сочетаемость / Падучева Е.В. // Логический анализ языка. Модели действия / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Н.К. Рябцева. М.: Наука, 1992. - С. 69-77.

85. Падучева, Е.В. Семантические исследования (Семантика времени и вида в русском языке; Семантика нарратива) / Е.В. Падучева. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - 464 с.

86. Падучева, Е.В. Семантические источники моментальности русского глагола в типологическом ракурсе / Падучева Е.В. // Типология вида: проблемы, поиски, решения / Отв. ред. М.Ю. Черткова. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. - С. 332-343.

87. Падучева, Е.В. Глаголы с семантическим актантом Результат и их аспектуальные свойства. // Основные проблемы русской аспек-тологии. СПб.: Наука, 2002. - С. 150-165.

88. Плунгян, В.А. К определению результатива (универсальна ли связь результатива и предельности?) / Плунгян В.А. // ВЯ. 1989. - № 6. - С. 55-64.

89. Полянский, С.М. Основы функционально-семантического анализа категории таксиса (на материале немецкого языка): уч. пособие к спецкурсу / С.М. Полянский. Новосибирск: Изд. НГПИ, 1990. - 90 с.

90. Полянский, С.М. Одновременность/разновременность и другие типы таксисных отношений / Полянский С.М. // Теория функциональной грамматики. Введение. Аспектуальность. Временная ло-кализованность. Таксис. 2-е изд. - М.: Эдиториал УРСС, 2001. -С. 243-253.

91. Радзиевская, Т.В. Семантика слова цель / Радзиевская, Т.В. // Логический анализ языка. Модели действия / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Н.К. Рябцева. М.: Наука, 1992. - С. 30-35.

92. Рахилина, Е.В. Отношение причины и цели в русском тексте / Рахилина Е.В. // ВЯ. 1989. - № 6. - С. 46-55.

93. Санников, В.З. Значение союза но: нарушение «нормального» положения вещей / Санников В.З. // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1986. - № 5. - С. 433-444.

94. Семантическая специфика национальных языковых систем / Под ред. проф. З.Д. Поповой. Воронеж: Издат-во Воронежского ун-та, 1985. - 164 с.

95. Смит, К.С. Двухкомпонентная теория вида / Смит К.С. // Типология вида. Проблемы. Поиски. Решения / Отв. ред. М.Ю. Черткова. М., 1998. - С. 404-422.

96. Торсуева, И.Г. Контекст / Торсуева И.Г. // БЭС. Языкознание / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Большая Российская Энциклопедия, 1998. - С.238-239.

97. Труб, В.М. Лексика целесообразной деятельности (Опыт описания) / Труб В.М. // Логический анализ языка. Ментальные действия. М.: Наука, 1993. - С. 58-66.

98. ТФГ Теория функциональной грамматики: Темпоральность. Модальность / Под ред. А.В. Бондарко. - Л.: Наука, 1990. - 262 с.

99. ТФГ Теория функциональной грамматики: Введение. Аспек-туальность. Временная локализованность. Таксис / Под ред А.В. Бондарко. - 2-е изд. - М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 348 с.

100. Храковский, B.C. Кратность / Храковский B.C. // Теория функциональной грамматики: Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис. 2-е изд. - М.: Эдиториал УРСС, 2001. - С. 124-153.

101. Цейтлин, С.Н. Необходимость / Цейтлин С.Н. // Теория функциональной грамматики: Темпоральность. Модальность. JL: Наука, 1990. - С. 142-157.

102. Чернова, С.В. Модальные глаголы в современном русском языке. Семантическая модель «замысел — осуществление замысла» / С.В. Чернова. Киров: Изд-во ВГПУ, 1996. - 160 с.

103. Шатуновский, И.Б. Пропозициональные установки: воля и желание / Шатуновский И.Б. // Логический анализ языка. Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М., 1989. - С. 155-186.

104. Шелякин, М.А. Категория вида и способы действия русского глагола (теоретические основы) / М.А.Шелякин. Таллин: Валгус, 1983. - 216 с.

