Соматическая лексика лакского языка в сопоставлении с английской тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат филологических наук Магомедова, Диана Магомедовна
- Специальность ВАК РФ10.02.20
- Количество страниц 176
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Магомедова, Диана Магомедовна
Введение.
Глава I. Вопросы теории и методики изучения соматической лексики
1.1. Понятие соматизма
1.2. Направления и аспекты изучения соматической лексики в отечественном и зарубежном языкознании 19 1.2.1 Описание названий одной/нескольких (системы) частей тела
1.2.2. Описание соматической лексики в одноязычном/многоязычном плане
1.2.3. Описание соматической лексики на уровне лексики/фразеологии
1.2.4. Описание соматической лексики в денотативном/коннотативном аспектах
1.2.5. Описание соматической лексики с позиции традиционных/новых лингвистических парадигм
1.2.6. Характеристика исследований соматической лексики в дагестанском языкознании
1.3. Методика исследования соматической лексики лакского и английского языков
1.3.1. Отбор материала исследования
1.3.2. Сопоставление как основной метод проводимого исследования
1.3.2.1. Исходная трактовка сопоставительного метода
1.3.2.2. Условия проведения сопоставительного анализа соматической лексики разносистемных языков
Глава II. Соматическая лексика лакского языка в сопоставлении с английской лексикой
2.1. Денотативный аспект сопоставления
2.1.1. Типы денотативных соответствий
2.1.2. Степень семантической близости многозначных соматических единиц
2.1.2.1. Соматизм бак1 'голова' / head
2.1.2.2. Соматизм ка 'рука' / hand/arm
2.1.2.3. Соматизм ччан 'нога' / leg/foot
2.1.2.4. Соматизм я 'глаз' / eye
2.1.2.5. Соматизм май 'нос' / nose
2.1.2.6. Соматизм къюк1 'сердце' / heart 109 2.2. Понятие коннотации и стилистического значения 112 2.2.1. Сопоставление рядов стилистических синонимов
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК
Соматическая лексика чеченского языка в сопоставлении с английской2009 год, кандидат филологических наук Алдиева, Марина Шахидовна
Стилистически маркированная лексика лезгинского языка в сопоставлении с английским2010 год, кандидат филологических наук Эфендиева, Заира Маликовна
Стилистическая синонимия в лексике разносистемных языков: лезгинского, русского, английского2006 год, доктор филологических наук Баранникова, Татьяна Борисовна
Сопоставительное исследование гендерной фразеологии лакского, русского и английского языков2011 год, кандидат филологических наук Рамазанова, Залина Магомедрашидовна
Полисемантизм соматической лексики в разносистемных языках: на материале единиц "рот" и "глаз" лезгинского, азербайджанского и английского языков2010 год, кандидат филологических наук Алиева, Тамилла Маликовна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Соматическая лексика лакского языка в сопоставлении с английской»
Объектом настоящей диссертационной работы являются стилистически нейтральные и стилистически маркированные названия частей тела двух генетически и структурно различных языков: лакского (кавказские языки, дагестанская группа; агглютинативный с элементами аналитизма и флексии) и английского (индоевропейские языки, германская группа; флективный с тенденцией аналитизма).
Предмет данного исследования состоит в определении их общих и специфических характеристик на основе многопланового сопоставительного анализа.
Основная цель диссертации - описание и систематизация соматической лексики лакского языка с позиций сопоставительной и когнитивной лингвистики. В реализации поставленной цели мы опираемся на две исходные предпосылки. Во-первых, в работе используется известный тезис концептуальной лингвистической теории как о сходстве, так и о нетождественности членения одного и того же концептуального пространства в различных языках. Рассмотрение соматической лексики в одноязычном плане, не обеспечивающее разграничение в ней общего и специального, может привести к не вполне адекватному определению ее особенностей и не способствует последовательному установлению факторов, лежащих в их основе. Объект проводимого исследования - по этой причине -включает соматическую лексику языков, различающихся в структурном и культурно-историческом отношении. Во-вторых, исходя из полевой структуры лексической микросистемы, нам представляется, что наиболее полное описание соматической лексики в конкретном языке может быть получено посредством анализа как базовых единиц, составляющих ее ядро, так и их стилистически маркированных синонимов, относящихся к периферии системы и, как правило, остающихся вне поля зрения исследователей.
Актуальность настоящей диссертационной работы определяется, прежде всего, недостаточной изученностью в лакском языке данной группы лексики, составляющей, по мнению лингвистов, одно из наиболее значимых словесных объединений. Актуальность результатов проведенного исследования диктуется также общенаучным интересом к проблемам структурно-семантической организации лексической системы языка в целом и соматической лексики - в частности, а именно, к вопросам ее определения, состава и классификации. Работа представляет интерес и с точки зрения сопоставительного языкознания и когнитивистики. Помимо того, актуальность работы связана с потребностями обучения лакскому и английскому языкам в образовательных учреждениях с лакскоязычным контингентом учащихся.
