Сопутствующая сценическая речь в драматургии: на материале ряда произведений В. Шекспира тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Геворкян, Сона Гагиковна

  • Геворкян, Сона Гагиковна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2007, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 150
Геворкян, Сона Гагиковна. Сопутствующая сценическая речь в драматургии: на материале ряда произведений В. Шекспира: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Москва. 2007. 150 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Геворкян, Сона Гагиковна

1.Введени е.

Глава I Типы и виды речи.

2.§1 К вопросу о подходе к исследованию драматургического текста как особой формы письменной речи.

3.§2 Сценическая речь -ее типы.

4.§3 Монологический характер сценической и несценической речи.

5.§4 Расширенный вид речи.

6.Выводы к Главе 1.

Глава II Виды сопутствующей речи в драматургическом тексте.

7.§1 Сопутствующая речь.

8.§2 Основные черты сопутствующей речи.

9. Выводы к Главе II.

Глава III Сопутствующая речь как смысловой узел сюжета драматургического произведения.

10.§1Смысловой узел авторского ракурса в драматургическом тексте.

11.§2.Сопутствующая речь в драматургическом тексте трагедии «Гамлет».

12.§ 3. Инварианты смысловые ядра сопутствующей сценической речи

13. § 4. Типы речевых ситуаций в сопутствующей речи.

14. § 5. Содержательная композиция сопутствующей сценической речи.

15.Выводы к Главе III.

Глава IV Сопутствующая сценическая речь в ее отношении к тексту драматургического произведения.

16. § 1. Сопутствующая речь как единое смысловое содержание внутри драматургического текста.

17.§ 2. Связующий характер сопутствующей сценической речи в формировании сюжета.

18. § 3. Текст сопутствующей сценической речи в ее отношении к смысловому узлу авторского ракурса.

19.Выводы к Главе IV.

20.3аключение.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Сопутствующая сценическая речь в драматургии: на материале ряда произведений В. Шекспира»

Работа посвящена классификации сценической речи и изучению laiCow. ее разновидности, какой является сопутствующая сценическая речь.

Таким образом, в центре анализа лежит изучение текста драматургических произведений с точки зрения соотношения в нем его структурно-смысловых и композиционных составляющих. Всевозрастающий интерес к проблемам текста, который наблюдается в настоящее время в сфере лингвистики, объясняется самой природой текста. Неслучайно академик В.А. Звягинцев еще в 1980 году в статье «О цельнооформленности единиц текста» пророчески писал: «Ученые, приступающие к изучению текста, видимо, и не подозревают, что им придется иметь дело с объектом, по своей грандиозности не уступающим Вселенной -в сущности, с лингвистической Вселенной»1

Исследования текста ведутся в настоящее время, в основном, в трех направленностях: лингвистическом, нарратологическом и семиотическом, что нашло свое отражение в трудах таких ученых, как Л.И.Борисова, В.Г.Гак, И.Р.Гальперин, С.В.Гринев, В.Д.Ившин, И.Г.Кошевая, В.А.Кукаренко, А.А.Лебедева, Ю.М.Лотман, Л.Л.Нелюбин, В.В. Ощепковой. Т.Г.Поповой, З.А.Тураева, Ю.М.Скребнев, Г.А.Солганик, Л.Г.Фридман и др. Данное исследование основывается на концепции И.Г.Кошевой 2(см. ее книгу «Текстообразующие структуры языка и речи». М.1983г. 183с.) и разрабатывается представителями ее школы во многих кандидатских и докторских диссертациях ( см. работы Е.Д.Алексеевой, И.А.Алексенко,

1/В.А.Звегинцев О цельнооформленности единиц текста.-Изв.АН СССР. Сер.Лит. и языка, т.39.-№1.-1980.-С.13-21.

2/И.Г.Кошевая Текстообразующие структуры языка и речи. М.,1983г. И.Г.Кошевая Язык трагедии В.Шекспира «Гамлет» Нальчик., 1961г. И.Г.Кошевая Теоретичекая грамматика английского языка, Раздел грамматики текста М.,2001г.

И.А.Бабкиной, А.И.Герасименко, Д.А.Драгайцева, Н.Ф.Жучковой, Е.Ю.Луговская, В.А.Макарова, Н.Н.Максимчук, Л.К.Свиридовой, Е.Н.Корбиной, А.К.Халаимовой, Н.И.Чернюк, В.Н.Чухрановой,

Е.В.Щебетенко, М.А.Филипповой, С.А.Швачко, Д.А.Шигонова и др.

В основе этой концепции лежит анализ текста с точки зрения выражения авторского ракурса на глубинном и поверхностном уровнях в плане соотношения кодовых и декодирующих величин.

Такой подход к анализу фактического материала в дискурсно-когнитивном и коммуникативно-прагматическом аспектах определяет актуальность выбранной темы, поскольку позволяет исследовать текст в рамках антропологоцентрической системы, основанной на выявлении роли драматурга и зрителя в создании и восприятии текста. «Человеческий фактор», раскрываемый в плане поиска психолингвистических основ, отраженных в тексте драматургического произведения, делает, как нам представляется, это направление одним из наиболее актуальных, интерес к которому определяется изменением научной парадигмы гуманитарного знания.

Все вышесказанное определяет актуальность темы проведенного исследования.

Целью данной работы является выделение сопутствующей сценической речи, в плане ее классификации как особого структурно-семантического типа, каким является эта речь внутри драматургического текста.

Из данной цели вытекает следующие задачи:

1. Описание сопутствующей сценической речи;

2. Отграничение данного вида речи, во-первых, от несценических видов речи, и, во-вторых, от сценической несопутствующей речи с точки зрения нахождения идентифицирующих и дифференцирующих признаков, присущих каждому из них.

3. Раскрытие внутренней специфики присущих сопутствующей сценической речи в ее структуре, композиции и семантике.

Гипотезой исследования послужила предположение о том, что сценическая речь не является структурно и семантически однозначной, а представляет собой сложное многосоставное целое с параллельно включенными в нее относительно самостоятельными частями, которые выступают как тексты в текстах или драмы в драме.

Теоретической основой работы являются следующие положения:

Сопутствующая сценическая речь представляет собой относительно самостоятельный тип общей сценической речи, имеющий свои семантико-композиционные и структурные признаки, отличающие ее от соответствующих признаков несопутствующей сценической речи.

На этом основании на защиту выносятся следующие положения:

1. Разделение общесценической (то есть несопутствующей речи) на составляющие ее относительно самостоятельные части.

2. Наличие частносценической (то есть сопутствующей речи), формирующей драму в драме как параллельный текст, структурно независимый, но композиционно подчиненный общему сюжету произведения, хотя в смысловом отношении имеющий свою собственную семантическую аранжированность.

Объектом исследования является изучение сопутствующей сценической речи в плане выявления характеризующих ее особенностей .

Предметом исследования послужили драматургические произведения английского языка ранненовоанглийского периода (в частности, трагедии В.Шекспира «Гамлет принц датский», «Макбет», «Король Лир» и некоторые другие.

Научная новизна исследования состоит в следующем: I. Впервые установлено, что сценическая речь не является единым монолитным целым, а способна распадаться, по меньшей мере, на два внутренне взаимосвязанных типа:

1) сценически несопутствующую речь

2) сценически сопутствующую речь.

II. Впервые с лингвопсихологических позиций было предложено определение сценической сопутствующей речи, основанное не столько на литературоведческом, сколько (и это главное!) на языковедческом подходе.

III. Впервые были выделены дифференциальные признаки сопутствующей сценической речи, отделяющей ее от несопутствующей сценической речи.

IV. Впервые для изучения сценической сопутствующей речи был применен метод герменевтики, использованный в сочетании с методами чисто лингвистического и лингвопсихологического анализа.

V. Впервые в исследовании сопутствующая речь была представлена в композиционной неоднородности, позволившей выделить в ней такую особую ее часть, как предсопутствующая сценическая речь.

VI. Впервые было показано, что инвариант как константная единица глубинного уровня получает свою декодированную выраженность через систему вариантных единиц, реализующих себя в расширяющихся речевых ситуациях.

