Специфика элитарной языковой личности в эпистолярном диалоге: М. Цветаева и Б. Пастернак тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Сулейманова, Мариям Абдулхакимовна

  • Сулейманова, Мариям Абдулхакимовна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2009, Махачкала
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 160
Сулейманова, Мариям Абдулхакимовна. Специфика элитарной языковой личности в эпистолярном диалоге: М. Цветаева и Б. Пастернак: дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Махачкала. 2009. 160 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Сулейманова, Мариям Абдулхакимовна

Введение.

Глава I. Элитарная языковая личность поэта в эпистолярном тексте.

1.1. Категории фактора элитарной языковой личности.

1.2. Эпистолярный жанр — реализация личностных доминант носителей элитарной речевой культуры

1.3. Контактоустанавливающая функция в эпистолярных текстах.

1.4. Языковая личность и эпистолярный жанр.

Выводы

Глава II. Репрезентация языковой личности в коммуникативном пространстве эпистолярия.

2.1. Значимость обращения и вводно-контактных языковых единиц.

2.2. Фатическая функция - функция установления межличностных отношений (информационные блоки в серединной части эпистолярного текста).

2.3. Антропоцентризм эпистолярных текстов.

2.4. Автоопределение поэтического текста — проявление категории антропоцентризма.

Выводы.

Глава III. Эпистолярные тексты М. Цветаевой и Б. Пастернака - реализация лингвистической креативности элитарной языковой личности.

3.1. Эпистолярная проза Цветаевой — продолжение ее поэтического языка (эмоциональность фразы, гибкость интонационного строя, мифологические и литературные имена собственные, паронимическая аттракция; экспрессивные синтаксические конструкции — вопросно-ответный комплекс, эллипсис, параллелизм, аллюзии, языковая игра).

3.2. Индивидуальность и своеобразие облика языковой личности Пастернака в зеркале эпистолярных текстов (эпитет, эмоционально окрашенная лексика, поэзия грамматики — «пастернакизмы» (наречия), синтаксис — многокомпанентные перечислительные ряды, периоды, разнообразие видов однородных членов предложений, градация, безличные предложения, парантетические внесения, афоризмы).

3.3. Метонимичность мышления Б. Пастернака в эпистолярной прозе.

Выводы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Специфика элитарной языковой личности в эпистолярном диалоге: М. Цветаева и Б. Пастернак»

Диссертация посвящена реализации элитарной языковой личности в эпистолярном диалоге.

Актуальность исследования состоит в том, что уже первый этап разработки проблемы «языковая личность [Караулов 1987:33-51] свидетельствует о переходе от лингвистики «имманентной», структурной, к лингвистике антропологической, рассматривающей явления языка в тесной связи с человеком, который и состоялся в полной мере. Анализ понятия «языковая личность» сегодня проводится с опорой на исследование различных типов индивидуальных личностей. В русистике последних лет анализируются, обобщаются и систематизируются наиболее существенные концепции проблемы «язык и культура» [Гольдин, Сиро-тинина 1993: 10]. Нами предпринята попытка расширить представление об исследуемой проблеме в «языковом ракурсе». Понятие «языковая личность» может изучаться в двух направлениях: языковая личность носителя определенного типа речевой культуры и языковая личность отдельно взятого человека.

Носитель элитарной речевой культуры является самым высоким типом языковых личностей, наиболее полно и творчески владеющих всеми богатствами родного языка [Сиротинина 1997:7-15]. У носителя элитарной речевой культуры «свой» набор идеальных ценностей, обусловленный как принадлежностью его к определенному типу речевой культуры, так и его индивидуальными особенностями. М. Цветаева и Б. Пастернак воплощают в себе определенный тип национального характера - тип талантливого русского интеллигента. Главное, что в процессе общения в любой ситуации — это его умение создать коммуникативный комфорт, проявляя при этом уважение к собеседнику.

Актуальность исследования обусловлена и проявлением качеств элитарной личности в эпистолярном тексте, которые недостаточно изучены. Недостаточно изучены и сами эпистолярные тексты как в русле лингвистики в целом, так и в русле стилистики в частности. Переписка Цветаевой и Пастернака — это роман-диалог в письмах. Подобного рода эпистолярии принадлежат именно носителям элитарной речевой культуры. Этот аспект исследования писем также требует особого внимания.

Неупорядоченность терминологии в современных лингвистических работах, затрагивающих проблемы эпистолярия (эпистолярный жанр, эпистолярный стиль, эпистолярная манера, эпистолярная форма), затрудняет изучение лингвистических особенностей эпистолярной литературы и осложняет изучение конкретных эпистолярных текстов.

Новые подходы к исследованию эпистолярных текстов в последние десятилетия явились производными развития лингвистики в целом. Внимание к человеческому фактору в языке в последней четверти XX века вызвало интерес к коммуникативно-прагматическим аспектам использования языка - к структуре коммуникативного акта, к вопросу адекватности речевых произведений коммуникативно-деятельностным потребностям и намерениям говорящего [А. Вежбицкая, Т.Г. Винокур, Т.М. Дридзе, Е.А. Земская, Г.А. Золотова, Ю.Н. Караулов, Л.А.Крысин, О.А. Лаптева, Е.В. Падучева, О.Б. Сиротинина, ЛА. Шкатова и др.].

Если при структурно-семантическом анализе исследование текста сводилось в основном к внутриязыковому анализу, а описание языковых единиц ограничивалось пределами языка, без учета экстралингвистических факторов, то коммуникативная лингвистика сделала центром внимания взаимодействие текста с личностью коммуниканта в конкретных условиях общения. Появился ряд исследований на материале русского и других языков, в которых письмо рассматривалось как коммуникативный акт [Н.И. Белунова, З.М. Данкер, JI.B. Нижникова, Н.А. Ковалева, О.Н. Седова, О.Ф. Цыцарина].

Важность фактора адресата, наряду с другими экстралингвистическими факторами, обусловливает коммуникативную природу любого речевого произведения и признается многими современными лингвистами [Н.Д. Арутюнова (1976), М.М. Бахтин (1978), И.Р. Гальперин (1981), Ю.С. Степанов (1995) и др.].

Недостаточная изученность эпистолярных текстов как письменной формы общения элитарных языковых личностей и реализация одновременно действующих художественного и научного подходов к пониманию природы поэзии, природы творчества в эпистолярной прозе М. Цветаевой и Б. Пастернака определили актуальность данного диссертационного исследования.

Объект исследования - язык опубликованной переписки выдающихся поэтов XX века М. Цветаевой и Б. Пастернака.

Предметом исследования являются языковые единицы в структуре эпистолярного текста, реализующие языковые особенности конкретных носителей элитарной речевой культуры, а также их автоопределения природы поэтического творчества.