Достижение поставленной в работе цели осуществляется на основе поэтапного решения ряда конкретных задач:
1) уточнение исходных позиций в понимании соматической лексики и в определении ее лингвистического статуса;
2) анализ направлений и аспектов изучения соматической лексики в отечественном и зарубежном языкознании с последующей конкретизацией характеристик проводимого исследования;
3) отбор корпуса соматической лексики сопоставляемых языков, разграничение принципов отбора стилистически маркированных соматических единиц применительно к языкам различных литературно-письменных традиций;
4) разработка методики сопоставительного анализа исследуемой лексики (определение единиц, уровней, параметров, оснований сопоставления) и ее апробация на изучаемом материале;
5) установление общности и индивидуальности соматической лексики сопоставляемых языков; осмысление факторов ее национальной специфики.
Основным источником фактического материала послужили главным образом переводные, толковые, синонимические, специальные и т.п. словари.
В части лакского языка дополнительно привлекались данные экспериментального исследования. Общий объем материала исследования около 900 соматических единиц сопоставляемых языков.
В качестве ведущего лингвистического метода избраны метод и приемы сопоставительного языкознания. Наряду с ними используются приемы описательного метода: наблюдения, сравнения, обобщения и классификации исследуемого материала. Определенное применение в работе нашли перевод, лингвистический эксперимент, элементы дефиниционного, компонентного, концептуального и математического анализа, количественные подсчеты.
Научная новизна работы определяется выбором объекта лингвистического анализа и поставленными в ней задачами. Настоящая диссертация представляет собой первое монографическое исследование соматической лексики лакского языка. Это также первый опыт комплексного исследования стилистически нейтральных и стилистически маркированных наименований частей тела, осуществляемого в сопоставительном аспекте. Элемент новизны состоит, кроме того, в попытке выделения и структурирования зон национальной специфики исследуемых лексических единиц.
Теоретическая значимость диссертационной работы заключается в том, что ее результаты могут быть полезны в изучении проблемы системных связей лексических единиц. Они немаловажны и для исследования типологии лакского и английского языков, а также выявления особенностей соматической лексики в разносистемных языках. Положения диссертации могут найти применение при создании лексикологии и стилистики лакского языка, что составляет одну из насущных задач лакского языкознания.
Практическая ценность работы определяется возможностью использования результатов проведенного анализа в учебном процессе: в практике обучения лакскому и английскому языку в соответствующей аудитории, при чтении лекций и проведении семинарских занятий по лексикологии и стилистике сопоставляемых языков, а также сравнительной типологии. Они могут быть использованы в лексикографической практике при составлении двуязычных и толковых словарей лакского языка.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Определению соматической лексики способствует уточнение лингвистического статуса составляющей ее микросистемы; соматическая лексика может быть квалифицирована как тематическая группа, межэлементные отношения которой обусловлены преимущественно структурой тела и отличаются разнотипным (смежным) характером, т.е. включают перечисление, включение, пересечение, стилистические синонимы и т.д.
2. Более полному описанию рассматриваемой лексической микросистемы способствует привлечение к исследованию, наряду с базовой лексикой, вступающих с ней в синонимические отношения стилистически маркированных единиц.
3. Сопоставление как основной метод исследования в сочетании с концептуальным анализом и рядом дополнительных приемов позволяет провести углубленное изучение соматической лексики лакского языка. Модель сопоставительного анализа соматической лексики разносистемных языков включает: а) противопоставление исследуемых единиц по способам реализации основных номинативных признаков, б) определение типов денотативных соответствий, в) соотнесение долей полисемантических единиц и установление степени их семантической близости, г) сопоставление образуемых рядов стилистических синонимов.
4. Зона национально-культурной специфики соматических единиц имеет варьирующиеся структурные и качественно-количественные характеристики. На денотативном уровне она составлена: а) безэквивалентными единицами, б) единицами, имеющими векторные соответствия типа А / Б, в) единицами, имеющими векторные соответствия типа А ^ Б. На коннотативном уровне выделяются а) единицы, эквиваленты которых в языке Б обнаруживают нулевую стилистическую маркированность, б) стилистически нейтральные единицы, эквиваленты которых в языке Б характеризуются стилистической маркированностью, в) стилистически маркированные единицы, эквиваленты которых различаются по степени стилистической возвышенности/сниженности.
5. При достаточно высокой степени денотативной эквивалентности исследуемой лексики в сопоставляемых языках особенности лакских соматизмов состоят в более широкой распространенности такой формы номинаций, как словосочетание и в более высокой степени мотивированности наименований, менее развитом полисемантизме, преимущественно исконном происхождении, а также в сравнительно неглубоком членении соответствующего семантического пространства;
6. Наряду с общностью стилистически маркированных названий частей тела, проявляющейся в наличии в сопоставляемых языках достаточно развитой межъязыковой стилистической синонимии, в лакском языке имеется ряд отличий, заключающихся в ее сравнительно небольшом объеме и преимущественно сниженной направленности, в практически отсутствии книжных наименований, а также меньшей и своеобразной поэтизации исследуемых денотатов.
7. Причины наблюдаемых расхождений заключаются в структурно-типологических особенностях лакского языка, его историческом развитии, а также в специфике менталитета и культурно-письменных традиций его носителей.
Апробация работы. Основные положения и результаты исследования обсуждались на заседании кафедры общего языкознания Дагестанского государственного педагогического университета, на научной конференции преподавателей и сотрудников Дагестанского государственного педагогического университета (год 2004-2005), межвузовской конференции
2006). По материалам исследования опубликованы статьи (6) и тезисы докладов (4).