VII. Впервые был представлен смысловой узел сопутствующей сценической речи как явление, исходно зависимое от доминантно смыслового узла несопутствующей сценической речи, но имеющее тенденцию к постепенному слиянию с доминантным узлом.

VIII. Впервые было продемонстрировано, что сопутствующая сценическая речь присуща только драматургическим произведениям большого текстового объема( типа комедий, трагедий, драматизированных,исторических хроник), но не может входить в произведения малого драматургического жанра (типа водевилей, сценических музыкальных дуэтов, трио и т.д.)

IX. Впервые было обнаружено ,что роль смыслового ядра сопутствующей сценической речи имеет минимализированный объем, в силу чего сама сопутствующая речь, как правило, не выходит за рамки тематической, а иногда даже и микротематической речевой ситуации.

X. Впервые были раскрыты кольцевые опоры, создающие устойчивость смысловых ядер при их переходе в смысловое ядро сопутствующей сценической речи.

XI. Впервые был определен характер внутренней сопутствующей сценической речи как псевдовнутренний.

XII. Впервые была очерчена центробежная и центростремительная направленность внешней и внутренней сопутствующей сценической речи.

XIII. Впервые было показано как с помощью сюжетной перспективы драматург перемещает события в художественном времени и художественном пространстве с целью усиления психологического влияния на зрителя.

Практическая ценность исследования заключается в том, что полученные результаты могут быть использованы в лекционных курсах по теоретической грамматике (в разделе «Грамматика текста»), стилистике, теории и практике перевода, типологии; в спецкурсах по литературоведению и психолингвистике; при написании курсовых и дипломных работ, а также при интерпретации различных видов текста драматургических произведений. В диссертации были использованы различные методы и приемы анализа: метод лингвистического описания, метод квантитативных подсчетов, метод герменевтики, метод экстрадикции, приемы психолингвистического анализа текста. Структурно диссертация состоит из Введения, четырех глав с выводами к ним, Заключения и Списка использованной литературы, насчитывающего 286 наименований.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Геворкян, Сона Гагиковна

Выводы к Главе IV

1.Как показывает исследование, введение сопутствующей сценической речи в текст драматургического произведения не является случайным, а определяется целевой установкой автора. Само ее введение хоть и сокращает общий объем времени психологически регулирующего восприятие действия, однако оно позволяет драматургу отыскивать дополнительные каналы идеологического и психологического воздействия на зрителя.

И.Сопутствующая сценическая речь может входить в целостный текст драматургического произведения многоразового как например, в трагедии В.Шекспира «Гамлет», где наряду с обычно используемым текстом имеет место еще второй текст сопутствующей речи, представленный в виде « драмы в драме». Но в любом случае при таких введенных текстов сопутствующей сценической речи всегда прослеживаются те три компонента авторского ракурса, которые являются ее кольцевыми опорами:

1. Содержательный компонент

2. Идеолого-мировозренческий компонент кольцевой опоры.

3. Психологический компонент кольцевой опоры.

III. При этом наблюдается следующая закономерность: смысловой узел начального текста сценической сопутствующей речи оказывается органически связанным со смысловым узлом последующих текстов сценической сопутствующей речи, введенных в рамки одного и того же драматургического произведения.

Эта связь, вписываясь на глубинном уровне в линию авторского ракурса, ведет на поверхностном уровне к созданию расширенных типов речевых ситуаций от микротематических вплоть до текстологических.

IV. Для формирования идентичной оценки у зрителя и драматургом по поводу личности или фактов, которые драматург хочет донести до восприятия зрителя, он, как создатель произведения, разбивает сопутствующую сценическую речь на несколько относительно самостоятельных текстов, первый из которых выступает в виде своего рода досопутствующей речи, то есть речи, относящийся как бы к общесценической, но, связанной по своей функциональной направленности с частной, то есть с сопутствующей речью.

V.B связи с этим можно утверждать , что текст сопутствующей речи предваряется идущей перед ним досопутствующей речью. Именно в ней излагаются те общие, но пока еще неконкретизированные положения сюжета, которые позволяют в дальнейшем - в последующих текстах сопутствующей речи как в ее заключительных частях- представить всю сюжетную линию произведения в виде единого смыслового узла.

V. Одним из методов исследования сопутствующей сценической речи явилась герменевтика, позволившая подойти к анализу языковых фактов в плане выявления смысла коммуникативных отношений.

Однако особенность нашего применения герменевтики определяется ее связью с психолого-социологическими методами, которые позволили рассмотреть инвариант как кодовую единицу, передающую ту неизменную сущность авторского ракурса, которая закреплена в смысловом ядре и представлена в виде декодирующих многогранных вариантов на поверхностном уровне. При этом , поскольку каждый из вариантов может требовать своего дополнительного разъяснения, драматург вводит сопутствующую сценическую речь как своенравный «текст в тексте» или своеобразную «драму в драме». Расширение такой поясняющей глубинной позиции инварианта приводит к появлению синонимичной системы поверхностных вариантов и расчленению сопутствующей речи на своего рода досопутствующую сценическую речь с единым для них смысловым узлом.

Заключение

В диссертации была предпринята попытка проанализировать сценическую речь с точки зрения не только ее внешне структурных составляющих ( к числу которых относятся такие структурные формы как монолог, диалог, полилог и входящая в его состав реплика), но и с точки зрения обнаружения ее внутренних типов и видов.

Рассмотрение сценической речи в предлагаемом разрезе было вызвано все более возрастающим интересом науки к выявлению признаков такого специфического явления, которое известно под общим названием « сценическая речь».

При ее анализе была обнаружена особая форма речи, названная нами сопутствующей сценической речью, и сделана попытка дать ее классификацию и определить ее роль и место в текстологии.

Для проведения исследования нами был использован кроме описательного метода также и метод герменевтики, позволяющий подойти к анализу драматургического текста в плане выявления глубинных сигналов в сфере коммуникативных отношений. Однако наше использование данного метода идет в более расширенном масштабе, определяясь: во-первых, органической связью и соотношением смысловых реалий глубинного и поверхностного уровней; во-вторых, связью этого метода с методами психосоциологического подхода к изучению сценической сопутствующей речи.

Такой подход позволяет определить инвариант как константную закодированную единицу авторского ракурса, получающую свое декодированное выражение не через один вариант , а через систему вариативных единиц, реализующих себя в последовательно расширяющихся речевых ситуациях, которые образуют такие поверхностные структуры, как мизансцены, сцены, акты и художественный текст драматургического произведения.

Применение вышеназванных методов позволило нам сформулировать общее определение сценической речи. Под последней в диссертации понимается письменная речь автора, дословно воспроизводимая актером, которая позволяет через фиксированную структуру созданных образов приблизиться к пониманию психолингвистических основ мотивации текста.

Таким образом, в нашем понимании сценическая речь представляет собой речь псевдоустную, так как является по своей сути письменным средством донесения до зрительного зала заранее зафиксированной в письменной форме мысли автора.

В силу этого мы не можем согласиться с существующим разделением сценической речи на внешнюю и внутреннюю, поскольку внутренняя речь как этап продумывания имеющейся у человека информации носит в сценической речи совершенно иной характер по сравнению с речью несценической.Дело заключается в том, что с одной стороны, сценическая речь лишена присущего несценической речи темпа молниеносности, построенной на опущении слогов, звуков слов и эллиптировании предложений. Но, с другой стороны, сценическая речь обязательно направлена на зрителя как того протагониста, который, являясь истинным получателем информации, оказывается не центростремительной , а центробежной инстанцией в процессе сценической коммуникации.

В связи с этим ответной реакцией на сценическую речь выступает, по сути, внутренняя речь зрителя. Сценическая речь является каналом психологического влияния на протагониста, вызывающего у него как у пассивного получателя информации, стимул к углубленной оценке речевой ситуации в том виде, который пытается создать драматург.

Рассматривая сценическую речь под таким лингво-психо-социологическим углом зрения, мы пришли к выводу, что сценическая речь неоднородна, и включает в себя два составляющих ее типа:

1. Основную сценическую речь,

2. Сопутствующую сценическую речь.

