Смысловая диалогическая конвергенция текста в научной коммуникации: На материале английских текстов тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Свойкин, Константин Бертольдович
- Специальность ВАК РФ10.02.04
- Количество страниц 169
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Свойкин, Константин Бертольдович
Оглавление
Введение
Глава I Современные модели коммуникативных процессов в свете проблемы смысловой диалогической конвергенции текста
1.1. Основные требования к общетеоретической модели коммуникативной
деятельности
1.2. Коммуникативная деятельность в свете взглядов современной науки на
общую теорию деятельности
1.3. Модель процессов восприятия высказывания
1.3.1. Процессы восприятия высказывания с точки зрения современной лингвистической науки
1.3.2. Свойства процессов восприятия высказывания, релевантные исследуемому явлению смысловой конвергенции
1.3.3. Некоторые выводы
1.4. Модель процессов порождения высказывания
1.4.1. Процессы порождения высказывания с точки зрения современной лингвистической науки
1.4.2. Некоторые выводы
1.5. Текст как материальная актуализация смысловых структур
1.5.1. Основные свойства текста как материальной знаковой структуры с точки зрения современной лингвистики текста
1.5.2. Текст как категория реального речевого процесса
1.5.3. Компилятивный подход к основным моделям текста
1.5.4. Характеристики текста, релевантные данному исследованию
1.5.5 Некоторые выводы
1.6. Система общих и концептуальных знаний коммуникантов и их реализация в коммуникативных процессах
1.6.1. Система знаний в понимании современных школ когнитивной лингвистики
1.6.2. Системы общих и концептуальных знаний в языковой и коммуникативной деятельности человека
1.6.3. Некоторые выводы
1.7. Особенности научного текста в свете общекоммуникативных процессов
1.7.1. Специфические черты научной коммуникации в свете рассматриваемой
проблемы
1.8. выводы по первой главе
Глава II. Смысловая диалогическая конвергенция в научной коммуникации
2.1. Смысловая конвергенция
2.1.1. Смысловая диалогическая конвергенция (общежанровый подход)
2.1.2. Смысловая диалогическая конвергенция в научной коммуникации
2.1.3. Методика анализа явления смысловой диалогической конвергенции
2.2. Виды смысловой конвергенции в научной коммуникации
2.3. Уровни смысловой текстовой конвергенции в научной коммуникации
2.4. Типологические особенности смысловой текстовой конвергенции в научной коммуникации
2.4.1. Концептуальная смысловая конвергенция
2.4.2. Референциональная смысловая конвергенция
2.4.3. Тематическая смысловая конвергенция
2.4.4. Некоторые выводы
2.5. Реализация явления смысловой диалогической конвергенции в научной коммуникации
2.6. Специфические случаи проявления смысловой диалогической конвергенции текста в научной коммуникации
2.6.1 Внутритекстовая смысловая конвергенция
2.6.2. Полилингвистическая смысловая конвергенция
2.6.3. Смысловая конвергенция перевода
2.6.4. Смысловая конвергенция рецензии
2.7. Выводы по второй главе
Заключение
Список использованной литературы
Список источников фактического материала
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Диалогика текста в англоязычной научной коммуникации2006 год, доктор филологических наук Свойкин, Константин Бертольдович
Актуализация когнитивно-речевого взаимодействия коммуникантов в диалогических и условно-диалогических текстах2005 год, кандидат филологических наук Чеманова, Татьяна Викторовна
Речевое общение как лингвокультурологический феномен и процесс адекватного понимания текста: На материале русского языка2000 год, доктор филологических наук Боженкова, Раиса Константиновна
Онтологическая триада "пространство - человек - текст" как специфическая коммуникативная система: Психолингвистическое исследование2004 год, доктор филологических наук Борисова, Светлана Александровна
Сообщения экономического содержания в немецкой прессе: Типологические особенности малоформатных текстов1999 год, кандидат филологических наук Нечаев, Константин Александрович
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Смысловая диалогическая конвергенция текста в научной коммуникации: На материале английских текстов»
Введение
Явление смысловой диалогической конвергенции текста, впервые описанное М.М. Бахтиным (1979), связано с диалогическими, функциональными свойствами коммуникативных процессов. Данное свойство, однако, имеет у М.М. Бахтина лишь тезисный, неполный формат и до сегодняшнего дня не подвергалось серьезному анализу. Настоящая работа является попыткой проведения такого исследования.
Необходимость динамического функционального подхода к описанию семантики единиц языка и речи в последнее время становится все более очевидной. Осознание того, что важнейшей функцией языка является коммуникативная функция, привело к убедительному выводу о невозможности сведения всех реально существующих в коммуникации языковых явлений к их парадигматической семантике. Восприятие той или иной единицы языка как "динамической иерархии процессов" (Леонтьев 1971, 8) заставляет интерпретировать ее семантику не только с точки зрения состояния языковой системы, но и в ракурсе коммуникативной деятельности, где происходит реализация как прагматических, так и структурных свойств.
Еще в рамках европейской лингвистической традиции (Соссюр, Ельмслев, Есперсен, Мартине, Пражский функционализм, Копенгагенская школа) отмечалось, что язык необходимо изучать не только как средство, но и как результат речевой деятельности. В 70-е годы на смену классическому структурализму Ф.де Соссюра, Б.де Куртене, Л. Блумфилда, З.С. Харриса и др. пришла функциональная лингвистика (P.O. Якобсон, Н.С. Трубецкой, С. Дик, М. Халлидей, М.М. Бахтин, A.B. Бондарко, В.Г. Гак, H.A. Слюсарева и мн. др.), провозгласившая в качестве основополагающего положение о том, что изучение языка может считаться адекватным лишь при описании его функционирования в процессе коммуникации. Ибо речь - это реальность языка. Она является не только средством общения, но и применением этого средства (речевой акт - конкретный процесс говорения) и его продуктом (речевое произведение - продукт речевого акта) (Медникова 1974, 8)
Одной из причин осознания недостаточности статичных системно-структурных методов исследования коммуникативных и языковых процессов стал продиктованный процессом развития языкознания выход лингвистического анализа за рамки предложения в текст. Недаром сторонники функциональной лингвистики, определяя ее цели, предмет и задачи, сходятся на том, что "только текст, а не априорно построенная оппозиция или система может быть исходной данностью для исследования" (Ермолаева 1983, 94).
В результате возникает и получает развитие и распространение лингвистика текста как область приложения коммуникативного анализа - Halliday (1961), Hartman (1964, 1966), Pike (1967). В западно-европейском и американском языкознании ее последователями стали van Dijk (1972, 1973, 1974, 1977, 1990), Dressler (1972), Beaugrande (1980, 1990, 1991) и др.
В отечественной науке лингвистика текста (в свете аспектов, релевантных настоящему исследованию) разрабатывается A.A. Леонтьевым (1969, 1979),Т.М. Николаевой (1972), Г Г. Почепцовым (1978), В.Б. Апухтиным (1978), М.М. Бахтиным (1979), H.A. Слюсаревой (1981), В.Г. Гаком (1973), И.Р. Гальпериным (1980, 1981), Т.М. Дридзе (1979), Г.В. Колшан-ским (1975, 1978, 1984), А.И. Новиковым (1982, 1983), Е.А. Реферовской (1983), С.Г. Тер-Минасовой (1980) и мн. др.
Превращение текста из материала в объект исследования, ознаменовавшее собой качественный поворот в лингвистике, тем не менее находится еще в стадии становления и развития, о чем свидетельствует, в частности, неопределенность самого понятия "лингвистика текста". Такая ситуация порождена отсутствием четких критериев, дающих основание характеризовать то или иное языковое или коммуникативное явление как текст, то есть "критериев текстуальности" (Филиппов (1989), Кухаренко, Филимонов (1991) и др.).
Среди многочисленных общих дефиниций можно привести, например формулировку О. Л. Каменской, согласно которой текст рассматривается как "обладающий специфической структурой языковой объект (знак), обеспечивающий выполнение коммуникативной функции в соответствии с замыслом автора" (1990, 52). Более конкретное определение текста как "некоторого упорядоченного множества предложений, объединенных различными типами лексической, грамматической и логической связи и способного передавать определенным образом организованную и направленную информацию", находим у З.Я. Тураевой (1979, 34). R.de Baugrande определяет текст как "актуально проявившееся коммуникативное собы-Tne"(R.de Baugrande 1994, 4573). Г.Г. Матвеева определяет текст как "своеобразную копию, оттиск, модель действительности, пропущенную через сознание субъекта в соответствии с целями деятельности, и как некоторую проекцию индивидуальной языковой системы, корректируемую условиями данной коммуникативной ситуации" (Г.Г. Матвеева 1984, 35).
