Славянские народные термины, соотносимые с названиями животных тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.03, кандидат филологических наук Старостенко, Надежда Александровна
- Специальность ВАК РФ10.02.03
- Количество страниц 244
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Старостенко, Надежда Александровна
Введение
Глава I. Происхождение лексем, соотносимых с названиями животных
Глава II. Семантические характеристики групп терминов.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Славянские языки (западные и южные)», 10.02.03 шифр ВАК
Названия млекопитающих в татарском литературном языке2007 год, кандидат филологических наук Миргалимова, Зиля Фаниловна
Карачаево-балкарская зоонимия2013 год, доктор филологических наук Эбзеева, Фатимат Пахаратовна
Зоонимическая лексика карельского языка2006 год, кандидат филологических наук Жаринова, Ольга Михайловна
Русская энтомологическая лексика в этнолингвистическом освещении2007 год, кандидат филологических наук Кривощапова, Юлия Александровна
Животноводческая лексика ингушского языка2002 год, кандидат филологических наук Султыгова, Марифа Магомедовна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Славянские народные термины, соотносимые с названиями животных»
В славянских языках существует значительная группа слов, формально идентичных названиям животных. Как правило, эти слова имеют терминологическое значение и служат для обозначения технических деталей, приспособлений, природных явлений и объектов, мифологических персонажей, элементов украшения, обрядов и т.п. Поскольку в народном языке данные слова функционируют в рамках узких терминологических групп, образующих отдельные подсистемы, то их образование обычно рассматривается как результат переноса первичного названия из сферы общеупотребительной лексики в терминологическую сферу; при этом создается новый термин, сохраняющий свои связи с исходным словом прежде всего в формальном плане. Однако, как показывают наблюдения, не всегда народные термины, омонимичные зо-ониму, образуются таким путем. Существует немало случаев, когда связь термин — название животного устанавливается в результате формального сближения различных по происхождению слов. Нередко такое сближение базируется на случайном внешнем сходстве или на древней генетической близости соответствующих зооназваний и народных терминов. Исследованию происхождения указанных терминов и их связей с названиями животных в славянских языках и посвящена данная работа.
Актуальность исследования. Изучение путей формирования славянской народной терминологии представляет значительный интерес как в чисто славистическом, так и в общетеоретическом плане. Вторичный характер многих терминов в сравнении с общеупотребительной лексикой создает иллюзию независимости их появления от времени и пространства. Между тем обращение к славянскому диалектному материалу показывает, что многие прозрачные терминологические образования имеют значительные ареалы, а их появление должно быть отнесено к irpaславянскому периоду. Тем самым народная терминология может служить "одним из источников изучения и познания славянских "древностей"—древней славянской материальной и духовной культуры" Долстой,1969,5/. С другой стороны, типичность многих семантических "переходов" при формировании народной терминологии позволяет ставить вопрос об универсально-типологических закономерностях образования вторичных номинаций, связанных с экстралингвистической действительностью. Кроме того славянская народная терминология может служить полигоном для моделирования процессов, происходящих при создании терминологических подсистем в современных славянских языках, что связано с бурным развитием терминотворчества, вызванного научно-технической революцией.
Указанная группа терминов, соотносимых с названиями животных, в своей совокупности не была предметом специального изучения в славистике. Отдельные слова или группы слов, входящие в различные терминологические подсистемы, рассматривались преимущественно в этимологическом аспекте. Слова такого типа приводятся, как правило, в статьях, посвященных происхождению соответствующего зоона-звания в этимологических словарях славянских языков без специального комментария, объясняющего их взаимные отношения, которые, по-видимому, считаются весьма ясными. Однако при ближайшем рассмотрении языковых связей между зоонимом и соответствующим термином оказывается, что они не столь очевидны, как может показаться на первый взгляд. Согласно В.А.Меркуловой, исследовавшей ряд такого типа образований, для их этимологизации нередко необходимо "выяснение фольклорных, мифологических легенд, элементов быта, стилистической, эмоциональной опенки предметов, животных, экспрессивной характеристики .личных имен и пр. Анализ этой лексики сложен, ибо мотивировка забыта, легенды искажены, а форма слова не содержит в себе стимулов для поисков" /Меркулова,1965,85/.
Проблематика немногочисленных работ, специально посвященных рассмотрению ряда славянских терминов, соотносимых с названиями животных, сводится к решению следующего круга вопросов.
I/. Проблеш^ешоста^летаФоричесш1Х переносов. Фактически речь идет о реконструкции семантической структуры праславянского слова, имевшего наряду с основным также переносные значения. В процессе этимологизации зоонима воробей 'passer ' А.Ф.Куравлев приходит к выводу о формировании на его базе в праславянском языке технического термина, обозначающего мотовило. Для зоонима и технического термина выделяется единый этимологический источник /и.-е. *иег~ 'вращаться»/ и праформа »vorb- . Первичность названия жвотного устанавливается с учетом структуры анализируемых слов и аналогичных семантических моделей Дуравлев, 1980,52-58/. В ряде других работ производность формально соотносимого с зоонимом праславянского термина устанавливается путем этимологизации названия жвотного и установления общих семантических характеристик у двух языковых единиц. В случае их отсутствия ведутся поиски вторичных связей между этими единицами /Меркулова, 1980,72-78; Куркина,1980, 38-43/.