Цель диссертационной работы - показать, что при обмене письмами как реальном процессе общения в эпистолярном тексте (в отличие от других текстов) всегда реализуются контактоустанавливающая функция с адресатом и определенные межличностные отношения, проявляются специфические качества идиостиля того и другого поэта, характерные для их поэзии и прозы, а также осознание ими поэтического творчества как лингвистами (как своего, так и других поэтов).

В соответствии с поставленной целью исследования определяются следующие задачи:

1. Уточнив содержание термина «эпистолярный текст», исследовать и описать языковые средства и способы реализации контактоуста-навливающей функции в эпистолярных текстах.

2. Проанализировать реализацию научного подхода к метатексту, представленному обоими поэтами в эпистолярной прозе и выражающему их отношение к поэтическому мышлению, поэтическому тексту.

3. Выявить лингвистические особенности эпистоляриев Цветаевой и Пастернака как элитарных языковых личностей.

Характер цели и задач, специфика исследуемого материала определили методы и приемы исследования. Это, прежде всего метод непосредственного наблюдения, поставляющий материал для дальнейшего системного исследования. Основной лингвистический метод - описательно-аналитический, используется также контекстуальный , анализ, предполагающий интерпретацию языковых фактов, имеют место и методика сравнения, сопоставления и интерпретации, а также языковедческие теории о металингвистической функции языка, о связи языка и мышления.

Материалом исследования послужила переписка М. Цветаевой и Б. Пастернака (30 писем) (на 506 страницах). Переписка Бориса Пастернака. М.: Художественная литература, 1990.

Научная новизна исследования заключается в следующем:

1. Обосновывается реализация контактоустанавливающей функции, которая является обязательной для общения как процесса и в целом влияет на отбор языковых средств.

2. М. Цветаева и Б. Пастернак представлены в диссертационном исследовании прежде всего как носители элитарной речевой культуры, которые являются самым высоким типом языковой личности.

3. Делается попытка рассмотрения автоопределений М. Цветаевой и Б. Пастернака как способа выражения принципа мышления поэтов в эпистолярном дискурсе; выявляются функции автоопределений, являющихся текстообразующим элементом эпистолярия.

Положения, выносимые на защиту:

1. Эпистолярные тексты представляют собой специфическую форму общения, дифференциальным признаком которой является реализация контактоустанавливающей функции. Она представлена этикетными формулами и вводноконтактными единицами, являющимися единицами коммуникативно-организующего уровня, которые характеризуют и сохраняют межличностные неофициальные отношения (в нашем случае).

2. Именно в эпистолярном тексте с неофициальными отношениями контактоустанавливающая функция влияет на композиционно-речевую структуру и языковое оформление текста.

3. В плане антрополингвистики, создающей портреты языковых личностей, рассматриваются в качестве объекта изучения личности неординарные, внесшие неоценимый и неоспоримый вклад в развитие культуры: это элитарные языковые личности, речевое поведение которых характеризуется творческим отношением к языку.

4. Идиостиль частной переписки выступает отражением и выражением индивидуальных особенностей языковой личности. Письма выдающихся деятелей литературы, культуры заслуживают детального анализа для реконструкции и описания своеобразия их языковых личностей. Эпистолярии М. Цветаевой и Б. Пастернака представляют интерес в качестве материала для антропоцентрического исследования.

5. Одной из важнейших характеристик элитарной языковой личности М. Цветаевой и Б. Пастернака выступает лингвокреативность, которая проявляется: в творческом использовании стереотипов речевых жанров; гармоничной трансформации поэтической манеры обоих поэтов в их эпистолярной прозе; в творческом подходе к соотношению элементов художественного и научного стилей.

6. Метатексты, представляющие автоопределения М. Цветаевой и Б. Пастернака, являются одним из важных лингвистических средств ре-гулятивности в эпистолярной прозе как М. Цветаевой, так и Б. Пастернака. Они отражают мировоззрение обоих поэтов, их индивидуально-личностные приоритеты, интеллектуальный и художественный потенциалы.

7. Различная структура и объем знания двух поэтов о природе поэзии или явлений действительности являются причинами разнообразия типов метатекстов.

8. В эпистолярных текстах эти автоопределения выполняют функции, обусловленные речемыслительными действиями поэтов.

Теоретическая значимость диссертации заключается в обосновании и определении параметров исследования полифункциональной элитарной языковой личности, а также факторов, влияющих на ее становление и развитие. Полученные результаты могут быть использованы для дальнейшей разработки проблем идиостиля того или иного поэта, прозаика, ученого-лингвиста и т.д. Они также вносят вклад в разработку общей теории языковой личности и языковой картины мира.

Теоретическая значимость работы определяется тем вкладом, который она вносит в разработку проблемы понимания сущности эпистолярных текстов: эпистолярные тексты являются письменной формой общения и их следует рассматривать как речевые жанры; общим признаком эпистолярных текстов является реализация контактоустанавли-вающей функции, которая проявляется в эпистолярном тексте и на грамматическом, и на лексическом, и на прагматическом уровнях. Теоретическая ценность исследования состоит в разработке метатекстов, дающих автоопределения М. Цветаевой и Б. Пастернаком природы поэтического мышления, поэтической номинации; поэтами, выступающими в своих эпистоляриях как лингвисты, литературоведы, критики.

Практическая ценность исследования состоит в выявлении закономерностей организации эпистолярного текста, преследующих цели повышения эффективности межличностной коммуникации, наилучшего выражения смыслового и коммуникативного содержания общения и адекватного его понимания адресатом, а также воздействие на последнего. Исследование имеет выход как в обучение межличностному общению, так и в теорию общения, теорию жанров, теорию общей риторики и культуры речи. Практическая ценность заключается и в том, что результаты исследования могут быть использованы для разработки спецкурсов и спецсеминаров по лингвистическому анализу художественного текста для студентов-филологов, а также в лингвистических работах, посвященных исследованию текстов как М Цветаевой и Б. Пастернака, так и других поэтов, при разработке тематики курсовых и дипломных работ.

Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы. Библиография, включающая список использованной литературы, литературных источников, содержит 230 наименований.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Сулейманова, Мариям Абдулхакимовна

Выводы

1. Дар поэта лежит на эпистолярной прозе М. Цветаевой. Ее фраза предельно эмоциональна, целиком подчинена интонационному строю, гибкому, выразительному и многообразному. Своеобразен и ее ритм — резкий динамичный, обозначаемый тире, он позволяет подчеркнуть внутреннюю энергию слова.

2. Свойственно ей и в эпистолярной прозе членение высказывания на отдельные слова.