Столь широкое разночтение понятия текста демонстрирует не только и не столько недостаточный уровень научной разработки самой проблемы (хотя следует признать и тот факт, что исследования в области лингвистики текста находятся на начальном этапе развития), сколько неоднозначность и многоаспектность самого объекта анализа. Текст, являясь, несомненно, целостным образованием, "включает в себя не одну, а несколько взаимодейст-
вующих системных цеяостностей, для каждой из которых характерен свой уровень онтологической обобщенности, свой план содержания и план выражения и своя система категориальных признаков" (О.П. Воробьева 1991, 16).
Тем не менее, наблюдаемое разнообразие и известная противоречивость представлений о тексте как предмете лингвистического изучения также в известной степени отражают наметившуюся принципиальную смену парадигмы научных изысканий от господствовавшей до недавнего времени системно-структурной концепции языка к функциональной парадигме, построенной на принципе актуальности, предполагающей анализ не столько языкового материала как такового, сколько факторов, определяющих его порождение и восприятие, его роль в социальной и коммуникативной ситуации, его место в процессе накопления общественных знаний и его функцию в адекватном отражении материальной и идеальной действительности.
Рассмотрение текста в свете этих требований, предполагает углубленный анализ взаимоотношений всех компонентов и условий, задействованных при порождении и восприятии текстов, а также анализ материальных и идеальных структур, определяющих те гаи иные стороны этих процессов. Особое внимание следует уделить именно когнитивным, информационным структурам, определяющим содержательную сторону всякого высказывания. Рассматривать эти структуры следует не в плане их единичного, изолированного проявления, а в системе их социально-коммуникативного, "диалогического" (Бахтин 1979) функционирования.
Данный подход к исследованиям в области лингвистики текста существовал и прежде. М.М. Бахтин (1979) указывал на то, что всякий текст не является изолированным явлением, а всякий раз интегрально взаимодействует со всеми существующими и потенциально возможными высказываниями: "Диалогические отношения - это отношения (смысловые) между всякими высказываниями в речевом общении. Любые высказывания, если мы сопоставим их в смысловой плоскости (не как вещи и не как лингвистические примеры), окажутся в диалогическом отношении. "(Бахтин 1979а, 296). Более общую картину этих взаимоотношений мы видим у Г.В. Колшанского: "Общественное сознание выливается в человеческом обществе в форму языковой материи и существует в виде бесконечного потока речевых актов на определенном этапе развития человеческого общества, закрепленных с помощью различной техники в виде текстов"(Колшанский 1984, 19).
Следовательно, мы можем рассматривать текст не только как продукт конкретной коммуникативной ситуации, а как относительно автономное, не изолированное (а автоном-
ное явление) "звено" в рамках "бесконечной диалогической цепи" (Бахтин 1979а) текстов, объединенных общей темой или описывающих общие или близкие явления действительности, Несомненно, эти тексты должны обладать определенными смысловыми свойствами, позволяющими им вступать в такие отношения. Такое свойство смыслового соприкосновения Бахтин назвал "смысловой конвергенцией": "Два высказывания, отдаленные друг от друга и во времени и в пространстве, ничего не знающие друг о друге, при смысловом сопоставлении обнаруживают диалогические отношения, если между ними есть хоть какая-нибудь смысловая конвергенция (хотя бы частичная общность темы, точки зрения и т.п.)"(Бахтин 1979а, 303).
При рассмотрении этого явления с позиции современной лингвистики текста потребовалось теоретическое обоснование ее существования - построение такой модели коммуникативных процессов и явлений, в которой учитывались бы свойства текста как продукта конкретной коммуникативной ситуации и, одновременно, относительно автономной смысловой структуры, определяемой как личностными свойствами конкретного коммуниканта, так и конвенциональными правилами порождения и восприятия, функционирующими в пределах всей коммуникативной среды, учитывающей и субъективные и обобщенные знания о материальном и идеальном мире.
Смысловая конвергенция текстов, связанных единой или схожей темой или описывающих общие или смежные явления, является свойством указанных текстов и подлежит рассмотрению в свете современной теории текста. Таким образом, предметом настоящего исследования можно считать смысловые диалогические взаимоотношения высказываний, рассматриваемых в общем для них коммуникативном контексте любой степени обобщенности.
Актуальность данной работы определяется комплексным подходом к проблемам процессов коммуникации в свете современной теории лингвистики текста, выделением свойств текста, релевантных не только конкретной коммуникативной ситуации, а также процессу коммуникации в целом, рассмотрением коммуникативных процессов и явлений с • точки зрения их связи как с конкретными субъектами и объектами коммуникативных ситуаций, так и с бесконечным процессом общения и познания, рассмотрением общих свойств, присущих различным теоретическим моделям, отражающим процессы ророждения и восприятия текста, а также свойства текста как продукта коммуникативного действия. То есть выходом за узко-лингвистические рамки исследований в более широкий контекст.
Отсутствие в специальной литературе работ по систематическому комплексному изучению диалогических взаимодействий высказываний, не входящих в конкретную коммуникативную ситуацию, указывает на научную новизну настоящего исследования.
В связи с этим основной целью диссертационного исследования является изучение явления смысловой диалогической конвергенции и рассмотрение ее основных свойств, факторов и условий, определяемых коммуникативными процессами и смысловыми структурами (продуктами этих процессов).
Основная цель определила решение следующих задач:
- обосновать теоретическую возможность существования смысловой диалогической конвергенции;
- выявить и описать условия существования данного явления;
- выделить и описать типологические особенности явления смысловой конвергенции текстов;
Материалом исследования послужили теоретические, научно-методические, учебно-методические и научно-популярные произведения англоязычных и, частично, русскоязычных авторов второй половины XX столетия, посвященные рассмотрению проблем лингвистики текста, смежных и общегуманитарных вопросов общим объемом около 6500 страниц.
Методика исследования имеет комплексный характер: используется комплексный семантический анализ, сравнительный семантический анализ в границах обобщенных коммуникативных макроситуаций. Дополнительным условием является то, что при анализе мы избегали рассмотрения поверхностных структур текста в отрыве от их коммуникативных аспектов.
Теоретическая значимость исследования состоит в рассмотрении новых аспектов взаимосвязей и взаимовлияния глобальных текстовых структур и их составляющих, а также в анализе отношения конкретных коммуникативных ситуаций и обобщенных коммуникативных макроситуаций, формировании понятия смыслового текстового поля, рассмотрении теоретической возможности диалогических отношений вне рамок конкретного диалога.
Практическая ценность данной работы вытекает из возможности использования ее основных положений и результатов при теоретическом и практическом анализе коммуникативных явлений, в курсах по общему языкознанию, курсах по лингвистике и интерпретации текста, теории и практике перевода, спецсеминарах, при написании диссертационных, дипломных и курсовых работ.
Диссертационное исследование состоит из введения, двух глав и заключения.
Во введении обосновывается выбор темы, определяется основная цель и задачи работы, излагается методология и частные методы исследования, раскрывается его новизна, практическая ценность и теоретическая значимость, формулируются положения, выносимые на защиту.
В первой главе рассматриваются теоретические аспекты коммуникативных процессов и приводятся некоторые релевантные особенности различных явлений и процессов, свойственных процессам порождения и восприятия текста, дается обоснование выбора научного текста как материала исследования.
Во второй главе дается теоретическое обоснование явления смысловой конвергенции текстов, проводится типологический, системно-структурный, уровнево-видовой фактологический анализ явления смысловой диалогической конвергенции в научной коммуникации.
В заключении обобщаются результаты проведенного исследования и намечаются перспективы дальнейших исследований в данной области.
Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Структура коммуникации в свете лингво-когнитивного подхода: Коммуникативный акт, дискурс, текст1999 год, доктор филологических наук Красных, Виктория Владимировна
Текстовая актуализация когнитивно-речевого субъекта в научной и художественной коммуникации: на материале немецкого языка2009 год, доктор филологических наук Пелевина, Надежда Николаевна
Дискурсный анализ текстов диалогической интернет-коммуникации2013 год, доктор филологических наук Усачева, Ольга Юрьевна
Директивные высказывания как компонент коммуникативного процесса2001 год, кандидат филологических наук Еремеев, Ярослав Николаевич
Лингвоэвокационное исследование ситуации непонимания в текстах рассказов В. М. Шукшина2003 год, кандидат филологических наук Лушникова, Юлия Владимировна
Заключение диссертации по теме «Германские языки», Свойкин, Константин Бертольдович
2.7. Выводы по второй главе
Смысловые структуры текстов, будучи сформированными на основе систем конвенциональных знаний, могут рассматриваться не только в рамках тех коммуникативных ситуаций, продуктами которых они являются, но и в пределах более широких коммуникативных систем (смысловое текстовое поле, коммуникативная макроситуация, цепь бесконечного диалога и т.д.). Это означает, что каждую релевантную ситуацию можно считать частью некоего релевантного коммуникативного процесса (макроситуация) и, следовательно, каждый текст, порожденный в подобной ситуации, может считаться релевантным каждому тексту, порожденному и воспринятому в других конкретных ситуациях, являющихся составными частями этого общего коммуникативного процесса.