105. Шелякин, М.А. Модально-аспектуальные связи / Шелякин М.А. // Теория функциональной грамматики: Темпоральность. Модальность. Л.: Наука, 1990. - С. 110-123.

106. Шелякин, М.А. Функциональная грамматика русского языка / М.А.Шелякин. М.: Рус. яз., 2001. - 288 с.

107. Шишкова, Л.В. Синтаксис современного немецкого языка: Учеб. пособие / Л.В. Шишкова, Т.В. Смирнова. М.: «Академия», 2003. - 128 с.

108. Щипицина, Л.Ю. Средства выражения процессной предельности в немецком языке. Дисс. . канд. филол. н.: 10.02.04. / Щипицина Лариса Юрьевна. — Архангельск, 2002. 203 с.

109. Ыйм, X. Решения, действия и язык / Ыйм X. // Уч. зап. Тартуского ун-та. 1978. - Вып. 472: Проблемы моделирования языковой интеракции. - Тарту, 1978. - С. 18-36.

110. Admoni, W.G. Der deutsche Sprachbau / W.G. Admoni. Mos-kau: Prosweschenje, 1986. - 336 S.

111. Andersson, S-G. Aktionalitat im Deutschen. Eine Untersuchung im Vergleich mit dem russischen Aspektsystem / S-G. Andersson. -Uppsala, 1972. 248 S.

112. Bache, C. The Study of Aspect, Tense and Action. Towards a Theory of the Semantics of Grammatical Categories / C. Bache. -Frankfurt/Main: Peter Lang, 1995. 350 S.

113. Bech, G. Das semantische System der deutschen Modalverba / G. Bech. Travaux du Cercle linguistique de Copenhague. Vol.IV. - Co-penhague: Einar Munksgaard, 1949. - 46 S.

114. Bluhdorn, H. Temporalkonnektoren. Einleitung / Bluhdorn H. // Briicken schlagen. Grundlagen der Konnektorensemantik / (Hrsg.) H. Bluhdorn, E. Breindl, U. H. WaBner. Berlin, New York: de Gruyter, 2004a.- S. 125-136.

115. Bluhdorn, H. Die Konjunktionen nachdem und bevor / Bluhdorn H. // Briicken schlagen. Grundlagen der Konnektorensemantik / (Hrsg.) H. Bluhdorn, E. Breindl, U. H. WaBner. Berlin, New York: De Gruyter, 2004b. - S. 185-211.

116. BrauBe, U. Was ist Adversativitat? Aber oder undl / BrauBe U. // Deutsche Sprache. 1998. - №2. - S. 138-157.

117. Brinkmann, H. Die deutsche Sprache. Gestalt und Leistung / H. Brinkmann. Dtisseldorf: Padagogischer Verlag Schwann, 1971. -939 S.

118. Brons-Albert, R. Die sogenannte 'Rheinische Verlaufsform': Stor mich nicht, ich bin am Arbeiten! / Brons-Albert R. // Rechtsrheini-sches Koln. Jahrbuch fur Geschichte und Landeskunde. 1984. - Bd. 9/19. - S. 199-203.

119. Brtinner, G. Studien zur Verwendung der Modalverben / G. Brunner, A. Redder. Mit e. Beitr. von D. Wunderlich. Tubingen: Narr, 1983. - 273 S.

120. Bublitz, W. Deutsch ABER als Konjunktion und als Modalparti-kel / Bublitz W. // Semantik und Pragmatik. Akten des 11. Linguisti-schen Kolloquiums Aachen 1976. Band 2. Tubingen: Niemeyer, 1977. - S. 199-210.

121. Buscha, J. Modalverben. Zur Theorie und Praxis des Deutschun-terrichts fur Auslander / J. Buscha, G. Heinrich, I. Zoch. Leipzig: VEB Verlag Enzyklopadie, 1979. - 64 S.

122. Buscha, J. Altes und Neues zum Konjunktiv / Buscha J. // Deutsch als Fremdsprache. 1987. - №2. - S. 68-75.

123. Comrie, B. Aspect. An introduction to the study of verbal aspect and related problems / B. Comrie. Cambridge: CUP, 1976. - 142 p.

