Система качества как основа формирования коммуникативных стратегий при обучении иностранному языку: неязыковой вуз, начальный этап тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.02, кандидат педагогических наук Цветкова, Наталья Игоревна

  • Цветкова, Наталья Игоревна
  • кандидат педагогических науккандидат педагогических наук
  • 2007, Москва
  • Специальность ВАК РФ13.00.02
  • Количество страниц 233
Цветкова, Наталья Игоревна. Система качества как основа формирования коммуникативных стратегий при обучении иностранному языку: неязыковой вуз, начальный этап: дис. кандидат педагогических наук: 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования). Москва. 2007. 233 с.

Оглавление диссертации кандидат педагогических наук Цветкова, Наталья Игоревна

ВВЕДЕНИЕ.С.З

ГЛАВА I. Система качества на современном этапе развития общества.С.

§1. Основы теории качества.С.

§2. Международный опыт оценки качества образовательных услуг.С.

§3. Качество и инновации в лингвистическом образовании.С.

ВЫВОДЫ.С.

ГЛАВА II. Использование коммуникативных стратегий при обучении иностранному языку.С.

§ 1. Стратегии как неотъемлемый компонент структуры качества, их роль и место в процессе обучения иностранному языку.С.

§ 2. Сущность и значение коммуникативных стратегий для межкультурной коммуникации.С.

§ 3. Использование коммуникативных стратегий при обучении говорению на иностранном языке. С.

ВЫВОДЫ.С.

ГЛАВА III. Методика формирования коммуникативных стратегий в процессе обучения студентов неязыкового вуза говорению на иностранном языке с использованием процедур системы качества.С.

§ 1. Применение технологий системы качества при обучении говорению на иностранном языке. С.

§ 2. Опытное обучение и его результаты.С.

ВЫВОДЫ.С.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Система качества как основа формирования коммуникативных стратегий при обучении иностранному языку: неязыковой вуз, начальный этап»

Настоящее исследование посвящено разработке методики формирования коммуникативных стратегий с использованием технологий системы качества (Total Quality Management) на начальном этапе обучения студентов неязыкового вуза иностранному языку.

Необходимость исследовать данную область была обусловлена не в последнюю очередь тем обстоятельством, что мировое сообщество стремится к дальнейшей интеграции и более тесному взаимодействию между странами, что является одной из наиболее значимых характеристик современного этапа его развития. Девизом XXI-ого века с полным правом можно считать борьбу за высокое качество: будь то качество продукции, товаров и услуг, качество образования, качество жизни. Качество служит удовлетворению потребностей людей, но оно и создаётся людьми, так как только через ожидания и требования к качеству потребитель выражает своё отношение к нему, а также к людям, его создающим. Так появляются стандарты профессиональной деятельности. Это означает, что когда мы говорим о качестве, то, с одной стороны, всегда есть потребитель с его многообразными потребностями и их уровнем, а с другой - производитель с профессиональными знаниями и опытом, уровень которых позволяет достигать требуемого качества продукта. Это положение справедливо для любой сферы человеческой деятельности, в том числе и для системы образования. Не случайно главная задача государственной образовательной политики России на современном этапе сформулирована как обеспечение высокого качества образования на основе его соответствия актуальным и перспективным потребностям личности, общества и Государства.

Сегодня университеты, институты, колледжи уже не только массово предлагают образовательные услуги по подготовке специалистов различного профиля, но и разрабатывают собственные фирменные системы менеджмента качества в соответствии с международными стандартами. Внедрение различных моделей системы качества (СК) в образовательных учреждениях через контроль, обеспечение и управление качеством подготовки будущих специалистов позволяет говорить об особенностях формирования СК в профессиональном образовании.

Таким образом, весь процесс современного развития мирового сообщества ориентирован на формирование личности, способной не только к межкультурному общению, то есть к диалогу культур, но и к использованию на высоком профессиональном уровне всех современных возможностей и технологий, разработанных в различных областях человеческой жизнедеятельности для повышения качества, а значит эффективности межкультурного общения. Вышеописанные качественные изменения современного общества и обусловленные ими потребности нашли свое отражение в определении целевых установок подготовки специалистов любого профиля, в том числе выпускников неязыковых вузов.

Сохраняя приобретение обучающимися коммуникативной компетенции (КК) в качестве главной цели обучения, современная теория и практика обучения иностранным языкам (далее ИЯ) уделяет большое внимание формированию тех компонентов КК, которые отражают социальные и культурные параметры общения (Орбодоева 2003, Федорова 2004, Халеева 1999, 2003, 2005, Хитрик 2001 и др.). Такой подход к обучению именно студентов неязыкового вуза, которые по изучаемому ИЯ имеют уровень выживания (А2 по шкале уровней Совета Европы) и для которых основные трудности в овладении ИЯ в первую очередь связаны с отсутствием сформированных коммуникативных стратегий и, как следствие, с недостаточным уровнем сформированности коммуникативной компетенции, может способствовать «становлению личности, способной распознать концептуальную картину мира, принадлежащую иному, отличному от родного, социокультурному сообществу, понять эту картину и начать функционировать в рамках инокультурного контекста» (Халеева 1999). В центре внимания большинства проводимых исследований в области обучения ИЯ находятся идеи интенсификации и повышения качества преподавания ИЯ, совершенствования существующих и поиск новых методов и приемов (Гальскова 2000, Карева 2000, Коренева 2003, Коряковцева 2003, Смольянникова 2003 и др.). Одним из таких возможных методов является представленная в данной работе методика формирования коммуникативных стратегий (далее КС) в процессе обучения языкам и культурам на основе применения технологий системы качества.

На настоящий момент было проведено достаточно много исследований в области коммуникативных стратегий, формирование которых может осуществляться в рамках различных теорий и методик обучения ИЯ (Selinker L. 1972, 1976, 1994, Frauenfelder, Kellerman 1977, R.Schmidt 1979, E.Tarone 1980, Canale & Swain 1980, Sharwood Smith 1981, Knapp-Potthoff 1982, Faerch & Kasper 1983, Bayllis 1984, Ellis R. 1986, Luukas 1991, Larsen-Freeman D. & Long M.H. 1993, Lim & David 1995, Maya K.David 1999, Карева 2000, Коряковцева 2003, Трофимова 2003, Кузнецова 2004 и др.).

Нам представляется актуальным использование метода (в широком смысле этого слова), получившего в английском языке название Total Quality Management (TQM). Вариант перевода данного термина как «система качества» выбран нами в силу того, что он, на наш взгляд, отражает комплексный подход к системе как к единому целому, состоящему из нескольких этапов (планирование, управление, обеспечение, улучшение). На данный момент типовые модели системы качества были разработаны многими отечественными исследователями, в частности, Д.В.Пузанковым, С.А.Степановым, В.В.Азарьевым, В.С.Соболевым [83; 84] и др. Кроме того, использование именно термина «система качества», а не «управление качеством» расценивается нами как более обоснованное, поскольку «управление качеством» является еще и отдельным этапом в СК. Рассматриваемый подход к качеству как к системе был предложен американским ученым Э.Демингом в 1956 г. [158] изначально только для сферы производства товаров, затем данная теория, которая доказала свою эффективность в производственной сфере, стала активно применяться и в сфере услуг, охватывая, тем самым, и образование. Проблемы использования технологий системы качества в области образования, в том числе лингвистического, рассматривают такие ученые как Н.А.Селезнева [88], Эдвард Сэллис [226; 227; 228; 231; 232] и некоторые другие.

