Сложные сравнительные синтаксические конструкции как элемент функционально-семантического поля сравнения тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Левит, Ирина Владимировна
- Специальность ВАК РФ10.02.01
- Количество страниц 166
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Левит, Ирина Владимировна
Введение.
Глава 1. Теоретические основы изучения функционально-семантического поля сравнения в современном русском языке.
1.1. Понятие «сравнение».
1.2. Функционально-семантическое поле сравнения.
1.3. Выводы.
Глава 2. Семантическое значение сравнения на различных языковых уровнях.
2.1. Сравнение на морфологическом уровне.
2.2. Сравнение в простом осложненном предложении.
2.3. Сложные сравнительные синтаксические конструкции.
2.4. Структурные особенности сравнительных конструкций.
2.5. Стилистический аспект сравнения.
2.6. Выводы.
Глава 3. Система микрополей реальной сравнительной семантики и способы ее выражения в языке.
3.1. Микрополе конкретного единичного сравнения.
3.2.Микрополе конкретно-повторяющегося сравнения.
3.3. Микрополе обобщенного сравнения.
3.4. Выводы.
Глава 4. Система микрополей ирреальной сравнительной семантики и способы ее выражения в языке.
4.1. Микрополе образного сравнения со значением тождества.
4.2. Микрополе образного сравнения со значением каузации.
4.3. К вопросу об отграничении ирреальных сравнительных конструкций от омонимичных им построений.
4.4. Выводы.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Принцип сравнения и его использование в русской синтаксической системе2004 год, кандидат филологических наук Погорелова, Мария Валериевна
Функционально-семантическое поле сравнения в языке прессы Республики Татарстан2010 год, кандидат филологических наук Мурзина, Надежда Юрьевна
Функционально-семантическое поле компаративности в марийском литературном языке2005 год, кандидат филологических наук Казанцева, Инна Валерьевна
Диктумно-модусная организация сравнительных конструкций в русском языке2011 год, доктор филологических наук Девятова, Надежда Михайловна
Эволюция средств выражения ирреальной модальности в сложноподчинённых предложениях русского языка: На материале переводов евангельских текстов2005 год, кандидат филологических наук Балута, Анастасия Анатольевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Сложные сравнительные синтаксические конструкции как элемент функционально-семантического поля сравнения»
Все познается в сравнении» (Народная мудрость)
Вся человеческая деятельность связана со сравнением. В повседневном общении в основе сравнения почти всегда лежит субъективная оценка, и поэтому существуют совершенно различные способы выражения сравнения.
Значение понятия «сравнение» в различных словарях устанавливается по-разному. Так, в «Толковом словаре» под редакцией С.И. Ожегова находим: "Сравнение, сравнить: 1. Поставить рядом, сопоставить для установления сходства или различия. 2. Образно уподобить, приравнять." [Ожегов 1961: 749]. «Философский словарь» под редакцией И.Т. Фролова даёт следующее толкование: «Сравнение - сопоставление объектов с целью выявления черт сходства или черт различия между ними (или то и другое вместе) — является важной предпосылкой процесса познания, обобщения. Сравнение играет большую роль в умозаключениях по аналогии. Суждения, выражающие результат сравнения, служат цели раскрытия содержания понятий о сравниваемых объектах, в этом отношении сравнение используется в качестве приема, дополняющего, а иногда заменяющего определение» [Фролов 1991: 455]. Из философского определения следует, что сравнение является одной из форм познания человеком окружающего мира.
Логико-методологическая позиция — "все познается в сравнении" — является основой для квалификации и классификации языковых единиц, содержащих понятие сравнения, и позволяет по-новому подойти к анализу их структуры и семантики. Сравнение проявляется на разных лингвистических уровнях, однако мы в нашем исследовании ограничимся анализом синтаксических единиц, содержащих элементы сравнения, и будем понимать под сравнением трех-частную структуру: что сравнивается, с чем сравнивается и на каком основании (определяется модуль сравнения). Эксплицитно или имплицитно эта троичная структура незыблема для раскрытия понятия сравнения в широком филоt софском толковании этого слова.
Сравнение с давних времён интересовало философов и лингвистов. Можно говорить о нескольких периодах в истории его изучения.
Первый период связан с именами Н.И. Греча, А.Х. Востокова, Ф.И. Буслаева, которые считали наличие подчинительного союза несомненным признаком придаточного предложения. Вследствие этого и конструкции со сравнительными союзами рассматривались преимущественно как придаточные предложения, полные или неполные, хотя уже А.Х. Востоков отмечает конструкции, близкие к члену предложения.
Второй период представлен трудами Д.Н. Овсянико-Куликовского, А.А. Шахматова, A.M. Пешковского, для которых наличие подчинительного союза уже не являлось безусловным признаком придаточного предложения. Среди конструкций со сравнительными союзами в это время выделяют не только придаточные предложения (полные и неполные), но и конструкции, выступающие в роли сказуемого.
Третий период в изучении сравнительных конструкций характеризуется повышенным интересом к конструкциям с подчинительными союзами, которые рассматривались как второстепенные члены предложения (А.Г. Руднев, Н.А. Широкова).
Наконец, четвертый период образует современное учение о конструкциях со сравнительными союзами. Следует отметить, что современными учеными признается, что семантика сравнения может передаваться различными конструкциями, неоднородными по своему составу и синтаксической функции, хотя и здесь среди исследователей нет единого мнения. Большинство работ в этой области имеет своим объектом определенные синтаксические модели сравнения. Наиболее значительной работой, посвященной исследованию сравнительных конструкций, является монография М.И.Черемисиной "Сравнительные конструкции русского языка" [Черемисина 1971], в которой отмечаются изученные модели: это конструкции с творительным сравнительным (JI.A. Чуич,
К.И. Ходова, М.Ф Палевская, А.К. Панфилов); предложные способы выражения сравнений (Е.Т. Черкасова, Е.В. Скворецкая); предикативные сравнения (А.П. Сазонов, Р.С. Иткина); сравнительные обороты (Н.С. Дмитриева, А.Г. Руднев, Н.А. Широкова, А.Ф. Прияткина, JI.A. Киселева); сложные сравнительные конструкции (JI.A. Киселева, И.К. Кучеренко, Н.А. Широкова) и др.
Получающий все большее распространение в современном языкознании метод полевого структурирования позволяет исследовать категорию сравнения с применением теории грамматико-лексических полей (функционально-семантический аспект). Если традиционная грамматика анализирует и описывает языковые факты преимущественно или исключительно в направлении от формы к значению, то функциональная грамматика предполагает доминирующую роль анализа языкового материала в направлении от смысла к его выражению, от функции к средствам их реализации. Существуют различные направления функционально-грамматических исследований. К их числу относят концепции, развивающие идеи Пражского лингвистического кружка, французский функционализм, английское направление функциональной лингвистики, функционально-типологические концепции, функционально ориентированные теории генеративной семантики, когнитивные концепции, голландская школа, функциональный анализ в истолковании В. Дресслера, концепция Г.А. Золотовой, работы под руководством А.В. Бондарко.
Именно сравнение лежит в основе такого явления, как метафора, одного из наиболее употребительных средств художественной выразительности. А.А. Потебня так говорит об употреблении слова в переносном значении, утверждая, что основой его является сравнение: «Допустим, что слово "соль" для меня непонятно, то есть что я с этим словом связываю представление об известном цвете, плотности, вкусе и прочих, но не могу сказать, почему весь этот комплекс признаков носит это, а не другое название, но когда я сказал "соль речи", то уже понимаю, что здесь произошло сравнение и что потому "соль" употреблено мною во втором значении, что раньше существовало в первом"
Потебня 1977: 4, 244]. "Возникновение в сознании того или иного сравнения в свою очередь связано с выделением какого-либо признака наблюдаемого предмета, который показался наиболее ярким и заметным. Сравнение в этом случае является средством нахождения сходства в предметах" [Питере 1979: 1, 56].