Структура работы включает введение, две главы, заключение, список цитируемой и упоминаемой литературы (213 названий), список используемых словарей (19 наименований), приложения включающего 900 соматических единиц сопоставляемых языков.
Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК
Словообразование синонимов в лезгинском и английском языках2010 год, кандидат филологических наук Асланова, Сабина Мавлудиновна
Сопоставительный анализ соматических фразеологизмов английского и вьетнамского языков2005 год, кандидат филологических наук Фам Тхи Тхань Ха
Структурные и семантические особенности соматических фразеологизмов в русском и китайском языках2001 год, кандидат филологических наук Тянь Цзюнь
Гендерно-обусловленные структурные аспекты стратегии речевого поведения в лакском и английском языках2009 год, кандидат филологических наук Алиева, Бадрижат Маликовна
Лингвокультурологический анализ лакских и английских паремий2011 год, кандидат филологических наук Каллаева, Джанетта Алиевна
Заключение диссертации по теме «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», Магомедова, Диана Магомедовна
Заключение
Подводя итог диссертационному исследованию, остановимся на наиболее важных результатах, полученных в работе:
1. Прежде всего, был уточнен лингвистический статус соматической лексики и составляющей ее микросистемы; соматическая лексика была квалифицирована как тематическая группа, межэлементные отношения которой обусловлены преимущественно структурой тела и отличаются разнотипным характером на основании примеров дифференциации различных микросистем выделенных В.В. Левицким [Левицкий 1988]
2. В свете привлечения к исследованию, наряду с базовой лексикой, вступающих с ней в синонимические отношения стилистически маркированных единиц, нами было проведено более полное описание рассматриваемой микросистемы.
3. Анализ исследований соматической лексики в отечественном и зарубежном языкознании в соответсвии с выделенными направлениями и аспектами, позволил представить более полную характеристику исследований соматической лексики в дагестанском языкознании и очертить специфику проводимой работы.
4. Одна из основных задач, поставленных в диссертационном исследовании, решена путем выделения сопоставления как основного метода исследования в сочетании с концептуальным анализом и рядом дополнительных приемов, что позволило провести углубленное изучение соматической лексики лакского языка. Модель сопоставительного анализа соматической лексики разносистемных языков в денотативном аспекте включает: а) противопоставление исследуемых единиц по способам реализации основных номинативных признаков, б) определение типов денотативных соответствий, в) соотнесение долей полисемантических единиц и установление степени их семантической близости, г) конфронтация разносистемных соматических синонимов.
В качестве одного из основных положений, представленных на защиту в данной диссертационной работе, выступает положение о выделении зоны национально-культурной специфики соматических единиц; качественно-количественные характеристики. На денотативном уровне она составлена: а) безэквивалентными единицами типа - 'рудимент' / - rudiment, б) единицами, имеющими векторные соответствия типа А ^ Б, например: у кьакьари 'глотка' gullet кьюнкьарахалу -----—' ссурссу 'шея' neck дарвач в) единицами, имеющими векторные соответсвия типа А ^Б, например: bone ттаркI 'кость' ulna
На коннотативном уровне выделяются: а) единицы, эквиваленты которых в языке Б обнаруживают нулевую стилистическую маркированность, например: т xanmlu (возв.)
N х1аллу 'коса' I xlcuinypdy (разг.) к1уллул магъ (прост.) plait, tress, braid б) стилистически маркированные единицы, эквиваленты которых в языке Б характеризуются стилистической маркированностью типа: т симан (поэт.); сиппат (книжн.) visage (книжн.)
N лажин 'лицо' face, countenance
1 сичча, щунщуматЫ (разг.) physiognomy, poker-face, pudding-face (разг.) nemla (прост.) dean-pan, mizzle, biscuit, mug, Index, lug (сленг) в) единицы, эквиваленты которых различаются по степени стилистической возвышенности/сниженности типа: j - eyeball (поэт.)
N жавгьар 'зрачок' pupil
I янил жавгьар (прост.)
5. В результате определения степени денотативной эквивалентности исследуемой лексики в сопоставляемых языках, нами были выявлены особенности лакских соматизмов, состоящие в более широкой распространенности такой формы наименования, как словосочетание (иттал
138 ч1ара 'ресница' - eyelash), менее развитом полисемантизме (Наибольшей семантической близостью обладают лексемы май 'нос' / nose (« 0,8), бак1 'голова' / head (« 0,7), дак1 'сердце' / heart (« 0,6). Наименьшей - ка 'рука' / hand / arm (» 0,2), и ччан 'нога' / leg/foot (« 0,3) и я 'глаз' / eye (« 0,4) соответственно), преимущественно исконном происхождении (няракъатта 'череп' - cranium), а также в рассматриваемом сравнительно неглубоком членении соответствующего соматического пространства.
6. Наряду с общностью стилистически маркированных названий частей тела, проявляющейся в наличии в сопоставляемых языках достаточно развитой межъязыковой стилистической синонимии, в лакском языке имеют место ряд отличий, заключающихся в ее сравнительно небольшом объеме и преимущественно сниженной направленности, в практическом отсутствии книжных наименований, а также меньшей и своеобразной поэтизации исследуемых денотатов.