3. Цветаевские эпистолярии отражают целостный образ мира, а язык объясняет содержание концептуальной картины мира.

4. Парцелляты, номинативы, мифологические (библейские и античные) собственные имена, литературные имена-образы, паронимиче-ская аттракция, экспрессивные синтаксические конструкции, параллельные конструкции, антиномия, аллюзия, языковая игра, эллипсис — особенности идиостиля М. Цветаевой отражены и в ее эпистолярии.

5. Письма Пастернака к Цветаевой - это, в сущности, восторженный рассказ о восхищении, смешанном с любовью, о великолепии и единстве мира. Это реализуется прежде всего посредством такого тропа, как эпитет.

6. Пастернаку присуща и «поэзия грамматики» (термин P.O. Якобсона) - пастернакизмы. Речь идет о специфических наречиях в его не только стихах, но даже и эпистолярной прозе.

7. Особый интерес представляет синтаксис в письмах поэта - многокомпонентные многочлены, предикативные части которых соединяются благодаря союзной, бессоюзной связи. В его эпистолярии мы отмечаем и периоды.

8. Типично пастернаковские эффекты, присутствующие в поэзии, мы наблюдаем в его эпистолярных текстах: конструкции с однородными членами, перечислительные ряды.

9. Отметим градацию, придающую особую выразительность текстам Б. Пастернака.

10. Поступательному движению информационного потока способствуют и парантетические внесения.

11. Подчеркнем еще раз: все представленные языковые особенности эпистолярия Б. Пастернака составляют специфику его идиостиля.

12. Метонимический принцип в эпистолярных текстах поэта, на наш взгляд, в достаточной степени определяется и влиянием символизма, поскольку метонимия, в отличие от метафоры, в силу своей природы ярче отражает ассоциативность, иносказания и особую роль контекста.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Носитель элитарной речевой культуры всегда создает тексты с расчетом на культурную грамотность слушающих, но при этом своей речью приобщает их к более высокому уровню культуры. В речи носителя элитарной речевой культуры все дело в умении говорящего комбинировать такие объекты, как идея, информация, структура, эмоция, форма (чувство соразмерности и сообразности никогда не подводит при этом только высококультурную личность).

Письмо — вид письменного текста, способствующий речевому общению при отсутствии возможности непосредственного контакта. Жанр письма имеет личностный характер общения, представляет богатый материал для исследования элитарной языковой личности во всем разнообразии и богатстве ее проявлений. Исследование языковых особенностей эпистолярного идиостиля способствует более полному проникновению в авторский замысел произведений. В эпистолярном тексте глубже раскрываются мировосприятие, мироощущение, система эстетических взглядов автора письма и обусловленные этими экстралингвистическими факторами особенности языка.

Эпистолярные тексты являются дискурсом и представляют собой форму реального общения. Как в любом реальном общении, в эпистолярном тексте реализуется контактоустанавливающая функция (фатиче-ская), что является, с одной стороны, интегрирующим признаком, объединяющим все эпистолярные тексты, а с другой — дифференцирующим - отличающим эпистолярные тексты от других письменных текстов.

Контактоустанавливающая функция реализуется в каждом письме специальными единицами, представленными застывшими этикетными формулами и вводнокоитактными единицами. Тип отношений между коммуникантами определяется, как правило, пресуппозицией, сохраняется в одном тексте и влияет на языковой отбор. Выбор единиц зависит от типа установленных межличностных отношений (неофициальные — официальные).

Реализация фатики в эпистолярном тексте имеет особенности, обусловленные письменной формой: тематическая свобода ограничена фактором адресата; критериями обнаружения фатической функции в эпистолярном тексте с неофициальными отношениями служит ориентация темы на адресата, резкий тематический переход, эмоциональная коннотация, я-темы (поделиться переживаниями, рассказать об обстоятельствах своей жизни, чтобы получить поддержку в виде одобрительно-сочувственного ответного письма), информативная неполнота, восполняемая знанием ситуации или предыдущим письмом.

Антропологическая парадигма лингвистики действительно интенсивно развивается: лингвистика обратилась к человеческому фактору в языке, к выявлению того, как используется язык субъектом речи в зависимости от его коммуникативных потенций, от фактора адресата, от фона общих для коммуникантов знаний, за каждым текстом стоит языковая личность, владеющая системой языка [Караулов Ю. Н.]. По текстам хорошо видно, что они представляют собой разные типы письма, которые коррелируют с социальным статусом пишущих. Типы письма представляют людей, принадлежащих к разным группам. Для успешного взаимодействия автора и адресата в эпистолярных текстах недостаточно только «пересечение» концептуальных систем реципиента и текста, необходимо также пересечение концептуальных систем автора и адресата через текст, а также фрагментов тезауруса автора и адресата.

Антропоцентрической направленностью отмечены и все функции метатекстов, представляющих собой автоопределения природы поэзии, названные М. Цветаевой и Б. Пастернаком. В сущности, это весьма значительные фрагменты, обладающие окрашенностью научного стиля.

Исследование эпистолярного наследия М. Цветаевой и Б. Пастернака привело нас к мысли, что именно в переписке они нашли такую свободу, о которой мечтали. В письмах оба поэта предстают перед нами как самобытные и оригинальные элитарные языковые личности, которые творчески и новаторски используют ресурсы языка. Свобода и оригинальность их писем представлены не только содержанием посланий -это разговор о сокровенных мыслях, смелые оценки действительности, но и в форме их выражения.

Известно, что эпистолярный стиль располагает набором характерных слов и выражений. Ярко особенности эпистолярного текста каждого автора проявляются в зачинах и концовках, что находит подтверждение в нашем исследовании.

Наши наблюдения над перепиской М. Цветаевой и Б. Пастернака позволили выявить набор иллокутивных актов, характерных для эпистолярного стиля писателей. Это такие репрезентативы, как сообщение, признание, исповедь, жалоба, опасение, оценка, сожаление; директивы — просьба, совет, рекомендация, поручение; экспрессивы - благодарность, извинение, комиссив - обещание.

Несмотря на то, что в основном письма поэтов соответствуют традиции эпистолярного стиля, среди их писем есть уникальные, неповторимые. Они особенно близки их стихотворным произведениям, имеют те же языковые особенности. Эпистолярное наследие поэтов представляет собой дополнительный интересный объект в изучении творческой манеры писателей, который содержит богатую содержательную и концептуальную информацию, так как в переписке они показывают себя не только как люди, но и как художники, и как творцы. То, что не находит своей реализации в художественном творчестве, более рельефно дается в эпистолярном тексте, так как человек остается наедине с самим собой, и это позволяет выразить себя наиболее полно, высказаться до конца.