С точки зрения соотнесенности с другими явлениями сходного типа, сравнение — основа метафоры, ибо еще со времен Аристотеля принято считать метафору сокращенным, отработанным, скрытым сравнением [Зверева 1980: 66]. Однако сравнение не только является инициальным моментом метафоры, но и лежит в основе процесса познания, так как общий признак сравнения — сопоставление предметов. А именно оно и лежит в основе образования понятий.
Сравнение помогает раскрыть не только простейший тип отношений (сходство и различие) между предметами, но может привести к представлению об уникальной сравниваемости, то есть о возможности всегда ответить на вопрос: тождественны предметы или различны. А именно уникальная сравнивае-мость находится у истоков развития языка, это своего рода этап мысли. В этом и заключается прагматический характер употребления сравнений. У истока как рождения сравнений, так и их восприятия, лежат вполне определенные ассоциации: по сходству, по смежности, по противоположности, по смыслу. Причем у разных индивидов рождаются разные ассоциации.
В зарубежных и отечественных работах лингвистическое сравнение освещается лишь фрагментарно, что не позволяет составить полного представления о сути сравнения. Комплексное исследование сравнения возможно в рамках функционально-семантического подхода. Однако существующие описания грамматико-лексических полей сравнения, которые включены в учебники, не обнаруживают глубины теоретической разработки проблемы и не содержат всей номенклатуры и полного теоретического описания конституентов.
Таким образом, актуальность исследования обусловлена необходимостью рассмотреть и описать взаимоотношения, взаимодействие семантики и структуры синтаксических конструкций, содержащих в своём составе сравнения, и определяется недостаточной представленностью в лингвистической литературе всего разнообразия сложных синтаксических конструкций сравнительной семантики в функционально-семантическом аспекте. Проблема функционально-семантического изучения сложноподчинённого предложения с придаточным сравнительным сконцентрировала в себе ряд ещё не решённых вопросов функциональной грамматики современного русского языка, в частности, проблемы моделирования структуры функционально-семантического поля сравнения, выделяемого на базе группировки разновидностей сложноподчинённых предложений с семантикой сравнения. Полевое структурирование на базе сравнительного семантического инварианта учёными не проводилось.
Целью исследования является изучение сложных сравнительных конструкций в аспекте функциональной специфики, коррелирующей с их структурной и семантической организацией. Многоаспектное изучение этих единиц позволяет не только четко представить специфику изучаемого объекта, но и выявить некоторые еще не изученные явления их взаимодействия с единицами других уровней языка.
В соответствии с этим основные задачи исследования заключаются в том, чтобы:
1) дать углубленную трактовку лексико-грамматического поля сравнения в современных лингвистических исследованиях, определить перспективность научной разработки рассматриваемых категорий с применением полевого подхода;
2) на основе оппозитивных и неоппозитивных различий установить систему разновидностей и вариантов категориального значения сравнения;
3) в соответствии с данной системой осуществить моделирование структуры функционально-семантического поля сравнения с выделением формально-содержательных единств — микрополей, базирующихся на одной из выделенных разновидностей категориального значения сравнения;
4) описать микрополя, устанавливая отношения соответствия между функционально-коммуникативным и структурно-семантическим аспектами их исследования с обязательной корреляцией между содержательными признаками и языковыми средствами, грамматическими и принадлежащими другим уровням языка;
5) установить состав центральных и периферийных зон каждого из микрополей, определив характер противопоставления компонентов, функционирующих в них.
Объектом исследования избраны сложноподчиненные предложения с придаточным сравнения, присоединяемым к главному с помощью союза как и модальных слов как будто, будто, словно, точно и др.
Материалом для исследования послужили тексты, взятые из произведений Ч. Айтматова, А.Г. Битова, М.А. Булгакова, Н.В. Гоголя, Ф.М. Достоевского, Е.И. Замятина, М.Ю. Лермонтова, О.Э. Мандельштама, В.В. Набокова, Н.А. Некрасова, К.Г. Паустовского, М.М. Пришвина, А.С. Пушкина, А.Н. Толстого, JI.H. Толстого, И.С. Тургенева, М.И. Цветаевой, А.П. Чехова, М.А. Шолохова. Весь использованный языковой материал составляет около трех тысяч примеров. Необходимо отметить, что сложноподчиненные предложения с придаточным сравнения, присоединяемым к главному с помощью союза как и модальных слов как будто, будто, словно, точно и др., используются и в других функциональных стилях (научном, публицистическом), однако наиболее широкое распространение они получили именно в художественном стиле.
Методы исследования: анализ психолого-лингвистической литературы с целью определения научных основ исследования; анализ текстов художественной литературы; метод компонентного анализа.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Сравнение может быть истолковано как самостоятельное поле, которое включает в себя два микрополя: качественного и количественного сравнения.
2. Конституенты обоих микрополей представлены на морфологическом и синтаксическом уровне.
3. Главные сравнительные значения ФСП базируются на трех грамматических оппозициях: I) неопределенная степень признака / опосредованная сравнением степень признака; 2) реальность / ирреальность; 3) эксплицитная предикативность / имплицитная предикативность.
4. В состав микрополей реальной сравнительной семантики входят микрополя конкретного единичного, конкретно-повторяющегося и обобщенного сравнения.
5. В состав микрополей ирреальной сравнительной семантики входят микрополя образного сравнения со значением тождества и образного сравнения со значением каузации.
Научная новизна работы заключается в том, что впервые в центре исследования находится функционально-семантическое поле сравнения современного русского языка: представлена модель поля сравнения и названы его конституенты. Однако исследование посвящено рассмотрению не самого поля сравнения как такового, а лишь некоторых его элементов, т. е. полное описание поля сравнения не входило в исследовательские задачи, подробному анализу была подвергнута только оппозиция реальность / ирреальность на примере сложноподчинённых предложений с придаточным сравнения.
В исследовании определен круг смысловых отношений, которые могут выражаться в русском языке с помощью сложноподчиненного предложения с придаточным сравнительным: конкретизирована специфика формального выражения семантических разновидностей и названы новые содержательные смыслы. При этом исследование ведется таким образом, что на языковом уровне значимыми для характеристики выделенных смыслов являются не только отдельные формальные признаки, но и комбинации этих признаков, что связано с размытостью сравнительной (в частности, ирреальной сравнительной) семантики и трудностями ее формализации на уровне средств выражения.
В диссертации разрабатывается новый комбинированный подход к описанию сложноподчиненного предложения с придаточным сравнительным, охватывающий функционально-коммуникативный, прагматический и структурно-семантический аспекты их изучения. На основе данного многоаспектного подхода в работе проводится структурирование функционально-семантического поля сравнения современного русского языка с центром, формируемым указанным типом сложноподчиненных предложений. Функционально-семантический аспект исследования позволил описать такие разновидности сравнительной семантики, которые ранее не выделялись (сравнение конкретного единичного факта, конкретно-повторяющегося факта) или не подвергались углубленному изучению.
В исследовании применены современные методы анализа, соответствующие новой научной парадигме.
Теоретическая значимость и практическая ценность работы.
Многоаспектный анализ сложноподчиненного предложения с семантикой сравнения позволяет впервые дать систематическое описание одного из центров функционально-семантического поля сравнения современного русского языка. Результаты исследования могут найти практическое применение при изучении сложноподчиненного предложения в школе и вузе. В частности, возможно использование содержания исследования в вузовском курсе «Современный русский язык» в связи с изучением сложноподчиненных предложений с придаточным сравнительным; материалы работы могут также стать частью содержания спецкурсов и спецсеминаров по проблемам сложного предложения. На основе результатов сопоставительного анализа процессов сравнения и мета-форизации могут быть даны практические рекомендации к преподаванию вузовских курсов основ культуры речи и стилистики.
