Система средств выражения пространственных отношений в тувинском языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.02, кандидат филологических наук Сагаан, Нонна Яковлевна

  • Сагаан, Нонна Яковлевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 1998, Новосибирск
  • Специальность ВАК РФ10.02.02
  • Количество страниц 142
Сагаан, Нонна Яковлевна. Система средств выражения пространственных отношений в тувинском языке: дис. кандидат филологических наук: 10.02.02 - Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи). Новосибирск. 1998. 142 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Сагаан, Нонна Яковлевна

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

Глава I. Общая характеристика пространственных отношений

§1. Понятие категории пространственности

1.2. Типы пространственных отношений

1.2.1. Ситуативные пространственные отношения

§ 2. Общая характеристика локативных конструкций

2.1. Семантика отношений, передаваемых локативными конструкциями

2.1.1. Типы объектов

2.1.2. Типы лбкализаторов

Глава II. Средства выражения пространственных отношений в

тувинском языке

§ 1. Система пространственных падежей в тувинском языке

1.1. Статические локальные падежи

1.2. Динамические локальные падежи

1.2.1. Дательный падеж

1.2.2. Направительные падежи

1.2.3. Исходный падеж

1.3. Употребление неопределенного и винительного падежей

§ 2. Пространственные служебные имена в тувинском языке

2.1. Серии служебных имен горизонтального ти па

2.1.1. Серии служебных имен, ориентированные на переднее распо ложение объекта

2.1.2. Серии служебных имен, ориентированные на расположение сзади

2.1.3. Серии служебных имен, ориентированные на расположение объекта вблизи, около ориентира

2.2. Серии служебных имен вертикального типа

2.2.1. Серии служебных имен верхней локализа ции

2.2.2. Серии служебных имен нижней локализации

2.3. Серии служебных имен, ориентированные относительно внут ренней части пространства

2.3.1. Серии служебных имен, ориентированные относительно объ ема

2.3.2. Серии служебных имен, ориентированные относительно центра

I—

2.4. Серия даштын=да, ориентированная относительно внешней

части пространства

§ 3. Послелоги-конкретизаторы локальных отношений

3.1. Послелог бане, управляющий неопределенным падежом

3.2. Послелоги, управляющие винительным и неопределенным па-дежо

3.3. Послелог у дур, управляющий дательным или неопределенным падежом

3.4. Послелоги, управляющие дательным падежом

3.5. Послелоги, управляющие дательным и направительным падежом

3.6. Послелоги, управляющие направительным падежом

3.7. Послелоги, управляющие исходным падежом

§ 4. Выражение пространственных отношений наречиями

4.1 Местоименные наречия

4.2. Локальные неместоименные наречия

Глава III. Лексико-семантическая характеристика предикатов

локализации и формируемые ими модели

§ 1. Лексико-семантическая характеристика предикатов

1.1. Статические предикаты локализации

1.1.1. Статические некаузативные предикаты локализации

1.1.2. Статические каузативные предикаты локализации

1.2. Динамические предикаты локализации

1.2.1. Динамические некаузативные предикаты локализации

Нейтральные некаузативные глаголы

Нейтральные каузативные глаголы

1.2.2. Динамические каузативные предикаты локализации

§ 2. Локативные модели, формируемые предикатами локализации

2.1. Статические локативные конструкции

2.1.1. Статические некаузативные локативные конструкции

2.1.2. Статические каузативные локативные конструкции

2.2. Динамические локативные конструкции

2.2.1. Локативные конструкции некаузативной аллокации

2.2.2. Локативные конструкции каузативной аллокации

2.3.1. Локативные конструкции некаузативной делокации

2.3.2. Локативные конструкции каузативной делокации

2.4.1. Локативные конструкции некаузативной транслокации

2.4.2. Локативные конструкции каузативной транслокации

2.5.1. Некаузативные локативные конструкции преодоления преграды

2.5.2. Каузативные локативные конструкции преодоления преграды

Заключение

Приложение 1

Приложение 2

Приложение 3

Приложение 4

Приложение 5

Библиография

Список художественных текстов

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Система средств выражения пространственных отношений в тувинском языке»

ВВЕДЕНИЕ

Предлагаемая работа посвящена исследованию и описанию пространственных отношений и средствам их выражения в тувинском языке и моделям элементарных простых предложений (ЭПП), которые формируются тувинскими предикатами локализации и выражают пространственные отношения.

Актуальность работы

Актуальность данной работы определяется состоянием изученности предмета исследования. Средства выражения пространственных отношений в тувинском языке до сих пор не были предметом специального исследования.

Пространственные отношения в языке занимают одно из центральных мест, поскольку пространство есть важнейший параметр материального мира, в котором осуществляется физическое, духовное и социальное бытие человека.

Пространственные отношения — это одно из важнейших семантических отношений, в котором воплощается определенная форма взаимодействия предметов реальной действительности: пространственная соотнесенность, взаимная ориентированность предметов, из которых один представляет собой ориентир, т.е. пространственно-временную точку отсчета для другого, ориентируемого предмета [Воронкова 1981: 4].

Из всех обстоятельственных отношений: временных, причинных, целевых и пр. — пространственные отношения являются первичными. Понятие движения и пространства появились у человека раньше понятия времени. Движение — как перемещение тела относительно других тел, а пространство как место, где это перемещение совершается, — осознаются человеком на основе его непосредственных восприятий органами чувств — зрением и елу-

хом [Ардентов 1963: 73]. Можно предполагать, что природное слабое развитие инстинктивных способностей ориентации в пространстве постепенно заменилось у человека точным знанием окружающей среды [Крейнович 1960: 80].

Пространственные отношения с давних пор привлекают внимание многих лингвистов, этнографов, философов. В философском аспекте рассматривали этот вопрос [Ардентов 1963, Агеева 1984], в этнокультурном [Василевич 1971, Сем 1971, Кляшторный 1975, Гумбольдт 1984, Иманалиева 1989, Кол-шанский 1990], в типологическом [Акулова 1958, Курбанов 1966, Алисова 1971, Дамдинов 1972, Кацнельсон 1972, Гунаев 1977, Есбаева 1979, Алпатов 1981, Сагынбаев 1989, Степанов 1981, Селиверстова 1989 и др.], в историческом [Топоров 1961, Серебренников, Гаджиева 1976, Кононов 1980, Ва-сенькин 1989 и др], синхронном [Донидзе 1956, Долинина 1967, Кржижкова 1976, Кибрик 1970, Арутюнова 1976, Апресян 1974, 1986, Засорина 1977, Гунаев 1977, Кирвалидзе 1980, Закарян 1982, Всеволодова, Владимирский 1982 и др.].

Отдельным средствам выражения пространственных отношений в языках Южной Сибири посвящено много работ [Тощакова 1950, 1956, Коптева 1958, Кучигашева 1960, 1964, Шамина 1981, 1990, Серээдар 1995 и мн. др.], докторская диссертация И.А. Невской "Типология локативных конструкций в тюркских языках Южной Сибири (на материале шорского языка)" затрагивает целую сферу пространственности [Невская 1997]. Однако, несмотря на значительную близость таких тюркских языков, как алтайский, хакасский, тувинский, шорский, каждый язык имеет свою специфику средств выражения пространственных отношений и заслуживает специального изучения.

Цель и задачи исследования

Цель нашего исследования — выявление и описание средств выражения пространственных отношений в тувинском языке. Для достижения этой цели необходимо было решить следующие конкретные задачи:

1. исходя из сложившегося в современной лингвистической науке представления о пространственных отношениях, описать все средства выражения пространственных отношений в тувинском языке — морфологические и синтаксические — локальные падежи, послелоги, служебные имена, наречия;

2. выявить тувинские предикаты локализации;

3. описать модели локализации, формируемые предикатами локализации.

Положения, выносимые на защиту:

1. В наивной картине мира пространство составляет особый фрагмент, и его специфика в каждом языке выражается системой специфических языковых средств. В тувинском языке центр системы средств выражения пространственных отношений задается глаголами. Выявлено 113 некаузативных глаголов движения и 19 каузативных. Некаузагивных глаголов местонахождения — всего 29, что компенсируется именными конструкциями местонахождения (около 20), каузативных — 2.

2. Локальные падежи: местный падеж, чередующийся с дательным, обслуживает статику, дательный, направительные и исходный — динамику. Дательный и направительные падежи противопоставлены по признаку "достижение цели — направленность в определенную сторону". Эти падежи адлокации (куда) противостоят исходному как падежу делокации (откуда) и послеложной конструкции с биле (аналогу творительного падежа), выражающей трассу движения.

3. Падежные средства выражения пространственных отношений в тувинском языке дополняются системой аналитических средств — послелогами, системой служебных имен и пространственными наречиями.

Послелоги, представляющие собой застывшие формы разных частей, уточняют падежное значение имени. Служебные имена, представленные сериями, имеют четкую морфологическую структуру: конкретную именную основу, показатель принадлежности, словообразовательный показатель, восходящий к локальному падежу; они уточняют топологию ориентира.

Пространственные местоименные наречия выражают ориентацию движения или местонахождения объекта относительно субъекта наблюдения, неместоименные наречия указывают на топологию пространства.

4. Тувинский язык располагает двенадцатью моделями ЭПП, выражающих пространственные отношения:

1)4 модели местонахождения, из них 2 глагольных: {Ni N5 VW}, {N5 Nj Vexist}, и 2 именных: {N, N5}, {N5 N1};

2) 4 модели движения: {N, Ькуда Vk)k} — ЭПП аллокации, {Ni Ьоткуда Viok} — ЭПП старта, {Ni ЬбИле Viok} — ЭПП транслокации, {Nt N1/4 Viok} — ЭПП преодоления преграды, из которых в одну гипермодель объединяются 3 модели движения (Ni ЬКуда + LOTK7,ia + Ьфасса Viok}., а четвертая — модель преодоления преграды — не входит;

3) 4 каузативных модели: {N, N1/4 LKyi(a Vlok }, {Nf N1/4 Ьоткуда Viok }, {N1 N1/4 Ьбияе Viok} И {Ni N1/4 Viok}.