7. Подводя итоги, отметим, что причины наблюдаемых расхождений заключаются в структурно-типологических особенностях лакского языка, его историческом развитии, а также в специфике менталитета и культурно-письменных традиций его носителей.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Магомедова, Диана Магомедовна, 2007 год
1. Абдуллаев И.Х. К истории одного соматического термина в лакском языке (зума «рот») // Проблемы отраслевой лексики дагестанских языков: соматические термины. Махачкала, 1986.
2. Абдуллаев И.Х. Материалы по соматичекой терминологии лакского языка. // Проблемы отраслевой лексики дагестанских языков: соматические термины. Махачкала, 1986.
3. Абдуллаев З.Г. К генезису соматизмов даргинского языка // Проблемы отраслевой лексики дагестанских языков: соматические термины. Махачкала, 1986.
4. Абдыкаимова О.С. Функционально-семантическое и структурно-семантическое исследование соматических фразеологизмов (на материале киргизского и немецкого языков). Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1991.
5. Азимова М.Н. Сопоставительный анализ соматической лексики и фразеологии таджикского и английского языков. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Ашхабад, 1980.
6. Акуленко В.В. Вопросы интернационализации словарного состава языка. Харьков, 1972.
7. Апресян В.Ю., Апресян Ю.Д. Метафора в семантическом представлении эмоций // Вопросы языкознания, 1993. № 3.
8. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытки системного описания // Вопросы языкознания. 1995. № 2.
9. Апресян Ю.Д. Избранные груды, том I. Лексическая семантика. 2-е изд., испр. и доп. М., 1995.
10. Ю.Апресян Ю.Д. Избранные труды, том II. Интегральное описание языка и системная лексикография. М., 1995.
11. Аракин В.Д О сопоставительном изучении языков // Русский язык в школе. 1976. № 3.
12. Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков.1. Л., 1979.
13. Аркадьев П.М. Полисемия названий головы в славянских и германских языках в типологическом и историческом аспектах // Московский лингвистический журнал. 2002. Т. 6. № 1.
14. Арнольд И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования (на материале имени существительного). Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1966.
15. Арутюнова Н.Д. О минимальной единице грамматической системы // Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. М., 1969.
16. Арутюнова Н.Д. К проблеме функциональных типов лексического значения // Аспекты семантических исследований. М., 1980.
17. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М., 1957.
18. Базарова Д. Семантика наименований частей тела и производных от них в тюркских языках. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Ташкент, 1967.
19. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М., 1958.
20. Балли Ш. Французская стилистика. М., 1961.
21. Баранникова Т.Б. Стилистические синонимы: принципы и методы исследования. Махачкала, 2005.
22. Бердникова Т.А. Лексико-фразеологическое поле соматизмов: на материале архангельских говоров. Дис. канд. филол. наук. Москва, 2002.
23. Бережан С.Г. К семасиологической интерпретации явления синонимии // Лексическая синонимия. Сборник статей. М., 1967.
24. Бережан С.Г. Теория семантических полей и синонимия // Проблемы языкознания. Доклады и сообщения советских ученых на X Международном конгрессе лингвистов (Бухарест, 28/VIII 2/IX 1967). М.,1967 в.
25. Бережан С.Г. Семантическая эквивалентность лексических единиц. Кишинев, 1973.
26. Берлизон С.Б. Эмоциональность слова (фразеологические единицы) в плане дихотомии «язык речь» // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Вып. 2. Новосибирск, 1973.
27. Богданова А.Ф. История изменения во фразеологических единицах с компонентом «голова» (на материале словарей 18-20 вв.) // Семантика русского языка в диахронии. Калининград, 1996.
28. Богус З.А. Лексема голова и ее лексико-словообразовательный потенциал в русском, адыгейском и английском языках // Науч. конф. молодых ученых и аспирантов «Наука на рубеже веков» (24-26 апр. 2000 г.). М., 2000.
29. Бондарко А.В. К теории поля в грамматике залог и залоговость // Вопросы языкознания. 1972. № 3.
30. Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию. Т. 1.М, 1963.
31. Вайнтрауб P.M. О соматической фразеологии в русском языке // Лексические единицы русского языка и их изучение. Ташкент, 1980.
32. Вайнтрауб P.M. Опыт сопоставления соматической фразеологии в славянских языках // Вопросы фразеологии. Вып. 9. Самарканд, 1975.
33. Вакк Ф. О соматической фразеологии в современном эстонском литературном языке. Таллинн, 1964.
34. Васильев Л.М. Теории семантических полей // Вопросы языкознания. 1971.
35. Васильев Л.М. Теория семантических полей // Вопросы языкознания. 1971. №5.
36. Вежбицка А. М. Семантические универсалии и описание языков. М., 1971.
37. Вежбицка A.M. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики. М., 2001.
38. Вежбицка A.M. Семантические универсалии и описание языков. М., 1999.
39. Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // В.В. Виноградов. Избранные груды. Лексикология и лексикография. М., 1977.
40. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова // В.В. Виноградов. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М., 1977.
41. Винокур Т.Г. О содержании некоторых стилистических понятий // Стилистические исследования. М., 1972.
42. Гасанова A.M. Соматическая терминология ботлихского языка // Проблемы отраслевой лексики дагестанских языков: соматические термины. Махачкала, 1989.
43. Гасанова Г.Ш. Именная синонимия лезгинского и арабского языков. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Махачкала, 2004.