Апробация исследования. Результаты исследования по теме диссертации сообщались на XXXII, XXXIII и XXXIY международных филологических конференциях на филологическом факультете СПбГУ в 2003, 2004 и 2005 гг. Содержание работы отражено в трёх статьях.
Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Семантика сравнения и способы ее выражения2008 год, кандидат филологических наук Трегубчак, Алина Викторовна
Функционально-семантические особенности сложноподчиненных предложений уступительного типа в публицистическом стиле русского и английского языков2009 год, кандидат филологических наук Золинова, Елена Вадимовна
Изменения в семантике и структуре предложений с грамматическими показателями сравнения с 20-30-х годов XIX века до конца XX века2001 год, кандидат филологических наук Дружинина, Светлана Ивановна
Изменения в структуре и семантике сложноподчиненных сравнительных предложений в языке русской лирики XIX - XX веков2013 год, кандидат филологических наук Ермакова, Нелли Леонидовна
Сравнительные конструкции и их синонимика в русском и английском языках2005 год, кандидат филологических наук Хлебникова, Мария Владимировна
Заключение диссертации по теме «Русский язык», Левит, Ирина Владимировна
4.4. Выводы
Итак, завершая анализ микрополей ирреальной сравнительной семантики, можно сделать некоторые выводы. Опираясь на результаты исследования М.И. Черемисиной, впервые удалось распределить элементы микрополя образной сравнительной семантики на две группы: элементы, обладающие значением метафорического сравнения со значением тождества, и элементы, обладающие значением метафорического сравнения с добавочным каузативным смыслом. Дальнейшее выявление вариантов этих смыслов в каждом из микрополей облегчает изучение представленности различных конструкций на формальном уровне.
Субъективные смыслы, связанные с интенциями говорящего в акте коммуникации, вносят в семантику образного сравнения многообразие, поэтому внутри каждого из микрополей намечается несколько зон функционирования различных типов конструкций. Так, в микрополе образного сравнения со значением тождества выделяются зоны, противопоставленные друг другу по степени адекватной, с ориентированности на выражение основного варианта поля. Формальными особенностями конструкций, функционирующих в центре поля, считаем, во-первых, комбинацию двух признаков — отсутствие тождества и единства референции между частями фразы и структурный и семантический параллелизм; во-вторых, семантическую соотнесенность предикатов, выражающуюся в наличии синонимических или гиперо-гипонимических отношений. Кроме того, конструкции данного микрополя характеризуются отсутствием таксисных отношений между предикатами главной и придаточной частей. Наиболее специализированно и полно семантику тождества передают двусубъектные конструкции, так как в односубъектных наличие объективного совпадения двух производителей действия снижает сферу распространения субъективного тождественного смысла.
В микрополе образного сравнения с добавочным каузативным значением семантика конструкций еще более неоднородна, благодаря семантической емкости понятия каузация. Наибольшая часть конструкций сориентирована на реализацию значения причины, меньшие по объему группы представляют единицы со значением уступки, условия и цели. Наличие основных, общих для всех видов конструкций формальных признаков позволило не вычленять центр и периферию поля и признать, что в нем одновременно сосуществуют четыре центра.
На формальном уровне данные конструкции объединены наличием отношений функциональной зависимости между предикатами, синонимикой различных союзных средств, наличием тождества и единства референции между частями фразы. Далее каждая группа конструкций, сориентированная на передачу определенного каузативного смысла, характеризуется дополнительными формальными признаками, например, конструкции с семантикой воображаемой причины регулярно меняют модальные союзы на компрессивную форму как если бы с последующим восстановлением элиминированной части; в качестве придаточной части в них функционируют односоставные неопределенно-личные и безличные предложения.
Вспомогательным признаком для конструкций данного микрополя можно считать функционирование предикатов, видо-временные формы которых не совпадают друг с другом. Это способствует реализации значения предшествования причины, условия, уступки, содержащегося в придаточной части, и значения следования, представленного главной частью.
Итак, детальное рассмотрение образной сравнительной семантики позволяет проводить формализацию конструкций, ее выражающих, более успешно, чем это удавалось делать раньше. Функционально-семантический аспект изучения данных единиц свидетельствует также о том, что два микрополя связаны друг с другом, имея общие семантические основания и общий формальный показатель в виде модальных сравнительных союзов. Общими семантическими основаниями двух разновидностей образной сравнительной семантики можно считать их связь сопроцессом метафоризации, о чем подробно шла речь в начале главы, прагматическую направленность данных конструкций на реализацию значения необычности, неожиданности или высокой степени интенсивности проявления действия главной части. Таким образом, перед нами система взаимосвязанных формально-содержательных единств, сориентированных на функционирование и реализацию в речи всего многообразия разновидностей и вариантов ирреального (образного) сравнения.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Вся человеческая деятельность связана со сравнением — сопоставлением объектов с целью выявления черт сходства или черт различия между ними (или то и другое вместе), что является одной из форм познания человеком окружающего мира. Сравнение проявляется на разных лингвистических уровнях и не только является инициальным моментом метафоры, но и лежит в основе образования понятий. Оно помогает ответить на вопрос: тождественны предметы или различны. В этом и заключается прагматический характер употребления сравнений.
Сравнение рассматривается как гносеологическая, логическая и лингвистическая категория. Мыслительный процесс сопоставления предметов, вычленение их общих и отличительных черт предшествует выражению сравнения в речи. Мыслительное сравнение не всегда идентично лингвистическому. Логический минимум лингвистического сравнения представлен тремя компонентами: 1) объектом, величиной, которую сравнивают; 2) эталоном, величиной, с которой сравнивают, 3) tertium comparationis (t.c.) — признаком, на основе которого осуществляется сравнение, показателем сравнения, сигнализирующем о факте сравнения.
Лингвистическое сравнение понимается как синтаксическая категория, базирующаяся на отражаемом в речи результате соответствующей логико-мыслительной операции сопоставления двух или более категориально однородных явлений, на основании существенных для данной коммуникативной ситуации признаков.
В диссертационном исследовании представлена модель поля сравнения и названы его конституенты. Однако исследование было посвящено рассмотрению не самого поля сравнения как такового, а лишь некоторых его элементов, т. е. полное описание поля сравнения не входило в исследовательские задачи: подробному анализу была подвергнута только оппозиция реальность / ирреальность на примере сложноподчинённых предложений с придаточным сравнения.
В результате исследования были решены следующие задачи:
1. Рассмотрена трактовка лексико-грамматического поля сравнения в современных лингвистических исследованиях, определена перспективность научной разработки рассматриваемых категорий с применением полевого подхода.
2. На основе оппозитивных и неоппозитивных различий установлена система разновидностей и вариантов категориального значения сравнения.
3. В соответствии с данной системой осуществлено моделирование структуры функционально-семантического поля сравнения с выделением формально-содержательных единств - микрополей, базирующихся на одной из выделенных разновидностей категориального значения сравнения.
4. Произведено описание микрополя с установлением отношения соответствия между функционально-коммуникативным и структурно-семантическим аспектами их исследования с обязательной корреляцией между содержательными признаками и языковыми средствами, грамматическими и принадлежащими другим уровням языка.
5. Установлен состав центральных и периферийных зон каждого из микрополей на основе определения характера противопоставления компонентов, функционирующих в них.
В основе сегментирования функционально-семантического поля (ФСП) сравнения ведущим является семантический принцип.