Материал и методы исследования:

Материалом исследования послужила выборка примеров из художественных текстов и публицистики на тувинском языке, а также примеры, полученные от информантов всего около пяти тысяч фраз. Примеры без указания на источник получены от информантов.

Основной метод исследования — функционально-семантический анализ с применением разнообразных методик лингвистического исследования: методика лингвистического описания, сравнительно-исторического и сопоставительного анализа, трансформационный анализ, методика моделирования и некоторые другие.

При моделировании локативных предложений мы опирались на символику, разработанную исследователями новосибирской синтаксической школы.

Научная новизна

Работа представляет собой первое системное описание средств выражения пространственных отношений и локативных элементарных простых предложений (ЭПП) и их вариантов в тувинском языке.

Практическое применение работы

Результаты исследования могут быть использованы при написании со-ответсвующих разделов школьных и вузовских учебников, в типологических исследованиях языков разных систем, а также в практике преподавания.

Апробация работы

Основные положения диссертации докладывались и обсуждались на научных конференциях: на ежегодных конференциях молодых ученых Института филологии СО РАН (1995-1998 гг.), на ежегодных конференциях "Языки Сибири и сопредельных регионов", проводимых сектором языков ИФЛ СО

РАН (1995-1998 гг.), а также на Зимней типологической школе (Москва, 1998г.), на 41-й Международной алтаистической конференции (Р1АС-41, Хельсинки, Финляндия).

Результаты работы отражены в следующих публикациях:

1. Способы выражения пространственных отношений в тувинском языке // Материалы XXXIII международной научной студенческой конференции "Студент и научно-технический прогресс". Филология. Новосибирск, 1995. С. 50-52

2. Представление о пространстве и его отражение в языках // Материалы XXXIV международной научной студенческой конференции "Студент и научно-технический прогресс". Филология. Новосибирск, 1996. С. 59-60.

3. Предикаты как основной компонент локативной конструкции в тувинском языке И Материалы XXXV международной научной студенческой конференции "Студент и научно-технический прогресс". Филология. Новосибирск, 1997. С. 46-47.

4. Лексико-семантическая характеристика предикатов локализации // Шорская филология и сравнительно-сопоставительные исследования. Вып. 1. Новосибирск, 1998. С. 35-47

5. Пространственные служебные имена в тувинском языке // Языки коренных народов Сибири. Вып. 4. Новосибирск, 1998. С. 102-116.

6. Послелоги — конкретизаторы пространственных отношений // Языки коренных народов Сибири. Вып. 5. Новосибирск (в печати, 1,2 а.л.).

Структура и объем работы

Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и приложений.

Во Введении обосновывается выбор темы, указываются цель и задачи исследования, его актуальность, научное значение, практическая ценность, материал и методы исследования, выдвигаются положения, выносимые на защиту.

В Первой главе характеризуются предмет и объект исследования, формулируется цель работы, вводятся основные понятия и термины, используемые в описании материала, дается общая характеристика пространственных отношений, категории пространственности, локативных конструкций, составляющих их компонентов.

Вторая глава посвящена конкретным средствам выражения пространственных отношений: локальным падежам, послелогам, серийным служебным именам, наречиям, местоименным и неместоименным.

В Третьей главе подробно описываются тувинские предикаты локализации и формируемые ими модели.

В Заключении подводятся итоги и формулируются основные выводы исследования.

В Приложениях даны: сокращения и символические обозначения, список падежей, список локативных глаголов, список моделей, список информантов, библиография и список текстовых источников.

Глава I. Общая характеристика пространственных отношений Пространственные отношения представляют собой особый фрагмент в наивной картине мира. Способ восприятия мира воплощает философию каждого народа и тот рельеф, с которым сталкивается коллектив носителей языка и все это отражается в естественном языке, включая как универсальные для всех языков, так и специфичные для одного языка элементы передачи восприятия мира.

Языковое отображение картины мира представлено в работах лингвистов с разных углов зрения [Гумбольдт 1984, Апресян 1986, Яковлева 1994 и мн. др.].

§1. Понятие категории пространственное™ Категорию пространственности определяют как категорию пространственной локализации, т.е. соотнесенности какого-либо предмета (действия, признака — объекта локализации) с точкой пространства (места, локума) [Невская 1997: 12].

Пространственное отношение можно обозначить как О^к - г - Ь, где Ом — объект локализации, г — пространственное отношение, Г — опорный ло-кум (локализатор), служащий ориентиром при локализации объекта в про-странстве[ТФГ 1996: 8].

1.2. Типы пространственных отношений Выделяются три типа пространственных отношений: ситуативные, топологические и эгоцентрические. При описании типов пространственных отношений мы будем в целом придерживаться концепции, изложенной в [Невская 1997: 14-29].

1.2.1. Ситуативные пространственные отношения

При анализе пространственных отношений используется понятие локативной ситуации или категориальной локативной ситуации как называет ее И.А. Невская [1997: 13]). Локативная ситуация — это выражаемая различными средствами типовая содержательная структура, базирующаяся на семантической категории и представляющая собой тот аспект обозначаемой "общей ситуации", который заключается в выражении пространственных отношений [ТФГ 1996: 6].

Локативная ситуация предполагает статические и динамические пространственные отношения. Статические пространственные отношения называются локацией. Локация обозначает местонахождение объекта локализации или действия в пространстве. Динамические пространственные отношения разделяются на три типа: адлокация, делокация и транслокация. Адлокация — установление новых пространственных отношений, делокация —- разрыв прежних пространственных связей, а транслокация — движение объекта через координаты трассы.

1.2.2. Топологические пространственные отношения

Под топологией понимается учение о формах пространства. Ее называют наивной геометрией, поскольку она использует только простейшие понятия, такие как близость двух объектов, их контакт, включение друг в друга, верх, низ, середина и т.п. Реальное физическое пространство не соотносится прямо ни с одной языковой категорией, языковая картина мира не может быть полностью адекватна действительности, так как результаты познавательной деятельности человека не только фиксируются языковыми средствами, но и функционируют в речевых произведениях [Агеева 1984: 85].

В тувинском языке топологические отношения выражаются лексическими значениями слов, обозначающих локализатор, а также служебными словами, послелогами и служебными именами, которые конкретизируют локальные отношения (см. гл. 2). Это характерно также для некоторых локальных предикатов, например: кир= 'входить', ун= 'выходить', чокта= 'подниматься, идти вверх по течению реки', бат^ 'спускаться; идти вниз по течению реки' и т.д., которые прогнозируют тип пространства (опорного ло-кума), например, первые два предиката локализации предполагают процесс входа и выхода из объемного пространства, а вторые два — ориентацию по течению реки (вверх по реке или вниз по ней) или подъем или спуск.

Среди топологических пространственных отношений выделяют топологию локализатора и топологию соотношения объекта и опорного локума, которые включают общие и частные топологические отношения.

Общие топологические отношения касаются самого типа процесса. Основной оппозицией в пространственных отношениях, рассматриваемых в общем плане, является оппозиция векторности и невекторности. Вектор-ность включает такие параметры, как старт, финиш, направление, трасса, преодолеваемое пространство, а невекторность — место, пункты ад- и дело-кации (см. выше).

Координата старта движения предполагает пространственный контакт объекта локализации с точкой старта, разрыв этого контакта и постепенное удаление от данного пространства. Финиш предполагает все уменьшающийся пространственный разрыв между объектом локализации и точкой цели движения, направление к нему и стремление объекта достичь его и пространственный контакт между ними в конечной точке движения — финише. Трасса

и преодолеваемое пространство — это линии, вдоль которых происходит движение.

Различаются, с одной стороны, сопространственность, т.е. контактность, и несопространственностъ, т.е. дистантность, объекта локализации и опорного локума, которые в тувинском языке выражаются прежде всего служебными именами. Отношения сопространственносги разделяются на контакт и включение, а отношения несопространственности — на отношения близости и дальности. Ср. стол кырында 'на столе' и стол устунде 'наД столом', первый пример показывает на сопространственность и контакт пространственных отношений, а второй — на несопространственностъ. В примере суг иштинде 'в воде (букв, внутри воды)' указывается включение.

Отношения близости в тувинском языке выражают группы синонимичных служебных имен: бажыц кыдыында 'возле дома', бажыц чанында 'рядом с домом' (указание на непосредственную близость), бажыц ийинде 'сбоку от дома', бажыц чоогунда 'возле дома' (большая отдаленность). Отношения дальности выражаются наречием ыракта 'вдали, вдалеке'.

Под частными топологическими отношениями понимаются отношения, описывающие конкретную геометрическую форму локума. В тувинском языке они выражаются такими послелогами как долгандыр 'вокруг', дескиндир 'вокруг', которые передают окружность опорного локума, а также некоторыми предикатами локализации: аш= 'переваливать через гору', который предполагает сначала подъем, затем спуск, а локум имеет форму выступа.

Среди частных топологических значений выделяется ориентация относительно: фронтальной (ориентация на переднее и заднее расположение) и вертикальной (ориентация на верхнюю и нижнюю локализацию), внутренней

и внешней части локума, латеральной (правой и левой), а также ориентация по течению реки (вверх по реке и вниз по реке).