Формируя смысловое текстовое поле, смысловые структуры текстов могут вступать в диалогические связи, не обусловленные конкретной коммуникативной ситуацией и наблюдаемые в процессе их сравнительного семантического интерпретационного анализа; это свойство обусловлено явлением смысловой конвергенции, то есть смыслового соприкосновения высказываний, определенного общностью объектов отражения и кон-венциональностью систем общих и концептуальных знаний коммуникантов.
Рассмотрев явление смысловой текстовой конвергенции в научной коммуникации, мы можем сделать следующие выводы.
1. Явление смысловой текстовой конвергенции находит свое проявление в различных сферах коммуникативной деятельности.
2. В научной коммуникации явление смысловой текстовой конвергенции определяется спецификой самих коммуникативных процессов, как то: а) прагматической направленностью на когнитивное воздействие; б) структурными особенностями научного текста; в) предельной эксплицированностью релевантных смыслов; г) наличием устойчивых смысловых текстовых полей; д) преемственностью конвенциональных общественных знаний;
3. В соответствии со структурными особенностями научного текста выделены два вида смысловой текстовой конвергенции. а) эксплицированная смысловая конвергенция, определяемая отражением в поверхностных структурах текстов факта существования смысловых диалогических взаимоотношений со смысловыми структурами других текстов; б) неэксплицированная смысловая конвергенция, определяемая отсутствием указания на наличие смысловых отношений анализируемого текста с другими текстами.
4. В соответствии с адекватностью смысловых структур рассматриваемых текстов выделено три уровня смысловой конвергенции: а) позитивный уровень смысловых взаимоотношений наблюдается при соответствии смысловых структур рассматриваемых текстов друг другу, при относительной адекватности соответствующих систем индивидуальных знаний коммуникантов, послуживших основой порождения этих смысловых структур; б) негативный уровень смысловой конвергенции наблюдается при противоречии в смысловых структурах рассматриваемых текстов, то есть при несовпадении систем индивидуальных знаний продуцентов, послуживших основой порождения этих смысловых структур; в) амбигуентный уровень смысловой конвергенции наблюдается в тех случаях, когда сравнение смысловых структур рассматриваемых текстов не позволяет определить уровень их адекватности или противоречия друг другу.
5. Типологические особенности явления смысловой текстовой конвергенции определяются структурно-системными свойствами смысловых текстовых полей или коммуникативных макроситуаций, в пределах которых наблюдаются явления смысловых взаимоотношений текстов. Выделены три основных типа смысловой конвергенции. а) концептуальная смысловая конвергенция определяется взаимоотношениями систем концептуальных знаний коммуникантов, на базе которых формируются смысловые структуры рассматриваемых текстов. Данный тип смысловых взаимоотношений отражает диалогическую сущность коммуникативных процессов в научной коммуникации; б) референциональный тип смысловой конвергенции определяется единством отражаемых в текстах явлений действительности и определяет адекватность теоретических познавательных процессов отражаемым явлениям действительности; в) тематический тип смысловой конвергенции определяется общностью темы рассматриваемых высказываний и отражает взаимосвязь различных областей знаний, определяя возможность междисциплинарного подхода к рассмотрению теоретических конструктов.
Смысловые поля или коммуникативные макроситуации, определяющие основные типологические особенности смысловых диалогических взаимодействий, могут образовывать иерархические структуры, системно входя одно в другое; например смысловое текстовое поле, определяющее концептуальный тип смысловых взаимоотношений, может являться системной частью смыслового поля, определяющего референциональный тип смысловой конвергенции; последнее может также являться системной частью тематического смыслового поля или тематической макросшуации.
В научной коммуникации явление смысловой диалогической конвергенции эксплуатируется в той мере, в какой автор испытывает потребность использовать диалогические свойства текста. Проявляется это в использовании эпиграфа, цитаты, ссылки, сноски и интерпретации "чужих" слов
6. К специфическим проявлениям смысловой текстовой конвергенции мы отнесли четыре явления, обладающих всеми типологическими, видовыми и уровневыми характеристиками смысловых диалогических взаимоотношений: а) внутритекстовая смысловая конвергенция демонстрирует смысловые отношения в границах рассматриваемых текстов, то есть указывает на то, что текст может быть конвер-гентен сам себе; это явление напрямую связано со смысловой когерентностью и интеграль-ностью текста и обеспечивается на стадии порождения высказывания; б) полилингвистическая смысловая конвергенция отражает возможность смысловых взаимоотношений между текстами, порожденными в различных знаковых лингвистических системах и различных коммуникативных средах, что указывает на единство конвенциональных общественных знаний, универсализм мыслительных процессов и на глобальность коммуникативных макроситуаций, не ограниченных пределами знаковых систем; в) смысловая конвергенция перевода отражает конституэнтные особенности процессов перевода текстов из одной знаковой системы в другую и указывает на то, что, являясь совокупностью смысловых структур, текст при переводе требует не простого трансформирования поверхностных структур в соответствии с конвенциональными лингвистическими правилами соответствующих знаковых систем, а коммуникативного подхода, включающего в себя, кроме конвенциональных коммуникативных правил порождения и восприятия текстов, знание особенностей исходной и результирующей коммуникативных ситуаций с присущими им социальными аспектами; г) смысловая диалогическая конвергенция рецензии свойственна текстам, имеющим оценочные черты, содержащим критику других точек зрения, посвященным обзору и анализу положения вещей в коммуникативных макроситуациях; данные смысловые взаимоотношения высказываний имеют явный концептуальный характер и обычно эксплицированы.
Представляется, что явление смысловой текстовой конвергенции имеет немаловажное значение в процессах межличностной коммуникации и в познавательных процессах, ибо, основываясь на конвенциональности структур общих и концептуальных знаний, она (смысловая текстовая конвергенция) определяет не только преемственность этих структур в процессе развития общества и накопления опыта индивида, но и в текущих коммуникативных и социальных процессах, определяемых зачастую именно конвенциональностью этих систем знаний.
Диалогические особенности письменного научного текста и невозможность их ограничения пределами конкретной коммуникативной ситуации позволяют предположить, что научный диалог не имеет границ. Явление смысловой текстуальной конвергенции позволяет прослеживать и анализировать формирование и развитие коммуникативных макроситуаций (смысловых текстовых полей) с различной степенью обобщенности или конкретизации.
Заключение
В процессе исследования явления смысловой диалогической конвергенции в контексте общетеоретических проблем коммуникативных процессов были отмечены следующие особенности, имеющие, на наш взгляд, закономерный характер:
1. Входя интегрально в коммуникативную ситуацию, основные ее конституэнты (процессы понимания и порождения, высказывание как смысловая структура, выраженная в знаковых поверхностных структурах, продуцент и реципиент как субъекты коммуникативной ситуации) могут рассматриваться как относительно автономные явления в пределах коммуникативной или социальной ситуации.
2. Процессы порождения и понимания смысловых структур текста основаны на системе индивидуальных знаний коммуникантов и являются процессами ментальными, осознанными и целенаправленными. Смысловые структуры, являясь структурами когнитивными, подлежат рассмотрению в плане их адекватности и релевантности тезаурусу коммуниканта.
3. Формирование системы индивидуальных знаний коммуниканта происходит не только в процессе его взаимодействия с материальным миром, но и в процессе освоения знаний о материальном мире, накопленных обществом, а следовательно, системы концептуальных и общих знаний индивидов являются, в определенной степени, конвенциональными.
4. Смысловые структуры текстов, будучи сформированными на основе систем конвенциональных знаний, могут рассматриваться не только в рамках тех коммуникативных ситуаций, продуктами которых они являются, но и в пределах более широких коммуникативных систем (смысловое текстовое поле, глобальная коммуникативная макроситуация, цепь бесконечного диалога и т.д.). Это означает, что каждую релевантную ситуацию можно считать частью некоего общего коммуникативного процесса (макроситуация) и, следовательно, каждый текст, порожденный в такой макроситуации, может считаться релевантным каждому тексту, порожденному и воспринятому в других конкретных ситуациях, являющихся составными частями этого общего коммуникативного макропроцесса.