2/. ^)06^em0^a30B^^j[^ac^Bracm0M0mM0B в связи с омо-шшейпраолавжскихкорней. Причины формирования гетерогенных омонимов объясняются освоением праславянским языком и.-е. корней-основ, вступающих в контаминационные связи со структурно однородными, но генетически неродственными славянскими языковыми формами. Так, при анализе праславянских лексем с корнем *kat -/*kot-, кото
А Л рый относится к группе слов с и.-е. основой /s/ket -:/s/ kot -'прыгать, скакать, проистекать» и др., от этого словообразовательного ряда отделяется праслав. *kotb ' cattus* /восходящее к народ-нолатинскому источнику/, и между обоими гнездами устанавливаются отношения гетерогенной омонимии /Черных 1956,153;Львов 1962,103
108;Трубачев I960,97-98;Рачева 1980,257-261/. Процессы формирования праславянских гетерогенных омонимов связываются и с явлениями омонимического распада единого словообразовательного гнезда с и .-е. корнем, усвоенным Ера славянским языком /Меркулова 1980,94106/.
3/. Вторичше номинации и шфолошя. Эта проблема активно разрабатывается в последние десятилетия в связи с исследованиями, посвященными реконструкции древней славянской духовной культуры. Использование зооназваний для называния элементов и участников обрядовых действий, игр, украшений и пр. требует обращения к данным смежных наук, в первую очередь этнографии и фольклористики, поскольку, как утверждает Н.И.Толстой, "культурно-исторический аспект, в котором реально функционирует или функционировало слово, становится дополнительным, а в ряде случаев и решающим критерием реконструкции исходного значения слова и направления его семантической эволюции" /Толстой 1978,365/. Проблема вторичных номинаций и мифологии решается на базе различных теоретических установок. В одних работах делается акцент на материальную единицу—языковую форму, вовлекаемую в мифологическую сферу, и выявляются потенциальные возможности этой единицы /языковые и экстралингнистические/ вбирать в себя мифологическое содержание. Такой методикой пользуются Н.И.Толстой при рассмотрении славянских зоонимичных названий радуги /Толстой 1976,22-76/, В.А.Меркулова в процессе анализа пра-слав. »zaba 'болезнь' /Меркулова 1963,73-75/, А.В.Гура при характе
А ' ' ристике символики образа зайца в славянском обрядовом и песенном фольклоре /Тура 1978,159-185/, Л.Оссовский в связи с поисками этимологии полесск. кабан »петух* /Оссовский 1968,167-170/ и др. В других работах первичной избирается мифологическая сфера в качестве модели действительности, трактуемой на мифологическом уровне, которая и предопределяет вовлечение определенного животного в ту или иную область сферы. Установлению собственно языковых связей между зоонимом и его мифологизируемым вариантом обычно не уделяется внимание Допоров 1978,425-433;Топоров 1981,274-300;Судник,Ци-вьян 1982,137-154/.
4/. Проблемазшмствовашямета$ор^ По мысли ряда исследователей, семантические заимствования являются надежным свидетельством тесного сожительства носителей различных языков, а при их проекции в прошлое могут указывать на древнюю ареальную близость. Так, сходство румынского urs 'медведь* и 'пирог из мамалыги, начиненный сыром» /Молдавия и Трансильвания/ и болгарского мече 'медвежонок» и 'нажеванный хлебный мякиш, перемешанный с сыром, в качестве еды грудному ребенку' /Казанлык/ С.В.Семчинский объясняет заимствованием метафоры, происхождение которой в одном из языков является более прозрачным /Семчинский 1975,68/. Тесными контактами населения объясняет Х.Шустер-Шевц наличие немецких лексических калек в системе верхнелужицкого языка, в т.ч. типа wjeik мед. 'волчанка' /Шустер-Шевд 1979,120-121/. В зоне языковых контактов метафора может заимствоваться вместе с базовым словом—к такому выводу приходит Г.В.Пальцев при рассмотрении распространенного в восточнославянских языках наименования бугай 'выпь* /наряду с базовым бугай 'бык'/ /Пальцев 1969,38/.
5/. На£одао9шмологаческоеосшсле|ше ол^тайных <|ю]эт%ныхсхо-зр^ний^ Наиболее благоприятной для протекания явлений контаминации и народной этимологии считается зона языковых контактов /Попов 1957,61;Селимский 1979,53 и др./. Необходимо иметь в виду, подчеркивает А.И.Попов при анализе русск. кошка 'мель*, то обстоятельство, что фонетические и семантические данные должны одновременно способствовать внедрению нового лексического материала со стороны, чтобы это новое быстро уцепилось в языке. В связи с русской формой обращает на себя внимание кольск. лопарск. кадке 'кусать*, 'грызть', кацкес 'задепистое дно реки или озера' Допов 1957,61/. Народное осмысление, по утверждению Л.Селимского, превращает чуждое его языку слово в свое и на одном только основании одинакового или близкого звучания обеих языковых единиц. Эта мысль подтверждается анализом болт, жебениче 'деревянная плоская фляжка для вина' /Селимский 1979,53/.