1.2.3. Эгоцентрические пространственные отношения

В пространственных отношениях выделяются различные типы ориентации:

1) абсолютная, недейктическая — использование независимых от местоположения наблюдателя координат: гелиоцентрическая система координат (север, юг), геоцентрическая (в сторону гор); система координат, связанная с направлением течения рек (вверх по течению реки, вниз по течению реки) и т.п. [Сем 1971: 232, Невская 1997: 22];

2) относительная, дейктическая — система координат привязана к субъекту наблюдения (справа, налево, перед, здесь, там). Выделяются два вида эгоценгричности — анафора и дейксис, которые в последнее время были описаны довольно подробно [Теньер 1988, Апресян 1974, 1986, Падучева 1993 и ДР-3-

И.А. Невская отмечает, что дейктические элементы в языке преобладают, и все они являются эгоцентричными. Говорящий является тем ориентиром, относительно которого в высказывании ведется отсчет времени и пространства. Ориентиром называется имя пространства в локативной конструкции.

Различается три типа дейксиса: проксимальный дейксис, соотносимый с тем пространством, в котором говорящий находится или мыслит себя [Апресян 1986: 636], т.е. пространство в которое он себя включает; экстремальный дейксис, соотносимый с пространством, в которое он себя не включает; и медиальный дейксис, имеющий самые разные семантические основания (дейксис указательного жеста, пространство собеседника и т.п.).

Также различается первичный и вторичный (нарративный) дейксис. Первичный дейксис присущ той ситуации общения, которая характеризуется тем, что и говорящий и слушающий находятся в одном месте в одно время (т.е. они могут видеть друг друга и имеют общее поле зрения). При нарративном дейксисе все эти условия не соблюдаются: прежде всего, нет полноценного говорящего, его затемняет один из персонажей, выступающий как представитель автора или особая фигура — повествователь [Падучева 1996: 265].

Различаются фигуры говорящего и наблюдателя [Апресян 1986]. При первичной ситуации общения сам говорящий выступает, как правило, в качестве наблюдателя. При нарративном повествовании говорящий транслирует функции наблюдателя своему заместителю — одному из персонажей, т.е. наблюдатель меняется референционно [Падучева 1996: 267]. Реальное место, где находится говорящий, не играет в данном случае никакой роли, говорящий как бы проецирует пространство повествования, исходя из иной точки отсчета —- места, где находится персонаж — его представитель [Невская 1997: 23].

Среди эгоцентрических элементов можно выделить первичные, т.е. такие, которые употребляются только в ситуации первичного дейксиса, и вторичные, которые могут служить одной из основных оппозиций в сфере выражения дейктических значений.

К пространственным эгоцентрическим словам традиционно относят местоименные пространственные наречия, указательные и личные местоимения, отдельные глаголы, некоторые пространственные служебные слова. Некоторые предикаты также могут приписывать роль субъекта наблюдения одному из своих актантов.

§ 2. Общая характеристика локативных конструкций

В русистике понятие локативной конструкции ввели М.В. Всеволодова, Е.Ю. Владимирский [1982: 5]. И.А. Невская, описывая локативные конструкции на материале шорского языка, определяет их как обозначающие пространственное отношение между локализуемым объектом (О^к) и локумом (Ь) [1997: 26]. Составляющими локативной конструкции (далее Ж) М.В. Всеволодова и Е.Ю. Владимирский считают только локализуемый объект и опорный локум, В.Л. Ибрагимова, а также И.А. Невская отмечают, что носителем семантики пространственного отношения является глагол пространственной семантики, который выступает как центральная фигура в локативной конструкции [Ибрагимова 1992: 128, Невская 1997: 27].

Важно подчеркнуть, что центральное место в пространственных отношениях занимает предикат локализации, выраженный глагольными и именными формами. Именные предикаты, обозначающие местонахождение объекта локализации, в тувинском языке, описаны в кандидатской диссертации Н.Ч. Серээдар [1995].

Локативные конструкции строятся по определенным образцам— моделям. Термин модель, вошедший в научный обиход в 50-60-е г.г., употреблялся специалистами в области математической и структурной лингвистики [Ревзин 1962, Белецкий 1967 и др.], а затем в языкознании, где появились такие понятия, как структурная схема, структурный образец. Модель понималась сначала как обобщенное отображение плана его выражения [Шведова 1973, Лом-тев 1976]. Затем — не только обобщенная структурная схема, но и их типовое значение [Ахматов 1983].

Мы опираемся на работы новосибирской синтаксической школы при определении понятия модель предложения, что это двусторонний знак, обла-

дающий формальной структурой и обобщенным значением [Черемисина 1979, 1989, 1997; Скрибник 1990; Телякова 1994; Серээдар, Скрибник, Черемисина 1996; Черемисина, Скрибник 1996, Невская 1997 и др.]. План выражения есть структурная схема, план содержания—пропозиция. Структурная схема строится с учетом валентностных свойств предиката.

Модели локативных ЭПП могут иметь структурные, семантические и структурно-семантические варианты. В структурном варианте локализатор может заполняться разными падежными формами, если при этом смысл не меняется, например, {N1 N5 Уьк} и {N1 N3 У^к} — это статические модели, где N5 — местный падеж, употребляющийся в настоящем времени, а N3 — дательный, употребляющийся в прошедшем и будущем времени. Семантические варианты связаны с различными конкретизациями общего смысла основной модели. Под структурно-семантическими вариантами понимаются такие, с изменением формы локализатора которых меняется и содержание.

Для нескольких моделей может быть одна гипермодель, в которой представлены все актанты, необходимые предикату.

В данном случае мы рассматриваем элементарные простые предложения, выражающие пространственные отношения, которые состоят, как мы выше указали, из локативного предиката и самых необходимых ему актантов.

Модель предложения трактуется как искусственное построение, конструкт, который создается исследователем, лингвистом, в соответствии с тем, как он представляет себе предложение как единицу языка. Модель не претендует на точное отражение того психического образования, которое хранится у каждого в подсознании, но она должна сделать явными самые существенные с точки зрения говорящего черты, характеристику этого объекта [Серээдар, Скрибник, Черемисина 1996: 5].

2.1. Семантика отношений, передаваемых локативными конструкциями

Пространственное отношение, выражаемое той или иной локативной конструкцией, конкретизируется во взаимодействии типового ее значения с лексическими, словообразовательными, грамматическими значениями наполняющих ее словоформ.

Семантическими составляющими локативной конструкции (ЛК) являются локализуемый объект Ом — лицо или предмет в широком понимании, местонахождение которого определяется в данной конструкции; локализатор Lok — локативный актант, обозначающий положение Ом относительно некоего пространства L (локум, ориентир), и предикат локативного типа Ум — носитель семантики пространственного отношения, открывающий места для Ом и Lok и соотносящий их между собой.

Предикаты локализации делятся на некаузативные и каузативные. Каузативные — это такие глаголы, семантика которых подразумевает, что объект локализации находится в некоем пространстве по воле субъекта, т.е. субъектом является сам объект локализации, а каузативные предполагают субъект -каузатор, который и устанавливает пространственные отношения между объектом и локумом. Предикат каузативной локализации обозначаем Vcaus.

Вышеуказанные составляющие элементы локативной конструкции, а именно объекты локализации и пространства, представлены определенными лексико-семантическими типами слов. Выделяют два класса слов: слова с предметным значением и слова, обозначающие географические понятия, в том числе и названия географических объектов, топонимы; им противопоставлены названия абстрактных понятий, а также метафорические лексико-семантические варианты предметных существительных [Серээдар, Скрибник, Черемисина 1996: 21].

2.1.1. Типы объектов

Объекты представлены несколькими разновидностями. Главное место занимают слова с предметным значением, референты которых — материальные тела, локализуемые в физическом пространстве. Это могут быть одушевленные и неодушевленные существительные, которые в локативных конструкциях взаимно не противопоставлены, ср.: В коридоре сундук и В коридоре дети. Если локализатором является пространство большего размера, то в роли объекта регулярно выступают названия пространств, например, Тайгада чечектиг аяц бар 'В тайге есть цветущая поляна (букв.: поляна с цветами)'. Объекты могут быть идеальными, если природа локализатора соответствует природе этих объектов, например, Мээц сагыжымда анчыг чуве тыгттып келди 'В моей душе появилось что-то неприятное'. В этом случае объект локализации выражается именем существительным с абстрактным значением. Локативные конструкции с идеальными О^к далее рассматриваться не будут.

2.1.2. Типы локализаторов

В позиции локализатора выступают имена существительные, одиночные или с определениями, личные местоимения, пространственные наречия, сочетания существительных в родительном или неопреденном падеже со служебными именами в форме локативных падежей.

Локализаторы представляют собой пространства разного типа. Слова, могущие участвовать в образовании локативной конструкции в роли локализаторов, имеют сему 'пространство', которая дополняется далее теми или иными признаковыми семами. Это относится к локализаторам, имеющим материальную природу. Локализаторы делятся на следующие разновидности:

1) собственно пространственные локализаторы: местоименные (.ында 'там', мында 'здесь' и т.д.) и субстантивные (как дом, школа, шкаф, лес, гора и пр.), местоименных очень мало и они представляют идею пространства в наиболее чистом и абстрактном виде;

2) предметные локализаторы, которые в отличие от пространственных, выступают в роли координатной точки, т.е. могут не только прямо называть пространство, внутри которого размещается предмет, но и указывать некоторую точку, относительно которой адресат речи должен сам построить представление о таком пространстве;

3) личностные локализаторы — промежуточные между собственно пространственными и предметными локализаторами, с одной стороны, и идеальными — с другой, поскольку человек — двуприродная сущность — материальная и духовная. Соответственно, в качестве объекта локализации при личностном локализаторе может быть как материальный предмет, так и идеальный объект. В роли личностного локализатора в локативных конструкциях выступают слова, так или иначе обозначающие человека, а также личные местоимения и имена собственные.