44. Гасанова С.Н. Сравнительный анализ соматической фразеологии единиц восточно-лезгинских языков. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Махачкала, 1992.
45. Гаджиева С.Г. О сравнительно-сопоставительном исследовании соматических ФЕ лакского и немецкого языков. Махачкала, 1996.
46. Гарунова К.И. Некоторые соматические названия в диалектах аварского языка // Проблемы отраслевой лексики дагестанских языков: соматические термины. Махачкала, 1986.
47. Гак В.Г., Ройзенблат Е.Б. Очерки по сопоставительному изучению французского и русского языков. М., 1963.
48. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология. М., 1977.
49. Гак В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков. Л., 1977.
50. Галкина-Федорук Е.М. Современный русский язык. Лексика. М., 1954.
51. Гак В.Г. К проблеме общих семантических законов // Общее и романское языкознание. М., 1972.
52. Герценберг Л.Г., Юсуфджанова Ж.М. О методе сопоставительного изучения языков // Теория языка. Англистика. Кельтология. М., 1976.
53. Гинзбург Р.С. О взаимосвязи лингвистического и экстралингвистического в лексике // Иностранные языки в школе. 1972. № 5.
54. Говердовский В.И. История понятия коннотации // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. М., 1985. № 1.
55. Готовцева JI.M. Фразеологические единицы с соматическими компонентами языка саха как объект сопоставительного изучения. Дис. . канд. филол. наук. Иркутск, 1991.
56. Гумбольдт В.Ф. Язык и философия культуры. М., 1985.
57. Гумбольдт В.Ф. Избранные труды по языкознанию. М., 2000.
58. Гюльмагомедов А.Г. От слова к фразе. Махачкала, 1980.
59. Гюльмагомедов А.Г. Стилистическая дифференциация русизмов в лезгинском языке // Русский язык и языки народов Дагестана. Социолингвистика. Типология. Махачкала, 1991.
60. Гюльмагомедов А.Г. Основные методы исследования языков. Материалы лекций по общему языкознанию для студентов филологических факультетов. Махачкала, 1997.
61. Джанелидзе Н.В. Соматическая фразеология в современном немецком языке в сопоставлении с грузинским. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Тбилиси, 1981.
62. Де Менезеш О.Ю. Предметно-бытовая лексика чешского и русского языков в ономасиологическом аспекте. Дисс. . канд. филол. наук. М., 2000.
63. Демьяненко З.П. Долганские названия частей тела // Языки и топонимия Сибири. № IV. Томск, 1976.
64. Джидалаев Н.С. Тюркизмы в дагестанских языках. М., 1990.
65. Джидалаев Н.С. Соматические слова и вопросы словообразования в лакском языке // Проблемы отраслевой ексики дагестанских языковхоматческие термины. Махачкала, 1986.
66. Долгополов Ю.Л. Сопоставительный анализ соматической фразеологии (на материале русского, английского и немецкого языков). Автореф. дис. . канд. филол. наук. Казань, 1973.
67. Дульзон А. П. Кетский язык. Томск, 1968.
68. Дыбо JI.B. Семантическая реконструкция в алтайской этимологии. Соматические термины (плечевой пояс). М., 1996.
69. Жукова Н.С. К вопросу о номинации некоторых частей тела в селькупском языке // Языки и топонимия. Томск, 1976.
70. Загаров В.М. Историческая лексикология языков лезгинской группы. Махачкала, 1987.
71. Звегинцев В.А. Семасиология. М., 1957.
72. Звегинцев В.А. Теоретическая и прикладная лингвистика. М., 1968.
73. Иванова Н.А. Антонимия в системе языка. Кишинев, 1982.
74. Иваноков Н.Р. О становлении некоторых фразеологических единиц со словом «голова» // Сб. науч. тр. аспирантов Кабардино-Балкарского университета. Вып. 1. Нальчик, 1965.
75. Исаев М.-Ш. А. Соматизмы в системе структуры и семантики фразеологии даргинского языка // Проблемы отраслевой лексики дагестанских языков: Соматические термины. Махачкала, 1986.
76. Исаков И.К., Халилов М.Ш. Соматические названия в цезских языках // Проблемы отраслевой лексики дагестанских языков: соматические термины. Махачкала, 1986.
77. Исаев А. Соматические фразеологизмы узбекского языка. Автореф. дис. канд. филол. наук. Ташкент, 1977.
78. Куницкая Н.В. Соматическая фразеология в современном молдавском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. Кишинев, 1985.
79. Кармышаков JI.O. Соматические фразеологизмы в русском и кыргызском языках. Автореф. дис. канд. филол. наук. Бишкек, 1992.
80. Клопотова Е.А., Соматическая лексика енисейских языков в синхронии и диахронии. Автореф. дис. канд. филол. наук. Томск, 2002.
81. Колесникова В.Д. О названиях лица и наружности в алтайских языках // Проблемы алтаистики и монголоведения. Вып. 2. серия лингвистики. М., 1972.
82. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. М., 1980.
83. Кочеваткин A.M. Соматическая лексика в диалектах эрзянского языка (лингвогеографический анализ). Автореф. дис. канд. филол. наук. Саранск, 1999.
84. Кодухов В.И. Общее языкознание. Учебник для студентов филологических специальностей университетов и институтов. М., 1974.