6/. Типология втощчных номинаций в йлизко^одствевншс языках^ Эта проблема поднимается в работе И.Куглина на материале переносных употреблений слов из области зоонимов в русском и болгарском языках Дуглин 1972/. Близкое родство языков обуславливает наличие сходных ассоциативных полей, формирующихся на основе названий животных /типа моделей eguus,capra /, общность фразеологических единиц с опорным словом-зоонимом и стимулирует появление универсальных типологических моделей на базе вторичных переносов Дуглин 1972,32/. С другой стороны, соотношение в структуре славянских языков обширного круга микологических наименований зоонимичного характера ряд авторов стремится объяснить не только их соразмерностью и взаимным воздействием одного языка на другой. Акцентируется внимание на древнем, исконном разделении ряда славянских названий грибов, которое не покрывается современным разделом славянских диалектных зон и обращением к типологическому аспекту /Бартницка-Дамбко века 1964,73;Симоненко 1972,79/.
Этими вопросами и аспектами не исчерпывается вся проблематика, затронутая в специальных исследованиях, цредметом которых являются славянские термины, соотносимые с названиями животных. К указанному материалу особенно часто обращаются при обсуждении теоретических проблем омонимии Дорованенко 1979,86-95;Корованенко
1980,14^24;Арутюнова 1979,148 и др./, полисемии /Выгленов 1970, 363-369;Корованенко 1979,86-95 и пр./, лексической мотивированности /Гольдин 1970,163-175;Блинова 1974,92-104;Голев 1977,21-26; Арьянова 1968,380-382/ и др. В настоящей работе многие из перечисленных проблем получают освещение при решении основных задач исследования.
Цели и задачи исследования. Основная цель данной работы— установление путей формирования в славянских языках групп терминов, соотносимых с названиями животных. Для достижения указанной цели ставятся и решаются следующие задачи: а/, В результате этимологического анализа отдельных номинаций, входящих в состав лексических групп, объединенных формальным тождеством с названием конкретного животного, установить происхождение /першчную мотивацию/ народных терминов и их отношение к соответствующим названиям животных; б/. В результате семантического /семемного/ анализа терминов, обнаруживших генетическую связь с названиями определенного вида животных, выявить лексико-семантические группы, имеющие сходный набор семантических признаков /сем/.
Попутно с указанными решаются и другие задачи. В частности, устанавливаются основные мод еж номинации, их продуктивность в пределах отдельных лексических групп и в рамках всей терминологической лексики, соотносимой с названиями животных.
Принципы, методы и методика исследования. Как следует из сказанного выше, при решении поставленных задач в работе используются методы этимологического и семемного анализа. Общеизвестные принципы этимологического анализа применяются в работе с некоторой модификацией, вызванной специфическими задачами и, в особенности, материалом исследования. Эта модификация связана с тем, что полная тождественность зооназвания и соотносимых с ним номинаций ограничивает использование формальных 1фитериев /словообразовательного, фонетического и др./ при выявлении первичной мотивации. Поэтому решающее значение для этимологизации приобретают культурно-исторический и типологический критерии. Относительно важности первого из них уже шла речь выше при обзоре проблематики работ, посвященных изучению народной терминологии указанного типа. Что касается типологического критерия, то его исключительная важность в данном случае объясняется тем, что в работе впервые при рассмотрении цро-исхолдения народных терминов, соотносимых с названиями животных, применяется метод групповой этшолощзацшх что позволяет использовать модели номинации, обнаруженные в одних, более или менее яо-ных случаях, для этимологизации других народных терминов. Кроме того, для тех же целей, хотя и не столь широко, привлекаются также типологические параллели из других, неславянских языков /тюркских, балтийских, романских и др./.
Семантический анализ терминов, соотносимых с названиями животных, осуществляется на базе методики, разработанной Н.И.Толстым для типологического исследования славянского словарного состава /Толстой 1963;1966;1968/. Суть ее заключается в обнаружении семантических признаков /сем/, дифференцирующих лексемы в рамках одного микрополя. В данном случае семантические признаки выявляются в I главе диссертации в результате этимологического анализа при соотнесении значения отдельных терминов и соответствующего зооназвания. Во II главе диссертации на основании этих признаков проводится семемный анализ и группировка семем, имеющих сходный набор сем. При интерпретации полученных результатов используются также количественные критерии. Весьма ограниченно применяются методы ареальной лингвистики, поскольку существующий материал не дает уверенности в достаточно полном и равномерном отражении в диалектографических источниках указанных терминов, что, в свою очередь, не позволяет выявить надежные межславянские эксклюзивные изоглоссы.
Матетжал исследования. Поскольку работа посвящена изучению народной терминологии, то основными источниками материала послужили,, в первую очередь, диалектные словари и этнографические описания /см. список источников/. Использовались также данные "больших" словарей типа Варшавского или Загребского, содержащих наряду с общенародной также диалектную лексику. Небольшое количество народных терминов выписано из научных работ по истории, этнографии, фольклористике и языкознанию в том случае,если имелось указание на территорию распространения этих терминов. Объем данного исследования не позволяет рассмотреть весь собранный материал /свыше 900 терминов/. Анализируются наиболее значительные группы лексики, связанные с названиями крупных животных. Вместе с тем для сравнения взято несколько лексических групп, формирующихся на базе наименований мелких животных /млекопитающих, земноводных, пресмыкающихся, птиц/. Материал по этим группам подается в виде таблиц с комментариями в приложении Ш.