5) идеальные локализаторы, предполагающие идеальное пространство, т.е. то "пространство", в котором существуют наши мысли, чувства, воспоминания, оценки и т.п. В роли идеальных локализаторов могут выступать названия таких понятий, как душа — "эмоциональное пространство", вместилище эмоциональных переживаний, органы чувств — сердце, печень как метафорические обозначения того же самого, переживание, сомнение и т.п. как его конкретизация; мысли — "интеллектуальное пространство", голова, мозг и т.п. как его метафора, воспоминания, размышления и т.п. как его конкретиза-

ция; информационные пространства разного рода (сообщение, рассказ, речь), социально-культурные пространства и др.

Похожие диссертационные работы по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», Сагаан, Нонна Яковлевна

Заключение

Таким образом, в тувинском языке выявлено три типа пространственных отношений: ситуативные, эгоцентрические и топологические. Они, с одной стороны, автономны, с другой, тесно друг с другом взаимосвязаны. Эти типы пространственных отношений выражаются в тувинском языке морфологическими и синтаксическими средствами как локальные падежи, служебные имена, послелоги, наречия, местоименные и неместоименные и предикаты локализации, формирующие локативные конструкции.

Оппозицией ситуативных пространственных отношений является разделение статических (локации — где?) и динамических (аллокации — куда?, делокацни — откуда? и транслокации — по чему, вдоль чего?, преодоления преграды — через что) пространственных отношений. Их средством выражения выступают, прежде всего, локальные падежи, которые делятся на статические и динамические.

Статических локальных падежей в тувинском языке, в отличие от других южносибирских языков, два — местный и дательный. Местным падежом локализатор оформляется при выражении локальных отношений в настоящем времени, дательным — прошедшем и будущем. Выражая местонахождение, бытийность и обладание, местный и дательный падежи в предложении употребляются с глаголом- связкой и без глагола-связки. При выражении бытия-местонахождения местный падеж употребляется с именными предикатами наличия, отсутствия, количества как бар 'есть', чок 'нет' и т.д., например: Арга да адыг бар 'В лесу есть медведь'. При дательном падеже появляются с глаголы-связки тур= 'быть', чор= 'лежать, быть' и т.д., например: Арга =га адыг бар турган 'В лесу был медведь' или Арга=га адыг чораан 'В лесу был медведь'. А редко — без связки.

Кроме того, локализатор, оформленный местным или дательным падежами, в положении перед именем, обозначающим опорный локум, выполняют функцию атрнбута-локализатора, например: Чо-ДУраа сумка=да чагаазын уштуп алган 'Чодураа вытащила письмо, [которое находится] в сумке' (местный падеж); Чойган бажын~га турган дуцмазын кыйгырып алган 'Чойган позвал брата, [который находился] в доме'.

Динамические локальные падежи в тувинском языке — дательный, направительные и исходный. Дательный падеж в динамических пространственных отношениях конкурирует с направительными падежами. Локализатор, оформленный дательным падежом, выражает конечную точку движения. В тувинском языке два направительных падежа — направительный 1 (литературная форма) и направительный 2 (диалектная форма). Направительный падеж употребляется независимо от фазы движения, во-первых, и во-вторых, локализатор оформляется направительным падежом, если движение направлено со стороны позиции наблюдателя или говорящего, на что указывают вспомогательные глаголы, например, Артист Максим вг=же кире халаан 'Артист Максим забежал в юрту'.

Дательный и направительный как падежи адлокации противопоставлены исходному как падежу делокации. Кроме основного значения делокации, т.е. пространства, которое покидает локализуемый объект, исходным падежом обозначается источник получения материального объекта (с алыг= дан хлеб садар 'букв, покупать хлеб из магазина'), информации (ном=дан тоол номчуур 'букв, из книги прочитать сказку'). Специфическое значение тувинского исходного падежа — обозначение адлокации локализуемым объектом только в части пространства, т.е. партитивной адлокации, например: ша-ла=дан чыдар 'ложиться на пол (на часть пола)'.

К локальным падежам примыкают неопределенный и винительный падежи, которые специализируются при выражении локализуемым объектом преодоления преграды и трассы движения, например: Даг (=ны) ажар 'Преодолеть гору'; Хем (=ни) кежер 'Перейти реку'; Арга оруу-биле чоруур 'Идти по лесной тропинке'.

В топологических пространственных отношениях предполагаются геометрические формы опорного локума. Выделяются общие и частные топологические отношения. Общие топологические отношения делятся на векторные и невекторные, т.е. старт, финиш, направление, трасса, преодолеваемое пространство и место, пункты ад-и делокации. Частные топологические отношения — это такие отношения, которые описывают конкретную геометрическую форму локума.

Топологические пространственные отношения выражаются, в первую очередь, сериями служебных имен, которые отличаются от послелогов тем, что они имеют конкретную именную основу, показатель принадлежности, согласованный с именем посессора, и показатель падежа, который в составе СИ имеет словообразовательный характер. Серии СИ отражают геометрический фактор опорного локума, таким образом, они делятся на серии СИ горизонтального типа; вертикального типа; СИ, ориентированные относительно внешней части и СИ, ориентированные относительно внутренней части.

Послелоги, выражающие топологические пространственные отношения, в отличие от служебных имен, восходят к застывшим формам различных частей речи и несерийны. Они употребляются постпозитивно в сочетании со знаменательными именами, управляя ими. Так, пространственные послелоги сгруппированы по падежному управлению (они требуют почти всех падежей, кроме местного), и хотя не акцентировалось их происхождение, исследование показало, что послелоги по происхождению составляют внутри себя определенные подгруппы. Они делятся на: отглагольные, восходящие к слитному деепричастию -а и потерявшие форму этого деепричастия, именные и восходящие к наречиям, т.е. формально совпадающие с наречиями, но функционально различающиеся.

Топологические пространственные отношения выражаются также предикатами как кир= 'входить', ун= "выходить'(объемное пространство), чокта= 'подниматься, идти вверх по течению реки', бат= 'спускаться; идти вниз по течению реки' (ориенатция по течению реки), которые прогнозируют тип пространства (опорного ло-кума).

Эгоцентрические пространственные отношения предполагают отсчет от местонахождения говорящего или наблюдателя. Они выражаются дейктическими и недейктическими элементами языка. К дейктическим элементам языка относятся, в первую очередь, местоименные наречия, восходящие к указательным местоимениям. Они выражают различные типы дейксиса как проксимальный, т.е. пространство в которое включает себя говорящий (формы указательного местоимения бо 'этот'), медиальный, т.е. пространство, которое находится в поле зрения говорящего (формы указательного местоимения доо 'вон то'), но в которое он себя не включает, и экстремальный дейксис, т.е. пространство, находящееся за пределами видимости говорящего (формы указательного местоимения ол 'тот').

Эгоцентрические пространственные отношения выражаются и служебными именами как баарымда 'передо мной', баарында 'перед тобой', баарында 'перед ним', баарывыста 'перед нами', баарьщарда 'перед вами'; чанымда 'рядом со мной', чанында 'рядом с тобой', чанында 'рядом с ним', чанывыста 'рядом с нами', чаныцарда 'рядом с вами' и др. (они во всех лицах, числах и локальных падежах). А также предикатами бар- 'идти (со стороны говорящего)' и кел= 'идти (в сторону говорящего)'.

Центральное место при выражении пространственных отношений занимают предикаты локализации, обладающие различными лексико-семантическими характеристиками и составляющие все параметры локативной конструкции.

Предикаты локализации формируют локативные конструкции, составляющими которых являются также локализуемый объект, ориентир (локум). В качестве объекта и опорного локума могут выступать имена существительные различных лексико-семантических групп. Предикаты локализации делятся на именные и глагольные. Именные предикаты только статичны. Данные предикаты разделяются по признаку категориальной ситуации на статические и динамические, по составу нелокативных актантов на каузативные и некаузативные.

В результате исследования обнаружены в тувинском языке предикаты носящие нейтральный характер, употребляющиеся и в статических, и динамических пространственных отношениях.

Некаузативные и каузативные статические локативные конструкции формируются именными и глагольными предикатами определенных лексико-семантических групп.

Некаузативные и каузативные модели адлокации, делокации, транслокации и преодоления преграды также формируются соответствующими предикатами локализации, которые определяют выбор падежа и соответственно ту или иную модель-реализацию. Модели адлокации, делокации и транслокации совместимы друг с другом и входят в одну гипермодель, а модель преодоления преграды — не входит.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Сагаан, Нонна Яковлевна, 1998 год

Список информантов

1. Барыс-Хоо Валентина

2. Бурбуштей Чойгана

3. Дамбыра Ирина

4. Дежитпаа Виталина

5. Кечил-оол Сайда

6. Кызыл-оол Чимис

7. Кунгаа Аржаана

8. Монгуш Алдынай

9. Ондар Чодураа

10. Ооржак Байлак

11. Салчак Аэлита

12. Шаалы Чойгана

13. Хевек Алимаа

1. Абдукадыров И. Семантическая функция предлога в лексико-грамматической системе языка (на материале немецкого, русского и узбекского языков): Автореф. дисс. ...канд. филол. наук. М., 1982,- 23 с.

2. Абдуллаев С.Н. Модели простого предложения в современном уйгурском языке: Автореф. дис. ...д-ра филол. наук. Алма-Ата, 1993.

3. Абдуразаков М.А. Грамматическая структура простого предложения (на материале типологического сравнения французского, русского и узбекского синтаксиса): Автореф. дисс. ...д-ра филол. наук. М., 1979. - 51 с.