Переписка дает возможность расшифровать то, что заложено в поэтических и прозаических произведениях, дополнить новым содержанием.

Письма Пастернака и Цветаевой - это определенная ступень последовательной творческой работы. Впечатления и мысли, которые еще недостаточно «отстоялись» для передачи в художественном тексте, фиксировались в письмах.

Часто в стихах и прозе возникают не только те же темы, но и буквально совпадающие образы, метафоры, синтаксические конструкции, словесные обороты. В письмах складывается и получает теоретическое обоснование творческая и эстетическая концепция автора, прежде чем находит отражение в творчестве или статьях об искусстве.

В перспективе предполагается углубление постулата о том, что эпистолярный диалог неотделим от двух могучих поэтических потоков, но в, то, же время никак им не тождествен. Случаи языковой игры, сознательные нарушения жанровых канонов в эпистоляриях требуют дальнейшего исследования явления автоопределения поэзии, поэтических номинаций, созданных представителями элитарной языковой культуры.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Сулейманова, Мариям Абдулхакимовна, 2009 год

1. Акимова Г.Н. О некоторых особенностях поэтического синтаксиса // Вопросы языкознания. №1.1977.

2. Акишина А.А. Письмо как один из видов текста. Статья первая: Общие сведения об ЭЖ // РЯЗР. 1982. - № 2. - С. 25-30.

3. Акишина А.А. Характеристика благодарственных, извинительных и поздравительных писем // РЯЗР. — 1982. — № 4. — С. 15-21.

4. Акишина А.А., Формановская Н.И. Этикет русского письма. М., 1989.- 183 с.

5. Александрова М.А. Проблемы экспрессивного синтаксиса. 1984.

6. Алякринский Б.С. Общение и его проблемы. М.: Знание, 1982.-64 с.

7. Альманах. День поэзии. М., 1965г.

8. Андроников И.Л. Слово написанное и сказанное // Я хочу рассказать вам. М.: Сов.писатель, 1971.

9. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М., 1974

10. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания, ,№1, 1995

11. Арутюнова Н.Д. От редактора // Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. М.: Наука, 1989. С. 3-4

12. Арутюнова Н.Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. С. 136-137.

13. Арутюнова Н.Д. Жанры общения // Человеческий фактор в языке. Коммуникация, модельность, дейксис. М., 1992. — 490 с

14. Баранов А.Н. Клейдлин Г.Е. Иллокутивное вынуждение в структуре диалога // Вопросы языкознания. — 1992. № 2. -С.84-100.

15. Бахтин М.М. Литературно-критические статьи. М.: Художественная литература, 1986. — 543 с.

16. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1986. 250-256.

17. Бахтин М. М. Формы времени и хронотопа в романе. II. Апулей и Петроний // Эпос и роман. СПб., 2000. С. 38-57.

18. Белунова Н.И. Нормы письменной речи и место в ней эписто-лярия как письменной формы коммуникации // Языковое образование и воспитание языковой личности (в школе и в вузе). СПб., 1995.-37-38.

19. Белунова Н.И. Интимно-дружеские письма в стилистическом аспекте // Международная юбилейная сессия, посвященная 100-летию со дня рождения академика В.В. Виноградова. Тезисы докладов. М.: Наука, 1995. С. 218-219.

20. Белунова Н.И. Комфорт речевого общения // РЯШ. 1996. -№5.-С. 80-84.

21. Белунова Н.И. О стилистическом статусе эпистолярных текстов в современной лингвистике // Проблемы лингвистической семантики: Сб. статей конференции. Череповец, 1996. -С. 148-156.

22. Белунова Н.И. Категория речевого общения и особенности ее реализации в тексте дружеского письма (на материале писем творческой интеллигенции конца XIX начала XX вв.) // НДВШ, ФН. - 1998. - № 2. - С. 78-87.

23. Белунова Н.И. Дружеское письмо творческой интеллигенции как эпистолярный жанр // НДВШ, ФН. 2000.- № 5.-С. 81-90.

24. Брутян Г. А. Язык и картина мира ПДВШ // ФН. № 1. 1973.

25. Бузаров В.В. Изучение диалогической коммуникации основная задача коммуникативной грамматики // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. - 2002. - № 1. — С. 148-152.

26. Васильева А.Н. Основы культуры речи. М.: Наука, 1990.

27. Вежбицкая А. Речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985.-Вып. 16.-С. 251-270.

28. Виноградов В.В. О языке художественной литературы.М., 1959.

29. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М., 1963.

30. Виноградова Е.М. Закономерности и аномалии эпистолярного повествования в художественном произведении // РЯШ. -1991.-№6.-С. 53-58.

31. Винокур Г.О. Из бесед о культуре речи // Русская речь. М., 1967. №3.-С. 10.

32. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий: Варианты речевого поведения. М.: Наука, 1993. — 172 с.

33. Войскунский А.Е. Я говорю, мы говорим . Очерки о человеческом общении. -М.: Знание, 1990.

34. Воркачев С.Г. Национально-культурная специфика концепта любви в русской и испанской паремиологии // Филологические науки, 1995. № 3. С. 56-66.

35. Воронин С. В. Синестезия и звукосимволизм // Психолингвистические проблемы семантики. М., 1983.

36. Гак В. Г. Повторная номинация и ее стилистическое использование // Вопросы французской филологии. М., 1972.

37. Гак В. Г. К типологии лингвистических номинаций // Языковая номинация. Общие вопросы. М., 1977.

38. Гак В.Г. Человек в языке// Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке. М., 1999.

39. Гальперин И. Р. Проблемы лингвостилистики // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. IX. Лингвостилистика. М., 1980.

40. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981.- 138 с.

41. Гаспаров М.Л. Художественный мир писателя: тезаурус формальный и тезаурус функциональный. // Проблемы структурной лингвистики. М., 1988

42. Гаспаров М.Л. От поэтики быта к поэтике слова// Марина Цветаева. Статьи и тексты. Wiener Slawistischer Almanach. Sbd. 32. Wien, 1992. С. 5-16.

43. Гаспарян C.K. Функционально-коммуникативный аспект изучения фигур сравнения // Лингвистика на исходе XX века: итоги и перспективы. T.I. М., 1995.

44. Гачев Г. Национальные образы мира. М., 1995

45. Гинзбург Л. О. литературном герое. // Художественно-документальные жанры (Вопросы теории и истории). Л., 1979

46. Глинкина Л.А. «Весь Ваш без церемоний.» (Речевой этикет в частных письмах XIX века // Русская речь. — 1985. — № 1. — С. 39-45.