Особенно заметна текстуальная релевантность в системе научной коммуникации. Конституэнтные признаки научного текста и системные особенности научного диалога определяют первостепенную важность когнитивного аспекта высказывания. Высокая степень преемственности информационно-смысловых структур в пределах коммуникативных макроситуаций и релевантность языковой, коммуникативной и теоретической компетенций коммуникантов позволяют проводить адекватный сопоставительный анализ смысловых структур высказываний, порожденных в этих макроситуациях.
5. Формируя смысловое текстовое поле, смысловые структуры текстов могут вступать в диалогические связи, не обусловленные конкретной коммуникативной ситуацией и наблюдаемые в процессе их сравнительного семантического анализа; это свойство обусловлено явлением смысловой конвергенции, то есть смыслового диалогического соприкосновения высказываний, определенного общностью объектов отражения и конвенциональностью систем общих и концептуальных знаний коммуникантов.
Диалогическая сущность научной коммуникации определяет специфические черты научно-теоретического текста с точки зрения образования смысловых текстовых полей с высокой степенью релевантности и конвергентности. Специфика научного диалога (адекватность, преемственность, конвенциональность значений и смыслов; единство отображаемого явления и средств отображения; адекватность компетенции коммуникантов и т.д.) предопределяет наличие широкого диапазона смысловых диалогических взаимоотношений текстов, принадлежащих единому текстовому смысловому полю.
В результате анализа типологических, системно-структурных, уровнево-видовых особенностей рассматриваемого явления были выделены следующие особенности:
1. В соответствии со структурными особенностями научного текста, выделены два вида смысловой текстовой конвергенции: а) эксплицированная смысловая конвергенция, определяемая отражением в поверхностных структурах текстов факта существования смысловых диалогических взаимоотношений со смысловыми структурами других текстов; б) неэксплицированная смысловая конвергенция, определяемая отсутствием указания на наличия смысловых отношений анализируемого текста с другими текстами.
2. В соответствии с адекватностью смысловых структур рассматриваемых текстов выделено три уровня смысловой конвергенции: а) позитивный уровень смысловых взаимоотношений наблюдается при соответствии смысловых структур рассматриваемых текстов друг другу, при относительной адекватности соответствующих систем индивидуальных знаний коммуникантов, послуживших основой порождения этих смысловых структур; б) негативный уровень смысловой конвергенции наблюдается при противоречии в смысловых структурах рассматриваемых текстов, то есть при несовпадении систем индивидуальных знаний продуцентов, послуживших основой порождения этих смысловых структур; в) амбигуентный уровень смысловой конвергенции наблюдается в тех случаях, когда сравнение смысловых структур рассматриваемых текстов не позволяет определить уровень их адекватности или противоречия друг другу.
3. Типологические особенности явления смысловой текстовой конвергенции определяются структурно-системными свойствами смысловых текстовых полей или коммуникативных макроситуаций, в пределах которых наблюдаются явления смысловых взаимоотношений текстов. Выделены три основных типа смысловой конвергенции: а) концептуальная смысловая конвергенция определяется взаимоотношениями систем концептуальных знаний коммуникантов, на базе которых формируются смысловые структуры рассматриваемых текстов. Данный тип смысловых взаимоотношений отражает диалогическую сущность коммуникативных процессов в научной коммуникации; б) референциональный тип смысловой конвергенции определяется единством отражаемых в текстах явлений действительности и определяет адекватность теоретических познавательных процессов отражаемым явлениям действительности; в) тематический тип смысловой конвергенции определяется общностью темы рассматриваемых высказываний и отражает взаимосвязь различных областей знаний, определяя возможность междисциплинарного подхода к рассмотрению теоретических конструктов.
Смысловые поля или коммуникативные макроситуации, определяющие основные типологические особенности смысловых диалогических взаимодействий, могут образовывать иерархические структуры, системно входя одно в другое; например смысловое текстовое поле, определяющее концептуальный тип смысловых взаимоотношений, может являться системной частью смыслового поля, определяющего референциональный тип смысловой конвергенции; последнее может также являться системной частью тематического смыслового поля или тематической макроситуации.
4. К специфическим свойствам смысловой текстовой конвергенции мы отнесли четыре явления, обладающих всеми типологическими, видовыми и уровневыми характеристиками смысловых диалогических взаимоотношений: а) внутритекстовая смысловая конвергенция; б) полилингвистическая смысловая конвергенция; в) смысловая конвергенция перевода; г) смысловая диалогическая конвергенция рецензии.
Диалогическая сущность научной коммуникации определяет формирование устойчивых смысловых полей конвергентных текстов различной степени близости и адекватности. Высказывания, формирующие данные смысловые поля, могут рассматриваться не только в границах конкретной коммуникативной ситуации, но в более обширном диалогическом контексте, где они демонстрируют широкий спектр смысловых взаимоотношений. Эти взаимоотношения могут быть выявлены в процессе анализа и подвергаются идентификации и классификации. Объективность оценки данных отношений определяется степенью владения, со стороны исследователя, макроконтекстом соответствующего текстового смыслового поля. Существуют основные направления, определяющие методические механизмы анализа конвергентных текстов.
Степень обобщенности смысловых текстовых полей и нелимитированность их границ позволяют предположить наличие большей степени свободы в смысловых диалогических отношениях единиц текстового поля (как коммуникативной макроситуации) в сравнении со смысловыми взаимодействиями единиц реального диалога.
Явление смысловой диалогической конвергенции, находясь во взаимоопределяющих и взаимообусловливающих отношениях с явлением преемственности и конвенциональности научных знаний, предопределяет, что всякий новый текст, вошедший в единое смысловое текстовое поле любой степени обобщенности, будет конвергентен всем предыдущим и всем последующим текстам этого смыслового поля, что еще раз подтверждает трехвекгорную диалогическую сущность текста. Данное исследование указывает на то, что, являясь неотъемлемыми чертами коммуникативных процессов, смысловая конвергенция и диалогические свойства текста находятся во взаимообусловливающих отношениях.
В данной работе рассматривались диалогические смысловые отношения конвергентных текстов в синхронном плане, временные критерии порождения высказываний не учитывались в качестве аспектов анализа. Однако анализ диалогических взаимоотношений высказываний может иметь диахронические параметры и рассматривать тексты с точки зрения темпорального процесса формирования текстового смыслового поля, то есть с точки зрения того, в какой степени то или иное высказывание может являться ответом на предыдущее высказывание.
Несомненно, данное явление требует глубокого и конструктивного анализа и определяет широкие рамки исследований межтекстовых диалогических отношений. Дальнейше развитие данной темы может послужить основой для работы в направлении создания праг-малингвисгической модели научного текста.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Свойкин, Константин Бертольдович, 1998 год
Список использованной литературы
1. Аллен Дж.Ф., Перро Р. Выявление коммуникативного намерения, содержащегося в высказывании // Новое в заруб, лингв. Вып. 17: Теория речевых актов,- М.: Прогресс, 1986.
2. Александрова О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса,- М.: Высш. шк., 1984.
3. Апухтин В.Б. Психолингвистический метод анализа смысловой структуры текста: Автореф. дис... канд. филол. наук,- М., 1977
4. Арутюнова Н.Д. Лингвистические проблемы референции // Новое в заруб, лингв. Вып. 13: Логика и лингвистика,- М.: Радуга, 1982
5. Баранов А. Н. Лингвистическая теория аргументации: Автореф. дис... док. филол. наук, - М., 1990
6. Барт Р. Лингвистика текста // Новое в заруб, лингв. Вып. 8: Лингвистика текста,- М.: Прогресс, 1978 442-449
7. Бахтин М.М. К методологии гуманитарных наук // Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества.-М.: Искусство, 1979(в), С. 361-373
8. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества." М.: Искусство, 1979(6), С. 237-280
9. Бахтин М.М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках. Опыт философского анализа // Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества.-М.: Искусство, 1979(а), С. 281-328
10. Беллерт И. Об одном условии связности текста // Новое в заруб, лингв. Вып. 8: Лингвистика текста-М.: Прогресс, 1978, С. 172-207
11. Бернштейн Н А. Очерки по физиологии движений и физиологии активности,- М., 1966.
12. Бирвиш М. Насколько линейно упорядоченной является языковая обработка? // Новое в заруб, лингв. Вып. 23: Когнитивные аспекты языка - М.: Прогресс, 1988, С. 92 -152
13. Бирюков Б.В., Геллер Е.С. Кибернетика в гуманитарных науках.- М., 1973.