Важно отметить, что применение методов и технологий системы качества в нашем конкретном случае для формирования коммуникативных стратегий при обучении студентов неязыкового вуза, которые по изучаемому ИЯ имеют уровень выживания, не исключает других подходов, а наоборот может успешно с ними сочетаться. Используя традиционный подход, в соответствии с которым обучение ИЯ проходит через три этапа: «ознакомление», «тренировка» и «применение» (И.Л.Бим), процесс формирования КС может осуществляться поэтапно в системе упражнений. Учитывая данную дидактическую триаду, мы предпринимаем попытку обратиться к новому категориальному аппарату, основанному на другом подходе, который также использует принцип поэтапности (четыре этапа СК).

Вышеизложенное свидетельствует о том, что формирование КС является предметом многих специальных методических исследований, однако до настоящего времени не было попыток рассмотреть возможности системы качества для целенаправленного формирования КС на базе применения данной системы.

Анализ современных учебников и учебных пособий, используемых в неязыковых вузах (Headway, Opportunities, Cutting Edge и др.) показывает, что ни одно из стандартных существующих в настоящее время учебных пособий не предполагает системы упражнений, направленных на формирование коммуникативных стратегий для того или иного вида речевой деятельности.

Кроме того, сложности, возникающие на начальном этапе обучения студентов неязыкового вуза связаны с отсутствием у них сформированных КС, что как следствие, тормозит процесс выхода обучающихся на реальную межкультурную коммуникацию. Тот факт, что коммуникативные стратегии являются частью иноязычной коммуникативной компетенции, позволяет утверждать следующее - при наличии сформированных коммуникативных стратегий межкультурная коммуникация будет успешной. Поскольку в экономической и другой литературе с выходом в производственную практику уже существует набор технологий для каждого этапа системы качества [1; 87; 94; 161; 232], интерес представляет попытка сформировать КС при обучении ИЯ, используя данные технологии.

Приведенный выше краткий обзор области исследования позволяет утверждать, что, в связи с недостаточной разработкой в современной теории обучения ИЯ механизмов формирования КС на основе использования инфраструктуры системы качества при обучении студентов неязыковых вузов на начальном этапе, рассмотрение данного вопроса становится особенно актуальным. Более того, попытки применения технологий отдельных этапов системы качества в процессе обучения ИЯ, предпринимаемые исследователями как в нашей стране, так и за рубежом, говорят о необходимости разработки стройной научно обоснованной системы формирования КС, как средства для развития иноязычной компетенции.

Исходя из вышеизложенного, можно констатировать, что актуальность темы «Система качества как основа формирования коммуникативных стратегий при обучении иностранному языку (неязыковой вуз, начальный этап) заключается в необходимости разработки критериев оценки качества подготовки в области овладения иностранным языком у студентов неязыкового вуза при помощи внедрения новых методов и технологий (Адлер 1981, Ребрин 2004, Deming 1995), а также в отсутствии разработанных рекомендаций по формированию коммуникативных стратегий на основе использования инфраструктуры системы качества на начальном этапе обучения.

Эти же условия требуют переосмысления отдельных конечных целей обучения иноязычному общению, что выражается в поиске единых подходов и критериев к производству товаров и услуг (к которым относится и образование) на различных этапах их жизненного цикла, а также разработки обучающих технологий, обеспечивающих коммуникативное, межкультурное, профессиональное, и эмоциональное развитие будущих специалистов.

Разработка методики формирования коммуникативных стратегий на основе использования инфраструктуры системы качества у студентов неязыковых вузов на начальном этапе, когда коммуникативная компетенция студентов не соответствует требованиям коммуникативной ситуации, связана, прежде всего, с развитием у таких студентов стратегической компетенции (то есть способности использовать КС). В ходе проведения предварительного анкетирования и опросов преподавателей и студентов были выявлены наиболее приоритетные задачи обучения, к которым, в частности, относится развитие навыков и умений говорения. Было также установлено, что на начальном этапе обучения английскому языку трудности у студентов неязыкового вуза возникают во время выполнения заданий на все четыре вида речевой деятельности, хотя чаще всего такие трудности остро ощущаются именно при говорении на иностранном языке. Следовательно, на этом этапе представляется целесообразным сконцентрировать внимание на устранении трудностей в процессе выполнения заданий в данном виде речевой деятельности. Такая задача соответствует указаниям Программы для вузов неязыковых специальностей (начальный этап), и, кроме того, в рамках одной работы не представляется возможным разработать методику формирования коммуникативных стратегий для всех четырех видов речевой деятельности. Тип КС, применяемый для решения трудностей, связанных с говорением на ИЯ, именуется нами КС технологии обеспечения коммуникации.

Цель исследования заключалась в теоретическом обосновании целесообразности применения технологий системы качества в обучении иностранному языку и разработке на их основе методики формирования коммуникативных стратегий на начальном этапе обучения иностранному языку студентов неязыкового вуза.

В ходе проведения настоящего исследования были решены следующие основные задачи:

1. Выявлены параметры и основные технологии или приемы контроля и коррекции качества, которые могут применяться при формировании коммуникативных стратегий на начальном этапе обучения иностранному языку, а также намечены способы использования данных технологий.

2. Соотнесены цели обучения иностранному языку с этапами системы качества.

3. Выделены коммуникативные стратегии, применение которых необходимо на начальном этапе обучения иностранному языку, разработаны этапы и механизмы их формирования с использованием специально отобранных технологий системы качества.

4. Разработана методика формирования коммуникативных стратегий с учетом применяемых технологий системы качества.

Для реализации поставленной цели были также решены следующие сопутствующие задачи:

1. Проведен анализ основных подходов к вопросу о повышении качества образования вообще и лингвистического образования в частности.

2. Изучены способы формирования коммуникативных стратегий при обучении иностранному языку.

3. Проанализированы коммуникативные ситуации, в которые вовлечены студенты на начальном этапе обучения в неязыковом вузе, и определен вид речевой деятельности (говорение), задания на который вызывают у рассматриваемого контингента обучающихся наибольшее количество трудностей.

4. Конкретизированы цели обучения иностранному языку в неязыковом вузе на начальном этапе.

Объект исследования - межкультурная коммуникация в ее учебно-профессиональной и социально-культурной сферах.

Предмет исследования - коммуникативные стратегии, формируемые в условиях взаимодействия основных функциональных компонентов системы качества при обучении иностранному языку в неязыковом вузе.