3. Первая ( то есть основная) передает основное содержание произведения, преломленное в идеологическом восприятии автора с привлечением различных приемов психолингвистического воздействия на зрителя. Вторая ( то есть сопутствующая речь), представляя собой «текст в тексте» или «драму в драме», не отвечает тем принципам, которые свойственны основной сценической речи . Определяется это следующими факторами: во-первых, оно характеризуется меньшим объемом, так как входят в основную сценическую речь, как составляющая ее часть, во-вторых, служит для детализации определенных моментов, с целью их психологической, идеологической и социальной интенсификации. Поэтому сопутствующая речь представляет собой относительно самостоятельный текст, входящий в канву пьесы и идущий параллельно сюжету, но выполняющий функцию психолого-мировоззренческого усиления сюжета основного произведения.

Естественно, что сопутствующая речь присуща не только жанру драматургии: она включает в себя в виде вставков рассказы, песенные припевы, пересказы, заговоры, сновидений и т.п., то есть довольно большой объем текстовых коммуникаций рассмотрение которых в одной кандидатской диссертации не представляется возможным в виде ограниченности объема этого вида монографических исследований.

Поэтому мы ограничились анализом такой части сопутствующей речи, которая имеет место в драматургии, обозначив ее общим термином « сценическая сопутствующая речь»

К отличительным признакам этого типа речи, как показывает фактическмй материал, относятся следующие:

1. Проявление ее только в произведениях большого драматургического жанра-комедиях, трагедиях, исторических хрониках;

2. Невозможности использования ее в драматургических водевилях, небольших мелодрамах, сонетах, музыкальных произведениях малого объема типа дуэтах.

3. Концентрации внимания зрителя на параллельно идущем событии, конец которого предваряет конец сюжета основного текста и является его типологическим повторением.

4. Психологически подготавливает зрителя к восприятию основного текста в требуемом для драматурга мировоззренческом ключе.

На этом основании сопутствующая речь при ее вхождении в текст основного произведения имеет свой смысловой узел, который независимо от того, повторяет ли он прямо или косвенно идею основного произведения, субординирован смысловому узлу основного сценического текста как доминантному. Такой сопутствующий смысловой узел представляет свой собственный закодированный автором макет драматургического произведения, который связан с макетом основного произведения путем взаимодействия составляющих его инвариантов. Но по ходу развития сюжета основной пьесы этот субординированный смысловой узел имеет тенденцию сливаться с доминантным смысловым узлом.

Что же касается инвариантов, то именно они составляют формирующиеся на их основе смысловое ядро.

В сопутствующей речи его смысловые ядра имеют минимизированный объем, который не выходит за рамки сцены или даже мизансцены. Смысловой узел сопутствующей речи, будучи синтезированным единством по меньшей мере трех смысловых ядер (смыслового, идеолого-мировоззренческого и психологического), хотя и подчинен смысловому узлу основного произведения, создает тот « текст в тексте» или « драму в драме», которая, собственно, и представляет собой сопутствующую речь. Тем не менее, поскольку смысловой узел сопутствующей сценической речи подчинен доминантному смысловому узлу, формирующему целостный текст, где оба смысловые узла должны нести на себе одну и ту мировоззренческую и психологическую нагрузку, то есть выполнять одни и те же функции (несмотря на тот факт, что их совпадение в сюжетном смысловом ядре, как отмечалось, далеко не обязательно должны повторяться.) Поэтому речевые ситуации макротематического и текстологического объема сопутствующей сценической речи не свойственны.

В этой связи авторский ракурс на глубинном уровне выступает как прямолинейная линия развития сюжета, но на поверхностном уровне , будучи представленным через сюжетную перспективу, изменяет эту закодированную линию из прямолинейной в зигзагообразную, перемещая события во времени и пространстве с целью усиления психологического влияния на зрителя. По своей композиционной характеристике сопутствующая сценическая речь является как бы вводящей и в своей начальной фазе она оказывается близкой прологу, раскрывая предысторию к развитию дальнейшего действия. Это позволяет нам, проанализировав композиционные особенности сопутствующей сценической речи:

1. разбить ее на несколько составляющих части,

2. выделить начальную часть как досопутствующую, которая с одной стороны, наиболее тесно сближается с общей сценической речью, но, с другой стороны, по своей функциональной направленности связана с сопутствующей сценической речью.

Из всех трех кольцевых опор, создающих смысловые ядра, ведущей при пересказе является смысловая. Однако ведущей для идеологического воплощения сюжета является мировоззренческая. Ведущей же для восприятия зрителя является психологическая, поскольку на ее основе автор через сюжет стремится донести до зрителя свое идеолого-мировоззренческое восприятие мира, утверждая тем самым свою нравственную позицию в оценке окружающей нас действительности.

При этом субординировано смысловой узел сопутствующей речи оказывается в состоянии его последовательного совмещения с доминантным смысловым узлом основного текста, в силу чего все произведение воспринимается как единый сюжет единого авторского замысла. Поэтому каждое смысловое ядро, входящее в смысловой узел сопутствующей речи, рассматривается нами в трех составляющих его смысловых опорах, которые делают текст художественным произведением драматургического жанра.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Геворкян, Сона Гагиковна, 2007 год

1. Абрамов Б.А. Текст как закрытая система языковых средств // Лингвистика текста. Материалы науч. конф. 4.1. - М.: МГПИИЯ, 1974. - С.З.

2. Адмони В.Г. Структура предложения и строение художественного литературного произведения // Лингвистика текста. Материалы науч. конф. 4.1. МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1974. - С. 11-16.

3. Акишина А.А. Структура целого текста. Вып. I-II. М.: Изд-во Высш. шк. проф. Движения ВЦСПС им. Н.М. Шверника, 1979. - 168 с.

4. Актуальные проблемы лингвистики текста: Межвузовский сборник научных трудов // Брянский гос. пед. ун-т им. И.Г. Петровского / Отв. ред. Г.Н. Росихина. Брянск: БГПУ им. И.Г. Петровского, 1996. - 153 с.

5. Алексеева Е.В. Структурно-семантические особенности некоторых поэтических произведений фольклорного жанра: Дис. . канд. филол. наук. М., 1999.- 121 с.

6. Алексеенко И.В. Проблема парцелляции в современной лингвистической науке.: Материалы международной научно-методической конференции. М., 2004. - 36-39 с.

7. Алефиренко Н.Ф. Смысловая структура текста // Текст как объект многоаспектного исследования: Сб. ст. науч.-метод, семинара «Textus». Вып. 3. 4.1. - Ставрополь: Изд-во Ставропольского гос. ун-та, 1998. - С. 35-39.

8. Аникст А.А. Шекспир: Ремесло драматурга. М.: Сов. писатель, 1974.607 с.

9. Аникст А.А. Поэмы, сонеты и стихотворения Шекспира. Статьи. М.: 1974.-530 с.

10. Аникст А.А. Сонеты и другие произведения. Статьи. М., 1997. С. 137-143.

11. Апатова Л.И. Текст как система ориентиров в процессе понимания иноязычной речи на слух // Лингвистика текста. Материалы науч. конф. 4.1. -М.: МГПИИЯ, 1974.-С. 21.

12. Апухтин В.Б. Психолингвистический метод анализа смысловой структуры текста: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1977. 29 с.

13. Аристотель. Поэтика. Риторика СПб.: Азбука, 2000. - 346 с.

14. Арнольд И.В. Интерпретация текста как установление иерархии его частей // Лингвистика текста. Материалы науч. конф. 4.1. М.: МГПИИЯ, 1974.-С. 28-29.

15. Арнольд И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность: Сборник статей / Науч. ред. П.Е. Бухаркин. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1999. - 444с.

16. Арутюнова Н.Д. Предложеие и его смысл (логико-семантические проблемы). М.: Эдиториал УРСС, 2002. - 384 с.

17. Аспекты изучения текста: Сб. науч. тр. / Ун-т дружбы народов им. Патриса Лумумбы / Отв. ред. Е.И. Мотина. М.: УДН, 1981. - 137 с.