85. Конецкая В.П. О сопоставительном исследовании лексики в родственных языках // Типы языковых общностей и методы их изучения. Тезисы докладов III Всесоюзной конференции по теоретическим вопросам языкознания. М., 1984.
86. Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. М., 1969.
87. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. Изд. 2-ое, испр. и доп. М., 1963.
88. Ладо Р. Лингвистика поверх границ культур // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск XXV. Контрастивная лингвистика. М., 1989.
89. Левицкий В.В. Типы лексических микросистем и критерии их различия // НДВШ. ФН. 1988, №5.
90. Левицкий В.В., Стернин И. А. Экспериментальные методы в семасиологии. Воронеж, 1989.
91. Лукьянова Н.А, О соотношении понятий экспрессивность, эмоциональность, оценочность // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Вып. V. Новосибирск, 1976.
92. Маевич А.Ф. Палец и рука: их роль и обозначения в некоторых языках при формировании отдельных систем счисления и названий чисел // Linguistic and oriental studies from Posnan. Vol. 2. Posnan, 1995.
93. Маркина В.К. Семантика названий частей тела в мокшанском языке (парадигматический и синтагматический анализ). Автореф. дис. . канд. филол. наук. Саранск, 1996.
94. Мамаева Н.Ц., Абдуллаев И.Х. Материалы по соматической терминологии лакского языка // Проблемы отраслевой лексики дагестанскихязыков: Соматические термины. Махачкала, 1986.
95. Магомедова П.Т. Сравнительный анализ соматической фразеологии в андийских языках // Языкознание в Дагестане. Лингвистический ежегодник. Махачкала, 1998, №2.
96. Магамдаров Р.Ш. Человек в языковой картине мира (реферативный обзор последних 5 лет) // Языкознание в Дагестане. Лингвистический ежегодник. Махачкала, 1998. №2.
97. Магамдаров Р.Ш. Соматические единицы в любовной лирике Етима — Эмина // Языкознание в Дагестане. Лингвистический ежегодник. Махачкала,1998, №2.
98. Магамдаров Р.Ш. Лингвикультурологический анализ концепта «Фемина». Автореф. дис. канд. филол. наук. Махачкала, 1999.
99. Манакин В.Н. Основы контрастивной лексикологии: близкородственные и родственные языки. Киев, 1994.
100. Магомедов А.О. Стилистические средства даргинского языка. Автореф. дис. канд. филол. наук. Махачкала, 2004.
101. Медникова Э.М. Сопоставление на стилистическом уровне // Типы языковых общностей и методы их изучения. Тезисы докладов III Всесоюзной конференции по теоретическим вопросам языкознания. М., 1984.
102. Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков. М., 2002.
103. Мордкович Э.М. Белорусская соматическая фразеология. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Минск, 1977.
104. Мрикария Дж., Структурные и семантические особенности ФЕ с соматическим компонентом в русском языке в сопоставлении с английским: Дис. канд. филол. наук. М., 1999.
105. Мугу Р.Ю. Полисемантизм соматической лексики (на материале русского и немецкого языков). Автореф. дис. . канд. филол. наук. Майкоп, 2003.
106. Муравьева Л.И. Синтаксическая сочетаемость компонентов в соматической фразеологии русского и татарского языков. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Казань, 1990.
107. Назаров О. Сопоставительный анализ соматической фразеологии русского и туркменского языков. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Ашхабад, 1973.
108. Нгуен Дык Тон. Специфика лексико-семантического поля названий частей тела (на материале русского и вьетнамского языков). Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 1988.
109. Орел М.В. Соматическая фразеология среднеобских старожильческих говоров (к вопросу о компонентном составе и функционально-семантической направленности) // Вопросы языкознания и сибирской диалектологии. Т. 77. Томск, 1971.
110. Петрищева Е.Ф. Стиль и стилистические средства // Стилистические исследования. М., 1972.
111. Петрищева Е.Ф. Стилистически окрашенная лексика. М., 1984.
112. Пешковский A.M. Вопросы методики родного языка, лингвистики и стилистики. М.-Л., 1930.
113. Пластун К.Я. Опыт описания лексико-фразеологического семантического поля с ведущим членом eye (на материале английского языка) // Вопросы структуры германских языков. Вып. 2. Омск, 1972.
114. Попова З.Д., Стернин И.А. Лексическая система языка. Воронеж, 1984.
115. Покровский М.М. Избранные работы по языкознанию. М., 1959.
116. Прожилов А.В. Соматические состояния человека и их языковая онтология в современном немецком языке: Дис. . канд. филол. наук. Иркутск, 1999.
117. Реформатский А.А. Введение в языковедение. М., 1967.
118. Саидова П. А. К структурно семантической характеристике соматических единиц годоберинского языка (в сравнении с аварским языком) // Языкознание в Дагестане. Лингвистический ежегодник. №2. Махачкала, 1998,
119. Самедов Д.С., Магомедов Г.И. К вопросу о лексических и структурных общностях в дагестанских языках // Отраслевая лексика дагестанских языков. Махачкала, 1984.
120. Саидова С.Э. Соматические фразеологизмы в русском и болгарском языках. Автореф. дис. канд. филол. наук. Баку, 1992.
121. Сендровец Л. М. Название частей человеческого тела в русском языке. М., 1970.