Методология исследования строится на основе положений теории качества (Э.Сэллис, У.Деминг, Дж.Дюран, К.Исикава и др.), теории межкультурной коммуникации, теории языковой личности и вторичной языковой личности (Ю.Н.Караулов, И.И.Халеева, К.Н.Хитрик и др.) В диссертационном исследовании для решения поставленных задач был использован комплекс научно-исследовательских методов, разработанных и описанных Э.А.Штульманом, а именно:

• аналитические методы (методический, психологический, лингвистический анализ)

• обобщающие методы (формализация, описание, синтез)

• проектировочные методы (предвидение, моделирование)

• интерпретационные методы (объяснение, сравнение, аналоги и др.)

• сбор и накопление данных (наблюдение, анкетирование, изучение опыта преподавания)

• регистрация и обработка данных

• проверка (опытная проверка)

Научная новизна исследования заключается в том, что в нем впервые: - предложены в лингводидактических целях пути применения технологий системы качества, используемые ранее преимущественно в сфере производства;

- выделены технологии системы качества, которые могут применяться при формировании коммуникативных стратегий на начальном этапе обучения иностранному языку, а также намечены способы использования данных технологий;

- сопоставлены цели обучения иностранному языку и этапы системы качества;

- разработаны этапы и механизмы формирования коммуникативных стратегий с использованием технологий системы качества; разработана система упражнений, реализующая методику формирования коммуникативных стратегий с учетом конкретных технологий системы качества.

Теоретическая значимость исследования заключается в теоретическом обосновании возможности применения технологий системы качества и параметров деятельности, посредством которых система качества воздействует на процесс формирования коммуникативных стратегий при обучении иностранному языку студентов неязыкового вуза; в обосновании возможности формирования коммуникативных стратегий на основе системы качества с использованием системы упражнений в соответствии с четырьмя этапами: планированием, управлением, обеспечением и улучшением. Полученные результаты расширяют и углубляют представление о возможностях использования широко применяемых в сфере производства товаров и услуг технологий системы качества, и их распространения на конкретную сферу образовательных услуг - подготовку в неязыковых вузах специалистов в области международных отношений, регионоведения, политологии, владение иностранным языком для которых является обязательным.

Практическая ценность диссертации нашла свое отражение в разработке методики формирования коммуникативных стратегий, в соответствии с которой предложены специфические виды работы для всех этапов обучения и система упражнений. На каждом этапе (планирование, управление, обеспечение, улучшение) или стадии цикла обучения при помощи специально разработанных групп упражнений возможны:

- поэтапное формирование коммуникативных стратегий;

- поэтапный контроль процесса формирования коммуникативных стратегий; - выбор адекватных видов учебной деятельности и соответствующих групп упражнений для отдельно взятой коммуникативной стратегии.

Апробация основных результатов исследования осуществлялась в непосредственной практике обучения студентов 2 курса факультета международных отношений МГИМО (У) МИД России (2004-2005 гг.); на Международной научной конференции «Языки в современном мире» в рамках работы молодежной секции «Прикладная лингвистика сегодня и завтра» (Москва, МГУ, 5-6 июня 2006г.), на конференции «Вопросы современной филологии и методики обучения языкам в вузе и школе» (г.Пенза, 111 '11У им. В.Г.Белинского, декабрь 2006 г.); на научно-методических семинарах кафедры методики преподавания перевода и иностранных языков МИПК МГЛУ и кафедры английского языка №1 МГИМО (У) МИД России.

Разработанная система упражнений и предложенные дидактические материалы могут быть положены в основу методики обучения межкультурному общению на начальном этапе в неязыковом вузе и использованы при создании учебных комплексов нового поколения в вузах неязыковых и языковых специальностей, а также при обучении иностранному языку различных целевых групп обучающихся.

В результате проведенного исследования на защиту выносятся следующие положения:

1. Технологии системы качества и приемы контроля и коррекции качества, обычно используемые в сфере производства, могут применяться на начальном этапе обучения иностранному языку для формирования коммуникативных стратегий при подготовке специалистов с высшим профессиональным нелингвистическим образованием.

2. Формирование коммуникативных стратегий технологии обеспечения коммуникации (упрощения, перифраза, применения клише), специально отобранных для начального этапа обучения на иностранном языке (английский) может осуществляться по циклической модели, построенной на основе теоретико-методологического обоснования внедрения инфраструктуры системы качества в преподавание иностранного языка в условиях неязыкового вуза.

3. Цели обучения, установленные в Программе для вузов неязыковых специальностей в соответствии с этапами обучения, могут быть достигнуты посредством применения соответствующих технологий системы качества на каждом этапе обучения.

4. Коммуникативные стратегии технологии обеспечения коммуникации (упрощения, перифраза, применения клише) могут быть сформированы посредством применения разработанной системы упражнений, что предполагает использование определенных групп упражнений на каждом этапе обучения по циклической модели системы качества.

Диссертационное исследование состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и приложений.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», Цветкова, Наталья Игоревна

Выводы.

1. Представляя собой слаженно организованный механизм, СК как совокупность различных методов и приемов может применяться в качестве одного из способов формирования КС технологии обеспечения коммуникации при обучении говорению на ИЯ.

2. Формирование КС технологии обеспечения коммуникации при обучении говорению на ИЯ может осуществляться поэтапно (в соответствии с четырьмя этапами СК) при помощи специально разработанных для каждого этапа упражнений в рамках соответствующего учебного пособия и на основе требований программы для вузов неязыковых специальностей.

3. Для повышения эффективности применения методов и приемов СК в процессе формирования КС технологии обеспечения коммуникации при обучении говорению на ИЯ необходимо учитывать специфику этапов СК.

4. Применение технологий СК дает возможность проверить, насколько успешно студенты овладели коммуникативными стратегиями.

5. Применение положений и этапов системы качества при формировании КС технологии обеспечения коммуникации при обучении говорению на ИЯ систематизирует работу по формированию КС и повышает эффективность коммуникации.

6. Опытное обучение показало целесообразность использования положений СК при формировании КС технологии обеспечения коммуникации.

7. Опытное обучение также доказало действенность предлагаемой методики, которая представлена в виде системы упражнений, направленных на формирования КС технологии обеспечения коммуникации при обучении говорению на ИЯ на основе положений системы качества.

8. Дополнительным фактором, определяющим целесообразность данной методики, служит положительная оценка использованных учебных материалов со стороны испытуемых.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ.

Целью настоящего диссертационного исследования было теоретическое обоснование и разработка методики формирования коммуникативных стратегий при обучении иностранному языку с использованием технологий системы качества для студентов неязыкового вуза на начальном этапе. Целесообразность разработки данной методики была обусловлена необходимостью поиска новых путей решения проблемы преодоления трудностей при говорении на иностранном языке, возникающих у учащихся вследствие недостаточного уровня сформированности стратегической компетенции, которая является частью коммуникативной компетенции, а также широко распространенным применением подхода TQM в различных областях.

Для достижения поставленной цели было сделано следующее:

Во-первых, рассмотрены такие понятия как «качество», «система качества», «стратегии», «коммуникативные стратегии».

Во-вторых, определены направления деятельности, посредством которых система качества воздействует на процесс формирования коммуникативных стратегий при обучении иностранному языку в неязыковом вузе. При этом использование инфраструктуры системы качества, состоящей из четырех подсистем-этапов (планирование, управление, обеспечение, улучшение), для формирования коммуникативных стратегий у студентов неязыковых вузов на начальном этапе, когда коммуникативная компетенция студентов не соответствует требованиям коммуникативной ситуации, представляет собой один из подходов к развитию стратегической компетенции (то есть способности применять коммуникативные стратегии).