124. Coseriu, E. Das romanische Verbalsystem / E. Coseriu. Tubingen: Narr, 1976. - 197 S.

125. Cruse, D.A. Some thoughts on agentivity / Cruse D.A. // Journal of Linguistics. 1973. - Vol. 9. - № 1. - p. 11-24.

126. Czarnecki, T. Aspektualitat im Polnischen und Deutschen. Be-deutung und Formen in einer konfrontativer Ubersicht / T. Czarnecki. Gdansk: Wydawnictwo Uniwersytetu Gdanskiego, 1998. - 208 S.

127. Dahl, O. Tense and Aspect Systems / O. Dahl. Oxford, New York: Basil Blackwell, 1985. - 211 p.

128. Diewald, G. Die Modalverben im Deutschen: Grammatikalisie-rung und Polyfunktionalitat / G. Diewald. Tubingen: Niemeyer, 1999. - 464 S.

129. Duden „Grammatik der deutschen Gegenwartssprache" / hrsg. u. bearb. von G.Drosdowski in Zusammenarbeit mit P.Eisenberg . 5., vollig neu bearb. u. erw. Aufl. - Mannheim; Leipzig; Wien; Zurich: Dudenverl., 1995. - 864 S.

130. Duden. Deutsches Universalworterbuch / hrsg. und bearb. vom wissenschaftlichen Rat und den Mitarbeitern der Dudenredaktion. 4., neu bearb. und erw. Aufl. - Mannheim; Leipzig; Wien; Zurich: Dudenverl., 2001. - 1892 S.

131. Ebert, К. H. Progressive aspect in German and Dutch / Ebert K.H. // Interdisciplinary Journal for Germanic Linguistics and Semi-otic Analysis. 1996. - №11. - S. 41-62.

132. Ehnert, R. aber, doch, dennoch und jedoch als Gegensatzworter / Ehnert R. // Zielsprache Deutsch. 1971. - Heft 1. - S. 28-42.

133. Engel, U. Deutsche Grammatik / U. Engel. Heidelberg: Groos; Tokyo: Sansyusua Publ., 1988. - 888 S.

134. Erben, J. Deutsche Grammatik. Ein AbriB / J. Erben. Miinchen: Max Hueber Verlag, 1996. - 392 S.

135. Flamig, W. Zur Funktion des Verbs II. Modus und Modalitat / Flamig W. // Deutsch als Fremdsprache. - 1965. - № 1. - S. 1-10.

136. Forsyth, J.A. Grammar of Aspect. Usage and Meaning in the Russian Verb / J.A. Forsyth. Cambridge: Cambridge University Press, 1970. - 386 S.

137. GDS Grammatik der deutschen Sprache / von G. Zifonun . in 3 Bd. - Berlin; New York: de Gruyter, 1997. - 3 Bd.

138. Genzmer, H. Deutsche Grammatik / H. Genzmer. Leipzig: Insel Verlag, 1995. - 384 S.

139. Germer, H. Der objektive Gebrauch der Modalverben: Ein Schema / Germer H. // Deutsch als Fremdsprache. 1980. - № 4. - S. 237239.

140. Hedin, E. The type-referring function of the Imperfective / Hedin E. // Tense and aspect in the languages of Europe / ed. by O. Dahl. -Berlin; New York: de Gruyter, 2000. S. 227-265.

141. Helbig G. , Deutsche Grammatik. Ein Handbuch fur den Auslan-derunterricht / G. Helbig, J. Buscha. Berlin: Langenscheidt, 2001. -654 S.

142. Hopper, P.J. Aspect between Discourse and Grammar: An Introductory Essay for the Volume / Hopper P.J. // Tense-Aspect: between Semantics and Pragmatics / ed. by P.J. Hopper. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins publishing company, 1982. - p. 3-19.

143. Jantti, Ah. Zum Begriff der Modalitat in der Sprachforschung / Jantti Ah. // Probleme der Modalitat in der Sprachforschung. (Studia Philologica Jyvaskylaensa 23). Jyvaskyla: Universitat Jyvaskyla, 1989. - S. 11-37.