47. Глинкина Л.А. Функционирование языковых единиц в эпистолярном жанре // Функционирование языковых единиц современного русского языка. Межвузовский сборник. Под ред. Ф.И. Никоновайте. Магнитогорск: Изд-во Магнитогорского пед. ун-та, 1995. С. 3-19.

48. Глинкина Л.А. Эпистолярное наследие как часть национальной культуры России (лингвистический аспект) // Русский язык как государственный: материалы Международной конференции. (Челябинск, 5-6 июня 1997). М., 1997. С. 121-124.

49. Голев Н.Д. Омофонический и омографический фонды современного русского языка. Часть 4. Функциональный аспект // История Алтайского государственного университета. Вып. 4. Барнаул, 202.

50. Головин Б.Н. Основы культуры речи. М.: Высш.шк., 1988. -С. 19.

51. Голуб И.Б., Розенталь Д.Э. Секреты хорошей речи. М.: Международные отношения, 1993.

52. Голубева И.В. Юбилеи и даты. Марина Цветаева в письмах // Еженедельник «Русский язык». М.: Изд. дом. «Первое сентября», 2002.

53. Гольдин В.Е., Сиротинина О.Б. Внутринациональные речевые культуры и их взаимодействие // Вопросы стилистики: Проблемы культуры речи. Саратов: Изд-во Саратов.ун-та, 1993. вып. 25.-С. 10.

54. Горелов И.Н. Коммуникация // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. — С.233.

55. Граудина JI.K., Миськевич Г.И. Теория и практика русского красноречия. М.: Наука, 1989.

56. Григорьев В.А. Поэтика слова. М.: Наука, 1979. С.343.

57. Григорьев В .В. Грамматика идиостиля: В.Хлебников. М., 1983

58. Григорьева А.Д. Языковые процессы современной русской художественной литературы. М., 1977.

59. Григорьева А.С. Статистическая структура русского эпистолярного текста (лексика частных писем): Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1981. — 19 с.

60. Гридин В. Н. Семантика эмоционально-экспрессивных средств языка // Психолингвистические проблемы семантики. М., 1983.

61. Гридина Т.А. Языковая игра: стереотип и творчество. Екатеринбург, 1996.-214 с.

62. Гришунин А.Л. Принципы передачи эпистолярных текстов в печати. Принципы издания эпистолярных текстов: Сборник. М., 1964.-С. 73-138.

63. Гумбольдт В. О различии строении человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества // В. Гумбольдт. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984. -С.273.

64. Гумилев Н. Письма о русской поэзии. Петербург, 1923.

65. Данилко М.И., Нижникова JI.B., Глумова Н.А. Типы коммуникационных отношений «автор читатель» в художественной и документальной прозе //Коммуникативная направленность текста и его перевод. Сб.научн.трудов. Киев, 1986. — С. 19.

66. Данкер З.М. Функционально-семантическая организация частного письма (ситуативная установка контакта): Автореф. дис. канд. филол. наук. СПб., 1992. 16 с.

67. Дементьев В.В. Фатические речевые жанры // Вопросы языкознания. 1999. - № 1. - С. 37-55.

68. Демьянков В.З. Доминирующие лингвистические теории в конце XX века // Язык и наука конца XX века: Сб.статей под ред. акад. Ю.С. Степанова. М.: Рос.гос.гуманит.ун-т, 1995. -С. 239-320.

69. Дондуа К. Метафора в широком смысле и метафора поэтическая // Язык и мышление. М.; JL, Т. IX. 1940.

70. Драздаускене М. Контактоустанавливающая функция речи: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1970. -21 с.

71. Ефременко Э.Л. Вопросы комментирования эпистолярных текстов // Принципы издания эпистолярных текстов: Сборник. М., 1964.-С. 138-181.

72. Жинкин Н.И. Язык. Речь. Творчество. М.: Лабиринт, 1998. -352 с.

73. Жолковский А. К. Избранные статьи о русской поэзии: Инварианты, структуры, стратегии, интертексты. М., 2005.

74. Захарова В.Е. Стилистика эпистолярного жанра (на материале писем А.П. Чехова). Глазов, 1991.

75. Зимин В.И., Модебадзе Э.А. Метафора и метонимия // Русский язык в национальной школе, ,№2. 1977.

76. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М.: Наука, 1982. 360 с.

77. Золян С.Т. К проблеме описания поэтического идиолекта. — Известия АН СССР. Сер. лит-ры и языка, т. 45, № 2 , 1986.

78. Золян С.Т. От описания идиолекта — к грамматике идиостиля. В кн.: Язык русской поэзии XX в. Сб. научных трудов. М., 1989.

79. Зубова Л. В. Семантика художественного образа и звука в стихотворении М. Цветаевой из цикла «Стихи к Блоку» // Вестник Ленинградского ун-та. Сер. истории, языка и литературы. 1980. Вып. 2. С. 55-61.

80. Зубова Л. В. Традиции стиля «плетение словес» у Марины Цветаевой («Стихи к Блоку», 1916-1921 гг., «Ахматовой», 1916 г.) // Вестник Ленинградского ун-та. Сер. истории, языка и литературы. 1985. Вып. 2 (9). С. 47-52.

81. Зубова Л. В. Потенциальные свойства языка в поэтической речи М. Цветаевой: (Семантический аспект): Учеб. пособие. Л., 1987.

82. Зубова Л. В. Художественный билингвизм в поэзии М. Цветаевой // Вестник Ленинградского ун-та. Сер. истории, языка и литературы. 1988. Вып. 4 (23). С. 40-^15.

83. Зубова Л. В. Поэзия Марины Цветаевой: Лингвистический аспект. Л., 1989.

84. Зубова Л. В. Современная русская поэзия в контексте истории языка. М.: Новое литературное обозрение, 2000. С. 125-147.

85. Зуева О.В. О проблемах лингвистического изучения эпистолярных текстов средневековой Руси // Труды и материалы Международной научной конференции. Казань, 2007.

86. Кабанова Т.Н. Эпистолярные тексты в частной переписке в аспекте теории речевого общения. Челябинск: ЧГПУ, 2004.

87. Каган М.С. Мир общения: Проблемы межсубъектных отношений. М.: Политиздат, 1988. 315 с.

88. Каменская O.JI. Текст и коммуникация. — М.: Высшая школа, 1990.-152 с.

89. Карасик В.И. Язык социального статуса /РАН, Ин-т языкознания. М.: ВГПУ, 1992.

90. Карасик В.И. Языковая личность и доминанты культуры // Языковая личность и семантика: тез. Докл.науч.конф. Волгоград: перемена, 1994. С. 52-53.

91. Карасик В.И. Субкатегориальный кластер темпоральности (к характеристике языковых концептов) // Концепты: Науч.тр. Центроконцепта. Архангельск: Изд-во Помор .ун-та, 1997. Вып. 2.-С. 154-173.