18. Аспекты общей и частной лингвистической теории текста: Сб. науч. тр. / Отв. ред. Н.А. Слюсарева-М.: Наука, 1982. 192 с.

19. Афанасьев В.Г. Системность и общество. М.: Политиздат, 1980.367 с.

20. Ахманова О.С. Синтаксис как диалектическое единство коллигации и коллокации: Учебное пособие / Отв. ред. О.С. Ахманова. М.: Изд-во МГУ, 1969.- 183 с.

21. Баранов А.Г. Функционально-прагматическая концепция текста. -Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовского ун-та, 1993. 182 с.

22. Бархударов Л.С. Структура предложения и структура текста // Сб. науч. трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1980. Вып. 170. - С. 51.

23. Бархударов Л.С. Текст как единица языка и единица перевода // Лингвистика текста: Материалы науч., конференции. 4.1. М.: Изд-во МГПИИЯ ИМ. М. Тореза, 1974. С. 40-41.

24. Баталова Т.М. Соотношение предикативных и релятивных отрезков текста (на материале английской поэзии и прозы): Дис. . канд. филол. наук. М., 1977.-179 с.

25. Бахтин М.М. Проблема текста // Вопросы литературы. 1976. - № 10. -С. 122-151.

26. Бахтин М.М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках. Опыт философского анализа // Русская словесность. Антология / Под ред. В.П. Нерознака. М.: Academia, 1997. - С. 227-244.

27. Белошапкова В.А. Современный русский язык: Учеб. для студентов филол. спец. ун-тов / Под ред. В.А. Белошапковой. М.: Высш. школа, 1989. -799 с.

28. Бенвенист Э. Уровни лингвистического анализа // Общая лингвистика.- М.: Прогресс, 1974. С. 129-140.

29. Бехер И. Поэтический принцип. Статья: Философия сонета. М., 7 с.

30. Блох М.Я. Теоретические основы грамматики. М.: Высшая школа, 1986.- 160 с.

31. Большая советская энциклопедия.

32. Бондаренко Г.В. К изучению текста как иерархической структуры суперсинтаксических единиц // Научно-техническая информация, сер. 2 1975.- № 8. С. 19-24.

33. Бондаренко Г.В. Методы лингвистического анализа структуры текста на сверхфразовом уровне: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1976. 20 с.

34. Бондарко А.В. Грамматическая категория и контекст. JL: Наука, 1971.-112 с.

35. Брандес Г. Шекспир: Жизнь и произведения. М., 1998. - С. 45.

36. Брандес М.П. Синтаксическая семантика текста // Вопросы романо-германской филологии. Синтаксическая семантика: Труды МГПИИЯ, вып. 112. -М.: МГПИИЯ, 1977. С. 145-193.

37. Брускова Н.В. Категории ретроспекции и проспекции в художественном тексте (на материале немецкого языка): Дис. . канд. филол. наук. М., 1983.- 181 с.

38. Бурвикова Н.Д. Закономерности линейной структуры монологического текста: Автореф. дис. д-ра филол. наук. М., 1981. 44 с.

39. Бурмистрова Н.С. Семантическая сегментация текстовой структуры художественных прозаических текстов: Дис. . канд. филол. наук. М., 1988. -215 с.

40. Бурцев А.А. Принцип типологизации малых эпическх жанров (на материале англ. рассказов 19-20 веков) // Функционирование жанровых систем. Якутск, 1989.-С. 10.

41. Бутко В.Г. К вопросу о делимитации тематических отрезков текста (на материале немецкого языка) // Лингвостилистические проблемы текста и его компонентов в германских языках. Межвуз. сб. науч. трудов. Пятигорск: ПГПИ, 1983.-С. 170-178.

42. Бухбиндер В.А. О некоторых теоретических и прикладных аспектах текста // Лингвистика текста и обучение иностранным языкам: Сборник науч. статей / Отв. ред. В.А. Бухбиндер. Киев: Вища школа, 1978. - С. 30-38.

43. Бухбиндер В.А., Розанов Е.Д. О целостности и структуре текста // Вопросы языкознания. 1975. - № 6. - С. 73-86.

44. Бялоус Н.И. Особенности лингвистической организации конца художественного проиведения (на материале коротких рассказов английских и американских писателей 20 века): Дис. . канд. филол. наук. Иркутск, 1985. -156 с.

45. Ваганова Л.П. Градация в сложном синтаксическом целом // Синтаксические связи и отношения: Сборник статей / Ростовск.-на-Д. гос. пед. ин-т/ Отв. ред. П.В. Чесноков. Ростов н/Д.: Рн/ДГПИ, 1972. С. 126-133.

46. Валюсинская З.В. Вопросы изучения диалога в работах светских лингвистов // Синтаксис текста. -М.: Наука, 1979. С. 299-313.

47. Вардуль И.Ф. Об изучении семантического аспекта языка // Вопросы языкознания. 1973. - № 6. - С. 9-21.

48. Введение в литературоведение. Хрестоматия: Учебное пособие / под ред. П.А. Николаева. М.: Высшая школа, 1997. - 350 с.

49. Вейхман Г.А. Высшие синтаксические единицы // Филологические науки. 1972. - № 3. - С. 58-68.

50. Вейхман Г.А. Высшие синтаксические уровни // Семантика и структура предложения и текста / Чечено-Ингушский гос. ун-т им. JT.H. Толстого / Отв. ред. А.К. Драганов. Грозный: ЧИТУ им. JI.H. Толстого, 1981. -С. 24-29.

51. Вейхман Г.А. Предикативное членение высших синтаксических единиц // Вопросы языкознания. 1977. - № 4. - С. 49-56.

52. Вейхман Г.А. Предложение и синтаксические единства // Филологические науки. 1981 б. - № 4. - С. 55-63.

53. Величко Л.И. К вопросу о практическом изучении сложного синтаксического целого // Русский язык в школе. 1970. - № 5. - С. 32-38.

54. Венскович М.С. Грамматическая структура и смысл высказывания: Дис. канд. филол. наук. М., 1976, -238 с.

55. Виноградов В.В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1975. - 559 с.

56. Винокур Т.Г. Диалогическая речь // Лингвистический энциклопедический словарь. М: Советская энциклопедия, 1990. С. 135.

57. Вопросы анализа текста: Сб. науч. тр. Ереван: Изд-во АН Арм. ССР, 1975.-221 с.

58. Воронцова Т.И. Композиционно-смысловая и семантическая структура текста баллады: Дис. канд. филол. наук. Л., 1971. 146 с.

59. Выготский Л.С. Психология искусства. М.: Искусство, 1965. С. 53.

60. Гак В.Г. О семантической организации повествовательного теста // Лингвистика текста: Труды МГПИИЯ, вып. 103. М.: МГПИИЯ, 1976. - С. 514.

61. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка. Синтаксис. -М.: Высшая школа, 1986. 220 с.

62. Галеева H.JI. Параметры художественного текста и перевод. Тверь: Изд-во Тверского гос. ун-та, 1999. 154 с.

63. Гальперин И.Р. Членимость текста // Сб. науч. трудов МГПИИЯ им. М. Тореза, вып. 125. М., 1978. - С. 26-36.

64. Гальперин И.Р. Грамматические категории текста. Изв. АН СССР. Сер. Лит. и языка, т. 36. - № 6. - 1977. С. 522-532.

65. Гальперин И.Р. О понятии «текст» // Лингвистика текста: Материалы науч. конференции. 4.1. М.: Изд-во МГПИИЯ им. М. Тореза, 1974. - С. 67-72.

66. Гальперин И.Р. Проблемы лингвостилистики. Вступительная статья // Новое в зарубежной лингвистике, вып. 9. М.: Прогресс, 1980. С. 5-35.

67. Гальперин И.Р. Ретроспекция и проспекция в тексте // Филологические науки. 1980. - № 5. - С. 44-52.

68. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. -М.: Наука, 1981.-137 с.