14. Богданов ВВ. Коммуникативная компетенция и коммуникативное лидерство // Язык, дискурс и личность. Межвуз. сб. науч. тр.- Тверь, 1990,- С. 47-63
15. Богин Г.И. Филологическая герменевтика.- Калинин, 1982.
16.
17.
18.
19
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28
29
30.
31
32,
Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию: В 2-х т.- т.2,- М.: АН СССР, 1963
Бойко Е.И. Механизмы умственной деятельности - М., 1976. Бондарко A.B. Грамматическое значение и смысл,- М., 1978.
Б рудный A.A. К проблеме семантических состояний. // Сознание и действительность,- Фрунзе, 1964.
Васильев Л.Г. Аспекты понимания текста // Язык, дискурс и личность Межвуз. сб. науч. тр.-Тверь, 1990,-С. 113-125
Величковский Б.М. Современная когнитивная психология,- М., 1983. Виноградская К.Н. Закономерности построения непредельной единицы смысловой структуры текста, (психолингвистический анализ) Арвтореф. дис... канд. псих, наук,-М., 1990.
Волкова Л. Б. Диалог в речемыслительной деятельности (экспериментальное исследование вопросов к тексту) Автореф. дис... канд. филол. наук. С-Пб., 1995. Воробьева М.Б. Особенности реализации оценочных значений в научном тексте // Научная литература. Язык, стиль, жанры,- М.: Наука, 1985,- С. 47-57 Воробьева О.П. О трояком подходе к статусу текста // Художшй текст в культурному, фшолопчному та лшгвютичному аспектах. Тези доповщей межвузовсько1 конфе-ренцй. Кшв. 24-26 жовтня 1991,- Кшв, 1991,- С. 15 - 17
Ворожцов В.П., Москаленко А.Т., Шубина М.П.. Гносеологическая природа и методологическая функция научной теории,-Новосибирск.: Наука, Сиб. отд-ние, 1990. Гак В.Г. Высказывание и ситуация // Проблемы структурной лингвистики,- 1972,-М.,1973.
Гальперин И.Р. Интеграция и завершенность текста.- Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз -М., 1980, N 6.
Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования,- М.: Наука, 1981. Гаузенблаз К. О характеристике классификации речевых произведений // Новое в заруб, лингв. Вып. 8: Лингвистика текста.-М. : Прогресс, 1978,-С. 57-78 Гвишиани Н.Б. Язык научного общения (Вопросы методологии).- М.: Высш. шк., 1986.
Герасимов В.И., Петров В.В. На пути к когнитивной модели языка.// Новое в заруб, лингв. Вып. 13: Когнитивные аспекты языка,- М.: Прогресс, 1988,- С. 5-11
33.
34.
35,
36
37
38.
39
40.
41
42.
43.
44,
45.
46,
47.
48.
49,
Гиндин С.И. Внутренняя организация текста (элементы теории и семантический анализ). Автореф. дис... канд. филол. наук,- М.,1973.
Гиро П. Основные проблемы и направления в современной стилистике. // Новое в заруб, лингв. Вып. 9: Лингвостилистика,- М., 1980.
Глушко М. М. Язык английской научной прозы: Автореф. дис... док. филол. наук. М., 1980.
Головахо Е.И. Структура групповой деятельности: Социально-психологический анализ.* Киев, 1979.
Дейк Т. А. ван Вопросы прагматики текста.// Новое в заруб, лингв. Вып. 8: Лингвистика текста,-М: Прогресс, 1978,- С. 259-336
Дейк Т.А. ван и Кинч В. Стратегия понимания связного текста.// Новое в заруб, лингв. Вып. 23: Когнитивные аспекты языка.- М: Прогресс, 1988,- С. 152 - 211 Дейк Т.А. ван Язык. Познание. Коммуникация,- М.,1989.
Демьянков В.З. "Теория речевых актов" в контексте современной зарубежной лингвистической литературы.// Новое в заруб, лингв. Вып. 17: Теория речевых актов.-М.: Прогресс, 1986,- С. 223-234
Джонсон-Лэрд Ф. Процедурная семантика и психология значения.//Новое в заруб, лингв. Вып. 23: Когнитивные аспекты языка.- М.: Прогресс, 1988,- С. 234-257 Доблаев Л.П. Логико-психологический анализ текста,- Саратов, 1969. Дресслер В. Синтаксис текста.//Новое в заруб, лингв. Вып. 8: Лингвистика текста. -М.: Прогресс, 1978,- С. 111-137
Дридзе Т.М. Понятие и метод установления содержательной структуры текста применительно к учебному тексту // Психолингвистическая и лингвистическая природа текста и особенности его восприятия,-Киев, 1979.
Дридзе Т.М. Уровень семиотической подготовки и функционирование массовой информации в обществе.// Вопросы философии,- М., 1976, N 11 Дридзе Т.М. Язык и социальная психология,- М., 1980.
Ермолаева Л. С. К вопросу о статусе лингвистики текста // Прагматика и структура текста: Сб. науч. тр. Моск. ин-та иностр. яз им. Мориса Тореза,- М., 1983,- Вып. 209,-С. 93-99
Жинкин Н.И. Развитие письменной речи учащихся III-VII кл. Изв. АПН РСФСР,- М., 1956, N78.
Жинкин Н.И. Речь как проводник информации,- М.: Наука, 1982.
50.
51.
52.
53.
54.
55.
56.
57.
58.
59
60.
61.
62.
63,
64
65
66
Звегинцев В. А. Предложение и его отношение к языку и речи - М., 1976. Зернецкий П.В. Четырехмерное пространство речевой деятельности.// Язык, дискурс и личность: Межвуз. сб. науч. тр. Тверь: ТГУ, 1990.
Зотов Ю.П. Текст как бесконечномерное смысловое пространство // лингвистика на пороге XX века. Иотги и перспективы: тез. докл. междунар. конференции, т. 1,- М.: Изд-воМГУ, 1995,-С. 188-189
Зотов Ю.П. Проблемы смысловой диалогической конвергенции // М.М. Бахтин и гуманитарное мышление на пороге XXI века: тез. докл. III Саран. Междунар. Бахтин-ских чтений: в 2 ч. Ч. 1. - Саранск: Изд-во Мордов. Ун-та, 1995,- С. 18-21 Зотов Ю.П., Кузнечик Т.А. Текстовая референция имен.// Взаимоотношение единиц разных уровней языковой структуры,- Саранск: Изд-во Мордов. Ун-та, 1984. С. 57-62 Изенберг X. О предмете лингвистической теории текста.// Новое в заруб, лингв. Вып. 8: Лингвистика текста,- М.: Прогресс, 1978,- С. 43-56
Каменская О. Л. Компоненты семантической структуры текста. Автореф. дис... док. филол. наук,- М., 1988.
Каменская О.Л. Текст и коммуникация,- М.: Высш. шк., 1990.
Канцельсон С.Д. Предисловие // История лингвистических учений. Древний мир,-Л., 1980.-С. 3-29
Карабан В.И. Прецептивные импликации грамматики текста // Психолингвистическая и лингвистическая природа текста и особенности его восприятия.- Киев, 1979,-С. 112-146
Кацнельсон С.Ф. Типология языка и речевое мышление,- Л., 1977. Кобозева И.М. "Теория речевых актов" как один из вариантов теории речевой деятельности.// Новое в заруб, лингв. Вып. 17: Теория речевых актов.- М.: Прогресс, 1986,- С. 7-21
КолшанскийГ.В. Коммуникативная функция и структура языка,-М : Наука., 1984. Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке.- М., 1975.
Комлев Н.Г. Слово в речи: денотативные аспекты.- М.: Изд-во МГУ, 1992. Кондаков Н.И. Логический словарь. М., 1971
Копыленко О. М. Роль смысловой структуры текста в его понимании: Автореф. дис... канд. филол. наук.- Алма-Ата, 1975,
67.
68.
69.
70.
71.
72.
73.
74.
75.
76.
77.
78.
79.
80
81
82
83
84
Косериу Е. Современное положение в лингвистике.- Изв. АН СССР, 19776 т. 36, No 6
Красиков Ю. В. Алгоритмы порождения речи - Орджоникидзе: Ир, 1990.
Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов // Новое в заруб, лингв. Вып. 23 :
Когнитивные аспекты языка,- М.: Прогресс, 1988,- С. 12-51
Леонтьев A.A. Понятие текста в современной лингвистике и психолингвистике // Психолингвистическая и лингвистическая природа текста и особенности его восприятия.- Киев, 1979.