На основе реальной разновидности сравнительной семантики были выделены микрополя конкретного единичного сравнения, микрополя конкретно-повторяющегося сравнения и микрополя обобщенного сравнения. Анализ этих микрополей позволил сделать вывод о том, что в основном своем объеме сравнительный смысл формируется в сфере логического мышления, лишь частично затрагивая сферу мышления образного. Благодаря этому большинство реальных сравнений несет на себе оттенок сопоставительности, делающий две пропозиции сложной сравнительной конструкции более самостоятельными и равноправными по отношению друг к другу, чем, например, в образном сравнении. Основное направление развития мыслительных процессов при формировании реального сравнения определяется как направление от частного — к общему. Обобщение в реальном сравнении формируется на формально-логической основе, когда на базе общего признака возникает такое результирующее понятие, которое не совпадает полностью ни с одним из сравниваемых явлений, а содержит все самое характерное, что их объединяет.
Исследование также показало, что реализация определенных разновидностей сравнительной семантики тесно связана с нормальными особенностями конструкций. Так, например, все структуры реального сравнения характеризуются тем, что в них, помимо наличия семантической корреляции предикатов, важное значение приобретает характер субъектности двух пропозиций; в микрополях конкретного единичного и конкретно-повторяющегося сравнения функционируют как односубъектные, так и двусубъектные конструкции; микрополе обобщенного сравнения объединяет конструкции двусубъектные и бессубъектные. Это связано с семантикой каждого из полей.
Как основные формы специализированно представляющие семантику на формальном уровне, можно отметить следующие. Так, в микрополе конкретного единичного сравнения основной формой предикатов является форма прошедшего времени. Основной видо-временной формой, реализующей семантику микрополя конкретно-повторяющегося сравнения, является форма прошедшего времени несовершенного вида со значением обычного, повторяющегося действия. Актуализаторы данного значения свидетельствуют об отсутствии локализации действия во времени, что соответствует семантике микрополя, например "'давно", "в детстве" и другие. Микрополе обобщенного сравнения на уровне формальной выраженности предикатов представлено наиболее регулярной группой со специализированной формой настоящего неактуального, абстрактного, реализация значения которого может сопровождаться анализаторами типа "всегда", "постоянно", "обычно" и другими.
Подробный анализ каждого из микрополей позволил выделить новые признаки, не отмеченные в имеющихся исследованиях по данной теме. Это такие, например, особенности структурно-семантического плана, как значение числа субъектов действия в обобщенном сравнении и способы его реализации.
Необходимо отметить, что три исследованных микрополя представляют систему взаимодействующих формально-содержательных единств. Во-первых, интегрирующей основой для них является общий инвариант - категориальное значение сравнения. Затем, микрополя пересекаются в зонах периферийного функционирования конструкций, образуя, таким образом, содержательные "переходы" из зоны одного поля в сферу функционирования другого.
Во всех трех микрополях основная семантическая функция заключается в реализации того сравнительного значения, которое является семантической основой поля. Сфера реализации основной функции формирует центральную часть поля, наиболее адекватно представленную на структурном уровне. Реализация каких-либо иных значений свидетельствует о появлении нехарактерных для поля функций и позволяет выделить периферийные зоны поля. Как правило, речь идет о неоппозитивных различиях. Так, в микрополе конкретного единичного сравнения и конкретно-повторяющегося сравнения эти различия заключались в полной или частичной о ориентированности конструкций на реализацию реальной сравнительной семантики (реальность-нереальность формировалась с помощью грамматических средств - значений ирреальных наклонений). Другой пример реализации дополнительных, не соответствующих основной семантике функций представляют микрополя конкретно-повторяющегося и обобщенного сравнения. В них периферийные зоны были выделены на основе полной или частичной сориентированности конструкций на реализацию самого сравнительного значения в связи с возникновением наряду с отношениями сравнения таких коннотативных смыслов, как значение присоединения, ввод-ности. Эти зоны двух микрополей пересекаются, образуя те самые "содержательные" переходы в сфере семантики реального сравнения, которые позволяют говорить о реальной сравнительной семантике как о целом.
Таким образом, функционально-семантический анализ позволяет подойти к реализации значений в высокой степени дифференцированно, реагируя на малейшие изменения и отклонения от семантики того или иного поля, что и было продемонстрировано в ходе исследования трех микрополей реального сравнения.
На основе ирреальной разновидности впервые удалось распределить элементы микрополя образной сравнительной семантики на две группы: элементы, обладающие значением метафорического сравнения со значением тождества, и элементы, обладающие значением метафорического сравнения с добавочным каузативным смыслом. Внутри каждого из микрополей были выявлены несколько зон функционирования различных типов конструкций, поскольку субъективные смыслы, связанные с интенциями говорящего в акте коммуникации, вносят многообразие в семантику образного сравнения.
Формальными особенностями конструкций, функционирующих в центре микрополя метафорического сравнения со значением тождества, является: во-первых, комбинация двух признаков — отсутствие тождества и единства референции между частями фразы и структурный и семантический параллелизм; во-вторых, семантическая соотнесенность предикатов, выражающаяся в наличии синонимических или гиперо-гипонимических отношений. Кроме того, конструкции данного микрополя характеризуются отсутствием таксисных отношений между предикатами главной и придаточной частей. Наиболее специализированно и полно семантику тождества передают двусубъектные конструкции, так как в односубъектных наличие объективного совпадения двух производителей действия снижает сферу распространения субъективного тождественного смысла.
В микрополе образного сравнения с добавочным каузативным значением семантика конструкций еще более неоднородна, благодаря семантической емкости понятия каузация. Наибольшая часть конструкций сориентирована на реализацию значения причины, меньшие по объему группы представляют единицы со значением уступки, условия и цели. Наличие основных, общих для всех видов конструкций формальных признаков позволило не вычленять центр и периферию поля и признать, что в нем одновременно сосуществуют четыре центра.
На формальном уровне данные конструкции объединены наличием отношений функциональной зависимости между предикатами, синонимикой различных союзных средств, наличием тождества и единства референции между частями фразы. Далее каждая группа конструкций, сориентированная на передачу определенного каузативного смысла, характеризуется дополнительными формальными признаками, например, конструкции с семантикой воображаемой причины регулярно меняют модальные союзы на компрессивную форму как если бы с последующим восстановлением элиминированной части; в качестве придаточной части в них функционируют односоставные неопределенно-личные и безличные предложения.
Вспомогательным признаком для конструкций данного микрополя можно считать функционирование предикатов, видо-временные формы которых не совпадают друг с другом. Это способствует реализации значения предшествования причины, условия, уступки, содержащегося в придаточной части, и значения следования, представленного главной частью.
Итак, детальное рассмотрение образной сравнительной семантики позволило сделать вывод о том, что перед нами система взаимосвязанных формально-содержательных единств, сориентированных на функционирование и реализацию в речи всего многообразия разновидностей и вариантов ирреального (образного) сравнения, поскольку оба микрополя связаны друг с другом, имея обив щие семантические основания и общий формальный показатель в виде модальных сравнительных союзов, а общими семантическими основаниями двух разновидностей образной сравнительной семантики можно считать их связь с процессом метафоризации, прагматическую направленность данных конструкций на реализацию значения необычности, неожиданности или высокой степени интенсивности проявления действия главной части.