69. Гаспаров Б.С. Современные проблемы лингвистики текста // Linguistica. Tartu, 1976. - С. 32-60.

70. Гаузенблаз К. О характеристике и классификации речевых произведений // Новое в зарубежной лингвистике, вып. 8. М.: Прогресс, 1978. -С. 63-64.

71. Гегель. Сочинения. М.-Л.: Госиздат, 1954. - Т. 14. - 438 с.

72. Герасименко А.И. Структурно-семантические особенности текстовых сегментов и их функциональные типы в современном английском языке: Дис. . канд. филол. наук. М., 1981. 184 с.

73. Гиндин С.И. Связный текст: формальное определение и элементы типологии. М.: Изд-во Института Русского языка АН СССР, 1971. - 43 с.

74. Гиршман М.М. Литературное прозведение: теория и практика анализа. М.: Высшая школа, 1991. - 159 с.

75. Глухова Н.А. Грамматические средства компрессии информации в текстах малой формы: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1985. С. 6.

76. Головенко Ю.А. Текстоструктуры современного английского языка. -Смоленск: СГПИ, 1983.- 133 с.

77. Гончарова Е.А. Лингвистические средства создания образа персонажа в художественном тексте / Лингвистическое исследование художественного текста. Л., 1983.-С. 85-98.

78. Гореликова М.И., Магомедова Д.М. Лингвистический анализ художественного текста. М.: Рус. яз, 1990. - 151 с.

79. Гринев С.В. Введение в лингвистику текста: Учебное пособие. М., МНУ: 2000. - 60 с.

80. Гришина О.Н. Соотношение повествования, описания, рассуждения в художественном тексте: Дис. канд. филол. наук. М., 1982. 160 с.

81. Гришунин А.Л. Исследовательские аспекты текстологии. М.: Наука, 1998.-114 с.

82. Гришунин В.П. Кореферентность и некоторые проблемы синтаксиса // Текст и аспекты его рассмотрения: Тезисы докладов и сообщений межвуз. научно-методич. Конференции. М.: УДН им П. Лумумба, 1977. - С. 16-17.

83. Гроссман Л. Поэтика сонета // Проблемы поэтики. М.;Л., 1925. С.117.

84. Данеш Ф., Гаузенблас К. К семантике основных синтаксических формаций // Грамматическое описание славянских языков. М.: Наука, 1974. -С. 147-159.

85. Датиева Д.П. Синтактико-стилистическое членение текста художественной литературы: Дис. канд. филол. наук. М., 1987. 165 с.

86. Дешериев Ю.Д. Влияние социальных факторов на функционирование и развитие языка. М.: Наука, 1988. - 200 с.

87. Долинин К.А. Интерпретация текста. М.: Просвещение, 1985. - 288 с

88. Драгайцев Д.В. Функциональная смысловая зависимость в структурно-семантических конституентах драматического произведения (на материале исторических хроник У. Шекспира): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 2003.-25 с.

89. Дрэббл М., Стрингер Дж. Путеводитель по английской литературе. М.: ОАО Изд. «Радуга», 2003. 928 с.

90. Дресслер В. Синтаксис текста // Новое в зарубежной лингвистике, вып. 8. М.: Прогресс, 1978. - с. 114.

91. Дымарский М.Я. К системе строевых единиц текста // Функционирование языковых единиц и категорий в тексте: Сб. науч. ст. -Таллин: Таллиннский пед. ун-т, 1994. С. 116-125.

92. Дымарский М.Я. Проблемы текстообразования и художественный текст (на материале русской прозы XIX-XX вв.). М.: Эдиториал УРСС, 2001. -328 с.

93. Елистратова И.В. Характер взаимодействия категории информативности и категории модальности в тексте художественного произведения (жанррассказа): Дис. канд. филол. наук. М., 2001. -184 с.

94. Ерхов В.Н. Текст и предложение. К определению статуса лингвистических объектов / Синтаксическая семантика и прагматика: Межвуз. тематич. сб. Калинин: Изд-во Калининск. гос. ун-та, 1982. - С. 11-21.

95. Жирмунский В.М. Введение в литературоведение. С.-Петербург. -1996.-С. 274-278.

96. Жирмунский В.М. Вопросы теории литературы. Ленинград: Academia, 1928. - 115 с.

97. Жирмунский В.М. Общее и германское языкознание. Ленинград: Наука, 1976.-С. 305-311.

98. Жирмунский В.М. Композиция лирических произведений. -Петербург: Изд-во «ОПОЯЗ», 1921. 77 с.

99. Жирмунский В.М. Теория стиха. Ленинград, 1975. - 472 с.

100. Жирмунский В.М. Рифма, ее история и теория. Ленинград: Academia, 1923. - 256 с.

101. Жлуктенко Ю.А. Контрастивный анализ текстов // Лингвистика текста и обучение иностранным языкам: Сборник науч. статей / Отв. ред. В.А. Бухбиндер. Киев: Вища школа, 1978. - С. 24-30.

102. Жучкова Н.Ф. Грамматические особенности эмоциональных структур в составе речевых комплексов: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1984. -16 с.

103. Зарубина Н.Д. Сверхфразовое единство как лингвистическая единица: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1973.-21 с.

104. Звегинцев В.А. О цельнооформленности единиц текста. Изв. АН СССР. Сер. Лит. и языка, т. 39. - № 1. - 1980. - С. 13-21.

105. Зингерман Б.И. Очерки истории драмы XX века ~ М.: Наука, 1979.392 с.

106. Змиевская Н.А. Сопряженность текстовых категорий и принципы их функционирования // Сб. науч. работ. М.: МГПИИЯ, 1984. Вып. 228. - С. 127137.

107. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М.: Наука, 1982.-368 с.

108. Ившин В.Д. Коммуникативный синтаксис английского языка. М.: МГПИ, 1982.- 146 с.

109. Ильенко С.Г. Синтаксические единицы в тексте. Л.: ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1989.-84 с.

110. Ирисханова К.М. Системная организация категорий фольклорного поэтического текста // Сб. науч. работ. М.: МГПИИЯ, 1984. Вып. 228. - С. 134.

111. История всемирной литературы в 9 томах / АН СССР; Ин-т мировой лит. им. A.M. Горького. М.: Наука, 1983. - Т. 3. - 1985.

112. Каминскене JI. Членение текста на сверхфразовые единства в словесном художественном творчестве: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1977.-18 с.

113. Кирьянов В.А. Текст и его базовая единица // Актуальные проблемы лингвистики текста: Межвузовский сборник научных трудов / Брянский гос. пед. ун-т им. И.Г. Петровского / Отв. ред. Г.Н. Росихина. Брянск: БГПУ им. И.Г. Петровского, 1996. - С. 41-46.

114. Киселева Л.А. «Текст» в иерархии единиц коммуникативной подсистемы языка // Лингвистика текста. Материалы науч. конф. 4.1. - М.: МГПИИЯ, 1974.-С. 129.

115. Кожина М.Н. О разграничении понятий «текст» и «речевой стиль» // Лингвистика текста. Материалы науч. конф. 4.1. М.: МГПИИЯ, 1974. - С. 139.

116. Колесникова Н.Н. Период и его лингвистические особенности в английской художественной литературе и публицистике: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1975. 25 с.

117. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. -М.: Наука, 1984.-176 с.

118. Колшанский Г.В. О смысловой структуре текста // Лингвистика текста. Материалы науч. конф. 4.1. - М.: МГПИИЯ, 1974. - С. 141.

119. Комарова В.П. Творчество Шекспира. С.-Петербург, 2001. - 74 с.

120. Копыленко О.М. Роль смысловой структуры текста в его понимании: Дис. канд. филол. наук. Алма-Ата, 1975.- 152 с.

121. Корбина Е.Н. Языковые формы пространственной ориентации в речи: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 2002. -24 с.

122. Корженский Я. Прагматический компонент и вопросы теории текста // Синтаксис текста / Отв. ред. Г.А. Золотова. М.: Наука, 1979. - С. 68-77.

123. Косериу Е. Современное положение в лингвистике. Изв. АН СССР. Сер. Лит. и языка, Т. 36. № 6. - 1977. - С. 514-521.