122. Славе Е. Коннотация // РЖ Общественные науки за рубежом. Серия 6. Языкознание, 1987, № 3.
123. Скребнев Ю.М. Очерк теории стилистики. Учебное пособие для студентов и аспирантов филологических специальностей. Горький, 1975.
124. Скребнев Ю.М. Введение в коллоквиалистику. Саратов, 1985.
125. Солодуб Ю.П. Структура лексического значения // НДВШ. ФН. 1997. № 2.
126. Соловар В.Н. Соматическая лексика хантыйского языка (на материале казымского диалекта) // Финно-угроведение. 1998. № 1-2.
127. Соссюр Ф. Заметки по общей лингвистике М., 1990.
128. Степанов Ю.С. Стиль // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1980.
129. Сравнительно-исторический синтаксис восточнославянских языков. Типы простого предложения. М., 1968.
130. Столярова А.К. О названиях частей тела в нганасанском языке // Происхождение аборигенов Сибири и их языков. Томск, 1973.
131. Смирницкий А.И. Значение слова // Вопросы языкознания. 1955. № 2.
132. Стернин И.А. Проблемы анализа структуры значения слова. Воронеж, 1979.
133. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж, 1985.
134. Стернин И.А. Модели описания коммуникативыного поведения Воронеж, 2000.
135. Суетенко В.Н. Название частей человеческого тела в брянских говорах. Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1969.
136. Супрун А.Е. Методы изучения лексики. Минск, 1975.
137. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М., 1986.
138. Телия В.Н. Типы языковых значений. Связные значения слова в языке. М., 1981.
139. Телия В.Н. Механизмы экспрессивной окраски языковых единиц // Человеческий фактор в языке: языковые механизмы экспрессивности. М., 1991.
140. Тимеа Чэтэ. Соматические фразеологизмы в русском и венгерском языках. Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1999.
141. Тянь Цзюнь. Структурные и семантические особенности соматических фразеологизмов в русском и китайском языках. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 2001.
142. Уринсон Е.В. Языковая картина мира vs Обиходные представления (модель восприятия в русском языке) // Вопросы языкознания. 1998. №2.
143. Уфимцева А.А. Опыт изучения лексики как системы (на материале английского языка). М., 1962.
144. Уфимцева Н.Ф. Этнокультурная специфика языкового сознания. Сб. научн. Трудов- М., 1995.
145. Федуленкова Т.Н. К проблеме общего и специфического в метонимической соматической фразеологии (на материале английского, немецкого и шведского языков). Автореф. дис. . канд. филол. наук. Пятигорск, 1984.
146. Федуленкова Т.Н., Ветчикина З.М. Межъязыковой диалог паралингвизма и фразеологизма (на материале современных германских и русскою языков) // Россия и Запад: диалог культур III Международная конкуренция (28-30 ноября 1996г.). М., 1996.
147. Федоров А.В. Очерки общей и сопоставительной стилистики. М., 1971.
148. Филин Ф.П. О просторечном и разговорном в русском литературном языке // НДВШ. ФН. 1979. №2.
149. Филин Ф.Б. О лексико-семантичесикх группах слов // Языковедческие исследования. Стефан Младенов. София, 1967.
150. Хайдаков С.М. Очерки по лексике лакского языка. М., 1961.
151. Хайдаков с. М. Очерки по лакской диалектологии. М., 1966.
152. Халиков М.М Основы стилистики современного аварского язака. Автореф. дис. докт. филол. наук. Махачкала, 1998.
153. Хангереев М.Д. Сопоставителная и словообразовательная система в аварском литературном языке. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Махачкала, 2001.
154. Харченко В.К. Разграничение оценочности, образности, экспрессии и эмоциональности в семантике слова // Русский язык в школе, 1976. № 3.
155. Цай Мин Шин. Структурно-семантическая характеристика русских соматических фразеологических единиц и их эквивалентов в японском языке. Автореф. дис. докт. филол. наук. М., 1998.
156. Черемисин П.Г. Опыт исследования стилистической синонимии. Орел, 1966.
157. Черемисина Н.В. Типология и сопоставительная лингвистика // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 25. М., 1989.
158. Чой Юн Хи. Проблема сопоставления внутренней формы фразеологизмов (на примере соматических фразеологических единиц, образованных на основе слова «глаз» в русском и корейском языках) // Язык. Сознание. Коммуникация. Вып. 16. М., 2001.
159. Шаховский В.И. К проблеме трансляции коннотативных компонентов переводимой единицы содержания текста оригинала // Тетрадь переводчика. Вып. 17. М., 1980.
160. Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. Воронеж, 1987.
161. Шейхова P.O., Соматические фразеологические единицы с компонентами «голова» и «сердце» аварского языка в сопоставлении с русским: (на материале бухнадинского говора анцухского диалекта). Автореф. дис. . канд. филол. наук. Махачкала, 2004.
162. Широкова А.В. Сопоставительная типология разноструктурных языков (фонетика, морфология). М., 2000.
163. Широкова А.Г., Грабье Вл. Сопоставительное изучение грамматики и лексики русского языка с чешским языком и другими славянскими языками. М., 1983.
164. Штернеманн Р. и кол. Введение в контрастивную лингвистику // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXV. М., 1989.