4. Аверьянов А.И. Глаголы движения (перемещения) в современном русском языке // исследования по грамматике русского языка. Л., 1973. Вып. 5.

5. Аврорин В.А. Синтаксические исследования по нанайскому языку. Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1981. - 198 с.

6. Агеева P.A. Категория пространства и способы ее выражения в языке // Категория и законы марксистко-ленинской диалектики и язык. Сб. научно-аналитических обзоров. М., 1984.

7. Акулова К.П. Пространственные и временные обстоятельства в современном немецком языке // Уч. зап. ЛГУ. 1958. № 223. Вып. 31. С, 79-98.

8. Алекперов А. Сложные глаголы в современном азербайджанском языке: Автореф. дисс. ...канд. филол. наук. Баку, 1961. - 17 с.

9. Александров Н.М. К вопросу о классификации частей речи в индоевропейских языках // Вопросы теории частей речи (на материале языков различных типов). Л.: Наука, 1968. С. 107-116.

10. Алексеев Б.О. Ситуанты времени и места как особые члены предложения: Автореф. дисс. ...канд. филол. наук. Саратов, 1987. -20 с.

11. Алисова Т.Б. Очерки синтаксиса современного итальянского языка. М., 1971.

12. Алпатов В. М. Замечания о японской падежной системе // Падежи и их эквиваленты в строе сложного предложения в языках народов Сибири. Новосибирск, 1981. С. 66-80.

13. Аналитические конструкции в языках различных типов. М -Л.. Наука, 1965. - 343 с.

14. Апресян Ю.Д. Экспериментальные исследования семантики русского глагола. М., 1967.

15. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М , 1974.-366 с.

16. Апресян Ю.Д. Дейксис в лексике и грамматике и наивная модель мира // Семиотика и информатика. Вып. 28. М., 1986. С. 5-33.

17. Арват H.H. Семантическая структура простого (односоставного) предложения (текст лекций). Черновцы, 1974. - 59 с.

18. Ардентов Б.П. К становлению категории движения, пространства и времени //Некоторые вопросы философии. Кишинев, 1963. № 3. С. 71-80.

19. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл (логико-семантические проблемы). М., 1976.

20. Арутюнова Н.Д., Ширяев E.H. Русское предложение: бытийный тип (структура и значение). М., 1983.

21. Ахматов И.Х. Структурно-семантические модели простого предложения в современном карачаево-балкарском языке. Нальчик, 1983. - 358 с.

22. Бабанов A.B. Взаимодействие словообразовательных и синтаксических средств выражения направления в славянских языках: Автореф. дисс. ...канд. филол. наук. Л., 1985.

23. Баскаков НА. Каракалпакский язык // Языки народов СССР. Тюркские языки. М.: Наука, 1952. С. 301-309.

24. Баскаков H.A. Морфологическая структура слова и частицы речи в тюркских языках // Советское востоковедение. 1957, №1.

25. Баскаков H.A. Характеристика служебных частей речи кумандинского диалекта// Уч. зап. Горно-Алтайского НИИЯЛ. Горно-алтайск, 1971, № 10.

26. Батманов Т. А. Части речи в киргизском языке. // ВЯ. №2. 1955.

27. Беккер Э.Г. О падежах пространственно-временной ориентации в селькупском языке // Советское финно-угроведение. №2. 1981. С. 131-135.

28. Белецкий М.И. Модель для описания системы составляющих и отношения управления в языке II Проблемы структурной лингвистики 1967. М., 1968. С. 46-70.

29. Белимов Э.И. Способы выражения пространственных и временных характеристик действия в кетском и югском языках // Теоретические вопросы фонетики и грамматики языков народов СССР. Новосибирск, 1979. С. 57-65.

30. Богуславский Й.М. Сфера действия лексических единиц. М., 1996. - 460 с.

31. Бокарев Е.А. Локативные и нелокативные значения местных падежей в дагестанских языках //Язык и мышление. XI. М.-Л., 1948. С. 56-69.

32. Бондаренко B.C. Предлоги в современном русском языке. М., 1961.

33. Бондарко A.B. К проблеме соотношения универсальных и идиоэтнических аспектов семантики: интерпретационный аспект//ВЯ. 1992. № 3.

34. Бондарко A.B. Об актуализационных признаках предложения // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. Л., 1975. С. 139-147.

35. Бочкаева А.И. Употребление послелогов с внутренне-местными падежами эрзя-мордовского языка // Труды института языкознания. Т. Ш. М., 1954. С. 174-181.

36. Бродская Л.М. Сложноподчиненное предложение в эвенкийском языке. Новосибирск: Наука, 1988. - 134 с.

37. Булыгина Т.В. К построению типологии предикатов в современном русском языке // Семантические типы предикатов. М., 1982.

38. Валеев Ф Т , Томилов H.A. Татары Западной сибири. История и культура. Новосибирск: Наука, 1996

39.Васенькин В.В. Принципы формирования и развития лексико-семантических групп имен существительных со значением "пространство" в современном русском языке // Вопросы исторической грамматики русского языка. Кали-ниград, 1989. С. 115-122.

40. Василевич Г.М. Некоторые термины ориентации в пространстве в тунгузо-маньчжурских и других алтайских языках // Проблемы общности алтайских языков. Л., 1971. С. 223-229.

41. Вещилова В.Ф. Глаголы движения в турецком языке // Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков. IV. Лексика. М., 1962. С. 101115.

42. Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). М.: Высшая школа, 1972. - 614 с.

43. Владимирский Е.Ю. Выражение пространственных отношений // Русский язык за рубежом. М., 1979. С. 27-36.

44. Владимирский Е.Ю. К изучению предложно-падежных конструкций с пространственным значением // Вопросы теории и методики преподавания русского языка иностранцам. М., 1972. - 24 с.

45. Владимирский Е.Ю. Предлоги при географических названиях // Русский язык за рубежом. М., 1967. №3. С. 68-71.

46. Владимирский Е.Ю. Система предложно-падежных конструкций с пространственным значением в современном русском литературном языке: Ав-тореф. дисс. ...канд филол. наук. М., 1972. - 24 с.

47. Володин А.П. Падеж: форма и значение или значение или форма? // Склонение в палеоазиатских и самодийских языках. Л, 1974. С. 261-292.

48. Вопросы теории частей речи (на материале языков различных типов). Л., Наука, 1968. - 343 с.

49. Воронкова О.Б. Средства выражения категории места в современном немецком языке. Автореф. дисс. ...канд. филол. наук. Л., 1981. - 20 с.

50. Всеволодова М.В., Владимирский Е.Ю. Способы выражения пространственных отношений в русском языке. М.: Русский язык, 1982.

51. Гаджиева Н.З. Основные пути развития синтаксической структуры тюркских языков. М.: Наука, 1973, - 408 с.

52. Гак В.Г. Проблемы лексико-грамматической организации предложения (на материале французского языка в сопоставлении с русским): Автореф. дисс. ...д-ра филол. наук. М., 1968. - 54 с.

53. Гак В.Г. Теортетическая грамматика французского языка: Морфология. М.: Высшая школа, 1979. - 208 с.

54. Гарифуллин С.Ф Послелоги татарского языка. Автореф. дис. ...канд. филол. наук. Научный центр. Институт языка, литературы и истории им. Г. Ибрагимова. Казань, 1990. - 15 с.

55. Гарифуллин С.Ф. Послелоги, образованные от слов, обозначающие части предмета // Язык утилитарных и поэтических жанров памятников татарской письменности. Казань, 1990. С. 103-107.

56. Гладкова Н.И. Наречия времени в эвенкийском языке: Автореф. дисс. ...канд. филол. наук. Л., 1970. - 22 с.

57. Гочиячева С.А. Наречие в карачаево-балкарском языке (в сравнении с некоторыми языками кыпчакской группы): Автореф. дисс. ...канд. филол. наук. Баку, 1968. -36 с.

58. Грамматика калмыцкого языка. Элиста, 1983.

59. Грамматика современного якутского литературного языка (под ред. Е. И. Коркина, Е. И, Убрятова и др.). М , 1982. С. 415-428.

60. Грамматика тувинского языка. М., 1961.

61. Грамматика хакасского языка. М.. Наука, 1975.

62. Гумбольдт В. О развитии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества // Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984. С. 34.

63. Гунаев З.С. О выражении пространственных отношений в некоторых дагестанских языках//ВЯ. М., 1977. № 6. С. 126-130.

64. Дамдинов Д.Г. Семантико-стилистическая характеристика послелогов бурятского языка с пространственно-временным значением // Стилистика и

лексикология бурятского языка. АН СССР. Сибирское отделение. Бурятский филиал. Вып. 18. Удан-Удэ, 1972. С. 50-52.

65. Данильченко Н.И. Субъектно-просгранст венный компонент синтаксической структуры предложения: Автореф. дисс. ...канд. филол. наук. Одесса, 1985.

66. Джамалдинов О. Наречие в современном уйгурском языке: Автореф. дисс. ...канд. филол. наук. Алма-Ата, 1965. - 16 с.

67. Дмитриев Н.К. Наречие места в турецком языке // Памяти академика Л. В. Щербы М., 1951. С. 152-165.

68. Дмитриев Н.К. Служебные имена в турецком языке // Советское языкознание. Т. 3. Л., 1937.

69. ДолининаЮ.П. Послелоги в кумыкском языке// Уч. зап. Дагестанского гос. пед. ин-та. Филология и педагогика. 1967. Вып. VI.

70. Донидзе Г.И. Послелоги в хакасском языке // Зап. Хакасского НИИЯЛИ. Абакан, 1956. Вып. 4.