Леонтьев A.A. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания,- М. : Наука, 1969.
Леонтьев А.Н. Общее понятие о деятельности // Хрестоматия по психологии,- М., 1977,- С. 23-37
Леонтьева H.H. Семантика связного текста и единицы информационного анализа.-Научно-техническая информация, сер. 2,- М., 1981, N1.
Лирнов P.M. Психологические особенности письменной речи: Автореф. дис... канд.
психол. наук,-М.,1956.
Лихачев Д.С. Текстология,- М.-Л., 1964.
Лосев А.Ф. Знак. Символ. Миф,- М.: Изд-во МГУ, 1982.
Лузина Л.Г. Распределение информации в тексте (Когнитивный и прагмастилистиче-ский аспекты).- М.: ИНИОН РАН, 1996.
Мальчевская Т.Н. Научный текст как объект исследования при разработке стилистических проблем теории речевой коммуникации // Чтение, перевод, устная речь -М.,1977.-С. 78-91
МасловБ.А. Проблемы лингвистического анализа связанного текста.-Таллин, 1975. Матвеева Г.Г. Актуализация прагматического аспекта научного текста,- Ростов: Издательство Ростовского ун-та, 1984.
Медникова Э.М. Значение слова и методы его описания,- М.: Высш. шк., 1974. Миллер Дж. Психолингвисты // Теория речевой деятельности (Проблемы психолингвистики).-М., 1964,-С. 11-21
Минский М. Остроумие и логика когнитивного бессознательного // Новое в заруб, лингв. Вып. 23: Когнитивные аспекты языка,- М.: Прогресс, 1988,- С. 281-309 Мурзин Л.Н., Штерн А. С. Текст и его восприятие,- Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1991.
85. Научная литература. Язык, стиль, жанры. Отв.ред. М.Я. Цвиллинг. М.: Наука, 1985.
86. Никифоров С. В.Проблема интерпретации письменного текста: Автореф. дис... док. филол. наук.-М., 1993.
87. Николаева Т.М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспективы.// Новое в заруб, лингв. Вып. 8: Лингвистика текста.- М.: Прогресс, 1978 - С. 5-41
88. Новиков А.И. Семантика текста и ее формализация,- М.: Наука., 1983.
89. Новиков А.И. Лингвистические и экстралингвистические элементы семантики // Аспекты общей и частной лингвистической теории текста,- М.: Наука., 1982,- С. 43-52
90. Огурцов А.П. Дисциплинарное знание в научной коммуникации // Системные исследования. Ежегодник,- М., 1980,- С. 34-75
91. Остин Дж. Л. Слово как действие // Новое в заруб, лингв. Вып. 27: Теория речевых актов,- М.: Прогресс, 1986,- С. 22-130
92. Павиленис Р.И. Понимание речи и философия языка // Новое в заруб, лингв. Вып. 27: Теория речевых актов,- М.: Прогресс, 1986,- С. 380-388
93. Павиленис Р.И. Проблема смысла. Современный логико-философский анализ языка,-М.: Мысль, 1983.
94. Патнэм X. Значение и референция // Новое в заруб, лингв. Вып. 13: Логика и лингвистика,- М.: Радуга, 1982,- С. 51-63
95. Пелевина Н.Ф. Смысловая структура текста и беспереводное чтение,- Калининград, 1985.
96. Петров В.В. Философские проблемы референци // Новое в заруб, лингв. Вып. 13: Логика и лингвистика.- М.: Радуга, 1982,- С. 397-409
97. Почепцов Г.Г. Дискурсивный и композиционный уровни лингвистического анализа текста // Лингвистика текста и обучение иностранны языкам. Сб. науч. статей,- Киев: В ища школа, 1978,- С. 6-17.
98. Почепцов Г.Г. Семантические проблемы коммуникации: Автореф. дис... док. псих, наук,- Киев КГУ 1988
99. Пушкин А. А. Способ организации дискурса и типология языковых личностей.// Язык, дискурс и личность: Межвуз. сб. науч. тр.- Тверь: ТГУ, 1990.- С. 127-134
100. Разинкина Н. М.Развитие языка английской научной литературы. Лингвосгилистиче-ское исследование: Автореф. дис... док. филол. наук,- М., 1980.
101. Рассел Б. Дескрипции // Новое в заруб, лингв. Вып. 13: Логика и лингвистика.- М.: Радуга, 1982,-С. 38-61
102.
103.
104.
105.
106
107.
108
109.
110.
111.
112
113,
114,
115
116.
117,
Реферовская Е.А. Лингвистические исследования структуры текста,- Л.: Наука. Лен. отд., 1983.
Рождественский Ю.В. Введение в общую филологию,- М.: Высш. шк, 1979. Рождественский Ю.В. Проблематика современной теории текста в книге В.В. Виноградова "О художественной прозе" // Синтаксис текста,- М., 1979. С. 15-23 Свойкин К.Б. Проблемы семантической конвергенции в научной коммуникации.// М.М. Бахтин и гуманитарное мышление на пороге XXI века: тез. Докл. III Саран. Междунар. Бахтинских чтений: в 2 ч. Ч. 1. - Саранск: Изд-во Мордов. Ун-та, 1995. С. 56
Сгалл П. К программе лингвистики текста // Новое в заруб, лингв. Вып. 13: Лингвистика текста,- М.: Прогресс, 1978,- С. 79-88
Серкова Н.И. Сверхфразовое единство как функционально-речевая единица: Авто-реф. дис... канд. филол. наук.-М., 1968.
Серль Дж.Р. Референция как речевой акт // Новое в заруб, лингв. Вып. 13: Логика и лингвистика,-М.: Радуга, 1982,-С. 170-194
Серль Дж.Р. Косвенные речевые акты // Новое в заруб, лингв. Вып. 17: Теория речевых актов,- М.: Прогресс, 1986,- С. 195-222
Серль Дж.Р. Что такое речевой акт?// Новое в заруб, лингв. Вып. 17: Теория речевых актов,- М.: Прогресс, 1986,- С. 151-169
Сидорова Л.Н. Интерпретация как один из способов понимания. Автореф. дис... канд. филол. наук - М., 1995.
Славгородская Л.В. К вопросу о коммуникативной направленности научного текста // Функциональные стили и преподавание иностранных языков,- М.: Наука, 1982,- С. 313
Славгородская Л.В. Научный диалог (лингвистические проблемы).- Л.: Наука, Лен. отд., 1986
Слюсарева H.A. Лингвистика речи и лингвистика текста // Аспекты общей и частной лингвистической теории текста. М. Наука., 1982
Слюсарева H.A., Трошина H.H. Введение // Аспекты общей и частной лингвистической теории текста.- М.: Наука,1982.- С. 3-37 Смирнов A.A. Проблемы психологии памяти. М., 1966
Соколов А.Н. Психологический анализ понимания иностранного текста,- АПН РСФСР, 1947, N 7
118.
119.
120.
121.
122,
123
124
125,
126,
127.
128.
129.
130.
131.
132.
133.
Сорокин Ю.С. Текст: цельность, связность, эмотивность.// Аспекты общей и частной лингвистической теории текста. М. Наука., 1982
Стросон П.Ф. Идентифицирующая референция и истинное значение // Новое в заруб, лингв. Вып. 13: Логика и лингвистика,- М.: Радуга, 1982,- С. 117-178 Стросон П.Ф. Намерение и конвенция в речевых актах // Новое в заруб, лингв. Вып. 27: Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. С. 131-150
Стросон П.Ф. О референции // Новое в заруб, лингв. Вып. 13: Логика и лингвистика. -М: Радуга, 1982,- С. 143-156
Сусов И.П. Деятельность, сознание, дискурс и языковая система // Языковое общение: процессы и единицы,- Калинин, 1988,- С. 7-13
Сусов И.П. О двух путях исследования содержания текста // Значение и смысл речевых образований, - Калинин, 1979 - С. 29-68
Сухих С.А. Типология языкового общения // Язык, дискурс и личность: Межвуз. сб. науч. тр.- Тверь: ТГУД990,- С. 43-51
Тарасов Е.Ф. Введение // Общение. Текст. Высказывание. М.: Наука, 1989,- С. 3-7 Тер-Минасова С.Г. Синтагматика речи: онтология и эвристика,- М.: Изд-во МГУ, 1980.