124. Костелянец Б.И. Драма и действие. Лекции по теории драмы.- Л.: Изд-во Ленингр. гос. ин-та театра, музыки и кинематографии, 1976. 157 с.

125. Кострикина А.П. Построение описательных контекстов художественной литературы: Дис. канд. филол. наук. М., 1978. 180 с.

126. Котляр Т.Р. О критериях определения границ сложного синтаксического целого // Исследования по языку / Саратовск. гос. пед. ин-т / Отв. ред. В.Е. Салькова. Саратов: СГПИ, 1973. - С. 51-60.

127. Кошевая И.Г. Грамматический строй современного английского языка. М.: Изд-во МГПИ, 1978. - 176 с.

128. Кошевая И.Г. К проблеме знака и значения в языке. М.: Изд-во МГПИ им. В.И. Ленина, 1976. - 142 с.

129. Кошевая И.Г. Проблемы языкознания и теории английского языка. -М.: Изд-во МГПИ им. В.И. Ленина, 1976. 148 с.

130. Кошевая И.Г. Стилистика современного английского языка. М.: Акад. изд-во МЭГУ, 1999. 148 с.

131. Кошевая И.Г. Текстообразующие структуры языка и речи. М., МГПИ им. В.И. Ленина, 1983.- 169 с.

132. Кошевая И.Г. Теоретическая грамматика английского языка. М.: Просвещение, 1982. 334 с.

133. Кошевая И.Г. Уровни языкового абстрагирования. Киев, 1973. С.114.

134. Кошевая И.Г. О языке трагедии В. Шекспира «Гамлет». Рефераты научно-исследовательских работ за 1959 г. Нальчик: Издание Кабардино-Балкарского Государственного Университета. - 1960. - 39 с.

135. Крылова О.А. Коммуникативный синтаксис русского языка. М.: Изд-во Рос. ун-та дружбы народов, 1992. 171 с.

136. Крюкова О.П. Роль просодии в организации сверхфразового единства как единицы текста // Проблемы сверхфразовых единств. Просодия и интонация: Межвуз. сб. науч. тр. Уфа: Изд-во Уфимского ун-та, 1985. С. 4855.

137. Кубрякова Е.С. Текст и его понимание // Русский текст: Российско-американский журнал по русской филологии. 1994. - № 2. - С. 18-26.

138. Кузнецова Э.М. Интеграция предложений в сверхфразовом единстве: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1981. 23 с.

139. Кунин В.И. Методическая характеристика монологического высказывания на уровне сверхфразового единства // Методика обучения иностранным языкам, вып. 5. Минск: Вышэйшая школа, 1975. - 67-73 с.

140. Кухаренко В.А. Интерпретация текста. М.: Просвещение, 1988.192 с.

141. Кухаренко В.А. Лингвистическое исследование английской художественной речи. Одесса: Изд-во Одесского гос. ун-та им. И.И. Мечникова, 1973. 60 с.

142. Леонтьев А.А. Признаки связности и цельности текста // Лингвистика текста. Материалы науч. конф. 4.1. - М.: МГПИИЯ, 1974. - С. 168.

143. Лияскина Т.В. Лингвостилистические средства создания кульминации (на материале английских и американских коротких рассказов): Дис. канд. филол. наук. М., 2001.- 165 с.

144. Ломтев Т.П. Язык и речь // Ломтев Т.П. Общее и русское языкознание. -М.: Наука, 1975. С. 54-60.

145. Лосева Л.М. Как строится текст. М.: Просвещение. 1980. - 98 с.

146. Лосева Л.М. О синтаксическом и семантическом аспектах исследования целых текстов // Лингвистика текста. Материалы науч. конф. -4.1.- М.: МГПИИЯ, 1974. С. 178.

147. Лосева Л.М. Текст как единое целое высшего порядка и его составляющие // Русский язык в школе. 1973. - № 1. - С. 61-67.

148. Лотман Ю.М. Об искусстве. С.-Петербург: Искусство СПб, 1998.704 с.

149. Лотман Ю.М. Происхождение сюжета в типологическом освещении // Лотман Ю.М. Избр. Статьи: В 3 т. Т. 1. Статьи по семиотике и типологии культуры. - Таллин: Александра, 1992. - С. 224-242.

150. Лотман Ю.М. Структура художественного текста. М.: Икусство, 1970.-383 с.

151. Лоусон Дж. Г. Теория и практика создания пьесы и киносценария. -М.: Искусство, 1960. 562 с.

152. Луговская Е.Ю. Речевая структура сонета: Дисю . канд. филол. наук. М., 2005.-150 с.

153. Лузина Л.Г. Распределение информации в тексте: Когнитивные и прагмастилистические аспекты. -М.: ИНИОН, 1996.139 с.

154. Ляпон М.В. Смысловая структура сложного предложения и тект: К типологии внутритекстовых отношений. М.: Наука, 1986. - 200 с.

155. Майорова И. А. Роль функциональной перспективы в прогнозировании интонации текста // Проблемы сверхфразовых единств: Межвуз. сб. науч. тр. Уфа: Уфимский гос. ун-т, 1982. - С. 38-47.

156. Максимчук Н.Н. Система лексико-грамматических средств выражения количественных связей в структуре существительного: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1975. 26 с.

157. Малявко Н.А. Структура эпического произведения / Метод, пособие. Гомель, 1985.-С. 46.

158. Маслов Б.А. Механизм связи предложений в тексте // Лингвистика текста: Труды МГПИИЯ, вып. 103. М.: МГПИИЯ, 1976. - С. 71-75.

159. Маслов Б.А. Проблемы лингвистического анализа связного текста. (Надфразовый уровень). Таллин: Изд-во Таллиннского пед. ин-та им. Э. Вильде, 1975.- 104 с.

160. Медникова Э.М. Прагматический аспект текста // Лингвистика текста. Материалы науч. конф. -4.1. -М.: МГПИИЯ, 1974. С. 190-191.

161. Мезенин С.М. Образные средства языка: На материале произведений Шекспира. Тюмень, 2002. - С. 57-63.

162. Методы анализа текстов: Сб. науч. трудов / Мин. гос. пед. ин-т иностр. Языков. Минск: Изд-во Мин. гос. пед. ин-та иностр. языков, 1975. -226 с.

163. Москальская О.И. Грамматика текста. М.: Высшая школа, 1981.183 с.

164. Москальская О.И. Семантика текста // Вопросы языкознания. 1980. -№6.-С. 32-42.

165. Мурзин Л.П., Штерн А.С. Текст и его восприятие. Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1991. - 171 с.

166. Мышкина Н.Л. Динамико-системное исследование смысла текста. -Красноярск: Изд-во Красноярского ун-та, 1991. 212 с.

167. Невижина З.В. Структурно-семантическая организация сверхфразовых единств в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Киев, 1971. -23 с.

168. Нелюбин Л.Л. Лингвостилистика современного английского языка. -М.: Изд-во третье, переработанное, МОПИ, 1990. 110 с.

169. Николаева Т.М. Единицы языка и теория текста // Исследования по структуре текста: Сб. науч. тр. М.: Наука, 1987. - С. 27-57.

170. Николаева Т.М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспективы // Новое в зарубежной лингвистике, вып. 8. М.: Прогресс, 1978. -С. 5-39.

171. Новомирова В. Кто придумал Шекспира. Киев, 2003. - 86 с.

172. Ноздрина Л.А. Композиция и грамматические средства связности художественного текста: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1980. 26 с.

173. Ноздрина Л.А. Языковые средства делимитации текста коротких рассказов // Сб. науч. работ. М.: МГПИИЯ, 1979. Вып. 141. - С. 116-129.

174. Ольшанский И.Г. Текст как единство элементов и отношений // Лингвистика текста. Материалы науч. конф. 4.1. М.: МГПИИЯ, 1974. - С. 209-211.

175. Откупщикова М.И. Синтаксис связного текста. Дис. . д-ра филол. наук. М., 1986.-С. 106.

176. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М.: Учпедгиз, 1956.-511 с.

177. Пинский Л.Е. Шекспир: Основные начала драматургии. М., 1971. -183-187 с.

178. Полищук Г.Г. Коммуникативно-необходимые и коммуникативно-факультативные элементы речи в структуре текста // Лингвистика текста. Материалы науч. конф. Ч. 2. - М.: МГПИИЯ, 1974. - С. 3.

179. Попов Ю.В., Трегубович Т.П. Текст: структура и семантика. Минск: Вышеэйш. шк., 1984. 189 с.

180. Поспелов Н.С. Проблема сложного синтаксического целого в современном русском языке // Уч. записки МГУ, вып. 137, кн. 2. Труды кафедры русского языка. М.: Изд-во МГУ, 1948. - С. 31-41.

181. Потапова Н.Ф. Семантические корреляции в сверхфразовом единстве (на материале англоязычной художественной прозы): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Львов, 1986. - 17 с.

182. Правдин М.Н. Анализ содержательной структуры текста // Лингвистика текста. Материалы науч. конф. Ч. 2. - М.: МГПИИЯ, 1974. - С. 15.

183. Пражский лингвистический кружок. Сб. науч. тр. М.: Прогресс, 1967. 559 с.

184. Прохорова Р.И. К вопросу о семантической структуре особого вида текста / Ленингр. гос. пед. ин-т им. А.И. Герцена. Л., 1987. 18 с. Рукопись деп. в ИНИОН РАН № 29371 от 8.05.87.

185. Радченко И.О. Сравнительно-сопоставительный анализ английского лимерика и русского «садистского стишка» в диахронии и синхронии. Переводлимерика на русский язык.: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 2005. - 5 с.

186. Разинкина Н.М. Функциональная стилистика английского языка. -М.: Высшая школа, 1989. 182 с.

187. Резник Р.В., Сорокина Т.С. Проблемы сверхфразовых единств. Межвузовский сборник. Уфа: Изд. Башкирского ун-та, 1982. С. 89-96.

188. Реферовская Е.А. Лингвистические исследования структуры текста. -Л.: Наука, 1983.-213 с.

189. Ризель Э.Г. Текст как целостная структура в аспекте лингвостилистики // Лингвистика текста. Материалы науч. конф. Ч. 2. М.: МГПИИЯ, 1974. С. 35-38.

190. Родина Н.В. Авторский ракурс в средневековой народной англошотландской балладе: Дис. канд. филол. наук. М., 2005. 155 с.

191. Руднев В. Морфология реальности: Исследование по «философии текста». М.: Русское феноменологическое общество, 1966. - 208 с.

192. Сапаров М. Художественное произведение и структура // Содружество наук и тайна творчества. М.: Искусство, 1968. - С. 152-173.

193. Сахарный Л.В. Тема-рематическая структура текста: основные понятия // Язык и речевая деятельность. Т. 1. - 1998. - С. 7-16.

194. Свекрова О.Ю. Особенности функционирования оппозиции «утверждение отрицание» на уровне текста (на материале сонетов, английский язык): Дис. канд. филол. наук. М., 1989.

195. Свиридова Л.К. Грамматические связи некоторых конкретно-пространственных существительных в языке и речи: Дис. . канд. филол. наук. М., 1998.-191 с.

196. Свиридова Л.К. Роль эмоциональных структур в реализации категории тождества. ДД. М., 2004. 484 с.

197. Семантика языковых единиц и текста: (Лингв, и психолингв, исслед.): Сб. науч. тр. / АН СССР, Ин-т языкознания, Высшая школапрофдвижения ВЦСПС, каф. Рус. яз. М., Изд-во Высш. шк. Профдвижения ВЦСПС, 1979.-175 с.

198. Серкова Н.И. Сверхфразовое единство как функционально-речевая единица: Дис. канд. филол. наук. М., 1968. 16 с.

199. Сильман Т.И. Подтекст это глубина текста // Вопросы литературы, 1969. № 1.-С. 89-102.

200. Синтаксис текста: Сборник статей / АН СССР, Ин-т рус. яз. / Отв. ред. Г.А. Золотова. М.: Наука, 1979. - 368 с.

201. Сиукаева А.Г. Семантические основы пунктуации в английском языке (на материале драматургических произведений). Дис. . канд. филол. наук, М., 2000. 140 с.

202. Скребнев Ю.М. Функциональный аспект лингвистики текста // Лингвистика текста. Материалы науч. конф. Ч. 2. М.: МГПИИЯ, 1974. - С. 6065.

203. Слюсарева Н.А., Теплицкая Н.И. Гиперсинтаксический уровень языка и лингвистическое членение текста // Предложение и текст в семантическом аспекте. Калинин: Изд-во Калининск. гос. ун-та, 1978. С. 91105.

204. Смирнов А.С. Шекспир. Ленинград - 1963. - 72 - 23 с.

205. Смирнов А.С. Творчество Шекспира. Ленинград. - 1934. - 84 с.

206. Солганик Г.Я. О синтаксической структуре текста // Русский язык в школе. 1984. - № 5. - С. 80-85.

207. Солганик Г.Я. Синтаксическая стилистика. Сложное синтаксическое целое. М.: Высш. школа, 1973. - 214 с.

208. Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование. М.: Наука, 1977.-340 с.

209. Сосаре М.В. Лингвистические основы делимитации текста (К проблеме описания структуры текста): Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1984.-24 с.

210. Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики // Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1977. - С. 31-273.

211. Соткис Ю.А. Особенности организации и вычленения абзаца в разных стилях речи: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1975. 17 с.

212. Степанов Г.В. Литературоведческий и лингвистический подходы к анализу текста // Степанов Г.В. Язык. Литература. Поэтика. М.: Наука, 1988. -С. 125-140.

213. Степанов Г.В. О границах лингвистического и литературоведческого анализа художественного текста. Изв. АН СССР. Сер. Лит. и языка, Т. 39. -№3.- 1980.-С. 195-204.

214. Степанов Г.В. Цельность художественного образа и лингвистическое единство текста // Лингвистика текста. Материалы науч. конф. Ч. 2. - М.: МГПИИЯ, 1974.-С. 74-75.

215. Стриженко А.А. Художественный текст как особая форма коммуникации // Лингвистика текста. Материалы науч. конф. Ч. 2 М.: МГПИИЯ, 1974.-С. 82-85.

216. Стороженко Н.И. Сонеты Шекспира в автобиографическом отношению М., 1902. - 125 с.

217. Строганова Л.Н. Диалог как компонент текста // Предложение в текстовом аспекте: Межвуз. сб. науч. тр. / Вологодский гос. пед. ин-т. -Вологда: ВГПИ, 1985. С. 85-93.

218. Таюпова О.И. Закономерности организации сверхфразового единства в научном тексте (на материале научных журнальных статей и монографий): Дис. канд. филол. наук. М., 1983. 174 с.

219. Текст и его компоненты как объект комплексного анализа: Межвуз. сб. науч. тр. / Ленингр. гос. пед. ин-т им. А.И. Герцена Л.: ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1986.- 150 с.

220. Телешова Р.И. Лексико-семантические особенности текстового фрагмента в составе целого художественного текста // Семантико-системные отношения в лексике и синтаксисе. Новосибирск, 1990. - С. 69-74.

221. Трегубович Т.П. Опыт анализа семантико-синтаксической структуры текста: Автореф. дисканд. филол. наук. Минск, 1978. 28 с.

222. Тураева З.Я. К вопросу о категориях текста // Теория и методы исследования предложения. JL, 1981.-С. 138-146.

223. Тураева З.Я. Лингвистика текста (Текст: структура и семантика). -М.: Просвещение, 1986. 127 с.

224. Тураева З.Я. Лингвистика текста и категория модальности // Вопросы языкознания. 1994. - № 3. - С. 109.

225. Федорова Л.Н. Категория ретроспекции в художественном тексте (на материале английского языка): Дис. . канд. филол. наук. М., 1981. 165 с.