71. Древнетюркский словарь. М , 1969.

72. Ельмслев О. Философия грамматики. М., 1924. С. 84-90.

73. Есбаева Р.Х. Казахские эквиваленты русских предложно-падежных конструкций пространственного значения: Автореф. дисс. ...канд. филол. наук. Алма-Ата, 1979. - 24 с.

74. Жигжанова Л.Г. Пространственные падежи в современном казахском литературном языке: Автореф. дисс. ...канд. филол. наук. М., 1956. - 23 с.

75. Жукова А.Н. Выражение пространственных отношений в системе склонения существительных корякского языка // Склонение в палелоазиатских и самодийских языках. Л., 1974. С. 158-162.

76. Закарян М.З. Семантика пространственных и временных предлогов в современном английском языке: Автореф. дисс. ...канд. филол. наук. М., 1982. -24 с.

77. Засорина Л.Н. Грамматика локативных словосочетаний русского языка (проблема синонимии предлогов и наречий): Автореф. дисс. ...д-ра. филол. наук. М., 1977. - 43 с.

78. Зейналов Ф.Р. Служебные части речи в тюркских языках: Автореф. дисс. ...д-ра филол. наук. Баку, 1966.

79. Зейналова З.С. Семантические структуры и валентность глаголов, обозначающих понятие "перемещение предмета в пространстве и при динамическом воздействии на него" в современном английском и азербайджанском языках: Автореф. дисс. ...канд. филол. наук. Тбилиси, 1986. - 23 с.

80. Золотова Г А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. К понятию предикативности // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. М., 1975. С. 147-154.

81. Золотова Г. А. О субъекте предложения в современном русском языке // Филол. науки. 1981. № 1. С. 33-42.

82. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса. М: Наука. 1973. - 351 с.

83. Ибрагимова В.Л. Семантическое поле глаголов движения в современном русском языке: Автореф. дис. ...канд. филол. наук. Уфа, 1975.

84. Ибрагимова В.Л. Семантика глаголов пространственной локализации в современном русском языке. Уфа, 1992. - 167 с.

85. Иманалиева Р. Этнолингвистические вопросы изучения средств выражения пространственных представлений в казахском языке: Автореф. дисс. ...канд. филол. наук. Алма-Ата, 1989. - 23 с.

86. Исенгалиева В.А. Служебные имена и послелоги в казахском языке. Алма-Ата, 1957.

87. Исмаилов К. А. Семантический анализ пространственных прилагательных в английском языке (с привлечением материалов каракалпакского языка): Автореф. дисс. ...канд. филол. наук. М., 1979.

88. Исхаков Ф.Г. Некоторые предположения о происхождении конечных т, д в словах аст. уст, арт, алд и т.п. //Академику В.А. Гордлевскому к его семидесятипятилетию. М . 1953.

89. Кадыров Д. Семантика места и направления в группе сказуемого в туркменском и немецком языках: Автореф. дисс. ...канд. филол. наук. Ашхабад, 1989,- 19 с.

90. Катанов Н.Ф. Опыт исследования урянхайского яхыка, с указанием главнейших родственных отношений его к другим языкам юркского корня. Казань, 1903. - 1560 с.

91. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л.: Ленингр. од-ние, 1972.-215 с.

92. Кельмаков В.К. Некоторые общие пути образования послеложных форм в финно-угорских языках // Вопросы финно-угроведения. Йошкар-Ола, 1970. С. 64-72.

93. Кенжебаева Ф. Послелоги и частицы в современном казахском языке: Автореф. дисс. ...канд. филол. наук. Алма-Ата, 1964. - 28 с.

94. Кербалаева Р.И. Русские предлоги и способы их выражения в азербайджанском языке. Автореф. канд. ...филол. наук. Баку, 1969. - с. 21.

95. Кибрик А.Е. К типологии пространственных значений (на материале падежных систем дагестанских языков) // Язык и человек. М.: Изд - во МГУ, 1970. - 113 с.

96. Кирвалидзе Н.Г. Локативные абсолютные конструкции в структуре предложения английского языка // Сб. научн. трудов. Вып. 161. М., 1980. С. 99-118.

97. Кляшторный С.Г. Представления древних тюрков о пространстве // Письменные памятники и проблемы исторической культуры народов Востока. XI годичная научная сессия ЛО ИВ АН СССР (краткие сообщения и аннотации). № 1. М., 1975. С.29-31.

98. Кобзарева Р.Д., Лахути Л.Г. О структуре денотативного значения предлогов // Семантическая структура слова. М., 1971.

99. Козырева Р.Д. Структурно обязательные обстоятельственные второстепенные члены предложения в русском языке: Автореф. дисс. ...канд. филол. наук. Воронеж, 1984. - 21 с.

100. Коклянова А. А. Послелоги и служебные имена в узбекском языке // Тр. ИЯ АН СССР. 1954. Вып. III

101. Колосова Т А., Черемисина М.й. О терминах и понятиях описания семантики синтаксических единиц // Синтаксическая и лексическая семантика. Новосибирск, 1986. С. 10-32.

102. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. М : Наука, 1990.

103. Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М.: Наука, 1975. С. 169-187.

104. Кононов А.Н. Грамматика языка рунических памятников (VII-IX в в.). Л., 1980.

105. Кононов А.Н. Послелоги в современном узбекском литературном языке. Ташкент, 1951.

106. Коптева Е.И. Обстоятельства места в строе тувинского предложения // Уч. зап. Вып. VI. Кызыл. 1958.

107. Крейнович Е.А. Выражение пространственных ориентации в нивхском языке //ВЯ. 1960. № 1. С. 78-89.

108. Кржижкова Е. Адвербиальная детерминация со значением места и направления (опыт трансформационного анализа) // ВЯ. М., 1976. № 2. С. 32-49.

109. Кудаев П.С. Категория послелога в мордовских языках: Автореф. дисс. ...канд. филол. наук. Тарту, 1969 - 21 с.

110. Курбанов А. Выражение пространственных отношений в цахурском языке /7 Проблемы лингвистического анализа. М., 1966. С. 106-118.

111. Курбанова Р.И. Лексикографическая разработка обстоятельственных наречий в толковых словарях русского языка и в русско-азербайджанском чсло-варе (наречия с пространственной семантикой): Автореф. дисс. ...канд. филол. наук. Баку, 1991. - 28 с.

112. Курилович Е. Проблема классификации падежей // Очерки по лингвистике. М., 1962. С. 175-204.

113. Кучигашева H.A. Значение и употребление пространственных падежей (дательный, местный, исходный) в современном алтайском языке // Уч. зап. ГАНИИЯЛИ. Горно-Алтайск, 1960. Вып. 3. С. 71-98.

114. Кучигашева H.A. Наречия в алтайском языке // Материалы по общей тюркологии и дунгановедению. Фрунзе, 1964. С. 52-62.

115. Лекант П.А. Грамматическая форма простого предложения и система его структурно-синтаксических типов в современном русском языке: Автореф. дисс. ...д-ра филол. наук. М., 1961. - 34 с.

116. Лизунова Р.Д. Семантика аналитических конструкций с глаголами движения (на материале татарского и др. тюркских языков): Автореф. дисс. ...канд. филол. наук. Алма-Ата, 1991. - 19 с.

117. Лизунова Р.Д. Семантика аналитических конструкций с глаголами движения: Автореф. дисс. ...канд. филол. наук. Алма-Ата, 1991.

118. Ломтев Т.П. Общее и русское языкознание. М., 1976.

119. Ломтев Т.П. Основы синтаксиса современного руссого языка. М, 1958.

120. Лухт Л.И. Категория бытия и обладания // Категория бытия и обладания. М , 1977. С. 125-143.

121. Майтинская К.Е. К вопросу о категории падежа // Вопросы грамматического строя. М„ 1955. С. 226-249.

122. Майтинская К.Е. Служебные слова в финно-угорских языках. М„ Наука, 1982.- 186 с.

123. Максютова Н.Х. Послелоги // Исследования по грамматике современного башкирского языка. Уфа, 1979. С 78-88.

124. Малащенко В.П. О синкретизме членов предложения, выраженных свободно присоединяемыми словоформами. Ростов-на-Дону, 1988.

125. .Малов С.Е. Памятники древнетюркской письменности. М. - Л., 1951.

126. Мальцева A.A. Аффиксы с пространственными значениями в чукотско-корякских языках // Подготовка специалиста в соответствии с государственным общеобразовательным стандартом. Доклады и сообщения научно-

практической конференции. Часть 8. Тюркология. Новокузнецк. 1996. С. 3339.

127. Мамедов Ю.К. Имя сущестивтельное в орхоно-енисейских памятниках (в сравнении с азербайджанским языком): Автореф. дисс. ...канд. филол. наук. Баку, 1967. - 32 с.

128. Марр Н.Я. Избранные работы. Т. 1, Этапы развития яфетической теории. Издательство ГАИМК. Л., 1933. С. 98-99.

129. Мартынов В.В. Категории языка. М., 1982. - 185 с.

130. Меновщиков Г.А. Падежи и их типы склонения в эскнмоско-алеутских языках // Склонение в палеоазиатских и самодийских языках. Новосибирск, 1974. С. 25-33.

131. Меновщиков Г.А. Падежи и типы склонения в эскимосско-алеутских языках // Склонение в палеоазиатских и самодийских языках. Л., 1974. С. 25-33.

132. Мещанинов И И Глагол. М.-Л : Изд-во Ан СССР. Ленингр. отд-ние, 1949. - 199 с.

133. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи. М., 1978.