Таким образом, изучение сложных сравнительных конструкций в аспекте функционально-семантического поля сравнения выявило поля реальной и ирреальной сравнительной семантики, а также присутствие в этих полях собственных систем микрополей. Система микрополей поля реальной сравнительной семантики отражает основное движение мыслительного и языкового содержания при формировании значений реального сравнения, направленное от частного к общему. Общая прагматическая направленность содержания таких конструкций, детерминированная интенциями говорящего, связана с акцентированием признака сравнения путем представления его в ситуации, наиболее типичной для его проявления. С прагматической направленностью высказывания связано и формирование образного компонента в содержательной структуре реального сравнения. В системе микрополей поля ирреальной сравнительной семантики и сравниваемое (субъект сравнения) и то, с чем оно сравнивается (объект сравнения) представлены эксплицитно. Основная семантическая функция микрополя заключается в реализации значения метафорического тождества двух ситуаций. Общим механизмом для метафорического сравнения и метафоры является осуществление процесса редукции слушающим и говорящим, в результате которого тождество означающих, наблюдаемое в метафоре и опосредованное маркерами в сравнении, должно быть обосновано. Границы микрополей ирреальной семантики гораздо более размыты и неопределенны, чем в системе реального сравнения, что связано с трудностями структурного порядка.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Левит, Ирина Владимировна, 2005 год
1. Адмони В.Г. Качественный и количественный анализ грамматических явлений // В Я. 1963. - № 4. с. 57-63.
2. Адмони В.Г. Основы теории грамматики. — Л., 1964.
3. Акимова Г.Н. Новое в синтаксисе современного русского языка. — М.: Высшая школа, 1990. 198 с.
4. Апресян Ю.Д. Синтаксис и семантика в синтаксическом описании // Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. М.: Наука, 1969. - С. 302-306.
5. Апресян Ю.Д. Современные методы изучения значений и некоторые проблемы структурной лингвистики // Проблемы структурной лингвистики. -М., 1963-С. 102-150.
6. Аристотель. Поэтика // Сочинения: В 4-х т. Т.4. — М.: Мысль, 1984. -С. 645-680.
7. Арутюнова НД. Предложение и его смысл. — М.: Наука, 1976. — 383с.
8. Арутюнова НД. О значимых единицах языка // Исследования по общей теории грамматики. — М.: Наука, 1968. С.75-83
9. Арутюнова НД. Теория метафоры. М., 1990.
10. Арутюнова НД., Ширяев Е.Н. Русское предложение. Бытийный тип (структура и значение). М.; Рязань, 1983.
11. Арынов М. Сравнительные конструкции с wie b gleich в современном немецком языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Калинин, 1972. -16 с.
12. Бабайцева В. В. Система членов предложения в современном русском языке. М., 1988.
13. Бабайцева В.В. Место переходных явлений в системе языка (на материале частей речи) // Переходность и синкретизм в языке и речи: Межвуз.сб. науч. тр.-М., 1991-С. 3-14.
14. Баллы Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка: Пер. с франц. / Под ред. Р.А. Будагова. М.: Изд-во иностр. лит., 1955. - 416 с.
15. Белова Б.А. Стилистическая роль и источники сравнений в романе А.М.Горького "Дело Артамоновых" // Ученые записки, труды кафедр русского языка Кемеровского и Новокузнецкого пединститутов. — Кемерово, 1972.-С. 136-154.
16. Белошапкова В.А. Сложное предложение в современном русском языке (некоторые вопросы теории). М.: Просвещение, 1967. - 160 с.
17. Беляевский П. О некоторых спорных вопросах русской грамматики. О пояснительных предложениях // ЖМНП, 1869. — С. 1-7.
18. Белый А. Символизм.— М., 1910.
19. Биренбаум Я.Г. Образные сравнительные обороты в современном английском языке // ФН 1966. -№ 4. - С. 131-139.
20. Богданов В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения. Л.: Изд-во ЛГУ, 1977. - 204 С.
21. Богородщкий В.А. Общий курс грамматики. — Изд. 5-е, перераб. — М.:Л.; Соцэнгиз, 1935. 354 с.
22. Бондарко А.В, Основы функциональной грамматики: Языковая интерпретация идеи времени А.В.Бондарко. СПб.: Изд-во СПбГУ, 1999.
23. Бондарко А.В. Основы функциональной грамматики. — СПб.: Изд-во СПбГУ, 2001.
24. Бондарко А.В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии. Л.: Наука: Ленингр.отд-ние, 1983.
25. Бондарко А.В. Теория морфологических категорий. Л., 1976. -148 с.
26. Будагов Р.А. Определяет ли принцип экономии развитие и функционирование языка? // Вопросы языкознания.- 1972. N1. — С.17-36.
27. Булыгина Т.В. Грамматические оппозиции // Исследования по общей теории грамматики. М., 1968. - С. 75-232.
28. Волгина НС. Синтаксис современного русского языка. М.: Высшая школа, 1972. - 424 с.
29. Васильев JI.M. Современная лингвистическая семантика. М.: Высшая школа, 1990. — 175 с.
30. Веселовский А.Н. Собрание сочинений. Т. 1. Поэтика. С-Петербург.
31. Виноградов В.В. О категории модальности в русском языке // Труды ин-та рус. яз. АН СССР. М.:Л., 1950. - Т. 2 - С. 38-79.
32. Виноградов В.В. Об омонимии и смежных явлениях // Избранные труды: Исследования по русской грамматике. — М., 1975.
33. Виноградов В.В. Основные принципы русского синтаксиса в "Грамматике русского языка" АН СССР // Изв. АН СССР. Отд-ние лит. и яз. Вып. 6. С. 497-505.
34. Воинова Э. С. Грамматическая природа сравнительных конструкций // Вестн. Львов, ун-та. Сер. филол. 1963.- № 1. — С. 96-98.
35. Востоков А.Х. Русская грамматика: Изд. 10-е, испр. — СПб., 1859. — 283 с.
36. Гак В. Г. О плюрализме в лингвистических теориях // Лингвистика на исходе XX века: итоги и перспективы // Тезисы межд. конф. Т. 2. М., 1995. С. 119-120.
37. Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык. М.: Учпедгиз, 1958.-302 с.
38. Гончаренко С. Структурно-семантическая характеристика металогического текста // Сборник научных трудов.- М., 1969 № 6. - С. 19-34.
39. Грамматика русского языка. Т.2. М., 1960.
40. Грамматика русского литературного языка. М., 1970.
41. Грамматика русского языка: Синтаксис. Т.2, ч.1. М.: АН СССР, 1954.-703 с.
42. Грамматика русского языка: Синтаксис. Т.2, ч.И. М.: АН СССР, 1954. -144 с.
43. Грамматика русского языка: Синтаксис. Т.2, ч.П. М.: АН СССР, 1960.-440 с.
44. Грамматический словарь русского языка / Под ред. А.А.Залезняка. -М., 1980.
45. Грамматика современного русского литературного языка / Отв.ред. Н.Ю.Шведова. -М.: Наука, 1970. 768 с.
46. Греч Н.И. Практическая русская грамматика. СПб., 1827. - 578 с.
47. Гуляева JI.H. К вопросу о параллелизме в сравнительной конструкции // Синтаксические связи в русском языке: Меж-вуз.темат.сб. — Владивосток: Изд-во Дальневосточ. ун-та, 1980. — С.84-92.
48. Гулыга Е.В., Шенделъс Е.И Грамматико-лексические поля в современном немецком языке. М.: Посвещение, 1969. - 184 с.
49. Дмитриева Н.С. О грамматической природе сравнительного оборота // Учен. зап. Яросл. пед. инст. Рус.яз. и лит. Ярославль, 1958. - Вып. 28. -С. 47-65.
50. Ефимов А. И. Сравнения как средство художественной изобразительности // Ефимов А.И. Стилистика художественной речи. М.: Изд-во МГУ, 1965. — С.491-505.
51. Зверева Е.А. Выражение сравнения, сопоставления и противопоставления в свете ситуативной методики обучения // Функциональный стиль научной прозы (проблемы лингвистики и методики преподавания). — М.: Наука, 1980. С.207-233.
52. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. — М.: Наука, 1982.-368 с.
53. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. -М.: Наука, 1973.-351 с.
54. Игнатьева Л.Д. Преобразование союза "как" при фразеологизациисравнительных конструкций // Проблемы фразеологии. — Тула: Изд-во ТГПИ, 1980. -С.80-84.
55. Ильенко С.Г. Сложное предложение в современном русском языке. Типология сложноподчиненного предложения: Лекция Л., 1976. — 32 с.
56. Ильенко С.Г. Функции сложноподчиненного предложения с придаточным сравнительным // Учен. зап. Ленингр. пед. ин-та. 1963. Т. 242. — С. 23-35.
57. Исследование по языкознанию: К 70-летию чл.-корр. РАН Александра Владимировича Бондарко / Рос.акад.наук, Отделение лит. и яз.; Ин-т лингвист, исслед.; СПбГУ. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2001.
58. Иткина Р.С. Предикативно-обстоятельственные обороты с союзом как // Вопросы русского языка, диалектологии и методики преподавания. — Воронеж, 1965. С. 45-51.
59. Иткина Р.С. Приложения с союзам как // Краткие очерки по русскому языку. Воронеж: Воронежск. изд-во, 1964. - С. 51-55.
60. Карцевский С.О. Об асимметричном дуализме лингвистического языка // История языкознания XIX-XX вв в очерках и извлечениях / Под ред. В.А. Звегинцева- М.:Просвещение, 1965. С.85-90.
61. Карцевский С.О. Сравнение // Вопр. языкознания. 1976. - N1. — С. 107-112.
62. Кацнелъсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. — Л.: Наука, Ленингр. отделение, 1972. 216 с.
63. Киселева Л.А. Конструкции со сравнительными союзами — члены простого предложения // Ученые зап. Ленингр. ун-та, 1959. Сер. филол. Вып. 55.-С. 129-140.
64. Ковалев В.П. Метафора и сравнения как основные языковые средства создания образности "Сказок об Италии" А.М.Горького // Вопросы стилистики. Вып. 4. Саратов, 1972 - С. 110-121.
65. Ковтунова И.И. Современный русский язык: Порядок слов и актуальное членение предложения: Учеб. пособие для пед. ин-тов по специальности "Русск.яз. и литература" М.: "Просвещение", 1976. - 239 с.
66. Кодухов В.И. Отражение в языке сравнения как операции мышления // Уч.зап. Ленингр.пед.ин-та им. А.И. Герцена. Т.233. Л., 1962. — С.185-207.
67. Кожин А.Н. Образные сравнения и фразеологизмы // Русск. яз. в школе. 1980. - N3. - С.73-76.
68. Колосова Т.А. Черемисина М.И. Многомерная классификация сложных предложений // Вопр. языкознания. — 1984. N6. - С.69-80.
69. Колыханова Е.Б. Сравнения в художественных произведениях Л.Н.Толстого // Язык и стиль Л.Н.Толстого: Материалы XIII Толстовских чтений. Тула: Изд-во ТГПИ, 1976. - С.25-30.
70. Кононенко В.И. Синонимия синтаксических конструкций со сравнительными союзами в современном русском литературном языке. — Киев, 1967.
71. Котелъникова Л.И. Сложноподчиненные предложения с придаточным, присоединяемым сравнительными союзами, в литературном языке XVIII в. // Учен. зап. Ленингр. пед. ин-та, 1965. Т. 258.- С. 75-94.
72. Крючков С.Е., Максимов Л.Ю. Современный русский язык. Синтаксис сложного предложения. М.: Просвещение, 1977. - 191 с.
73. Кузнецова Л.И. Сопоставительно-семантический анализ сравнений как метод выявления национальной специфики слова // Методы и приемы лингвистического анализа в общем и романском языкознании. — Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1988. С.50-59.
74. Кучеренко И.К. О типах придаточных предложений, выраженных посредством сравнений // РЯШ. 1961. - №6. - С. 35-38.
75. Лазутин С.Г. Сравнения в пословицах и поговорках // Язык и стиль произведений фольклора и литературы. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1986.-С.З-9.
76. Левин Ю.А. Русская метафора: синтез, семантика, трансформации // Труды по знаковым системам. Т. 4. Тарту, 1969. - С. 290-305.
77. Лекант П.А. Изучение структуры предложения и словосочетания в курсе современного русского литературного языка. — М., 1977.
78. Лекант П.А. Синтаксис простого предложения в современном русском языке. М., 1986.
79. Лоенко Э.К. Структура и стилистические функции сравнительных оборотов в повести С.Антонова "Аленка" // Исследования по русскому языку: Сб. науч. работ. Днепропетровск: Изд-во Днепропетр. ун-та, 1972. — Вып.2.-№ 713.-С. 20-23.
80. Ломтев Т.П. Основы синтаксиса современного русского языка. — М.: Учпедгиз, 1972. 166 с.
81. Ломоносов М.В. Российская грамматика // Полн.собр.соч. т.VII. Труды по филологии. СПб, M.;JI., 1895. - 389 с.
82. Лосев М.И. Сравнительные конструкции русского языка. Новосибирск: Наука, 1976.
83. Макарова Л.А. О некоторых подходах к разграничению сложного и простого предложений, включающих сравнительную конструкцию // Проблемы педагогической лингвистики. — Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1989. — С.56-62.
84. Малаховский Л.В. Теория лексической и грамматической омонимии. -Л.,1990.
85. Мартине А. Основы общей лингвистики // Новое в лингвистике. / Под ред. В.А.Звягинцева. — М.: Изд-во иностр. лит., 1963. С.366-558.
86. Мезенин С.М. Образное сравнение с точки зрения функциональной перспективы // Синтаксические исследования по английскому языку. -М., 1971.-С. 75-82.
87. Мейеров В.Ф. Компоненты компаративных фразем и однозвучные слова языка // Вопросы фразеологии. Т. 4. Ч. 2. Самарканд, 1972. - С. 207156
88. Мейеров В.Ф. Компаративные устойчивые фразы (семантика, позиция, функция) // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Вып. 2. Новосибирск, 1974. - С. 73-89.
89. Некрасова Е.А. Сравнения // Языковые процессы современной художественной литературы. Поэзия. — М.: Наука, 1977. С.240-295.
90. Никифорова О.И. Восприятие метафоры // Ученые записки I МГПИИЯ. М. 1954. - Т.8. - С. 299-318.
91. Никулин А.С. Степени сравнения русского языка. M.;JI.: АН СССР, 1937.-92 с.
92. Новаковский В.В. Некоторые выводы из анализа русской речи. — ЖМНП, 1869.-С.8-23.
93. Овсянико-Куликовский Д.Н. Синтаксис русского языка. — СПб., 1912.-С. 280.
94. Огольцев В.М. Устойчивые сравнения в системе русской фразеологии. Л.: Изд-во ЛГУ, 1978. - 159 с.
95. Орлова О. С. Творительный падеж сравнения и его адвербиальные возможности // Уч.зап. Рязан.пед.ин-та. — Рязань, 1962. Т.30. - С.5-14.
96. Основина Г.А. Характер и функции прикомпаративных конструкций союзного типа // Предложение как многоаспектная единица языка. М., 1983.
97. Павлов В.М. Полевые структуры в строе языка. М., 1996.
98. Павлова В.В. Сравнительные конструкции в структуре простого предложения: Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 1994. - 18 с.
99. Падучева Е.В. О семантике синтаксиса. (Материалы трансформационной грамматики русского языка). М.: Наука, 1974. - 292 С.
100. Палевская М,Ф. Творительный сравнения // Уч. зап. Кишинев, унта. Кишинев, 1958. -Т.61. - С.23-33.
101. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. Изд. 7е.-М., 1956.-511 с.
102. Питере Т. Метафора и горизонт невысказанного // Общественные науки за рубежом. Серия 6. Языкознание. М., 1979. — N1. — С.52-54.
103. Поспелов Н.С. О различиях в структуре сложноподчиненного предложения // Исследования по синтаксису современного русского литературного языка: Сб.статей. М.: Изд-во АН СССР, 1956. - 200 с.
104. Поспелов КС. Сложноподчиненное предложение и его структурные типы // Вопр. языкознания, 1959. —N2. —С. 19-27.
105. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. М.: Просвещение, 1977. - Т. 4. - Вып.И. - 406 с.
106. Потебня А.А. Психология поэтического и прозаического мышления // Вопросы теории и психологии творчества: Хрестоматия по истории русского языкознания / Под ред. Ф.П.Филина. — М.: Высшая школа, 1993. — 504 с.
107. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. М.: Гос. учебно-педагог. изд-во Мин. прос. РСФСР, 1958. - Т. 1-2. - 535 с.
108. Потебня А.А. Теоретическая поэтика. М.: Высшая школа, 1990. — 344 с.
109. Прияткина А.Ф. Конструкции с союзом "как" в простом предложении современного русского языка // Русск.яз. в школе. — 1957. — N6. — С.47-52.
110. Прияткина А.Ф. Русский язык: Синтаксис осложненного предложения.-М., 1990.-С. 10-11.
111. Прияткина А.Ф. Союзы при подчинении в простом предложении: Русск. яз. в школе. 1970. - N4. - С. 100-105.
112. Разумова О.П. Градуальность признака и оценка в образных сравнениях (на материале русского и английского языков): Автореф. . дисс. канд. филол. наук. Минск, 1997.
113. Распопов И.П. Строение простого предложения в современномрусском языке. -М.: Просвещение. 1970. 190 с.
114. Рогова В.Н. К вопросу о подчинительных союзах в простом предложении // Ученые зап. Красноярск, пед. ин-та, 1956. Вып.7. С. 270-115.
115. Руднев А.Г. Сравнительные обороты в современном литературном языке // Ученые зап. Ленингр. пед. ин-та, 1948. Т. 59. - С. 191-204.
116. Руднев А.Г. Обособленные сравнительные обороты, принципы их разграничения от неполных сравнительных придаточных // Учен. зап. Ленинград, пед. ин-та, 1963. Т. 242. — С. 5-23.
117. Руднев А.Г. Синтаксис современного русского языка М., 1968.
118. Сазонов А.П. К вопросу о связи категории сравнения, выраженной синтаксическими средствами, с модальностью // Учен. зап. Винницкого пед. ин-та. Каф. рус. яз. и лит, 1962. Т. 20. - С. 16-20.
119. Сазонов А.П. Сложноподчиненное предложение с придаточным сравнительным с союзом "точно" // Учен. зап. Винницкого пед. ин-та. Каф. рус. яз. и лит., 1962. Т. 20. - С. 21-39.
120. Сазонов А.П. Союз "как если бы" в русском языке // РЯШ. 1962.— №6.-С. 8-10.
121. Сергиевская Л.А. Сложное предложение: принципы анализа: Авто-реф. дисс. . д-ра филол. наук. Рязань, 1994. - 80 с.
122. Силин А.А. Метафора и сравнение как средства описания эмоционального состояния // Функциональная семантика и проблемы синтаксиса: Сб.статей М.: Изд-во Моск. Гос. ин-та междунар. отношений, 1987. - С. 87-95.
123. Слепцова A.M. К вопросу о типовых значениях конструкций с сравнительными союзами "как", "как будто", "точно", "словно", "чем" // Известия Воронеж, гос. Пед ин-та. Т.116. Воронеж, 1972. - С. 41-50.
124. Смерчко З.Е. К вопросу об устойчивости фразеологических сочетаний в современном русском языке // Проблемы устойчивости и вариативности фразеологических единиц. Тула, 1968. - С. 106-113.
125. Соссюр Ф. Курс общей лингвистики. М.: Соцэнгиз, 1933.-271 с.
126. Телия В.Н. Типы языковых значений: Связанное значение слова в языке. М: Наука, 1981.
127. Теория функциональной грамматики: Качественность. Количест-венность / Рос.акад.наук, Ин-т лингвист, исслед. СПб.: Наука; СПб изд. фирма, 1996.
128. Тулина ТА. О способах эксплицитного и имплицитного выражения сравнения в русском языке // ФН.— 1973—№ 1. — С. 51—62.
129. Туровский В.В. Как, похоже, вспоминать, творительный сравнения: толкования для группы квазисинонимов // Референция и проблемы тексто-образования. -М.: Наука, 1988. С.130-145.
130. Федоров А.И. Семантическая основа образных средств. — Новосибирск, 1970.
131. Федоров А.И. Синонимия сравнительных союзов реальной модальности в русском языке // Русск.яз. в нац. школе 1970. — N5. — С.81-84.
132. Федоров А.К. Спорные вопросы теории сложноподчиненных предложений: Уч. пособ.к спецкурсу. Курск: Изд-во K11IM, 1982. — 83 с.
133. Фурашов В.И., Чернышева М.М. Субъективная модальность и обособление // Русск.яз. в школе. 1983. — № 1. - С.68-75.
134. Харченко В.К. Образность в семантике слова // Русск.яз. в школе. — 1984. N3. - С.50-54.
135. Ходова К.И. Творительный превращения и сравнения // Творительный падеж в славянских языках. — М.: Изд-во АН СССР, 1958. — С. 181—192.
136. Хомский Н. Аспекты теории синтаксиса. М., 1972.
137. Черемисина М.И. Сравнения в романе JI.H. Толстого "Война и мир "//Толстовский сборник. Тула, 1962. - С. 163-181.
138. Черемисина М.И. Сравнения-фразеологизмы русского разговорного языка // Русский язык за рубежом. — 1967. — № 2. С.72-77.
139. Черемисина М.И. О функции местоимений в придаточной частимодальных сравнений // Вопросы языка и литературы. Новосибирск, 1970. — Вып. 4.4. 1.-С. 3-46.
140. Черемисина М.И. Сравнительные конструкции русского языка. — Новосибирск, 1976. — 253 с.
141. Черемисина М.И Творительный падеж как средство формирования образа // Грамматика русского языка. Вып. 1. Иркутск, 1972. - С.72-92.
142. Черемисина М.И. Некоторые вопросы синтаксиса (сравнительные конструкции современного русского языка). — Новосибирск: Изд-во Новоси-бирск.ун-та, 1971.-181 с.
143. Черемисина М.И. О границах сравнительной фразы (тождество фразы и варьирование ее элементов) // Проблемы устойчивости и вариативности фразеологических единиц. Тула: Изд-во ТГПИ. 1968. - С. 148-157.
144. Черемисина М.И. О семантических отношениях между сравнительными союзами // Синонимия в языке и речи. — Новосибирск: АН СССР, Сиб. отд-е, 1970. С.212-233.
145. Черемисина М.И. Сложные сравнительные конструкции русского языка: Автореф. дисс. . д-ра филол.наук. — Новосибирск, 1973. — 33 с.
146. Черепахина Л.И. Семантическая структура сравнений (на материале сборника А.Вознесенского "Взгляд") // Теория нейтрализации. Тамбов: Изд-во ТГПИ, 1980. - С.82-95.
147. Черкасова Е.Т. О метафорическом употреблении слов (на материале произведений Л.Леонова и М.Шолохова) // Исследования по языку советских писателей. М., 1959. - С. 5-89.