Как уже указывалось ранее, за пределами рассмотрения остались народные термины, нетождественные по форме названиям животных, т.е. различные производные от указанных названий, соотносимые с ними лишь корневой частью, ср., например, бел. жабшк 'название растения» и под. Это ограничение вызвано прежде всего тем, что нас интересуют в первую очередь чисто семантические отношения между элементами лексических групп, неосложиенные дополнительными формальными признаками. Кроме того, методика такого рода исследований предполагает формальное тождество элементов, образующих своеобразное семантическое поле вокруг данного названия животного опре деленного вида. В таком случае границы этого поля в славянских языках и диалектах определяются фактически "амплитудой колебаний" семантики базового слова. Вместе с тем различного рода дериваты от названий животных с терминологическим значением используются при этимологизации формально совпадающих с названиями животных народных терминов.
Таким образом, в работе освещаются проблемы формирования славянских народных терминов, соотносимых с зооназваниями. Поставлены и решены задачи выявления важнейших групп вторичных образований, основных моделей номинации и их продуктивность в пределах всей терминологической лексики, соотносимой с названиями животных.
Во исследовании используются методы групповой этимологизации и семемного анализа, что гарантирует надежность результатов, а их достоверность определяется полнотой использованного материала, который охватывает основные славянские диалектологические источники. Полученные результаты открывают широкую перспективу для дальнейшего исследования одного из древних пластов славянской диалектной терминологии.
На защиту выносятся следующие положения, имеющие принципиальный характер:
I/. Ведущим принципом мотивации вторичных номинаций является ориентация на семы-характеристики, базирующиеся на внешних физических признаках животных. Вторичные формы возникают на основе нескольких ведущих семантических характеристик, изучение которых раскрывает спектр семантических признаков, обычно используемых для называния. Этот спектр включает несколько наиболее частотных, важных характеристик самого первичного объекта называния и ряд опосредованных.
2/. О неравноценном характере семантических признаков номинации.
Выделяется центральная группа признаков и периферийная. Центральная группа выражает наиболее характерные признаки объекта называния ж объединяет значительную часть вторичных форм от зооназваний. 3/. Для рассмотренной в работе группы производных образований от названий крупных животных определенная часть сем-признаков является общей; количество же номинаций, формируемых на основе каждого из них в отдельных группах, различно. Общность сем-признаков в системе вторичных образований от наименований крупных животных и птиц обуславливается их формированием на базе различных экстра лингвистических факторов.
4/. Изучение семантической структуры производных номинаций дает основание для внесения корректив в некоторые этимологические версии, касающиеся самого зооназвания.
Похожие диссертационные работы по специальности «Славянские языки (западные и южные)», 10.02.03 шифр ВАК
Нганасанская зоонимия в становлении и развитии2002 год, кандидат филологических наук Хахалкина, Татьяна Владимировна
Лексика, обозначающая категориальные признаки пищи, в русской языковой традиции: этнолингвистический аспект2008 год, кандидат филологических наук Пьянкова, Ксения Викторовна
Этнокультурная специфика зоонимической лексики, характеризующей человека: На материале русского и немецкого языков2004 год, кандидат филологических наук Галимова, Ольга Владимировна
Названия растений средней полосы России (на материале калужских говоров)1985 год, кандидат филологических наук Иванов, Виктор Александрович
Анализ зоосимволики в русском и английском языках2000 год, кандидат филологических наук Курбанов, Ибрагим Алиевич
Заключение диссертации по теме «Славянские языки (западные и южные)», Старостенко, Надежда Александровна
Результаты исследования поднимают еще одну важную проблему— семантические реконструкции и этимологизация зоонима. В ряде случаев семантические реконструкции дают возможность поддержать, а также конкретизировать ту или иную этимологию зоонима /см. волк?/; вычленить с определенной долей вероятности признаки, которые могут интерпретироваться как первичные или древнейшие у зоонима /см. ко^ за?, бык0, куна0, лисица0/. Полученные результаты позволяют высказать мысль о том, что типичные признаки не обязательно должны лежать в основе первичной мотивации /см. медведь0/. В любом случае семантические реконструкции могут оказать значительную помощь при этимологизации зоонимов, стимулировать поиски новых этимологических решений, обнаружить генетические истоки для "темных" зооназва-ний.
Рассмотренными проблемами далеко не исчерпывается круг вопросов, связанных с изучением формально соотносимых с зоонимами языковых единиц. Актуальными, требующими дальнейшего научного освещения, являются проблемы калькирования, билингвизма и заимствования метафор зоонимичного характера; широкая, в пределах европейских языков и далее, постановка вопросов о типологичности семантических моделей в кругу зоонимичных метафор; рассмотрение путей формирования, иерархии вторичных номинаций от названий животных в диахроническом аспекте.
ЗАКЛЮТОИЕ.