92. Карасик В.И. О категориях дискурса // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты. Волгоград, Саратов: Перемена, 1998. С. 185-197.

93. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. / Отв.ред. Д.Н. Шмелев; АН СССР, отд-ние лит. и яз. М.: Наука, 1987. — 261 с.

94. Кацнельсон С.Д. Речемыслительные процессы // Вопросы языкознания. 1984.-№ 4.-С. 3-13.

95. Киреев Р. Реквием по жанру. // Литературная учеба. 1985-№6-с.55-161

96. Киселева Л. А. Вопросы теории речевого воздействия. Л., 1978.

97. Клюев Е.В. Фатика как предмет дискуссии // Поэтика. Стилистика. Язык и культура. Сб.статей. М.: Наука, 1996. С. 212219.

98. Клюев Е.В. Речевая коммуникация. М.: Приор, 1998. — 224 с.

99. Ковтун Л. С. Соотношение эстетического и логического компонентов в лексической номинации//Языковая номинация. Общие вопросы. М., 1977.

100. Ковтунова И.И. Современная русский язык. Порядок слов и актуальное членение предложений.М.: Наука, 1976. 239 с.

101. Ковтунова И.И. Поэтический синтаксис. Поэтика пунктуации (функция тире). М., 1997.

102. Комисарова Л.М. Лингвосоционическая методология изучения языковой личности в русском языке (на материале произведений М.Цветаевой, О. Мандельштама, А. Ахматовой, Н. Гумилева, Б.Пастернака): Автореф. дисс. канд. филол. наук. Барнаул, 2002. 22 с.

103. Коммуникативные единицы синтаксиса. Отв.ред. В.А. Благо-во. Коломна: Изд-во Коломенского пед.ин-та, 1992. 126 с.

104. Кормилицына М.А. Антропоцентризм разговорного текста // Вопросы стилистики: Межвуз. сб. науч.трудов. Вып. 27. Человек и текст. Саратов: изд-во Сарат.ун-та, 1998. - С. 81-87.

105. Костомаров B.C. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. М.: Педагогика пресс, 1994.

106. Кохтев Н.Н. Основы ораторской речи. М.: Изд-во МГУ, 1992.

107. Кохтев Н.Н. Риторика. М.: Просвещение, 1994.

108. Кочеткова Т.В. Языковая личность носителя элитарной речевой культуры (социолингвистический аспект). Дис. д-ра фи-лол. наук, М.1988. С. 93-94.

109. Кочеткова Т.В. Проблема изучения личности носителя элитарной речевой культуры (обзор) // Вопросы стилистики. Язык и человек. Межвуз.сб.тр. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 1996. Вып. 26. С. 14-24.

110. Крохина Н.П. Мифопоэтика А. Блока в контексте символистского мифомышления // Изв. АН Сер. Лит.и яз.- 1990. Т.49. -№6. - С.520.

111. Крысин Л.П. Современный русский интеллигент: попытка речевого портрета // Русский язык в научном освещении. № 1. М.: Языки славянской культуры, 2001. — С. 90-106.

112. Культура русской речи и эффективность общения. М.: Наука, 1996.-441 с.

113. Куприянов В.Ф. Коммуникативы как лексико-грамматический класс слов в русском языке // НДВ1П. Филологические науки. — 1975. -№ 3. — С. 79-86.

114. Лаврова С. Ю. Художественно-лингвистическая парадигмаидиостиля Марины Цветаевой: Автореф. дис д-ра филол.наук. М., 2000.

115. Лазарчук P.M. Дружеское письмо второй половины XVIII века как явление литературы: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1972.

116. Лазуткина Е.М. Культура речи среди других лингвистических дисциплин // Культура русской речи и эффективность общения. М.: Наука, 1996. Глава 3. С. 58.

117. Лайдерман Н.Л. К вопросу о художественности в документальном повествовании // Художественно-документальные жанры. Иваново, 1970: 58.

118. Левин Ю. И. Избранные работы. Поэтика. Семиотика. М., 1998.

119. Леонтьев А.А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. М.: Наука, 1969. 307 с.

120. Лихачев Д.С. О русской интеллигенции // Новый мир. М., 1993. №2,-С. 3.

121. Лотман Ю.М. Анализ поэтического текста. Л.: Просвещение, 1972.-С. 238.

122. Лотман Ю.М. Феномен культуры // Труды по знаковым системам. 10. Ученые записки Тартуского государственного университета. 463 вып. Тарту, 1978: 13.

123. Лотман Ю.М. Мандельштам и Пастернак (попытка контра-стивной поэтики). Таллинн, 1996.

124. Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек текст - се-миосфера - история // Лотман Ю.М. Семиосфера. СПб., 2001.

125. Лютова С. Н. Марина Цветаева и Максимилиан Волошин: Эстетика смыслообразования. М., 2004.

126. Ляпон М. В. Семантика парадокса// Марина Цветаева: Личные и творческие встречи, переводы ее сочинений / Восьмая цветаевская международная научно-тематическая конференция (9-13 октября 2000 года). Сб. докл. М., 2001. С. 255-263.

127. Ляпон М. В. К. Г. Юнг— М.Цветаева: воображаемый диалог // Век и вечность. Марина Цветаева и поэты XX века: Сб. науч. работ. Вып. 1. Череповец, 2002. С. 4-15.

128. Малахова A.M. Поэтика эпистолярного жанра // В творческой лаборатории Чехова. М.: Наука, 1974. С. 313.

129. Маслова В.А. Введение в лингвокультурологию. Учебн. пособие. М.: Наследие, 1997. С. 39.

130. Маслова В.А. Лингвокультурология. М., 2001.

131. Матвеева Т.В. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий. Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1990. 168 с.

132. Мещеряков В.Н. К вопросу о модальности текста // НДВШ, ФН. -2001. — № 4. С. 99-105.

133. Меликян В.Ю. К проблеме статуса коммуникемы.// РЯШ -200о.-№5.-С.75-80.

134. Мительская Ж.З. Языковые свойства фразеологизмов модального класса. Дисканд. филол. наук. Челябинск, 1996.

135. Михайличенко Н.А. Риторика. М.: Просвещение, 1994.

136. Морозова Г.В. Выражение просьбы в письмах А.С. Пушкина // РЯШ. 1999. - № 3. - С. 71-80.

137. Некрасова Е. А. Сравнения общеязыкового типа в аспекте сопоставительного анализа художественных идиолектов // Лингвистика и поэтика. М., 1979.

138. Нижникова Л.В. Письмо как тип текста: Автореф. дис. канд. филол. наук. Одесса, 1991. 17 с.