134. МулюковаЗ.Б. Башкирские послелоги и способы их передачи в контактирующих языках: Автореф. дис. ...канд. филол. наук. Уфа, 1985. - 23 с.

135. Мураталиева Дж. Послелоги в современном киргизском языке. Фрунзе, 1958.

136. Мухин А.М. Части речи и синтаксические единицы // Вопросы теории частей речи (на материале языков различных типов). 1968. С. 158-177.

137. Науменко A.B. Координаты локации ('субъект', 'пространство', 'время') в семантической организации газетного газетного текста: Автореф. дисс. ...канд. филол. наук. Харьков, 1990. - 15 с.

138. Невская И.А. Отношения пространственной локализации и основные параметры их описания // Подготовка специалиста в соответствии с государственным общеобразовательным стандартом. Доклады и сообщения научно-рпактической конференции. Часть 8. Тюркология. Новокузнецк, 1996. С. 1627.

139. Невская И. А. Пространственные имена в составе локализаторов в шорском языке // Гуманитарные науки в Сибири. Серия филологическая. № 4. 1996. Новосибирск: Изд-во СО РАН. С. 74-79.

140. Невская И. А. Ситуативные локативные значения шорских падежей // Языки коренных народов Сибири. Вып. 3. Новосибирск: Изд-во СО РАН. 1996. С. 98-113.

141. Невская И А. Типология локативных конструкций в тюркских языках Южной Сибири (на материале шорского языка): Автореф. дисс. ...д-ра филол. наук. Новосибирск, 1997.

142. Никитин В.М. Глаголы с обязательным обстоятельством и дополнением. Рязань, 1959.

143. Оразов М. Семантика казахского глагола (опыт семантической классификации): Автореф. дисс. ...д-ра филол. наук. Алма-Ата, 1983. - 56 с.

144. Русско-монгольский словарь. Улан-Батор, 1982.

145. Островская С. П. Средства выражения протяженности в современном немецком языке // Сравнительная типология родного и германских языков. Калинин, 1982.

146. Падучева Е.В. Снова анафора и кореферентность // Вопросы кибернетики. Проблемы разработки формальной модели языка. Л., 1988. № 137. С. 71-78.

147. Падучева E.B. О семантике синтаксиса (материалы к трансформационной грамматике русского языка). М., 1974. - 291 с.

148. Падучева Е.В. Говорящий как наблюдатель: об одной возможности приме-неия лингвистики в поэтике // Изв. РАН Сер. лит. и языка. Т. 52. 1993. № 3. С. 33-44.

149. Падучева Е.В. Семантические исследования (Семантика времени и вида в русском языке. Семантика нарратива). М.: Школа "Языки русской культуры". 1996. - 464 с.

150. Панфилов В.З. О происхождении склонения в нивском языке // Склонение в палеоазиатских и самодийских языках. Л., 1974. С. 78-96.

151. Перфильева Т. Г. Выражение временных и пространственных отношений средствами ненецкого языка: Автореф. дисс. ...канд. филол. наук. Новосибирск, 1974. - 24 с.

152. Перфильева Т.Г. Выражение пространственных отношений в ненецком языке (падежи и другие средства) // Склонение в палеоазиатских и самодийских языках. Л., 1974.

153. Петров Н.Е. Служебные имена и послелоги в якутском языке: Автореферат дисс. ... канд. филол. наук. Л., 1963.

154. Подчинение в полипредикативных конструкциях. Новосибирск: Наука. Сиб. отд-ние, 1980. - 280 с.

155. Полипредикативные конструкции и их морфологическая база. Новосибирск: Наука. Сиб. отд-ние, 1980. - 280 с.

156. Поспелов Н.С. Соотношение между грамматическими категориями и частями речи в сибирских Р языках // ВЯ. 1953, № 6.

157. Поцелуевский Е.А. Экстралокативные значения — семантическая примета служебных имен в алтайских языках//Сов. тюркология. 1987. №3. С. 13-16.

158. Предикативное склонение причастий в алтайских языках. Новосибирск: Наука. Сиб. отд-ние, 1984. - 191 с.

159. Радутная O.A. Пространственно-временной синкретизм и его выражение в русском языке: Автореф. дисс. ...канд.филол. наук. Л., 1988.

160. Рамстедт Г.И. Введение в алтайское языкознание. М., 1957. - 253 с.

161. Распопов И.Н. Что же такое структурная схема предложения? // ВЯ. 1976. С. 65-70.

162. Рассадин В.И. Морфология тофаларского языка в сравнительном освещении. М„ 1978.

163. Рассадин В.Й. Некоторые особенности морфологии тофаларского языка // Turcologica. Л., 1976, с. 133-141.

164. Рассадин В.Й. Фонетика и лексика тофаларского языка. Улан-Удэ, 1971.

165. Рахимбекова Ф.А. Семантика падежей имен сущестивтельных в современном азербайджанском языке: Автореферат дисс. ...канд. филол. наук. Баку, 1988.- 19 с.

166. Рахимов С. Проблема дейксиса как категории типологической лингвистики: Автореф. дисс. ...канд. филол. наук. М., 1990.

167. Ревзин И И Модели языка. М.: Изд-во АН СССР, 1962.

168. Рифтин А.П. Об образовании наречий // ЛГУ. Уч. записки. Серия филол. наук. Вып. 6. Л.: Изд-во ЛГУ, 1940. С. 51-57.

169. Рожанский Ф.И. Глагольные конструкции с пространственными актантами: Автореф. дисс. ...канд. филол. наук. М., 1992. - 21 с.

170. Сагаан Н.Я. Лексико-семантическая характеристика предикатов локализации в тувинском языке // Шорская филология и сравнительно-сопоставительные исследования. Новосибирск, 1998. С. 35-47.

171. Сагаан Н.Я Пространственные служебные имена в тувинском языке // Языки коренных народов Сибири. Новосибирск, 1998. Вып. 4. С. 102-116.

172. Сагынбаев К. Французские предлоги со значением пространства и их соответствия в киргизском языке: Автореф. дисс. ...канд. филол. наук. Фрунзе, 1989.

173. Сайнахова А И. Простые серийные послелоги мансийского языка // Проблемы лингвистического анализа. М., 1966. С. 147-157.

174. Самукович - Росовска О. Функционально-семантический анализ системы пространственных отношений. Значение несопространственности в русском и польском языках: Автореф. дисс. ...канд. филол. наук. М., 1985. - 24 с.

175. Санжеев Г.Д. К проблеме частей речи в алтайских языках // ВЯ. 1952. №6.

176. Севортян Э.В. К соотношению грамматики и лксики в тюркских языках // Вопросы теории и истории языка в веете трудов И.В. Сталина по языкознанию. М., 1952. С. 306-308.

177. Севортян Э.В. К проблеме частей речи в тюркских языках // Вопросы грамматического строя. M , 1955.

178. Севортян Э.В. Этимологический словарь тюркских языков. М., 1974.

179. Селиверстова О.Н. Понятие "множество" и "пространство" в семантике синтаксиса // Известия АН СССР: Серия литературы и языка. 1983. Т. 42. № 2.

180. Селиверстова О.Н. Предикаты "нахождения в пространстве" // Семантические типы предикатов. М., 1982.

181. Сем Л.И. К вопросу о пространственных представлениях и способах их выражения в алтайских языках // Памяти академика Богораза. Л., 1971. С. 230-235.

182. Семигулова Д.С. Обстоятельства места и времени в современном узбекском литературном языке: Автореф. дисс. ...канд. филол. наук. Ташкент, 2963. -20 с.

183. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М., 1993.

184. Сергеева H.H. Глаголы горизонтального движения - перемещения как се-мантико-синтаксический класс в современном русском языке: Автореф. дисс. ...канд. филол. наук. Л., 1970. - 23 с.

185. Серебренников Б.А., ГаджиеваН.З. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. M . 1986. - 299 с.

186. Серээдар Н.Ч. Основные типы предложений с именным сказуемым в тувинском языке: Автореф. дисс. ...канд. филол. наук. Новосибирск, 1995. - 21 с.

187. Серээдар Н.Ч., Скрибник Е.К., Черемисина М.И. Структурно-семантическая организация предложений наличия, локализации, количества и отсутствия в тюркских языках Южной Сибири. Новосибирск., 1996.

188. Сирота Р.И. Лексико-семантическая сочетаемость глаголов движения и глаголов перемещения предмета в пространстве в современном русском языке: Автореф. дисс. ...канд. филол. наук. M . 1968.

189. Скворцова А.Ш, О происхождении некоторых татарских и русских географических названиях, имеющих пространственное значение // Проблемы типологии татарского и русского языков. Казань, 1980. С. 132-141.

190. Скрибник Е.К. К описанию системы моделей простого предложения в мансийском языке (предложения с именным сказуемым) // Системность на разных уровнях языка. Новосибирск: ИИФФД990. С. 95-125.

191. Скрибник Е.К. Полипредикативные синтетические предложения в бурятском языке (структурно-семантическое описание). Новосибирск: Наука. Сиб. отд-ние, 1988. - 199 с.

192. Сорокина И.П. Функции локативных падежей в энецком языке // Склонение в палелоазиатских и самодийских языках. Л., 1974.

193. Сорокина И.П. Функции послеложных конструкций в выражении пространственных отношений // Склонение в палеоазиатских и самодийских языках, 1974. С. 174-178.

194. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Морфология, (под ред. Э.Р. Тенишева). М : Наука, 1988. С. 491-501.

195. Стебл 11 н-Каменс к и й МИ. К вопросу о частях речи // Вестник ЛГУ Серия общественных наук. 1954. № 6.

196. Степанов Ю. С Имена. Предикаты. Предложения. М , 1981. - 358 с.