148. Черкасова Е.Т. О союзном и несоюзном употреблении слов типа "будто", "точно", "словно" и т.п. в сравнительных конструкциях // Памяти академика В.В. Виноградова. М.: Изд-во МГУ, 1971. - С. 225-229.
149. Чернухина ИЯ. Семантика образного слова в поэтическом тексте // Семантика слова и синтаксической конструкции. Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1987. - С.67-74.
150. Чесноков П. В. О предикативности как свойстве предложения // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. — Л., 1975.
151. Чеснокова Л.Д., Печникова B.C. Современный русский язык: Анализ языковых единиц: В 3-х ч. М., 1995.
152. Чуич Л.А. К вопросу о грамматическом выражении сравнения в русском языке // Уч.зап. Томск.ун-та. — Томск, 1946. — N2. — С. 65-77.
153. Шатрова Ф.С. Сочетаемость прилагательных и существительных как основа метаформ: Автореф.дисс. канд.филол. наук. -М., 1974. 16 с.
154. Шанский Н.М. О фразеологизме как языковой единице и предмете фразеологии // Проблемы устойчивости и вариативности фразеологических единиц: Материалы межвузовского симпозиума. — Тула, 1968.
155. Шапиро А.Б. О принципах классификации подчиненных предложений // Русск.яз. в школе. 1937. - N2. - С.12-21.
156. Шапиро М.А. Структура сравнений (на материале романа М.Шолохова "Тихий Дон") // Уч. зап. Тирасп. пед. ин-та. Вып.У. - Кишинев, 1958.-С.З-22.
157. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. Л.: Учпедгиз, Ле-нингр. отд-ние, 1941. - 620 с.
158. Шведова Н.Ю. Несколько замечаний по поводу статьи Ю.Д.Апресяна "Синонимы и синонимия" // Вопр.языкознания. 1970. — N3. — С.36-45.
159. Шведова Н.Ю. Активные процессы в современном русском синтаксисе. М.: Просвещение, 1966. — 156 с.
160. Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. -М.: Изд-во АН СССР, 1960. 337 с.
161. Шенъко И. В. Синтаксис и семантика образного сравнения: Авто-реф. дисс. канд. филол. наук. Л., 1972. - 24 с. (а)
162. Шенько И.В. К вопросу об отношении между компаративными тропами (сравнением и метафорой) // Стилистика романо-германских языков. Л., 1972.-С. 151-165. (б)
163. Широкова Н.А. Синтаксические функции сравнительного оборота в современном русском языке // Учен. зап. Казан ун-та, 1955. Т. 115. Кн. 10. -С. 167-168.
164. Широкова Н.А. Сравнительные частицы в современном русском литературном языке // Ученые зап. Казанского ун-та, 1957. Т. 117. Кн. 2. Вып. 1.- С. 100-106.
165. Широкова Н.А. Типы синтаксических конструкций с сравнительным союзом в составе простого предложения. — Казань, 1960.
166. Широкова НА. Из истории союзных конструкций, выражающих отношения сравнения. — Казань, 1966.
167. Широкова Н.А. Из истории предложных конструкций, выражающих сравнительно-сопоставительные отношения. Казань, 1963 (а).
168. Широкова Н.А. Типы сложноподчиненных предложений, выражающих отношения сравнения, в современном русском языке. — Казань, 1963 (б).
169. Широкова Н.А. Синтаксические конструкции, вводимые сравнительными союзами, в составе простого и сложного предложений: Автореф. дисс. д-ра филол.наук. Саратов, 1968. - 42 с.
170. Список использованных словарей
171. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. — М., 1966.
172. Кондаков Н.И. Логический словарь-справочник. — М., 1975. С.567-569.
173. Краткая философская энциклопедия. М.: Прогресс, 1994. - 575 с.
174. Краткий справочник по современному русскому языку /Под ред. П.А. Леканта. М., 1995.
175. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Сов.энциклопедия, 1990. - 685 с.
176. Литературный энциклопедический словарь / Под общ. ред. В.М. Кожевникова, П.А. Николаева. М., 1987. - С. 418.
177. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М.: Гос.изд-во иностр. и нац. словарей, 1961. — 900 с.
178. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М., 1986.
179. Розенталъ Д.Э. Словарь трудностей русского языка. М.: Русский язык, 1987.
180. Словарь русского языка / Под ред. А.П.Евгеньевой. — М., 1988.
181. Фролов ИТ. Философский словарь. 6-е изд., перераб., доп. — М.: Политиздат, 1991. — 559 с.
182. Список исследованных источников
183. Айтматов Ч. И дольше века длится день: Роман. СПб., Азбука, 2004. 2Айтматов Ч Плаха: Роман. — СПб., Азбука-классика, 2004
184. Битов А.Г. Путешественник. Дубль. М.: Фортуна Лимтед, 2004.
185. Булгаков М.А. Собр.Соч.: В 5 т. Т.2. — М.: Рипол классик; Престиж книга; литература, 2005.
186. Гоголь Н.В. Избранные произведения: В 2 т. М.: Худ. лит., 1987.
187. Гоголь Н.В. Избранные сочинения. М.: Изд.дом Родионова; Литература, 2005.
188. Достоевский Ф.М. Полн.собр.соч.: В 18 т. Т.15. — М.: Воскресенье; ООО ИИА Евразия+, 2005.8.3амятин Е.И. Собр.соч.: В 5 т. М.: Рус.кн., 2003-.
189. Лермонтов М.Ю. Избранные произведения. Поэзия и проза. М.: Изд.дом Родионова; Литература, 2004.
190. Ю.Мандельштам О.Э. Собр. Соч.: В 4 т. М.: Терра, 1991.
191. П.Мандельштам О.Э. Стихотворения. М.: Эллис Лак, 2004.
192. Набоков В.В. Собр.соч. русского периода: В 5 т. СПб., Симпозиум,2004—.
193. З.Некрасов Н. А. Полное собрание стихотворений: В 3 т. Т.1. — Л.: Сов.писатель, Лен.отд-е, 1967.
194. М.Некрасов Н. А. Стихотворения. М.:ЭКСМО, 2003.
195. Паустовский КГ. Рассказы. М.: ИПТК «Логос ВОС», 2005
196. Пришвин М.М. Кладовая солнца: сказка-быль. Рассказы. — М.: Детская литература, 2005.
197. Пришвин М.М., Паустовский КГ. Повести. Рассказы. М.: ACT Олимпия, 1998.
198. Пушкин А.С. Избр.соч. М.: Худ. лит., 1990.
199. Я.Пушкин А.С. Собр.соч.: В 10 т. М.: Вагриус, 2005.
200. Ю.Толстой А.Н. Пётр Первый: Роман. М.: Изд-во ACT; Транзиткнига, 2005.
201. Толстой JI.H. Избранные произведения: В 4 т. Т.З; Т.4. М.: Изд.дом Родионова; Литература, 2005.
202. Тургенев КС. Избранные сочинения. М.: Худ.литер., 1987.
203. Тургенев КС. Дворянское гнездо. Накануне. Отцы и дети. Повести и рассказы. Стихотворения в прозе. — М.: Просвещение; Милосердие; Раритет, 1998.
204. Цветаева М.К Стихотворения. Поэмы. М.: Изд-во ACT; Люкс, 2005.
205. Цветаева М.К Сочинения. М.: Современник, 1989.
206. Чехов А. П. В сумерках М.: Наука, 1986.
207. Чехов А.П. Повести и рассказы. М.: Синергия, 2000.
208. Шолохов М.А. Собр.соч.: В 5 т. М.: Мир книги; Литература, 2004—.
209. Шолохов М.А. Собр.соч. В 9 т. М.: Терра; Книжный клуб, 2001.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.