139. Николина Н.А. Поэтика русской автобиографической прозы: Учебное пособие. М., 2002.

140. Общение. Текст. Высказывание. / Отв. Ред. Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов. М.: Наука, 1989. -175 с.

141. Орлов В.Н. Марина Цветаева: Судьба. Характер. Поэзия. // Цветаева М. Избранное. М., 1989. С.40.

142. Очерки истории языка русской поэзии XX века. Опыты описания идиостилей. М., 1995.

143. Ошеров С. Найти язык эпох. М., 2001.

144. Павлова Л.Г. Спор, дискуссия, полемика. М.: Просвещение, 1994.

145. Папарко И. Семиотика поведения: Николай Чернышевский -человек эпохи реализма. М., 1996.

146. Параханский Б.А. Язык культуры и генезис знания. М., 1981.

147. Пастернак Б.Л. Охранная грамота. / Сборник / сост. и авт. вступительной статьи А.А.Архангельский /М.: Молодая гвардия, 1991. С. 7-76.

148. Петкова Г. Т. Поэтика лирического цикла в творчестве Марины Цветаевой: Автореф. дис. канд. филол. наук.М., 1994.

149. Переписка Бориса Пастернака / Сост., подгот. текстов и ком-мент. Е. В. Пастернак и Е. Б. Пастернака. М.: Худож. лит., 1990. С. 299-300.

150. Пирс Ч. Начала прагматизма / Перев. с англ., пред. В.В.Кирющенко, М. В. Колопотина. СПб., 2000.

151. Полев Н.Д. Публицистический антропотекст как отражение социальной позиции адресата // Известия Алтайского го-суд.ун-та. Барнаул, 2000.

152. Потебня А. А. Мысль и язык (1862) // Потебня А. А. Эстетика и поэтика. М., 1976.

153. Почепцов О.Г. Языковая ментальность: способ представления // Вопросы языказнания, 1990 №6 - С.11.

154. Пражский лингвистический кружок: Сб.статей. М.: Прогресс, 1967.-560 с.

155. Проблемы экспрессивной стилистики: Сб.статей / Рост.гос.ун-т. им. М.А. Суслова; Отв.ред. Т.Г. Хазагеров. Рост. н/Д: Изд-во. Рост.гос.ун-та, 1987. 142 с.

156. Прохоров Е.И. Издание эпистолярного наследия // Принципы издания эпистолярных текстов: Сборник. М.: Наука, 1964. С. 6-72.

157. Прохоров Н. О пользе писем // Автора. 1984. - № 6. - С. 137143.

158. Путинцев В. Живые свидетельства времени. (Об издании переписки писателей) // Вопросы литературы. — 1967. № 1. — С. 176-179.

159. Рахманова JI. И. Метонимия в газете // Значение и смысл слова / Под ред. Д. Э. Розенталя. М., 1987.

160. Ревзина О. Г. Из наблюдений над семантической структурой «Поэмы конца» М. Цветаевой // Тр. по знаковым системам. Вып. 9. Тарту, 1977. С. 62-84.

161. Ревзина О. Г. Структура поэтического текста как доминирующий фактор в раскрытии его семантики // Marina Cvetaeva. Studien und Materialien. Wien, 1981. C. 49-65.

162. Ревзина О. Г. Горизонты Марины Цветаевой // Здесь и теперь. 1992. №2. С. 98-116.

163. Ревзина О. Г. «Поэма воздуха» как художественный текст и как интертекст // «Поэма воздуха» Марины Цветаевой / Вторая международная научно-тематическая конференция (9-10 октября 1994 г.). Сб. докл. М., 1994. С. 54-69.

164. Ревзина О. Г. Марина Цветаева // Очерки истории языка русской поэзии XX века: Опыты описания идиостилей. М., 1995. С. 305-362.

165. Ревзина О. Г. Полифония в лирике Цветаевой // Марина Цветаева: Песнь жизни.- Paris, 1996г.

166. Рогинская О.О. Эпистолярный роман: проблема инварианта // Актуальные проблемы филологии в вузе и школе: Тез. XV Тверской межвуз. конф. Учен, филол. и школьных учителей, посвящ. 200-летию со дня рождения В.И. Даля. Тверь, 2001. — С. 146-148.

167. Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект / Винокур Т.Г., Гловинская М.Я., Голанова Е.И. и др.; Отв.ред. Е.А. Земская, Д.Н. Шмелев; РАН ин-т рус. М.: Наука, 1993. 224 с.

168. Русский язык конца XX столетия. (1985-1995) / Воронцова В.М., Гловинская М.Я., Голанова Е.И. и др.; Отв.ред. Е.А. Земская; РАН ун-т рус.яз.М.: Языки русской культуры, 2000. — 473 с.

169. Саакянц А.А. Проза Марины Цветаевой // Сочинения. Т. 2. М.: Худ.л-ра, 1986.

170. Сало О.С. Лингвистические особенности прозаических мета-дефиниций М.И.Цветаевой: Автореф.дис.канд. филол. наук. Ставрополь, 2007.

171. Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры. М., 1999.

172. Сахарный Л. В. Есть ли у слова внеситуативное значение. Опыт психолингвистического эксперимента. // Живое слово в русской речи Прикамья. Вып. 4., 1974.

173. Сахарный Л. В.,Доценко Т. И. Толкование слова как результат работы механизма текстообразования //Деривация и текст. Пермь, 1984.

174. Седова О.Н. Эпистолярный стиль в системе функциональных стилей русского языка // НДВШ Филологические науки. -1985.-№6.-57-64.

175. Северская О. И. Паронимическая аттракция в поэтическом языке М. Цветаевой // Проблемы структурной лингвистики. 1984: Сб. науч. трудов. М., 1988. С. 212-223.

176. Северская О.И., Преображенский С.Ю. Функционально-доминантная модель эволюции художественных систем: отидиолекта к идиостилю. Поэтика и стилистика. 1988-1990. М., 1991.

177. Синельникова Г.П. Жанр письма в русской литературе и журналистике XVIII века.// Проблемы литературных жанров. Материалы VI научной межвузовской конференции. Томск : изд-во Томского университета, 1990.

178. Сиротинина О.Б. Современная разговорная речь и ее особенности. М.: Просвещение, 1974.

179. Сиротинина О.Б. Оформление статусно-ролевых отношений как один из признаков языковой личности // Языковая личность и семантика. Волгоград: Перемена, 1994. С. 106-107.

180. Сиротинина О.Б. Языковая личность и факторы, влияющие на ее становление // Термин и слово. Н.Новгород, 1997. С. 9.