В-третьих, на основании анализа программы для вузов неязыковых специальностей, а также результатов опросов, проведенных среди студентов 2 курса факультета международных отношений МГИМО (У) МИД РФ, которые не имели довузовской подготовки по изучаемому иностранному языку, и преподавателей, работающих на данном потоке, представилось возможным выявить трудности и определить вид речевой деятельности, вызывающий наибольшее количество трудностей у данного контингента учащихся (говорение). Кроме того, была разработана классификация коммуникативных стратегий и дан перечень коммуникативных стратегий, необходимых для устранения наиболее часто возникающих трудностей (КС технологии обеспечения коммуникации):

- КС упрощения;

- КС перифраза;

- КС применения клише.

В-четвертых, было определено содержание обучения в рамках курса английского языка для «начинающего потока» 2 курса факультета международных отношений МГИМО (У) МИД РФ.

В-пятых, на основе системы качества (TQM) была теоретически разработана и практически апробирована модель формирования коммуникативных стратегий при обучении говорению на начальном этапе. В соответствии с этапами системы качества процесс формирования КС осуществляется циклически и проходит следующие стадии:

• планирование

• управление

• обеспечение

• улучшение

При этом методы и технологии системы качества, используемые в работе четырех подсистем-этапов (планирования, управления, обеспечения, улучшения) могут применяться в ходе всего процесса формирования КС, связанных с технологией обеспечения коммуникации.

Анализ результатов опытного обучения по критерию Стьюдента позволяет судить о действенности предложенной методики формирования коммуникативных стратегий на основе технологий системы качества при обучении говорению на начальном этапе изучения иностранного языка в неязыковом вузе. В ходе опытного обучения, проведенного на 2 курсе факультета международных отношений МГИМО (У) МИД РФ, было установлено, что регулярное применение коммуникативных стратегий, связанных с технологией обеспечения коммуникации, позволяет учащимся избежать проблем при продуцировании высказываний на иностранном языке, в то время как использование других коммуникативных стратегий сводится по сути к употреблению правил и сокращению применения языка-посредника.

Экспериментальное обучение по циклической модели системы качества показало необходимость применения на каждом этапе системы специально разработанных упражнений, которые соответствуют программе неязыкового вуза для данного контингента учащихся и направлены на формирование КС.

Исследование завершилось составлением банка заданий, нацеленных на формирование КС технологии обеспечения коммуникации при обучении говорению на ИЯ. Данные упражнения могут использоваться в качестве дополнительного учебного материала для начального этапа изучения английского языка.

Перспективность исследования заключается в том, что изложенные в нем теоретические положения и практические рекомендации могут быть использованы для организации различных учебных материалов, ориентированных на обучение межкультурной коммуникации. Созданная методика может применяться в практике обучения английскому языку в вузах неязыковых специальностей, а также другим иностранным языкам. Так как рассматриваемый подход может являться универсальным в случае применения технологий системы качества, практические материалы, использованные в ходе опытного обучения, могут служить основой для создания методики обучения межкультурному общению на начальном этапе, предполагающей применение системы качества, и использованы в вузах неязыковых специальностей, а также при обучении иностранному языку различных целевых групп обучающихся. Основную направленность работы следует рассматривать как практическую, так как она ориентирована на реальные потребности будущих специалистов любой сферы деятельности в качественном владении иностранным языком.

Список литературы диссертационного исследования кандидат педагогических наук Цветкова, Наталья Игоревна, 2007 год

1. Адлер Ю.П. Восемь принципов, которые меняют мир. Материалы межрегиональной конференции «Предпринимательство в промышленности: пути развития». Москва, 2000. - 7 с. Опубликовано на http://subcontract.ru.

2. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Словарь методических терминов. Теория и практика преподавания. С.- Петербург, 1999.

3. Актуальные проблемы языкознания и методики обучения иностранным языкам. Воронеж, 2000. - 258 с.

4. Алхазишвили А.А. Теория и практика обучения устной речи на иностранном языке. Тбилиси, 1984.

5. Астафурова Т.Н. Стратегии коммуникативного поведения в профессионально-значимых ситуациях межкультурного общения. Диссертация на соискание ученой степени доктора педагогических наук. М., 1997. - 325 с.

6. Барышникова Н.Г. Методические рекомендации по совершенствованию ускоренного обучения иностранным языкам в высшей школе. Киев: КГУ, 1985.-50 с.

7. Барышникова Н.Г. Социальный заказ и подготовка дипломированных специалистов по иностранным языкам. // Сборник научных трудов №283., М.:МГПИИЯ им.М.Тореза, 1987.

8. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1986. - 445 с.

9. Бергенская декларация министров стран участниц Болонского процесса, 20 мая 2005 г.

10. Ю.Берлинская декларация министров стран участниц Болонского процесса, 19 сентября 2003 г.

11. Бим И.Л. Система обучения иностранным языкам в средней школе и учебник как модель ее реализации. М., 1974.

12. Бим И.Л. Цели обучения иностранному языку в рамках базового курса. // Иностранные языки в школе. 1996. - №1.- сс.- 48-51.

13. Бим И.JI. Обучение иностранным языкам: поиски новых путей. // Иностранные языки в школе. 1990. - №1.- е.- 20.

14. Богданов В.В. Речевое общение. Прагматические и семантические аспекты. -Л, 1990.

15. Богданов В.В. Коммуникативная компетенция и коммуникативное лидерство \\ Язык, дискурс и личность. Тверь, 1990. - сс. 26-31.t 1 б.Болыиая Советская Энциклопедия. М.: Наука, 1975.

16. Бондаренко О.В. Межкультурные аспекты коммуникативной компетенции на иностранном языке / /Методы и организация обучения на иностранном языке в языковом вузе. М.: МГЛУ. Вып.370,1991.

17. Брейгина М.Е., Климентенко А.Д. Контроль в обучении иностранным языкам учащихся средних профтехучилищ. М., 1979.I

18. Будих И.В. Методика стимулирования устной речи (говорения) при обучении иностранному языку (2 курс) // Диссертация на соискание ученой степени кандидата педагогических наук. М.: МГПИИЯ им. М.Тореза, 1972.

19. Вейзе А.А. Чтение, реферирование и аннотирование иностранного текста: Учебное пособие. М.: Высш. шк., 1985. - 127с.

20. Вейзе А.А. Обучение аннотированию и реферированию научной литературы в медицинских вузах // ИЯ в высш. шк., 1978, выпуск №13).

21. Володин Н.В. К методике составления тестов // ИЯШ, 1972, № 1.

22. Вопросы контроля обученности учащихся иностранному языку. //Методическое пособие. Под ред. А.А.Миролюбова. Обнинск: издательство «Титул», 1999. - 112 с.

23. Вульфсон Б.Л. Стратегия развития образования на Западе на пороге XXI века. М.: Изд-во УРАО, 1999.