Широкое распространение в славянской народной терминологии лексических групп, формально идентичных названиям животных — закономерное и объективное явление, обусловленное в большой мере факторами внеязыкового характера. В их числе: социально-экономические и бытовые условия жизни носителей диалекта, их духовная культура, особенности мировоззрения, наконец, универсальность мыслительной деятельности человеческого индивидуума, отражение в его сознании явлений, предметов окружающего мира, формирование на этой основе ассоциативных связей с другими явлениями и использование на базе общих элементов чувственного восприятия реалий единых средств для номинации. Названные экстралингвистические факторы во многом являются универсальными, охватывающими разные стороны человеческого бытия; потому можно говорить о типологичности определенной части зоонимичных номинаций и наличии в разных языковых семьях аналогичных семантических моделей.
Диалектное терминотворчество, связанное с кустарным характером многих крестьянских ремесел, использованием примитивных технических сооружений, орудий труда и т.д. /гончарный 1фут, мельница, ткацкий станок, плуг, соха и пр./, с календарными обрядовыми циклами у славян, представляет собой древнейший пласт лексики» Он отражает важные стороны славянской материальной и духовной культуры, способствует углублению знаний об истоках этой культуры.
При установлении генетических связей славянских терминов с названиями определенного вида животных выделяются следующие продуктивные модели номинации:
I/. Переногаое^употр^еблжие зооназваншт. Метафоризация зоонима. В славянских диалектах эта языковая модель является самой продуктивной и расцространенной. Семантические параллели из других языковых семей подтверждают универсальность и ярко выраженную типологичность переносных употреблений от названий животных.
Метафора представлена основными ее разновидностями. Номинативная метаФрра: русск. кобыла, польск. kobyfra 'козлы у ремесленников' /Цаль; Карл./, укр. кобилка, бел. кабылка, польск. kobyEka 'подсташса под струны» /Гринч. ;Шатерн.;Линде/, русск. свинья 'стог' /Подвыс./, русск. козёл, каш. kozei »печь на ножках» /СРНГ; Сыхта/, с.-хорв. вук 'спусковой крючок на старинном оружии» /Белград.сл./; ^цветовая"метафора: бел. Л1сща, польск. lisica 'гриб лисичка' /ЖС;Карл./, болт, лисица 'сорт винограда с мелкими красными зернами' /ЦД/, укр. KQKomi 'треснутое зерно жареной кукурузы» /Сл.буков./; метайо£ическийп&реноспо ассоциации^ по сходству эмоциональных восприятий: русск. барашек, курочка »почка на вербе, ветле, раките' /Цаль;Кулик./, каш. bik , vilk 'прострел, люмбаго' /Сыхта/, болт, бик 'цветущая свекла' /ЕД/, с.-хорв. бик 'полый сочный стебель растения с семенником' /Белград.сл./, каш. vilk 'Плеяды» /Сыхта/.
Перенос наименованш1по русск. лисица цепь , к которой привязывали в старину грешников при церквах' /СРНГ/, польск. кипа »петля у ворот в сарае» Дарл./, бел. ваучок 'валик в шерсточесальной машине, который тянет шерсть' АС/, русск. кобыла 'плот' /СРНГ/, каш. bik 'валик при кроснах' /Сыхта/.
2/. Формирование терминологии на основе промея^тошогосемш1-тического звена. Такое звено может проявляться в виде экстралингвистических факторов /к примеру, использование меха животных в качестве меновой, платежной стоимости/: русск. куна 'пошлина' До-чин/, укр. куница, бел. кушца, польск. kunica 'выкуп помещику за крепостную девушку-невесту» /Гринч. ;Нос.;Карл.А Собственно языковые факторы проявляются в виде лексико-семантических вариантов у опорного слова /зоонима/, а также фразеологических сочетаний, устойчивых оборотов с цредикатом-зоонимом, подвергающихся свертыванию; семантической конденсации: слав. «koza 'оставшееся несжатым поле', русск. быки 'кушанье из толокна, замешанное на постном масле» /Сл.морд./; русск. волчок, укр. вовчок, бел. ваучак 'зуб у коня, мешающий еде» /СРНГ;Стешк. ;Гринч./, польск. wilk 'прогнившее дерево в воде' /Линде/, каш. koza 'старинный шерстяной платок' /Сыхта/.
3/.Сегттаческоекаль№рование. Образование вторичных номинаций у зоонимов осуществляется через процесс семантического калькирования из других языков, книжного или устного, через систему говоров; заимствование метафор /последнее явление наблюдается главным образом в зоне языковых контактов/: русск. кабан 'стог'/Даль/, 'посуда для продуктов* /СШГ/, бел. кабан 'петух' /Шатал./, польск. Вук, с.-хорв. Еик 'один из знаков зодиака' /Варш.сл.; Белград.сл./.