144. Jongeboer, H.A. Im Irrgarten der Modalitat. Ein Kapitel aus der deutschen Grammatik / H.A. Jongeboer. Groningen: Wolters-Noordhoof, 1985. - 161 S.

145. Kasper, W. Semantik des Konjunktivs II in Deklarativsatzen des Deutschen / W. Kasper. Ttibingen: Niemeyer, 1987. - 155 S.

146. Kaufmann, G. Der Gebrauch der Modalverben sollen, miissen und wollen II / Kaufmann G. // Deutschunterricht fiir Auslander. 1963. -Heft 1/2. - S. 41-52.

147. Krause, О. Progressiv-Konstruktionen im Deutschen im Ver-gleich mit dem Niederlandischen, Englischen und Italienischen / Krause O. // Zeitschrift fur Sprachtypologie und Universalienforschung (STUF). 1997.- № 50/1. - S. 48-82.

148. Lakoff, G. The role of deduction in grammar / Lakoff G. // Studies in Linguistic Semantics / (eds.) G.J. Fillmore, D.T Langendoen. -New York: Holt, Rinehart Winston, 1971. p. 62-70.

149. Lakoff, R. If's, and's and but's about conjunction / Lakoff R. // Studies in Linguistic Semantics / (eds.) G.J. Fillmore, D.T Langendoen. New York: Holt, Rinehart Winston, 1971. - p. 114-150.

150. Lang, E. Koordinierende Konjunktionen / Lang E. // Semantik. Semantics / (Hrsg.) A. von Stechow, D. Wunderlich.- Berlin, New York: de Gruyter, 1991. S. 597-623.

151. Ltihr, R. Neuhochdeutsch: Eine Einfuhrung in die Sprachwissen-schaft / R. Ltihr. 5., durchges. Aufl. - Munchen: Fink, 1996. -338 S.

152. Mehlig, H.R. Linguistische und didaktische Uberlegungen zum Verbalaspekt im Russischen / Mehlig H.R. // Zielsprache Russisch. -1980. Heft 1. - S. 1-16.

153. Moskalskaja, O.I. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache / O.I. Moskalskaja. M.: «Академия», 2004. - 352 с.

154. Muhlner, W. Der Konjunktiv als Mittel zum Ausdruck der Moda-litat im Deutschen und Russischen / Miihlner W., Sommerfeldt K.E. // Deutsch als Fremdsprache. 1974. - № 6. - S. 360-370.

155. Beziehungen im heutigen Deutsch. Inauguraldiss. zur Erlangung der Doktrowiirde / Ingrid Neumann. Universitat Goteborg, 1971. -152 S.

156. Ohlschlager, G. Zur Syntax und Semantik der Modalverben des Deutschen / G. Ohlschlager. Tubingen: Niemeyer, 1989. - 270 S.

157. Raynaud, F. Die Modalverben im zeitgenossischen Deutsch / Raynaud F. // Deutsch als Fremdsprache. 1976. - 13. - S. 228-235.

158. Redder, A. Modalverben im Unterrichtsdiskurs. Pragmatik der Modalverben am Beispiel eines institutionellen Diskurses / A. Redder. Tubingen: Niemeyer, 1984. - 362 S.

159. Reichenbach, H. Grundziige der symbolischen Logik (Elements of Symbolic Logic) / H. Reichenbach // Gesammelte Werke, in 9 Bd. -Braunschweig: Vieweg, 1999. Bd. 6.

160. Reimann, A. Die Verlaufsform im Deutschen: Entwickelt das Deutsche eine Aspektkorrelation? / A. Reimann. Otto-Friedrichv Universitat Bamberg, Fakultat Sprach- und Literaturwissenschaften:

161. Mikrofiche-Veroffentlichung, 1997. 265 S.

162. Rudolph, E. Satzgeftige mit aber. Opposition und Kontrast aber wogegen? / Rudolph E. // Sprechen und Horen. Akten des 23. Linguis-tischen Kolloquiums, Berlin 1988. - Tubingen: Niemeyer, 1989. - S. 209-221.