24. Габай Т.В. Учебная деятельность и ее средства. М.: МГУ, 1988.

25. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. М.: Аркти-Глосса, 2000. - 165с.

26. Гез Н.И. Текст лекций по курсу методика обучения иностранным языкам в высшей школе. М.: Наука, 1979.

27. Гез Н.И. Роль условий общения при обучении слушанию и говорению // ИЯШ, 1981, №5.

28. Гез Н.И. Формирование коммуникативной компетенции как объект зарубежных методических исследований \\ ИЯШ №2,1985. сс. 17-24.

29. ГОСТ Р ИСО 9000-2001. Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь. М.: Изд-во стандартов, 2001. - 26 с.

30. Государственные образовательные стандарты как средство обеспечения качества образования в условиях реформирования социальной сферы.I

31. Сборник материалов. М.: Издание Совета Федерации, 2006. 136 с.

32. Давыдов Ю.С. Болонский процесс и российские реалии. М., 2004. 136с.

33. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация: перевод с английского. М.: Прогресс, 1989.-312 с.

34. Дридзе Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации. М.- 1984.

35. Елухина Н.В. Устное общение на уроке, средства и приемы его организации. // ИЯШ, 1993.39.3имбардо Ф. Застенчивость. Перевод с английского, Москва 1991.40.3имняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. М.

36. Зимняя И.А. Психология обучения неродному языку. М.: Русс, яз., 1989, 221 с.42.3она европейского высшего образования. Совместное заявление европейских министров образования. Г.Болонья, 19 июня 1999 г.

37. Интервью с академиком РАО Халеевой И.И. Российская газета, сентябрь 2004г.

38. Каменская O.JI. Вторичная языковая личность методологическая основа межкультурной парадигмы в лингводидактике. М., 1998. сс. - 30-35 (Тр. МГЛУ, вып. 440).

39. Каспарова М.Г. О самоконтроле студента в учебном процессе. // Сборник статей под ред. В.А.Артемова и Н.И.Гез. М., 1968. - сс.119-127.

40. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Прогресс, 1987. - 261 с.

41. Карева JI.A. Использование стратегической компетенции в процессе обучения устному общению в аспекте диалога культур // Диссертация на соискание ученой степени кандидата педагогических наук. М.: МГЛУ, 2000.- 252 с.

42. Качество и стандартизация (сокр. перевод с нем. яз.) / Под ред. Лилие. М.: Экономика, 1982.

43. Келс Г.Р. Процесс самооценки. Руководство по самооценке для высшего образования. М., 1999.

44. Контроль речевых умений в обучении иностранным языкам. Под ред. Цетлин B.C., М.: Просвещение, 1970. 118 с.

45. Коренева М.Р. Методика формирования компенсаторных умений говорения у студентов языкового вуза (2 курс французский язык). //Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата пед. наук. Улан-Удэ. -2003.-24с.

46. Коряковцева Н.Ф. Теоретические основы организации изучения ИЯ учащимися на базе развития продуктивной устной деятельности. // Диссертация на соискание ученой степени доктора педагогических наук. М., 2003.-426 с.

47. Кузнецова Г.А. Формирование стратегической компетенции в процессе обучения чтению // Диссертация на соискание ученой степени кандидата педагогических наук. М.: МГЛУ, 2004.

48. Леонтьев А.А. Язык, речь и речевая деятельность. М.: Просвещение, 1969. -211 с.

49. Ломов Б.Ф. Проблема общения в психологии. М.: Наука, 1981. - сс. - 3-23.

50. Лютова С.Н. Социальная психология личности (теория и практика). // Курс лекций. Москва, - 2002.

51. Ляховицкий М.В. О некоторых базисных категориях методики обучения иностранным языкам // ИЯШ, 1973, №1.

52. Методические основы для построения системы ОСОКО. www.fipi.ru

53. Методические указания к типовым программам по иностранным языкам для неязыковых специальностей. М.: МГЛУ, 1991. - 45с.

54. Миньяр-Белоручев Р.К. Методический словник // Толковый словарь терминов методики обучения иностранным языкам. М.: Стелла, 1996.

55. Миньяр-Белоручев Р.К. Вопросы теории контроля в обучении иностранным языкам//ИЯШ, 1984, №6.

56. Миролюбов А.А. История отечественной методики обучения иностранным языкам, М.: СТУПЕНИ, ИНФРА-М, 2002, 448 с.

57. Миролюбов А.А. Метод Пальмера. \\ ИЯШ. №1,2003.

58. Миролюбов А.А. Метод Уэста обучение чтению. \\ ИЯШ. №2,2003.

59. Миролюбов А.А. Смешанный метод. \\ ИЯШ. №4,2003.

60. Миролюбов А.А. Сознательно-сопоставительный метод. \\ ИЯШ. №6,2003.

61. Миролюбов А.А. Контроль в обучении иностранным языкам. Изд. МИОО, 2003.

62. Мусницкая Е. В. Вопросы контроля обученности учащихся иностранному языку. Обнинск, 1999.

63. Новиков A.M. Российское образование в новой эпохе. М.: Этвес, 2000. 272с.70.0бразование в современном мире: Состояние и тенденции развития / Под ред.

64. М.И.Кондакова. М.: Педагогика, 1986.

65. Общая методика обучения иностранным языкам в школе. Под ред. Миролюбова А.А., Рахманова И.В., Цетлин B.C., М., 1967.

66. Орбодоева JI.M. Теоретические основы структуры и содержания учебника по практике межкультурного общения (языковой вуз, нем.яз.): Диссертация на соискание ученой степени кандидата педагогических наук. М.: МГЛУ, 2003.206 с.

67. Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению.-М., 1989.

68. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. Изд. 2-е. М., 1991.

69. Пассов Е.И. Требования к упражнениям для обучения говорению // ИЯШ, 1972, №2.

70. Пассов Е.И. Системность упражнений для обучения говорению // ИЯШ, 1977, №6.

71. Пассов Е.И. Коммуникативные упражнения. М.; Л., 1967.

72. Политология. Энциклопедический словарь. М.: Стелла, 1996.

73. Проблемы развития умений иноязычной устной речи: Сб. научных трудов. Владимир, 1982.

74. Программа курса иностранного языка для вузов неязыковых специальностей. М.: УМО по образованию в области лингвистики, МГЛУ, 2004.-75 с.

75. Программа дисциплины «Иностранный язык (основной). Английский язык» для студентов факультета международных отношений МГИМО(У)МИД РФ. М., 2004. 45 с.

76. Прохоров А.О. Психические состояния и их проявления в учебном процессе. Издательство Казанского Университета, -1991.

77. Пузанков Д.В., Степанов С. А. Совершенствование деятельности образовательных учреждений с позиций менеджмента качества. \\ Журнал «Вопросы образования», 2004, №4, сс. 42-63.

78. Пузанков Д.В., Степанов С.А., Азарьева В.В., Соболев B.C., Степанов И.В., Ященко В.В. Типовая модель системы качества \\ Санкт-Петербургский государственный электротехнический университет «ЛЭТИ», 2005.- сс. 124137.