Значительное место в народной терминологии, формирующейся на базе зоонима, занимает обрядовая и мифолошческаялексика. Этимологизация терминов, связанных с народной духовной культурой, вызывает определенные трудности в овязи с отсутствием в славянском материале последовательных звеньев семантического развития отдельных элементов, соотносимых с названиями животных, и в целом реконструкций всей системы обряда, мифа. Потому одно указание на обрядовое или мифологическое происхождение термина не может считаться достаточным для этимологизации термина. В то же время собственно языковые методы, применяемые при анализе связанной с духовной жизнью человека терминологии, пока весьма ограниченны. Этот пласт лексики можно в определенной мере рассматривать как результат метафорических переносов по ассоциации, по сходству эмоциональных восприятий /с Iлифологическим наложением/ в виде слов-омонимов к зоониму: русск. волк, бел. воук /ваукалака/ 'нелюдимый, угрюмый, ненадежный человек' /Цаль;ТС/. Формирование части обрядовой и глифологической лексики осуществляется и в цроцессе свертывания фразеологических оборотов, устойчивых сочетаний с предикатом-зоонимом. Это в первую очередь требует поисков и реконструкции в системе обряда или мифа словесных оборотов к слову-конденсату; ср. каш. vilk 'солнечный дождь» /Сыхта/ и объяснение кашубами этого природного явления: "Vilk ma ogrask^j Vilka ze'mu tr^se. Vilka ogon boli"/Сыхта У1, 155/. В целом анализ обрядовой и мифологической лексики от зоони-ма, относящейся к наиболее архаичному языковому пласту, стимулирует реконструкцию некоторых звеньев богатейшей славянской духовной культуры, способствует установлению путей ее формирования от глубокой старины до наших дней. И на данном этапе развития диалектной терминологии, оказывающей, как известно, значительное воздействие на формирование терминологических систем языка в целом, не теряют актуальности поиски основных звеньев обрядов, мифов. Объясняется это функцией мифологической лексики как своеобразного лексико-се-мантического варианта при забвении магических функций обряда, мифа и переходе их словесных формул в разряд обычных языковых номинаций.
Семемный анализ производных от зоонима языковых форм позволил выделить лексико-семантические группы, имеювде сходные наборы сем. Семантические признаки, на основе которых вычленяются группы семем, можно рассматривать как интегральные в полях зоонимов. Сводная семемная таблица отражает систему интегральных признаков славянских вторичных образований от названий животных. Среди них можно выделить универсальные, проявляющиеся в большинстве анализируемых полей зоонимов: "обрядовый", "анормальный", "опора", "заклинивающий", "ассоциативный /общий образ/", "специфические физические признаки". Как интегральные могут рассматриваться и такие семыпризнаки, которые охватывают обширные семемные группы производных образовании от названий животных разных видов; это семы "когтистый",, "цепкий", "крюкообразный" /в полях зоонимов медведь, волк, собака, петух,/курица/, кот /кожа/; сема "больших размеров, громоздкий" /в полях зоонимов конь, бык, кабан, медведь, баран/. В функции интегральных выступают семы, которые входят в ограниченное число семантических полей названий животных, но являются продуктивными, ярко выраженными, объединяют большое число семемных единиц. Это сема "рогатый /рогообразный/" /в поле наименований крупных рогатых животных: быка, козла, барана/;сема "тягловый", объединяющая значительные группы терминов на базе наименований тягловых животных: коня, быка; сема "кусающий" /"дробящий"/ /в поле зоонимов волк, собака/; сема "пушистый" /"кудрявый"/ /в поле зоонимов козел, баран/; сема "окраска" /в поле названий животных: баран, лиса, петух /курица/, кукушка.
Материал таблицы позволяет сделать вывод о том, что основная часть зоонимичной народной терминологии формируется на базе ярко выраженных физических признаков животных, развитых органов, особенностях передвижения, функциях в быту и пр. Набор сем-признаков в каждом конкретном поле зоонима также обуславливается названными видовыми признаками животных. В этой связи представляет интерес характер, специфика набора сем внутри вторичных номинаций от зоонимов.
Универсальными семами анализируемых славянских полей зоонимов являются семы "опора" и "скрепляющий". Они объединяют семемные ряды групп вторичных номинаций: от названий крупных животных /конь, бык, кабан, козел, баран и пр./, а также птиц /петух /курица/, кукушка/. Следует отметить, что названные семы-признаки формируются в этих группах на базе разных экстралингвистических факторов. Признак "опора" в системе производных образований от наименований крупных животных развивается на основе метафорического уподобления опорного сооружения /в первую очередь на ножах/ нижней опорной части животного, несущей детали различных конструкций его вью
О «ч <» чнои части. В дальнейшем исходные семы-признаки через ряд лексико-семантических вариантов развивают общее значение "опора". Вторичные номинации от названий птиц включают сему-признак "опора", который входит в состав семемных групп народных терминов, служащих обозначениями опор в виде стволов деревьев с загнутой частью корня, бревен, палок с крюком. Опорной частью для несущих груз деталей в строениях, бытовых приспособлениях, орудиях является крюк /загнутая часть корня/. В процессе лексико-семантической модификации у первичной семы-признака "крюкообразный /опора/" формируется общее значение "опора" /в виде дощечки, колышка и пр./.