226. Фигуровский И.А. Структура текста художественного произведения // Вопросы русского языка, диалектологии и методики преподавания. Уч. зап., вып. IV. Воронеж: Центрально-черноземное книжное изд-во, 1965. - С. 41-80.

227. Филиппова М.В. Роль авторского ракурса в построении драматургического текста. КД. М., 2007. 154 с.

228. Фридман Л.Г. Вопросы грамматики текста. Ставрополь, 1978.101с.

229. Фридман Л.Г. Грамматические проблемы лингвистики текста. Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовского ун-та, 1984. 134 с.

230. Фридман Л.Г. К вопросу о сверхфразовых единствах // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. -Л.: Наука, 1975.-С. 216-221.

231. Функционирование языковых единиц в контексте. Сб. науч. тр. / Воронежский государственный университет. Воронеж: ВГУ, 1978. 134 с.

232. Хализев В.Е. Драма как явление искусства. М.: Искусство, 1978.240 с.

233. Хализев В.Е. Драма как род лиературы. М.: Изд-во Московского университета, 1986. - 262 с.

234. Хализев В.Е. Диалогическая речь и монологическая речь // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. - С. 96.

235. Чахоян JI.П. Синтаксис диалогической речи современного английского языка. М.: Высшая школа, 1979. - 168 с.

236. Чейф У. Значение и структура языка. -М.: Прогресс, 1975. 432 с.

237. Черемисина М.И. Анафорические связи в тексте // Лингвистика текста. Материалы науч. конф. Ч. 2. - М.: МГПИИЯ, 1974. - С. 143.

238. Челкова Е.Г. Фразеосемантические поля англоязычного личностно-ориентированного общения. М.: Изд-во «Импринт-Гольфстрим». 1998. - 362с.

239. Чернухина И.Я. К вопросу о единицах связного текста // Лингвистика текста: Материалы научной конференции. Ч. 2. М.: Изд-во МГПИИЯ им. М. Тореза, 1974. - С. 155-158.

240. Чернухина И.Я. Принципы организации художественного прозаического текста: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. М., 1983. - 30 с.

241. Чернышева И.И. Текстообразующие потенции сверхфразового единства // Лингвистика текста. Материалы науч. конф. Ч. 2. М.: МП ИМЯ, 1974.-с. 160.

242. Чусова А.А. Константные дифференциаторы глаголов в современном английском языке: Автореф. дис. канд. фил. наук. М., 1981. 16 с.

243. Чухранов В.Ю. Грамматическая структура категории экстремальности: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1981. 16 с.

244. Шатков Г.В. Текст и его классификация // Лингвистика текста. Материалы науч. конференции. Ч. 2. М.: Изд-во МГПИИЯ им. М. Тореза, 1974.-С. 177-181.

245. Шведова Н.Ю. Предложение // Русский язык. Энциклопедия. М., 1979.-228 с.

246. Швейцер А.Д. Перевод и лингвистика. М., 1973. С. 168.

247. Шекспировская энциклопедия под редакцией Стэнли Уэллса, Джеймса Шоу. М., Радуга, 2002.

248. Шелепова А.С. Название как кодовая единица текста (на материале современного английского языка): Дис. . канд. фил. Наук. М., 2003. С. 74.

249. Шестаков В.П. Мой Шекспир: гуманистические темы в творчестве В.Шекспира М.: Славянский диалог, 1998. - 32 с.

250. Шигонов Д.А. Рекуррентный центр как кодирующая единица текста (на материале английских детективных рассказов): Дис. . канд. филол. наук. М., 2005.-20 с.

251. Шоу Б. О драме и театре. М.: Изд-во иностр. лит., 1963. - 640 с.

252. Шпетный К.И. Лингвостилистческие и структурно-композиционные особенности текста короткого рассказа (на материале американской литературы): Дис. канд. филол. наук. М., 1979. -215 с.

253. Штейн А.Л. Вильям Шекспир. Жизнь и творчество. М., 1996.- 124 с.

254. Штерн И.Б. Лингвистические аспекты разработки систем понимания текстов. Киев: о-во «Знание» УССР, 1980. - 21 с.

255. Щебетенко Е.В. Группа квантификаторов как лексико-грамматическая система выражения неопределенного количества в английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1977. 16 с.

256. Щерба В.П. Лингвистическая и функционально-коммуникативная характеристика текста: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1981. 24 с.

257. Щербик В.Р. Единицы теста и их семантическая организация: Дис. . канд. филол. наук. М., 1993. 182 с.

258. Щур Г.С., Мальченко А.А. К вопросу о соотношении типов и средств текстуальной связи // Лингвистика текста. Материалы науч. конф. Ч. 2. - М.: МГПИИЯ, 1974.-С. 205.

259. Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона в 82 тт. и 4 доп. тт. М.: ТерраЮ 2201 г. - 40 726 стр.

260. Юганов В.И. Коммуникативно-информационная структура немецкого микроконтекста: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Калинин, 1980. -16 с.

261. Юганов В.И. Текст и его коммуникативная структура. Калинин: КГУ, 1983.-50 с.

262. Agriola E. Vom Text zum Thema // Studia Grammatica. 1976. - Bd. XI.-S. 13-27.

263. Agriola E. Der Text und sein Thema // Sprachpflege. 1976. - Hf. 1.1. S.5-7.

264. Brinker K. Linguistische Textanalyse. Berlin, 1988. 144 S.

265. Current Trends in Textlingustics / Ed. By W.U. Dressier. Berlin-New York, 1978.-V. 2.-308 p.

266. Danes F. Functional Sentence Perspective and the Organization of the Text // Papers on Functional Sentence Perspective. Prague, 1974. - P. 106-128.

267. Dijk T.A. van. Some Aspects of Text Grammars. A Study in Theoretikal Linguistics and Poettics. The Hague-Paris. 1972. - V.63. - p.358.

268. Dijk T.A. van Text and Context: Explorations in the Semantics and Pragmatics of Discourse. London New York. 1977. - 26 lp.

269. Dijk T.A. van., Inwe J., Petofi., Rieser. Two Text Gramatical Models. //Foundations of Language. Dordrecht, 1972. - V. 8, № 1. P. 499-545.

270. Discours and Syntax / Syntax and Semantics / Ed. By Talmy Givon.1. N.Y.,1979.-Vol. 12.-533 p.

271. Dressier W. Einfiihrung in die Textlinguistik. -Tubingen, 1973. -136 S.

272. Dressier W. Functionelle Satzperspektive und Texttheorie // Papers on Functional Sentence Perspective. Praha, 1974. - P. 87-105.

273. Enkwist N.E. Studies in Text Grammar // Linguistics. ~ 1977, № 188. p.81.82.

274. Galperin I. R. Stylistics. M., 1977. P. 43.

275. Glavsa Z. Towards a Definition of a Text // Studia Grammatica. 1976.1. Bd.1. XI.-S. 41-45.

276. Glinz H. Textanalyse und Verstehungstheorie. Bd. 6. Wiesbaden, 1978.365 S.

277. Isenberg H. "Text" versus "Satz" // Studia Grammatica. 1977. - Bd. XVIII.1. S. 119-146.

278. Longacre R. Discourse and Syntax. N.Y., 1979. - 533 p.

279. Petofi J.S. The Syntactico-Semantic Organization of Text-Structures // Poetics. 1972, №3.-P. 56-99.

280. Petofi J.S., Rieser H. Problemme der Model-theoretischen Interpretationvon

281. Texten. Hamburg, 1974. - 175 S.

282. Plett H. Textwissenschaft und Textanalyse: Semantik, Linguistic, Rhetorik. Heidelberg, 1975. - 345 S.

283. Schmidt S. Some Problems of Communication and Text Theories // Current Trends in Text Linguistics. Berlin-New York, 1978. - P. 123-132.

284. Studies in Linguistic Semantics. New York, 1971. - 296 p.

285. Textlinguistik und Pragmatik. Beitrage zum Konstanzer Textlinguistik.-Hamburg, 1974.-265 S.

286. Wittmers E. Zu einigen Aspekten der Textkomposition // Studia Grammatica.-1977. Bd. XVIII. - S. 213-236.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.