181. Сиротина В.А. Метонимия и метонимический эпитет в художественной речи // Русский язык в школе, №6., 1980. •

182. Скворцов Л.И. Теоретические основы культуры речи. М.: Наука, 1980.

183. Смирнова Л.Н. Типы и виды изданий ого наследия // Принципы издания эпистолярных текстов: Сборник. М.: Наука, 1964. -С. 182-244.

184. Солганик Г.Я. Стилистика текста. М.: Наука, 1997. 252 с.

185. Сомова Е. В. Личность поэта, природа и назначение поэтического творчества в художественной концепции

186. М. И. Цветаевой: Автореф. дис.канд. филол. наук. М.,1997.

187. Сорокин Ю.А., Тарасов Е.Ф., Шахнарович A.M. Теоретические и прикладные проблемы речевого общения. М.: Наука, 1979.-327 с.

188. Социолингвистический фактор в становлении языковой личности // Языковая личность: социолингвистические и эпотив-ные аспекты / Сб.науч.тр. Волгоград — Саратов: Перемена, 1998.-С. 3-9.

189. Сперанский М.М. Правила высшего красноречия. СПб., 1844.

190. Светозарская К. Светский человек, изучивший свод законов общественных и светских приличий. СПб., 1880.

191. Степанов Ю.С. В трехмерном пространстве языка: Семиотические проблемы лингвистики, философии искусства. М.: Наука, 1985.-С. 5

192. Степанов Ю.С. Альтернативный мир. Дискурс. Факт и принцип причинности // Язык и наука конца XX века: Сб.статей под ред. Акад. Ю.С. Степанова. М.: Рос. Гос.гуманит.ун-т., 1995.-С. 35-73.

193. Стереотипность и творчество в тексте: Межвуз. сб.науч.трудов. Пермь: изд-во Перм.ун-та, 2000. 394 с.

194. Стешов А.В. Как победить в споре: О культуре полемики. JL: Лениздат, 1991.

195. Тарановский К. Ф. О поэзии и поэтике. М., 2000.

196. Тарасов Е.Ф. Язык и культура: методологические проблемы // Язык Культура — Этнос. М.: Наука, 1994.

197. Тарасова И.П. Структура личности коммуниканта и речевое воздействие // Вопросы языкознания. 1993. - № 5. - С. 70-83.

198. Телия В. Н. Метафоризация и её роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М, 1988.

199. Толстой Н.И. Язык — словесность — культура, самосознание // Русский язык и литература в современном диалоге культур. VIII Международный конгресс МАПРЯЛ. Германия. Регенс-бург, 1994.

200. Тынянов Ю.Н. Литературный факт // Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. М., 1977: 265.

201. Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы Капо. М.: Наука, 1977:256.

202. Уорф Б.Л. Отношение норм поведения pi мышления к языку // Новое в лингвистике. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1960. Вып. 1. -С. 174.

203. Фатеева Н.А. Семантические преобразования в прозе и'поэзии одного автора и в системе поэтического языка. В сб.: Очерки истории языка русской поэзии XX в. Образные средства поэтического языка и их трансформации. М., 1995

204. Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения. М.:

205. Высшая школа, 1989. 158 с.f

206. Цвайг Г.М. Развитие жанров художесвенно-документальной литературы. // Художественно-документальные жанры. Иваново, 1970: 58.

207. Цветаева М. И. Неизданное. Записные книжки: В 2 т. / Сост., подгот. текста, предисл. и примеч. Е. Б. Коркиной и М. Г. Крутиковой. М., 2000-2001.

208. Цветаева М. И. Письма к Константину Родзевичу / Сост., под-гот. текста, предисл. и примеч.Е. Б. Коркина. Ульяновск, 2001.

209. Цыцарина О.Ф. Структурно-композиционные и лексико-семантические особенности текстов эпистолярного жанра: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1991. -23 с.

210. Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи. / Е.С. Кубрякова, A.M. Шахнарович, JI.B. Сахарный; Отв.ред. Е.С. Кубрякова; АН СССР, Ин-т языкознания. М.: Наука, 1991. -238 с.

211. Шаронов В.Н. Коммуникативы как функциональный класс и как объект лексикографического описания // Русистика сегодня. 1996. - № 2. - С. 89-111.

212. Шведова Н.Ю Синтаксические фрезеологизмы // Русская граммтика. М.: Наука, 1980 С.217.

213. Шевеленко И. Символистские архетипы в цветаевском самосознании // Марина Цветаева: Песнь жизни. Un chant de vie: Marina Tsvetaeva / Actes du colloque international de l'Universite Paris IV, 19-25 Octobre 1992. Paris, 1996. C. 332-340.

214. Шевеленко И. Литературный путь Цветаевой: Идеология — поэтика — идентичность автора в контексте эпохи. М., 2002.

215. Шкатова Л.А. Принципы и методика лингвокультурологиче-ского анализа // Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах: Тезисы Международной научно-практической конференции 7-9 декабря 2001. Челябинск. С. 14.

216. Шкловский В.Б. Собрание сочинений в 3-х томах. Т.З. М.: Худож. литература, 1974.

217. Якобсон P.O. Лингвистика и поэтика // Структурализм: «за» и «против». М., 1975.

218. Якобсон P.O. Избранные работы: Пер. с англ., нем., фр.яз. / Предисл. В.В. Иванова. Сост. и общ.ред. В.А. Звегинцева. М.: Прогресс, 1985.-455 с.

219. Якобсон Р. О. Работы по поэтике. М., 1987.

220. Яковлева Е.С. К описанию русской языковой картины мира // Русский язык за рубежом. М., 1996. № 1-2-3. С. 47-57:

221. Bierwisch М. Poetik und Linguistik // Mathematikund Dichtung. Mimchen, 1965.

222. Faryno J. К вопросу о соотношении ритма и семантики в поэтических текстах (Пушкин — Евтушенко — Цветаева) // Studia Rossica Poznaniensia. 1971. No. 2. С. 16-26.

223. Karlinsky S. Marina Tsvetaeva: The Woman, her World and her Poetry. Cambridge, 1985.

224. Lohmann J. Philosophic und Sprachwissenschaft. Erfahnmg und Denken. Berlin, Bd 15. 1965.

225. Lafoy R. Ariane: La resurrection d'un mythe grec dans la poesie dramatique russe au XXe siecle: tragedie de Marina Cvetaeva/ Traduite et commentee par Rose Lafoy. Clermont-Ferrand, 1981.

226. Ondrus P. Semanticka struktura slova // Jazykovedne studie. T. 16., 1981.

227. Schifko P. Die Metonymie als universales sprachliches Struktur-prinzip // Grazer Linguistische Studien. Bd 10. 1979.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.