Сема "скрепляющий" /ср. признаки "закрепляющий", "заклинивающий" и пр., которые унифицируются в сводной таблице в одной семе/ входит в состав терминов от наименований крупных животных, обозначающих заклинивающие тормозные колодки, разного рода кандалы /от зоонимов бык, кабан, баран/ на базе общего значения 'большая /запирающая/ масса, нагромождение'. В других полях зоонимов: названий крупных животных /медведь, волк, лисица, куна/, млекопитающих /кот4 петух /курица/, кукушка/ унифицированная сема-признак "скрепляющий" базируется на общих свойствах реалемы /органа/: наличии цепкой когтистой лапы, стискивающей добычу или сжимающей насест.
Сема "скрепляющий" обнаруживает тесную связь с семой-признаком "цепкий, когтистый" в силу общности экстралингвистического фактора /наличие когтистой лапы/ и функционирует в системе вторичных номинаций от названий крупных животных /медведь, волк, пес/ и млекопитающих /кот/, птиц /петух /курица/, кукушка.
Общей для обеих терминологических систем оказывается сема окраска": в полях от наименований крупных животных /козел, баран, лисица/ и птиц /петух /курица/, кукушка/.
В полях зоонимов выделяются и специфические семантические признаки. Такими признаками в системе полей зоонимов, представляющих собой названия крупных животных, можно считать следующие: "тягловый" /в полях наименований тягловых животных: конь, бык/, "больших размеров, громоздкий" /в полях зоонимов: конь, бык, кабан. баран, медведь/, "рогатый" /в полях зоонимов: бык, козел, баран/, "кусающий" /в полях названий животных: волк, пес/, "пушистый" /в полях зоонимов: козел, баран , "ономатопеический" /в полях названий животных: бык, козел, баран, волк/.
В системе вторичных образований от анализируемых названий млекопитающих, земноводных, пресмыкающихся, птиц отсутствуют характерные семы-признаки /исключение составляет обобщенная сема "специфические физические признаки"/, которые ограничивали бы функционирование только своей системой. Выделяемые системой семантические признаки обнаруживаются и в полях зоонимов, служащих наименованиями крупных животных, с исключением ряда сем: "тягловый", "рогатый", "больших размеров", "пушистый", "ономатопеический".
Таким образом, данные сводной семемной таблицы свидетельствуют о том, что физические признаки крупных животных подвергаются большей систематизации, обобщенности в противоположность физическим признакам птиц, млекопитающих /заяц, кот/, земноводных /жаба/, преалыкающихся /змея/, которые характеризуются разветвленностью, индивидуальностью, несхожестью друг с другом.
В целом вычленение семантических групп в системе полей зоонимов /анализируемых наименований крупных животных и птиц, а также соотносимых с ними производных образований/ имеет большую эвристическую ценность. Эти группы выделяются в процессе этимологизации обпшрного круга славянских вторичных форм от названий животных и потому представляют собой развитую и в определенной мере законченную систему возможного набора объединяющих группы сем-цризнаков для каждого кошфетного поля зоонимов. На данном этапе состояния славянской диалектной лексикографии можно предположить, что далеко не все народные термины были привлечены для анализа. Формально соотносимые с названиями животных термины, не вошедшие в исследование, могут быть введены в поле соответствующего зоонима через систему сем-признаков /сем-интегралов/, объединяющих отдельные лексико-семантические труппы поля, и отнесены к одной из этих групп /или исключены из поля/. Следовательно, семы-интегралы при этимологизировании подобных терминов становятся важнейшей языковой базой для разрешения проблемы их происхождения.
Семемный анализ выявил и очень важную проблему лексемных соответствий. Эти соответствия представляют собой синонимичные названия одной и той же реалии в разных полях зоонимов. Как показывает материал таблиц, их формирование связано в первую очередь с наличием общих физических признаков у ряда животных /крупные размеры, четыре ноги-опоры, наличие рогов, лап с когтями и пр./. Четко выраженная обобщенность и систематизация физических признаков у крупных животных проявляется в высокой концентрации лексических синонимов в соответствующих полях зоонимов /конь, бык, козел, баран, волк, пес и др./. Представляет интерес тот факт, что в качестве лексем-дублетов в полях зоонимов, служащих названиями крупных животных, чаще всего выступают вторичные номинации также от наименований крупных животных. Не исключено лексическое дублирование и наименованиями птиц, что объясняется, как подчеркивалось ранее, модификацией и универсализацией исходных сем-признаков.
В полях зоонимов, служащих названиями птиц, в силу меньшей систематизации и концентрированности специфических физических признаков, лексемные соответствия характеризуются меньшей насыщенностью. Ярко выраженной чертой этих полей можно считать функционирование здесь лексем-дублетов в виде наименований крупных животных, которые являются обозначениями опорных частей в конструкциях, связующих /скрепляющих/ деталей, молодых побегов, обрядовых элементов и пр. Относительно семы "опора" в разных группах вторичных номинаций от зоонимов речь уже шла ранее. Что же касается сем "животворный" и "обрядовый", то их проявление не связывается непосредственно с определенными видами животных, а формирование происходит на базе метафорического переноса по ассоциации, по сходству эмоциональных восприятий /"общий образ"/.