165. Щерба JI.B. Фонетика французского языка. М., 1984.
166. Щерба JI.B. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании // Известия Академии Наук СССР. Отделение общественных наук. М., 1931.
167. Щемелева Е.Е. О сопоставительном анализе лексической системы немецкого и русского языков // Уч. Зсп 1 ШППШЯ. М., 1969. Т. 52.
168. Эльдарова Р.Г. Русская «душа» и лакское «сердце» // Вопросы кавказского языкознания. Вып.2. Махачкала, 2003.
169. Юсупов У.К. Сопоставительная лингвистика как самостоятельная дисциплина // Типы языковых общностей и методы их изучения. Тезисыдокладов III Всесоюзной конференции по теоретическим вопросам языкознания. М., 1983.
170. Ярцева В.Н. О сопоставительном методе изучения языков // НДВШ. ФН. 1960. № 1.
171. Ярцева В.Н. Контрастивная грамматика. М., 1981.
172. Allan Keith. Natural language semantics. 2001.
173. Caron, Bernard. From body to space and time: Hausa gaba and baya // Language in Space and time. Munchen / Newcastle: Lincom Europa, 1998.
174. Conant, L.L. The number concept, its origin and development. New-York, 1896.
175. Chomsky N. Aspects of the theory of syntax. Cambridge, 1965.
176. Coulon R. Is contrastive analysis better served by J. Lentonen // The theory and methodology of speech science and contrastive analysis. Papers and studies. Posnan, 1982.
177. Chomsky N. Aspects of the theory of syntax. Cambridge, 1965.
178. Janicki К. TC in contrastive sociolinguistics // Linguistics across historical and geographical boundaries. Berlin, 1986. Vol. 2.
179. Lyons J. Semantics: vol. 1-2. Cambridge, 1994.
180. Le Ny J.-F. La semantique psychologique. PUF, 2000.
181. Luhmann N. Gesellschaftsstruktur und Semantik. Suhrkamp, 1999.
182. Lakoff, George. The contemporary theory of metaphor // Metaphor and thought (1st edition). Cambridge, 1992.
183. Leech G.N. Semantics. An Introduction to the Science of meaning. Oxford, 1962.
184. Malblanc A. Stylistique comparee du francais et de l'allemand. P., 1961.
185. Nau, Nicole. Gebildete Koerperteile: Ein kleiner onomasiologisch-semasiologischer Sprachvergleich // Veroeffentlichungen der Societas Uralo-Altaica Europa et Sibiria. Wiesbaden, 1999.
186. Friedrich, P. Metaphor-like relations between referential subsets // Lingua. Amsterdam, 1970.
187. Filepec J. Ceska synonyma z hledinska stylistiky a lexikologie. Praha, 1961.
188. Fillmore Ch. The case for case // Universals in Linguistic Theory. London, 1970.
189. Screbnev Y.M. Fundamentals of English Stylistics. M., 1994.
190. Ultan, Russell. Descriptivity Grading of Finnish Body-part // Terms Arbeiten des Kolner Universalen. Projektes. 1975.
191. Ullman S. Semantic. An Introduction to the Science of Meaning. Oxford, 1979.
192. Sperber H. Einfuhrung in die Bedeutungslehre. Bonn; Leipzig, 1923.
193. Semantic-Wortsemantic 2001 (DTSCH) - URL: http:/coral.lili.unibiefeld.de.
194. Werner Oswald and Begische Kenneth Y. A lexemic typology of Navajo anatomical terms: The foot // International Journal of American Linguistics. Vol. 36.1970.
195. Список использованных словарей
196. Абдуллаев И.Х. Орфографический словарь лакского языка (на лакском языке). Махачкала, 2005.
197. Ахманова О.С. Словарь лигвистических терминов. М., 1969.
198. Гаджиев М.М. Русско-лезгинский словарь.
199. Гюльмагомедов А.Г. Словарь лезгинского языка. Махачкала, 2003.
200. Джидалаев Н.С. Русско-лакский словарь. Махачкала, 1994.
201. Девлин ДЖ. Словарь синонимов и антонимов английского языка. М., 2005.
202. Инсан (человек). Словарь-атлас по анатомии на лакском и русском языках. Махачкала, 2003.
203. Лезгинско-русский словарь. Талибов Б., Гаджиев М. Москва, 1966. 196. Муркелинский Г.Б. Русско-лакский словарь. Махачкала, 1957.
204. Нешумаев И.В. Англо-русский словарь современной деловой разговорной лексики. М., 2003.
205. Рамазанова М.Р. Лакско-русский фразеологический словарь. Махачкала, 2005.
206. Савчук Г.Б. Англо-русский и русско-английский словарь анатомических терминов. М., 2005.
207. Словарь современных английских идиом. С-ПБ., 2003.- 207. Словарь современных лингвистических терминов. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. М., 1985.
208. Саидов М-С.Д. Аварско-русский словарь. М., 1967.
209. Хайдаков С.М. Лакско-русский словарь. М., 1962.
210. Хокинс Дж. The Oxford dictionary of the English language. M., 2004
211. Oxford Dictionary of English Folklore. Oxford, 2003.
212. Хайдаков С.М. Сравнительно-сопоставительный словарь дагестанских языков. М., 1973.
213. Языкознание большой энциклопедический словарь. М., 1984.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.