Типология текста в функционально-стилистическом аспекте.- Пермь, 1990. Топоров В.Н. Пространство и текст // Текст: семантика и структура. М. "Наука" 1983. С. 227-284
Торсуева Н.Г. Интонация и смысл высказывания,- М.,1979
Троянская Е.С. Научное произведение в оценке автора рецензии (к вопросу о специфике жанров научной литературы) // Научная литература. Язык, стиль, жанры,- М.. Наука, 1985,- С. 67-81
Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания // Новое в заруб, лингв. Вып. 23: Когнитивные аспекты языка.- М.: Прогресс, 1988,- С. 52 - 92
Франк Д. Семь грехов прагматики: тезисы о теории речевых актов, анализе речевого общения, лингвистике и риторике // Новое в заруб, лингв. Вып. 27: Теория речевых актов,- М.: Прогресс, 1986,- С. 363-373
Фридман Л.Г. Грамматические проблемы лингвистики текста: Автореф. дис... док. филол. наук,-Л., 1979.
134.
135.
136.
137.
138.
139.
140.
141,
142
143
144,
145,
146.
147.
148
149
150.
151.
Хайдольф К.Э. Контекстные отношения между предложениями в генеративной грамматике // Новое в заруб, лингв. Вып. 8: Лингвистика текста.- М.: Прогресс, 1978 - С. 208-217
Чаковская М.С. Взаимодействие стилей научной и художественной литературы,- М.: Высш. шк., 1990.
Чаковская М.С. Текст как сообщение и воздействие,- М.: Высш. шк.,1986. Чикваишвили К.С. Структура семантической организации текста: Автореф. дис... канд. филол. наук,- М., 1980.
Шабес В.Я. Соотношение когнитивного и коммуникативного компонентов в рече-мыслительной деятельности. Событие и текст: Автореф. дис... док. филол. наук,- Л., 1990.
Шмидт 3. Й. "Текст" и "история" как базовые категории // Новое в заруб, лингв. Вып. 8: Лингвистика текста,- М.: Прогресс, 1978,- С. 89-107
Шпербер Д., Д. Уилсон Д. Релевантность // Новое в заруб, лингв. Вып. 23. Когнитивные аспекты языка.- М.: Прогресс, 1988,- С. 212-233
Щедровицкий Г.П. Коммуникация, деятельность, рефлексия // Психология,- Алма-Ата, 1974., вып. 3.
Щедровицкий Г.П. Смысл и значение //Проблемы семантики,-М., 1974,-С. 152-198 Щедровицкий Г.П., Якобсон С.Г. Заметки к определению понятий "мышление" и "понимание" // Мышление и общение.- Алма-Ата, 1973.- С. 13-21
Allerton, D.J., Carney, Е., and Holdcroft, D. (eds) Function and Context in Linguistic Analysis: A Festschrift for William Haas, Cambridge: Cambridge University Press, 1979. Bazerman, C. Shaping Written Knowledge, Madison: University of Wisconsin Press. 1986. Beaugrande R. de Linguistic Theory: The discourse of Fundamental Works. London: Longmans, 1991.
Beaugrande, R. de . Text, Discourse, and Process. Toward a Multidisciplinary Science of
Text. London and N.Y.: Longman Alex Publishing Corporation, 1980.
Brown G., Yule G. Discourse Analysis. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1983
Burton D. Dialogue and Discourse. London: Routledge, 1980.
Chomsky N. Aspects of the Theory of Syntax. Cambridge, 1965.
Clark H.H. and Clark E.V. Psychology and Language. New York: Harcourt Brace Jovano-vich, 1977.
152.
153.
154.
155.
156.
157.
158.
159.
160
161
162
163.
164
165.
166
167
168
169
170.
171,
Corbett E.P.J. Classical Rhetoric for the Modern Student (2nd ed.). New York: Oxford Unv. Press, 1971.
Coulthard M. An Introduction to Discourse Analysis. London: Longman, 1977. Coupland, N. (ed) Styles of Discourse, Beckenham: CroomHelm, 1988. Crowley, Tony. Language in History. Theories and Texts. Routledge. London and New York, 1996.
Crystal D. and Davy D. Investigating English Style. London: Longman, 1969.
Dascal M., Margalit A. A New 'Revolution in Linguistics' Text-Grammars' vs. "Sentence-
Grammar's".- in: Theoretical Linguistics, 1974, v. 5, N1: pp. 92-126
Dijk T.A. van . Text and Context Explorations in the Semantics and Pragmatics of Discourse. London and New York: Longman, 1977.
Dijk T.A. van Some Aspects of Text Grammars. The Hague: Mouton, 1972. Dillon G. Insider reading and linguistic form. Contextual knowledge and the reading of linguistic discourse. In.: «Language, Text and context. Essays in stylistics» M. Toolan (ed.), London and New York: Routledge, 1992: pp. 49-62
Sinclair J. and Coulthard M. Towards an Analysis of Discourse. London: Oxford Unv. Press, 1975
Dijk T.A. van. Studies in the Pragmatics of Discourse. The Hague: Mouton, 1981. Dominick, J.R. The Dynamics of Mass Communication. New York etc.: Mcgraw-Hill Publishing Company, 1990.
Dressler W.U. Einfuhrung in die Textlinguistik. Tubingen: Niemeyer, 1973. EdmondsonW. Spoken Discource: A Model for Analisys. London and New York, 1981. Enkvist N.E. Text, Cohesion, and Coherence. In: Cohesion and Semantics.//Publications of the Research Institute of the Abo Academy Foundation, 1979.
Fahnestock, J. Accomodating science: the rhetorical life of scientific facts.- In: Written Communication, 1986. N 3: pp. 275-96.
Fodor J. A., Bever T.G. and Garret M.F. Psychology of Language. New York: Mcgraw-Hill, 1974.
Cooh. Discourse. Oxford: Oxford Univ. Press, 1990.
Genette G. Narrative Discourse: an Essay in Method. Ithaca, New York: Cornell Unv. Press, 1983.
Gould E., DiYanny R. and others. The Art of Reading. Contexts for Writing. New York etc.: McGraw-Hill Publishing Company. 1990.
172
173.
174
175
176
177
178.
179
180
181
182
183
184
185
186
187.
188.
189
190
191
192.
Grice H.P. Meaning. In: Steinberg D., Jakobovits L. (eds.) «Semantics: An Interdisciplinary Reader» Cambridge: Cambridge Unv. Press, 1971. p. 147-172
Grice H.P. Logic and conversation. In: Cole P., Morgan J. (eds.) Syntax and Semantics. Vol. 3: New York: Speech Acts. Academic Press, 1975: pp. 41 - 58 Grimes J. The Thread of Discourse. The Hague: Mouton, 1975.
Halliday M.A.K. Categories of the theory of grammar.- In: Word, vol 17, 1961. pp. 241-292 Halliday M.A.K., Rugaiya H. Cohesion in English. London, 1976. Halliday, M.A.K. Language as Social Semiotic, London: Edward Arnold, 1978. Halliday, M.A.K. An Introduction to Functional Grammar, London: Edward Arnold, 1985. Harnish R.M. A Protection Problem for Pragmatics.- In: Syntax and Semantics, vol. 10, New York ect., 1979: p. 310-329
Harris, Z. Discourse Analysis.- In: The Structure of Language. J. A. Fodor and J. Katz,
(eds.) Englewood Cliffs, N.J.: Prentice-Hall, 1964: pp.355-383
Hartmann. N. Philosophie der Natur. Berlin, 1950.
Hickey, L. (ed) The Pragmatics of Style, London: Routledge, 1989.
Scholes, R. Semiotics and Interpretation, New Haven: Yale University Press, 1982.
Kress, G. 'Discources, texts, readers and the pronuclear arguments', In: P. Chilton (ed.)
Language and the Nuclear Arms Debate: Nukespeak Today, London: Frances Pinter,
1985(a): pp. 65-87.
Kress, G. Linguistic Processes in Sociocultural Practice. Victoria: Deakin University Press, 1985(b).
Labov W. Language in the Inner City. Philadelphia: University of Pensylvania Press, 1972(a).
Labov W. Sociolinguistic Patterns. Philadelphia: University of Pensylvania Press, 1972(b). Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live By. Chicago: University of Chicago Press, 111. 1980.
Language, Text and context. Essays in stylistics. M. Toolan (ed.), London and New York: Routledge. 1992.
Longacre R.E. An Anatomy of Speech Notions. Lisse: De Ridder, 1976 Marslen-Wilson W.D., Tyler L.K., Seidenberg M. Sentence processing and the clause boundary.- In: Studies in the Perception of Language. Chichester: Wiley, 1978: pp. 235-278 Minsky M. A framework for representing knowledge. In: Winston P A. (ed.) The Psychology of Computer Vision. New York: McGraw-Hill, 1975: pp. 317-398
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202.