163. Russisch im Spiegel des Deutschen: eine Einftihrung in den rus-sisch-deutschen und deutsch-russischen Sprachvergleich / Autorenkol-lektiv unter Leitung von W. Gladrow. Leipzig: Verlag Enzyklopadie, 1989. - 210 S.

164. Schendels, E.I. Deutsche Grammatik: Morphologie Syntax -Text / E.I. Schendels. - 3-е изд. - M.: Высшая школа, 1988. - 416 с.

165. Schippan, Th. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache / Th. Schippan. Tubingen: Max Niemeyer Verlag, 1992. - 306 S.

166. Schlobinski, P. Funktionale Grammatik und Sprachbeschreibung: eine Untersuchung zum gesprochenen Deutsch sowie zum Chinesi-schen / P. Schlobinski. Opladen: Westdt. Verl., 1992. - 366 S.

167. Tschirner, E. P. Aktionalitatsklassen im Neuhochdeutschen / E.P. Tschirner. New York; Bern; Frankurt am Main; Paris: Lang, 1991. -139 S.

168. Vater, H. Einftihrung in die Zeitlinguistik / H. Vater. 3., verb. Aufl. - Htirth-Efferen: Gabel, 1994. - 121 S.

169. Vendler, Z. Linguistics in Philosophy / Z. Vendler. Ithaca, New York: Cornell University Press, 1967. - 203 S.

170. Wallace, S. Figure and Ground: The Interrelationship of Linguistic Categories / Wallace S. // Tense-Aspect: between Semantics and Pragmatics / ed. by P.J.Hopper. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins publishing company, 1982. - p. 201-226.

171. Weber, H. Das Tempussystem des Deutschen und des Franzosi-schen. Ubersetzungs und Strukturprobleme / H. Weber. - Bern: A.Francke AG Verlag, 1954. - 275 S.

172. Weinrich, H. Textgrammatik der deutschen Sprache / H. Wein-rich. Mannheim etc.: Duden, 1993. - 1111 S.

173. Welke, K. Untersuchungen zum System der Modalverben in der deutschen Sprache der Gegenwart / K. Welke. Berlin: Akademie Verlag, 1965. - 131 S.

174. Willnat, H. Zu den Grundlagen einer Konfrontation des Russi-schen und Deutschen auf dem Gebiet der Aspektualitat. Dissertation. / Heinz Willnat. Berlin, 1984. - 191 S.

175. Список источников фактического материала

176. Andersch, A. Sansibar oder der letzte Grund / A. Andersch. Zurich: Diogenes Verlag, 1970. -159 S.

177. Boll, H. Ansichten eines Clowns / H. Boll. Miinchen: Deut-scher Taschenbuch Verlag, 1991. - 253 S.

178. Boll, H. Und sagte kein einziges Wort. / H. Boll. M.: Айрис Пресс, 2002. - 315 с.

179. Dische, I. Mr. Lustgarten verliebt sich. Erzahlungen / I.Dische. -Hamburg: Rowohlt, 1996. 127 S.

180. Hagemann, B. Johnny schweigt / B.Hagemann. Berlin, Miinchen, .: Langenscheidt, 2001. - 87 S.

181. Hein, Ch. Der Tangospieler / Ch.Hein. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1990. - 206 S.

182. Heller, E. Beim nachsten Mann wird alles anders / E.Heller. -Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch Verlag, 1989. 336 S.

183. Ich schenk dir eine Geschichte '98. Geschichten vom Reisen auf Schienen / Hrsg. von der Verlagsgruppe Bertelsmann und der Deut-schen Bahn. Miinchen: Omnibus, 1998. - 127 S.

184. Klugmann, N. ZielschuB. Ein Fall fiir den Sportreporter / N.Klugmann. Reinbek: Rowohlt, 1996. - 216 S.

185. Lenz, S. Deutschstunde / S.Lenz. Miinchen: Deutscher Ta-schenbuch Verlag, 1997. - 449 S.

186. Ленц, 3. Урок немецкого. Пер. с нем. Р.Гальпериной и В.Курелла / З.Ленц. Москва: Прогресс, 1971. - 477 с.