79. Рапопорт И., Сельг Р., Соттер И. Тесты в обучении иностранным языкам в средней школе, Таллин, 1987.

80. Рахманов И.В. Обучение устной речи на иностранном языке. М., 1980.

81. Ребрин Ю.И. Управление качеством. \ Учебное пособие. Таганрог: Изд-во ТРТУ, 2004. Опубликовано на: http://www.aup.ru

82. Селезнева Н.А. Качество образования и информационные технологии в образовании. Опубликовано на: http://ito.edu.ru/2000.

83. Скалкин В.Л. Основы обучения устной иноязычной речи. М., 1981.

84. Скалкин В.Л. Обучение диалогической речи. Киев, 1989.

85. Скалкин В.Л. Системность и типология упражнений для обучения говорению //ИЯШ, 1979, №2.

86. Стандарт ИСО 8402-94. Качество. Словарь. ГОСТ 15467-79. Управление качеством продукции. Основные понятия, термины и определения. http://www.novotest.ru/iso/standards. http://www.itbc.ru/

87. Старков А.П. Обучение устной речи. Воронеж, 1964.

88. Статистический анализ данных в промышленности. Система качества. http://www.spc.consulting.ru

89. Стернин И.А. Коммуникативное поведение в структуре национальной культуры \\ Этнокультурная специфика языкового сознания. М.: РАНИЯ, 1996.-сс. 97-112.

90. Термины методики преподавания //справочник, составитель Глухов Б.А. М.: Наука, 1987.

91. Токарев В. Стратегия туристического агенства. Опубликовано на: www.htp/Z.manage 1 .htm/.

92. Трофимова И.Д. Методика формирования стратегий автономного чтения у студентов языкового вуза. // Автореферат диссертации насоискание ученой степени кандидата педагогических наук. Улан-Удэ, 2003.-25 с.

93. Уайзер Г.М., Климентенко А.Д. Развитие устной речи на английском языке. Изд. 2-е, М., 1972.

94. Управление качеством образования / Под ред. М.М.Поташкина. М.: Педагогическое общество России, 2000. -448с.

95. Управление качеством образования: Сборник методических материалов. Сост. Лебедев О.Е., М.: «Российская политическая энциклопедия» (РОССПЭН), 2002.-128 с.

96. Уэст М. Обучение английскому языку в трудных условиях. М., 1966.

97. Фоломкина С.К. Методика рецептивного и репродуктивного овладения иностранным языком // ИЯШ, 1950, №3.

98. Фоломкина С.К. Тестирование в обучении иностранным языкам // ИЯШ, 1986, №2.

99. Федорова В.П. Формирование нарративной компетенции как способа моделирования вторичного языкового сознания (англ. яз., язык, вуз): Диссертация на соискание ученой степени кандидата педагогических наук. -М.: МГЛУ, 2004.

100. Халеева И.И. Тендерный фактор в языке и коммуникации // Сборник научных трудов МГЛУ, вып. 446. М.: МГЛУ, 1999.

101. Халеева И.И. Интеркультура третье измерение межкультурного взаимодействия? // Актуальные проблемы межкультурной коммуникации. Сборник научных трудов МГЛУ № 444. М., 1999.

102. Халеева И.И. Нарративный текст как форма национального социокультурного сознания (в подготовке переводчиков и преподавателей иностранных языков в лингвистическом вузе. М.: МГЛУ, 1996.

103. Халеева И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи. М.: Высшая школа, 1989. 237 с.

104. Хитрик К.Н. Теоретические основы обучения культуре иноязычного речевого общения в специальном языковом вузе (на материале иранской ветви индоевропейских языков) // Диссертация на соискание ученой степени доктора педагогических наук. М., 2001.

105. Цетлин B.C. Об обучении устной речи на иностранном языке // ИЯШ, 1962, №2.

106. Чернышёв А.А. Об оценке качества профессиональной подготовки педагогов. Опубликовано на http://tspu.tomsk.rU/seminar/dokladv/l/chernyshovl.doc,- 2003.

107. Шатилов С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе. Изд. 2-е, М., 1986.

108. Штульман Э.А. Основы эксперимента в методике обучения иностранным языкам. Воронеж: Изд-во Воронежского университета, 1971. -143 с.

109. Штульман Э.А. Теоретические основы моделирования экспериментально-методического исследования в методическом обучении иностранному языку. // Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора пед. наук. М. - 1982. - 51 с.

110. Шукшунов В. Инновационная деятельность в российском образовании.\\ Журнал «Высшее образование в России», 2001 №5. сс. 19-24.

111. Albretcht К. At America's Service. Homewood, Illinois. 1988.

112. Alderson J.C. The Cloze procedure and proficiency in English as a foreign language. TESOL Quarterly 13(2): 219-227. Reprinted in J.W.Oller, 1983. (ed.), Issues in language testing research. Rowley, Mass.: Newbury House.

113. Alderson J.C. Innovations in language testing? In M.Portal (ed.), Innovations in language testing. Pp.93-105. Windsor, Berks.: NFER-Nelson, 1986.

114. Alderson J.C. and Clapham C.M. Applied linguistics and language testing: a case study of the ELTS Test. Applied linguistics 13, pp. 149-167. 1992.

115. Artzt В., Pipp R., Trotman & Pepper. The Total Quality Forum: Forging strategic links with higher education. Ohio, 1992.

116. Ashman A.F. and Conway R.N. Cognitive strategies for special education: process-based instruction. London: Routledge, 1989.

117. Bachman L.F. Fundamental considerations in language testing. Oxford: Oxford University Press, 1990.

118. Bachman L.F. and Palmer A.S. The construct validation of some components of communicative proficiency. TESOL Quarterly 16 (4): pp.449-465,1982.

119. Bennet N. Teaching styles and pupil progress. London: Open Books, 1976.

120. Bialystok E. The compatibility of teaching and learning strategies // Applied Linguistics, 1985. Vol.6.- P.- 255-262.

121. Brown G. and Yule G. Teaching the spoken language. Cambridge: Cambridge University Press, 1983.

122. Brown H.D. Principles of language learning and teaching. Communicative competence. Englewood Cliffs. 1978. p. 200.

123. Brown H.D. Principles of language learning and teaching. Second edition. 1987. Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall. 1978. p. 228.

124. Brown S., Race P. Assess your own teaching quality. Kogan Page Limited. 1996.

125. Brown D. Conversational cloze tests and conversational ability // ELT Journal.-1983.-Vol.37/2.

126. Bygate M. Speaking. Oxford: Oxford University Press, 1987.

127. Cameron L. Teaching languages to young learners. Cambridge University Press. 2001.

128. Canale M. From communicative Competence to Communicative Language Pedagogy 1983. // J.Richards & R.Schmidt (Eds), Language and Communication. Longman, pp.2-27.

129. Canale M. and Swain M. Theoretical bases of communicative approaches to second language learning and testing. Applied Linguistics Vol.1, pp. 1-47,1980.