203
204
205
206
207
208
209
Morson, Gary Saul and Caryl Emerson. Mikhail Bakhtin Creation of a Prosaics. Stanford, California: Stanford University Press, 1990. Parret H. Discussing Language. The Hague - Paris, 1974.
Pattee H. Dynamic and linguistic models of complex systems. In: International Journal of General Systems. 1977, N 5: pp. 259-266.
Pike K.L. Language in Relation to a Unified Theory of Human Behavior. The Hague: Mouton, 1967.
Rothkopf E.Z. Structural text features and the control process in learning from written material. In Language Comprehension and the Accuisition of Knowlege Washington, D.C., 1972: pp. 33-45
Rumelhart D.E. Notes on a schema for stories.- In: Representation and Understanding" New York: Academic Press, 1975: pp. 69-85
Ruthrof H.G. Narrative Language. In: Language and Style, 1977, v. 10, N1.
Sacks H., ScheglofFE.A. and Jefferson G.A. Simplest systematics for the organisations of
turntaking for conversation.- In: Language. 1974 v. 50, pp. 696-735
Sanford A., Garrod S. Understanding Written Language: Explorations in Comprehension
Beyond the Sentence. Chichester: John Wiley, 1981.
Schenkein J. (ed.) Studies in the Organisation of Conversational Interaction. New York: Academic Press, 1978.
Searle J.R., Kiefer F., Bierwisch M. (eds.) Speech act theory and pragmatics. Amsterdam: D. Reidel Publishers Co., 1980.
Searle J.R. The background meaning.- In: Searle, Keifer, Bierwish (eds.) Speech act theory and pragmatics. Amsterdam: D. Reidel Publishers Co., 1980: pp. 221 - 232 Shopen, T. J.M. Williams (eds). Style and Variables in English. Cambridge, Massachusetts: Winthrop Publishers, Inc., 1988.
Sperber D., Wilson D. Relevance: Communication and Cognition. Oxford: Basil Blackwell, 1986.
Sudnow D. Studies in Social Interaction. New York: Free Press, 1972. Svoikin K. A new Look at the Semantic Convergence in Scientific Communication. In: Teaching Revision: Results and Perspectives. Proceedings of The 1st Regional Conference. Saransk: Mordovian State University Publishing House. 1996 p. 61
Texts and Practices. Readings in Critical Discourse Analysis. C. R. Caldas-Coulthard and M. Coulthard (eds.) London and New York: Routledge, 1996.
210. The Encyclopeadia of Language and Linguistics. R.E. Asher (ed.) Oxford, New York, Seoul, Tokio: Pergamon Press. 1994.
211. Todorov T. The Place of Style in the Structure of the Text. In: Literary Style: A Symposium. London and New York, 1971: pp. 237-281
212. Wilson, Stan Le Roy Mass Media/ Mass Culture: An Introduction. New York ect.: McGrow-Hill, Inc., 1992.
213. Young, R. (ed) Untying the Text, London: Routledge & Kegan Paul. 1981.
214. Zotoff J., Kurochkina L. On Typology of Dialogue. In: Teaching Revision: Results and Perspectives. Proceedings of The 1st Regional Conference. Saransk. Mordovian State University Publishing House. 1996, p. 77
Список источников фактического материала
1. Bakhtin (а) М.М. Toward a Reworking of the Dostoevsky Book, In Problems of Dostoev-sky's Poetics, ed.and tr.by C. Emerson. Minneapolis: Univ. of Minnesota Press, 1984: pp. 283-302
2. Bakhtin (b) M.M. The Problem of the Text in Linguistics, Philology, and the Human Sciences: An Experiment in Philosophical Analysis. In. M.M. Bakhtin, Speech Genres and Other Late Essays. Ed. C. Emerson and M. Holquist, tr. V.W. McGee. Austin: Univ. of Texas Press, 1986: pp. 103-131
3. Beaugrande (a), R. de. Text, Discourse, and Process. Toward a Multidisciplinary Science of Text. London and N.Y.: Longman Alex Publishing Corporation, 1980. P. 336
4. Beaugrande (b), R. de. Text Linguistics, In: The Encyclopaedia of Language and Linguistics. R.E. Asher (ed.) Oxford, New York, Seoul, Tokyo: Pergamon Press. 1994: pp. 4573-4578
5. Charney, D. The Validity of Using Holistic Scoring to Evaluate Writing: A Critical Overview. In: Research in the Teaching of English, Vol, 18, No. 1, Fbr., 1984: pp. 65-80
6. Cooh, G. Discourse. Oxford: Oxford Univ. Press, 1990. P.167.
7. Dijk T.A. van . Text and Context Explorations in the Semantics and Pragmatics of Discourse. London and New York: Longman, 1977. P. 261
8. Dillon G. Insider reading and linguistic form. Contextual knowledge and the reading of linguistic discourse. In: Language, Text and context. Essays in stylistics. M. Toolan (ed.) London and New York: Routledge. 1992: pp. 5-23
9. DiYani, R. Literature, N.Y., etc.: McGraw-Hill Publishing Company, 1990. P. 1745
10. Dominick, J.R. The Dynamics of Mass Communication. New York etc.: Mcgraw-Hill Publishing Company, 1990. P. 597
11. Fowler, R. On Critical Linguistics in Texts and Practices, In: Caldas-Coulthard, C.R. & Coulthard, M. (eds) Texts and Practices, London and New York: Routledge. 1996: pp. 523
12. Genette G. Narrative Discourse: an Essay in Method. Ithaca, New York: Cornell Unv. Press, 1983. P.174
13. Gould, E. et all. The Art of Reading. Contexts for Writing. New York etc.: McGraw-Hill Publishing Company. 1990. P. 695
14.
15.
16
17.
18
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26,
27.
28.
29,
30,
O'Hear A. Father of Child-centredness. John Dewey and the ideology of modern education, Policy Study No 126. CPS. London, 1991. P. 34
Kress, G. Linguistic Processes in Sociocultural Practice, Victoria: Deakin University Press, 1985. P.243
Linguistics, In: EncyclopaediaBritannica, London, 19 vol.: pp. 40-70 Longman Dictionary of English Language and Culture. London: Longman, 1992. P. 1528 Maclin, A. Reference Guide to English. Washington: Decalb College, 1994. P. 405 Microcomputer Applications Handbook. N.Y., etc.: McGraw-Hill Publishing Company, 1990. P. 645
Richard-Amato P.A. Making It Happen. New York and London: Longman, 1988. P. 426 Rubin, D.L. Oral and Written Communication, In: Topics in Language Disorder, 1987, 7(4): pp. 1-18
Shaw, B. Aphorisms, In: The Importance of Being Witty. M.: Raduga Publishers, 1986: pp. 134-140
Shopen, T. & Williams, J.M. (eds). Style and Variables in English. Cambridge, Massachusetts: Winthrop Publishers, Inc. 1989, P. 139
Simpson, P.W. Discourse Analysis and Literature, In: The Encyclopaedia of Language and Linguistics. R.E. Asher (ed.) Oxford, New York, Seoul, Tokyo: Pergamon Press. 1994: pp. 952-956
The Chicago Manual of Style. Chocago and London: The University of Chicago Press. 1993. P. 921
Togeby, D. Text Pragmatics, In: The Encyclopaedia of Language and Linguistics. R.E. Asher (ed.) Oxford, New York, Seoul, Tokyo: Pergamon Press. 1994: pp. 4578-4581 Wilde, O. Aphorisms, In: The Importance of Being Witty, Moscow, Raduga Publishers, 1986: pp. 87-97
Wilson, S. Mass Media/Mass Culture: An Introduction. New York etc: McGrow-Hill, Inc., 1992. P. 323
Woodak, R. Text Rhetoric, In: The Encyclopaedia of Language and Linguistics. R.E. Asher (ed.) Oxford, New York, Seoul, Tokyo: Pergamon Press. 1994: pp. 4581-4584 Бахтин (a) M.M. К переработке книги о Достоевском // Эстетика словесного творчества,- М., Искусство, 1979.-С. 308-328
31. Бахтин (б) M.M. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках. Опыт философского анализа // Эстетика словесного творчества,- М., Искусство, 1979,- С. 281-328
32. Гиндин С.И. Внутренняя организация текста (элементы теории и семантический анализ). : Автореф. дис... канд. филол. наук.- М.,1973,- С. 35
33. Новиков А.И. Лингвистические и экстралингвистические элементы семантики // Аспекты общей и частной лингвистической теории текста. М.: Наука, 1982 С. 11-30
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.