187. Lenz, S. Das Feuerschiff // Das Feuerschiff. Erzahlungen / S.Lenz. Miinchen: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1996. - S. 7-128.

188. Lenz, S. Lieblingsspeise der Hyanen // Das Feuerschiff. Erzahlungen / S.Lenz. Miinchen: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1996. -S. 153-161.

189. Mann, H. Professor Unrat / H.Mann. Hamburg: Rowohlt, 1989.- 185 S.

190. Martin, H. Mitgegangen, mitgefangen, mitgeh. /H.Martin. -Miinchen: Wilhelm Heyne Verlag, 1996. 175 S.

191. Nunez, S. Wie eine Feder auf dem Atem Gottes / S.Nunez. -Miinchen: btb, 1998. 223 S.

192. Oesterle, K. Der Fernsehgast oder Wie ich lernte die Welt zu se-hen / K.Oesterle. Tubingen: Klopfer & Meyer, 2002. - 192 S.

193. Panitz, E. Die Feuer sinken / E.Panitz // Roman-Zeitung. 1970.- Heft 248. 126 S.

194. Panitz, E. Die sieben Affaren der Dona Juanita / E.Panitz // Roman-Zeitung. 1973. - Heft 296. - 111 S.

195. Remarque, E.-M. Drei Kameraden / E.M. Remarque. M.: Verlag fiir Fremdsprachige Literatur, 1960. - 456 S.

196. Remarque, E.-M. Die Nacht von Lissabon / E.-M.Remarque. -M.: «Менеджер», 2002. 336 с.

197. Rosendorfer, H. Das Messingherz / H.Rosendorfer. Mtinchen: Moewig, 1981. - 571 S.

198. Rosendorfer, H. Briefe in die chinesische Vergangenheit / H.Rosendorfer. Miinchen: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1991. -275 S.

199. Rosendorfer, H. Die groBe Umwendung. Neue Briefe in die chinesische Vergangenheit / H.Rosendorfer. Koln: Kiepenheuer & Witsch, 1997. - 207 S.

200. Schneider, P. Lenz. Eine Erzahlung / P.Schneider. Rotbuch Verlag, 1992. - 90 S.

201. Seghers, A. Das siebte Kreuz / A. Seghers. Berlin: Aufbau Verlag, 1957. - 379 S.

202. Seghers, A. Uberfahrt / A. Seghers. - Berlin und Weimar: Auf-bau-Verlag, 1971. - 175 S.

203. Steinberg, L. Der falsche Verdacht / L.Steinberg // Verena Bert-hold. Nr.12. - Hamburg: Martin Kelter Verlag. - 65 S.

204. Strittmatter, E. Ole Bienkopp / E. Strittmatter. Moskau: Verlag Progress, 1980. - 424 S.

205. Strittmatter, E. Damals auf der Farm / E.Strittmatter. Leipzig: Philipp Reclam jun., 1974. - 300 S.

206. Tondern, H. Die Falle / H.Tondern. Koln: Dtirr+Kessel, 1993. -72 S.

207. Walser, M. Ein fliehendes Pferd / M.Walser. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1978. - 151 S.

208. Вальзер, M. На полном скаку. Пер. с нем. А.Карельского // Повести / М. Вальзер. М.: Радуга, 1985. - С. 21-115.

209. Werner, М.-А. Schwarzfahrer / М.-A.Werner. Berlin: Aufbau Taschenbuch Verlag, 2003. - 208 S.

210. Ziergiebel, H. Zeit der Sternschnuppen / H.Ziergiebel. Москва: Изд-во «Менеджер», 2001. - 383 с.

211. Толстой, JI. Хаджи-Мурат / Толстой Л. // Собр. соч.: В 12 т. -М., 1987.- Т. 12. с. 281-398.

212. Ubersetzung: Н. Asemissen: Tolstoi, L. Hadshi Murat. / L. Tolstoi // Roman-Zeitung. 1976. - № 319.

213. Список использованных сокращений

214. С грамматический субъект односубъектного полипредикативного высказывания

215. Ci субъект микроситуации, направленной на предел

216. С2 субъект микроситуации, препятствующей достижению предела

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.