130. Carroll B.J. West R. ESU Framework. Longman. 1989.

131. Carroll B.J. Testing communicative performance. London: Pergamon, 1980.

132. Coleman H. Society and the language classroom. Cambridge University Press. 1996.

133. Chomsky N. Language and mind. New York, Harcourt Brace Jovanovich, 1968.-p.168.

134. Christopher, Payne & Ballantyne, D. Relationship Marketing. Butterworth Heinemann. Oxford, 1991.1 141. Cohen A.D. On Taking tests: What the students report. Language testing 1(1), 1984. -pp.70-81.nrI

135. Cohen A.D. Assessing language ability in the classroom. 2 edition. Rowley, Mass.: Newbury House/Heinle and Heinle, 1994.

136. Cohen A.D. Studying Learner Strategies: How We Get the Information // Learner Strategies in Language Learning. NY: Prentice Hall, 1987.- p. 31-40.

137. Council of Europe (2001), Common European Framework of Reference for Languages, http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/CADRE EN.asp

138. Criper C. and Davies A. ELTS Validation project report, ELTS Research „ Report l(i). London and Cambridge: The British Council and University of

139. Cambridge Local Examinations Syndicate, 1988.

140. Crocker L. and Algina J. Introduction to classical and modern test theory. Chicago, 111.: Holt Rinehart Winston, 1986.

141. Crosby, P. Quality is free. Mentor Books. New York, 1979.

142. Crosby, P. Quality without tears. McGraw-Hill. Singapore, 1984.

143. Cziko S.A. Psychometrio and edumetrio approaches to language testing // Applied linguistics. 1981. Vol.2/1.

144. Dale B.G. Managing Quality. Prentice Hall. Hemel Hampstead, 1994. к 151. David K.M. The English Teacher Volume XXVIII, June 1999.

145. David К. M. Group Interaction: Rules of Spoken Discourse in a Classroom Setting. In Zainab Abdul Majid and Baskaran, L. M. Verbal Interactions at Play Rules of Speaking. Pp. 125 137. Kuala Lumpur: Pelanduk, 1995.

146. David К. M. Becoming Aware of World Cultures and Ways of Speaking Through Literary Texts. Jurnal Pembacaan. Vol. 3, July. Pp. 57-66,1994.

147. Davidson F. and Lynch B. Criterion-referenced language test development. A Prologomenon. In A.Huhta, K.Sajavaara and S.Takala (eds.), Language testing: New openings. Institute for Educational Research, University of Jyvaskyla, Finland, 1993.

148. Davies A. The construction of language tests // The Edinburgh Course in Applied linguistics 4: Testing and experimental methods. London, 1977.

149. Davies A. The native speaker in Applied linguistics. Edinburgh: Edinburgh University Press, 1991.

150. Deming W. E. Out of the crisis. New York, 1956.

151. Deming W. E. Out of the crisis. Cambridge University Press. Cambridge, 1982.

152. Dijk T.A. van, Kintsch W. Strategies of discourse comprehension. New York, etc.: Academic Press, 1983. -418p.

153. Deming, W.E. The New Economics for Industry, Government, Education. Massachusetts Institute of Technology, 1993.

154. Dornyei Z & Thurrell S. Strategic competence and how to teach it. ELTA5-1, pp. 16-23,1991.

155. Dornyei Z. Motivational strategies in the language classroom. Cambridge University Press, 2001.

156. Doye P. Fremdsprachenerziehung in der Grundschule. In: Zeitschrift fur Fremdsprachenerziehung, 1993,4, S. 48-90.

157. Dubin F., Olshtain E. Course Design. Cambridge University Press, 1986.

158. Dunne E. and Bennett N. Talking and learning in groups. Basingstoke: Macmillan, 1990.

159. Dunne R., Wragg T. Effective teaching. Routledge 1994.

160. Ehlers S. Lesen als Prozes Gedachnis und Sprachlernen. Deutschlehrerausbildung in West und Osteuropa. Heft 46. Regensburg, 1877. S. 167-180.

161. Ehlers S. Lesetheorie und fremdsprachliche Lesepraxis. Tubingen: Gunter Narr Verlag Tubingen, 1998. 320 S.

162. Ellis R. Communication Strategies and the evaluation of communicativeperformance. ELT38-1,1984. pp.39-44.

163. Ellis R. Understanding 2nd language acquisition. Oxford: Oxford University Press, 1986. pp. 18-128.

164. European Association for Quality Assurance in Higher Education (ENQA): Standards and Guidelines for Quality Assurance in the European Higher Education Area.

165. European Network for the Promotion of Language Learning among all Undergraduates (ENLU). http://web.fu-berlin.de/enlu/

166. Faerch C.&Kasper G. On identifying communication strategies.// Faerch

167. C.&Kasper G.(Eds.) Strategies in interlanguage communication. London: London, 1983.-p.-260.

168. S 176. Faerch C.&Kasper G. Introspection in second language research. Clevedon:

169. Multilingual Matters, 1987.

170. Gardner R.C. & Maclntyre P.D. A student's contributions to 2nd language learning. P. 1: Cognitive variables I I Language Teaching, 1992. vol. 25. pp. 211i 230.

171. Gass S.M., Selinker L. Second language acquisition: An introductory course. Hillsdale, NJ etc.: Lawrence Erlbaum, 1994, p.- 216.

172. Graves K. Teachers as course developers. Cambridge University Press, 1996.

173. Hatch E. Discourse and language education. Cambridge University Press, 1992.-333p.

174. Heaton J.B. Writing English language tests. 2nd edition, London: Longman, 1988.

175. Hughes A. Achievement and proficiency: The missing link. In A.Hughes (ed.) Testing for university study, ELT Documents 127. London: Modern English Publications, 1988.

176. Hughes A. Testing for language teachers. Cambridge: Cambridge University Press, 1989.

177. Hymes D.H. On Communicative competence. In J.B.Pride and J.Holmes (eds.), Sociolinguistics, pp.269-93. Harmondsworth: Penguin, 1972.

178. Ingram E. Basic concepts in testing. In J.P.B.Allen and A.Davies (eds.), Testing and experimental methods. Oxford: Oxford University Press, 1977.

179. Ishikawa K. What is total quality control? Prentice Hall, New Jersey, 1985.

180. Johnson R.K. The Second Language Curriculum. Cambridge University Press, 1989.

181. Johnson K. & Johnson H. (Eds). Encyclopediac Dictionary of Applied Linguistics, Blackwell, pp57-67,1998.

182. Juran J.M. Juran on Leadership for Quality. Macmillan, New York, 1989.

183. Kinsch W. The use of knowledge in discourse processing: Construction integration model. // Psychological Review. 1988. Vol.95. p. - 163-182.

184. Knapp-Potthoff A. Interkulturelle Kommunikationsfahigkeit als Lernziel. In: Knapp-Potthoff/ Liedke (Hg.). Munchen, 1997. pp.181-205.

185. Knapp-Potthoff A. Fehler und Korrekturen: eine Lernerperspektive. In: Klaus J. Mattheier (Hg.): Norm und Variation. Frankfurt/ Main: Lang, 179-196,1997.