Лексемные соответствия следует рассматривать и в связи с явлениями субституции терминов, которые характеризуются широкой распространенностью в сфере производных номинаций от зоонимов. Обнаружение субститутов помогает более црочно обосновывать этимологию термина, формирующегося на базе зоонима, а также устанавливать его ареал и в целом иерархию и последовательность образования синонимичного терминологического ряда. Это, в свою очередь, позволяет акцентировать внимание еще на одном очень важном аспекте.
Каждая семемная таблица выделяет два-три центральных доминирующих признака, которые оцределяют специфику всей системы вторичных терминов от того или иного зооназвания; остальные являются неосновными, периферийными и в определенной мере сомнительными.Именно структура центра представляет с типологической вероятностью наиболее продуктивные типы номинации, в то время как периферия заставляет говорить или о субституции, или о возможности гетерогенного происхождения терминов. Так, семемная таблица, представляющая термины от зоонимов конь, кобыла, обнаруживает доминирующее признаки "опора", "тягловый"; семемная таблица с опорным зооназвани-ем бык семы "тягловый", "опора", "больших размеров"; таблица, объединяющая термины от названия животного заяц, семы "мифологический",, "эротический символ", "в форме заячьих ушей"; в семемной таблице, базирующейся на зооназваниях змей /смок, уж/, доминирует сема "змеевидный"; названные семы-признаки объединяют наибольшее число семем в каждой конкретной таблице,
В славянской народной терминологии выделяется большая группа формально соотносимых с названиями животных номинаций, которая связана с зоонимами отношениями гетерогенной омонимии.
Процессы, порождающие вторичные сближения лексем, наблюдаются на протяжении всей истории развития языков. Уже в праславянский период, в связи с освоением и.-е. корней, создавались условия для контаминации лексических единиц со структурно близкими звуковыми комплексами. Как показывает материал исследования, эти контамина-ционные процессы могли протекать на основе внешнего сходства двух корней-основ и механического их сближения; ср. праслав. katiti /< •kat-/ 'вертеть, крутить* /Рачева 1980, 259/ и *kofb /лат. cattus •зооним'/, далее субстантивы: бел., укр. котка 'щиколотка* /1Латал.; Сл.буков./, болт, котка 'только что завязанпийся на стебле кукурузный початок' /ВД/< katiti. Ср. праслав. *ког-<и.~е. *skeg/h/-'гнуть' и koza > с арга», субстантивы: коза 'бич на козьей лапке', козица4 'небольшой кузовок' и др.< *koz- /и.-е. *skeg/h/- 'гнуть'/; праслав. *koz-^"*kaziti'показывать/делать знак'/'портить' и koza 'сарга », субстантивы: коза^8 'шрам, рубец от прививки', козб? 'оспины» и пр. девербиального происхождения.
Для того чтобы контаминирующие формы могли функционировать в языковой структуре, все материальные единицы которой взаимосвязаны и систематизированы, не всегда достаточно этого первоначального сближения лексем. Со временем между теми вторично сблизившимися формами, которые укрепляются в языке, устанавливаются и определенные семантические связи с различной степенью их проявления; ср. праслав. •zabiti 'ломать, гнуть, давить', бел, яаб1цца 'коробиться, морщиться', русск. изжабить 'испортить, исковеркать', 'повредить' /Меркулова 1963,75; Мат.Гом.;СШГ/ и в этой связи бел.,болт, жаба 'порок в полотне, когда уток слабо прибит бердом' /ЛП;ВД/< праслав. •za'biti , болт, жаба 'кактус' /БД/сжаба0 на основе свял зущего значения 'бугристость, сморщенность кожи, покрытость наростами '.
Необходимость установления семантических соотношений, даже чисто внешнего характера, между контаминиругощими единицами языка четко проявляется в зонах языковых контактов. Так, авторы Болгарского этимологического словаря болт, жабка /жебениче/ 'плоская глиняная бутылка для воды' определяют как производное от жабка0 по внешнему сходству /БЕР 1971,521/, но какому? Лексема рассматривается и как результат народно этимологического осмысления заимствования, ср. болгарскую форму турецкого происхождения джоб 'карман'. Маленькую бутылку болгары обычно носили в кармане мужских домотканых штанов /Селимский 1979,53/. Расхождение мнений относительно этимологических версий для ряда языковых единиц /ср. кабан^ 'посуда для мяса', бык^ 'семенник растений', коза^ 'огрех при работах' и др./ еще раз подчеркивает сложность протекания процессов контаминации лексем.
Эта мысль подтверждается и результатами семемного анализа. Термины, вторично сближающиеся с зоонимами, не включаются в состав се-мемных таблиц, о них сообщается в комментариях к таблицам. Тем не менее у части терминов наблюдается тяготение к той или другой семантической группе таблицы, обнаруживаются признаки, которые стимулируют в большой мере процессы их контаминации с языковыми формами определенной группы. В этом заключается еще одна важная эвристическая функция выделенных семантических групп полей зоонимов, которая проявляется при этимологизации вторично сближающихся с названиями животных номинаций. Иногда тяготение такой номинации к определенной семантической группе поля зоонима настолько ощутимо, что обуславливает наличие двух возможных версий о ее происхождении.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Старостенко, Надежда Александровна, 1984 год
1. ПО/. Соколова, 1972 — Соколова З.П. Культ животных в религиях.— М.: Наука, 1972.—214 с.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.