197. Степанов Ю. С. Основы общего языкознания. М., 1975. - 266 с.

198. Структурные типы синтетических полипредикативных конструкций в языках разных систем. Новосибирск: Наука. Сиб. отд-ние. 1986. - 319 с.

199. Суник О.П. О частях речи в тунгусо-маньчжурских языках // Вопросы составления описательных грамматик. М., 1961.

200. Суник О.П. Общая теория частей речи. М-Л., Наука, 1966. - 131 с.

201. Татаринцев Б.И. Монгольское языковое влияние на тувинскую лексику. Кызыл, 1976.

202. Текеев Х.Д. Структурно-семантическая характеристика предлогов немецкого и послелогов карачаево-балкарского языков: Автореф. дисс. ...канд. фи-лол. наук. Тбилиси, 1981.

203. Телякова В.М. Простое предложение в шорском языке: Автореф. дисс. ...канд. филол. наук. Новосибирск, 1994.

204. Тенишев Э.Р. Глаголы движения в тюркских языках // Историческое развитие лексики тюркских языков. М., 1961.

205. Теньер Л. Основы структурного синтаксиса. М.: Прогресс, 1988.

206. Теория функциональной грамматики. Локативность. Бытийность. Поссе-сивность. Обусловленность. Санкт-Петербург: Наука, 1996.

207. Терешкин Н.И. Система склонения в диалектах обско-угорских языков // Склонение в палеоазиатских и самодийских языках. Л., 1974. С. 67-78.

208. Терещенко Н.М. О природе служебных слов в нганасанском языке // Вопросы финно-угорской филологии. Л., 1977. С. 137-152.

209. Тихонов А.Н. Части речи. Лексико-грамматические разряды слов // Вопросы теории частей речи (на материале языков различных типов). Л.: Наука, 1913. С. 219-229.

210. Топоров В.Н. Локатив в славянских языках. М., 1961. - 378 с.

211. Тощакова Т.М. Служебные слова в алтайском языке. Автореф. дисс. ...канд. филол. наук. М., 1950. - 13 с.

212. Тощакова Т.М. Послелоги в алтайском языке // Уч. зап. Горно-Алтайского НИИИЯЛ Горно-Алтайск. 1956. Вып. 1. С. 18-51.

213. Туманова Ю.А. Простые предложения, описывающие наличие объекта в объемном пространстве: Автореф. дисс. ...канд. филол. наук. М., 1985. - 26 с.

214. Тумашева Д.Г. Татарский глагол. Казань: Изд-во Казанского унив-та, 1987. - 191 с.

215. Тыбыкова А.Т. Сложные глаголы в алтайском языке. Горно-Алтайск: Алт. кн. изд-во. Горно-Алт. отд-ние, 1989. - 111 с.

216. Убаева Ф.С. Семантико-грамматические особенности обстоятельства в современном узбекском литературном языке: Автореф. дисс. ...д-ра. филол. наук. Ташкент, 1988,

217. Убрятова Е.И. Исследования по синтаксису якутского языка. Часть I. Простое предложение. М.-Д, 1950. - 304 с.

218. Убрятова Е.И. Исследования по синтаксису якутского языка. Часть И. Простое предложение. М.-Л., 1950. - 304 с.

219. Фисакова Г Г. Послелоги в языке бачатских телеутов. Советская тюркология, 1977, №1.

220. Хаджилаев Х-М.И. Послелоги и послеложно-именные слова в карачаево-балкарском языке. Черкесск, 1962.

221. Харитонов Л.Н. Неизменяемые слова в якутском языке. Якутск, 1943.

222. Хуламханова В.Х. Категория падежа в современном карачаево-балкарском языке. Автореф. дис. ...канд. филол. наук. Баку. 1974. -21 с.

223. Черемисина М.И. Некоторые вопросы теории сложного предложения. Новосибирск: Изд-во Новое, унив-та, 1979.

224. Черемисина М.И. О теоретических вопросах модельного описания предложений // Предложение в языках Сибири. Новосибирск, 1989. С. 3-18.

225. Черемисина М.И., Скрибник Е.К. О системе моделей элементарных простых предложений в языках Сибири // Гуманитарные науки в Сибири: Изд-во СО РАН. № 4. 1996. С. 46-57.

226. Черемисина М.И. Исследование моделей элементарного простого предложения в языках Сибири // Гуманитарные науки в Сибири: Изд-во СО РАН. № 4. 1997. С. 56-61.

227. Шамина Л. А. Временные полипредикативные конструкции тувинского языка. Новосибирск, 1987.

228. Шамина Л. А. Послелоги в тувинском языке // Лексика и грамматика агглютинативных языков. Барнаул, 1990.

229. Шамина Л.А. Служебные имена в тувинском языке // Морфология в сибирских языках. Новосибирск, 1987.

230. Шахматов A.A. Синтаксис русского языка. Л.: Учпедгиз. Ленингр. отд-ние, 1941.-320 с.

231. Шведова Н.Ю. Детерминирующий объект и детерминирующее обстоятельство как самостоятельные распространители предложения // Вопросы языкознания. 1964. С. 77-93.

232. Шведова Н.Ю, Существуют ли все-таки детерминанты? // Вопросы языкознания. 1968. № 2. С.39-50.

233. Шведова Н.Ю. Спорные вопросы описания структурных схем простого предложения и его парадигм // Вопросы языкознания. 1973. № 4. С. 25-36.

234. Шенцова И.В. Акциональные формы глагола в шорском языке. Кемерово, 1997, - 147 с.

235. Шерер В.Э. К вопросу об адекватности предлогов и послелогов // Семан-тико-синтаксические связи в языках разных систем. Кемерово, 1983. С. 5859.

236. Шерер В.Э. К проблеме послелога в современной лингвистике // Сов. тюр. 1978. № 6. С. 56-60.

237. Шерер В.Э. Классификация кетских послелогов // Исследования по грамматике и лексике енисейских языков. Новосибирск, 1986. С. 53-59.

238. Шкарбан Л.И. О принципах выделения классов слов в тагалогкском языке // Вопросы теории частей речи (на материале языков различных типов). Л., Наука, 1968. С. 318-329.

239. Шумилина А. Л. Синонимика в кругу глагольно-именных предложных словосочетаний с предлогами 'у, при, под, около, возле, подле, вблизи' // Рус. язык в школе. 1961. № 6. С. 25-31.

240. Щербак А.М. О лингвистической природе частей речи // Вопросы теории частей речи (на материале языков различных типов). Л., Наука, 1968. С. 229234.

241. Щербак А.М. Очерки по сравнительной морфологии тюркских языков (Наречия, служебные части речи, изобразительные слова). Л., 1987. - 145 с.

242. Юлдашев A.A. К характеристике служебных имен в башкирском языке // Вопросы башкирского языкознания. Уфа, 1972. С. 79-52.

243. Языки народов мира. М., 1967.

244. Языки мира. Тюркские языки. М., 1997. - 534 с.

245. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия). М., 1994. - 343 с.

246. Тувинско-русски й словарь. М., 1968.

247. Gabain, А. Altturkische Grammatik. Leipzig. 1950.

248. Räsänen, M. Versuch eines etymologischen Wörterbuchs der Turksprachen. Helsinki. 1969. - 533 S.

249. Brockelmann C. Ostturkische Grammatik der islamischen Literatursprachen Mittelasiens. Leiden. 1954.

Список художественных текстов:

АД ЧК. - Александр Даржай. Чурттаарын кузезицзе, Кызыл, 1984

АД ИХ. - Александр Даржай. Иенин, хомудалы, Кызыл, 1996

ВЛ КСШ. - Билль Липатов. Кедээ суурнуц шагдаазы, Кызыл, 1977

ДС О. - Дандар-оол Сарыкай. Орук, Кызыл, 1981

ДБ ОДТ. - Донгак Бегзи. Оцнуктер дугайында тоожу. Кызыл, 1995

К-ЭК Д. - Кызыл-Эник Кудажы. Дуцзаа, Кызыл, 1988

К-ЭК ЫБ. - Кызыл-Эник Кудажы. Ыржым булуц, Кызыл, 1973

К-ЭК У-Х. - Кызыл - Эник Кудажы. Уйгу чок Улуг-Хем. Мецгун

том. Кызыл, 1989

ЛЧ ЧЧ. - Леонид Чадамба. Чогаалдар чыындызы. Кызыл, 1978 МК-Л ХЧ. - Монгуш Кенин-Лопсан. Херээженниц чоргааралы. Кызыл, 1975

МК-Л ТС. - Монгуш Кенин-Лопсан. Тениц самы. Кызыл, 1994 МК-Л ЧЧ. - Монгуш Кенин-Лопсан. Чогаалдар чыындызы, И том, Кызыл, 1975

МЭ 94. - Монгуш Эргеп. бдугенде чайлаг. Кызыл, 1994

Мб ХЧ. - Монгуш ©лчей-оол. Хеерээрнин, чугаалары. Кызыл, 1982

ОС ЧЧ. - Олег Саган-оол. Чогаалдар чыындызы. II том, Кызыл, 1975

СС ТК. - Салим Сурун-оол. Тывалаар кускун, Кызыл, 1994

СС АТ. - Салим Сурун-оол. Ак-Теш. Кызыл, 1984

ССар ХЫ. - Степан Сарыг-оол. Хуннуц ыраажылары. Кызыл., 1977

У-Х. - Улуг-Хем, 1994, № 4

У-Х. - Улуг-Хем, 1994, № 2

У-Х. - Улуг-Хем, 1994, № 5

ШК Б. - Шомаадыр Куулар. Баглааш, Кызыл, 1993

ЧХ. - Часкы хееннер. Кызыл, 1994

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.