186. Knapp-Potthoff A. Sprach(lern)bewufitheit im Kontext. Fremdsprachen Lehren und Lernen 26,9-23,1997.

187. Knapp-Potthoff A. Brucken in der interkulturellen Kommunikation. Diagonal 1 /2(1998), 187-195,1998.

188. Knapp-Potthoff A. Variationen iiber Lernersprache. In: Wolfgang Borner/ Klaus Vogel (Hrsg.): Normen im Fremdsprachenunterricht. Tubingen: Narr, 2000.

189. Krashen S. Second language acquisition and second language learning. Oxford: Pergmon, 1981.

190. Krashen S. Principles and practice in second language acquisition. Oxford: Pergmon, 1982.

191. Lado R. Linguistics across Cultures. Applied Linguistics for Language Teaching with a Foreword by Ch.C.Fries. The University of Michigan Press, 1957.

192. Lado R. Language teaching. A scientific approach. New York (a.o.), McGraw-Hill, 1964, -239p.

193. Lado R. Language testing. The construction and use of foreign language tests. A teacher's book. London, Longmans, 1961.

194. Lado R. Language testing. New York, McGraw-Hill, 1961.

195. Leech G.N. Principles of pragmatics. London: Longman, 1983. - 250p.

196. Lutjeharms M. Learning strategies. Language learning for European Citizenship. Report on Workshop 6A. Tampere. Finland. 1991. - p. - 34-42.

197. Luukas A. Approaches and methods. Language learning for European citizenship. Report on workshop 6 A Tampere, Finland, 1991. pp.28-33.

198. Morrow K. Communicative language testing: revolution or evolution? In C.J.Brumflt and KJohnson (eds.), The communicative approach to language teaching. Oxford: Oxford University Press, 1979.

199. Murata K. Communicative Competence and Capacity: What's the Difference? A Critical Reveiw, Daigakueigokyoikugakukiyou No.24,1993.

200. Nisbet J. & Shucksmith J. Learning Strategies. New York: Routledge, 1991. p.-12-178.

201. Nunan D. Syllabus Design. Oxford University Press 1993.

202. Nunan D. The Learner-Centered Curriculum. Cambridge University Press 1991.

203. Oiler J. Language tests at school. London: Longman, 1979.

204. O'Malley J.M. & Chamot A.U. Learning Strategies in 2nd Language acquisition. Cambridge: Cambridge University Press, 1990. p. - 156.

205. Orwig C.J. Language learning strategies. LinguaLinks Library, Version 3.5, published on CD-ROM by SIL International, 1999. http://www.sil.org.

206. Oxford R. Language learning strategies: What every teacher should know. New York: Newbury House, 1990. p. - 188.

207. Peters T. and Waterman R. In Search of Excellence. Harper & Row, New York, 1982.

208. Peters T. Thriving on Chaos. Pan Books, London, 1987.

209. Pfeffer N., Coote A. Is Quality Good for you? Social Policy Paper #5, Institute of Public Policy research, London, 1991.

210. Poulisse N. The use of compensatory strategies by Dutch learning of English. Pordrrech: Foris, 1990. p. 24-180.

211. Poulisse N. Variation in Learner's Use of Communication Strategies. In Duda & Riley Leaning Styles: Proceedings of the 1st European Seminar pp77 87,1990.

212. Puchta H., Schratz M. Teaching teenagers. Longman Group UK Limited, 1993.

213. Quality and equality: new levels of federal responsibility for higher education. A special report and recommendations by the commission. December 1968, New York, McGrawhill.

214. Rea-Dickins P., Germaine K. Evaluation. Oxford University Press, 1993 // Richards J. & Schmidt R. (Eds). Language and Communication, Longman. 1979. pp.2-27.

215. Research Strategy Development and Management at European Universities by Sybille Reichert. European University Association, 2006.

216. Sallis E. Total Quality Management and Further Education. In T Simkins, L Ellison and V Garrett (eds) Implementing education reform: the early lessons, Longman, Harlow, 1992.

217. Sallis E. Total Quality Management and standards in further Education. In H Tomlinson (ed) The search for standards, Longman, Harlow, 1992.

218. Sallis E. Pursuing excellence, Managing schools today, 2(6), March 1993.

219. Sallis E. A framework for quality management, Mendip Paper MP 070, The Staff College, Blagdon, Bristol, 1994.

220. Sallis E. The industrial and philosophial origins of quality assurance, Mendip Paper MP 075, The Staff College, Blagdon, Bristol, 1994.

221. Sallis E. Total Quality Management in Education. Kogan Page Ltd, London, 2002. 165 p.

222. Schmidt S .J. Texte verstehen Texte interpretieren. In: Eschbach A. (Hrsg.) Perspektiven des Verstehens. Bochum. 1986. - 280 S.

223. Selinker L. Interlanguage. IRAL 10,1972. pp.209-31.

224. Smith S. On using questionnaires for in-company course evaluation. Language Training 10,2.

225. Spolsky B. Educational linguistics: An introduction. Rowley (Mass.): Newbury House, 1978,19lp.

226. Stephenson J. and Weil S. (eds). Quality in learning. Kogan Page. London, 1992.

227. Study for success with British Education: Mastering postgraduate education. London, the British Council, 1995.

228. Swain M. Second language testing and second language acquisition: is there a conflict with traditional psychometrics? Language testing 10(2): pp. 193-207,1993.

229. Tarone E. Conscious Communication Strategies in interlanguage. In H.D.Brown et al. (Eds.) On TESOL 1977. Washington: TESOL, 1977.

230. Tarone E. Communication Strategies: Foreigner Talk and Repair in Intercommunication. // TESOL Quarterly 9,1980. pp.417-431.

231. Tarone E. Teaching strategic competence in foreign language classroom.// Initiatives in communicative language teaching. Addison-Wesley publishing company. 1984. p. - 129-135.

232. Tomlinson B. Materials Development in Language Teaching. Cambridge University Press, 1998.

233. Weinstein C.E., Meyer R.E. The teaching of learning strategies. In: Wittrock M.C.(ed.) Handbook of research on teaching. New York Macmillan Publishing Company, 1986. p. -315-327.

234. Weir C.J. Communicative language testing. University of Exeter, 1988.

235. Weir C.J. Communicative language testing. Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall Regent, 1990.

236. West M. Bilingualism. Calcuta, 1926.

237. West M. On learning to speak a foreign language, London, 1941.

238. West M. Teaching English difficult circumstances, London, 1960.

239. Williams R.L., Burden M. Psychology for Language Teachers. Cambridge University Press, 1997.

240. Wright Т. Roles of Teachers and Learners. Oxford University Press, 1991.

241. Yule G. and Tarone E. Investigating communication strategies in L2 reference: pros and cons, in G. Kapper and E. Kellerman (Eds) Communication Strategies, New York: Addison Wesley Longman, 1997.

242. Yule G. and Tarone E. Eliciting the performance of strategic competence, in R. Scarcella, E. Anderson & S. Krashen (Eds) Developing communicative competence in a second language, pp. 179-194, New York: Newbury House, 1990.

243. Использованные в научном исследовании словари.

244. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Словарь методических терминов. Теория и практика преподавания. С.-Петербург, 1999.

245. Большая Советская Энциклопедия. М.: Наука, 1975.

246. ДГРС Древнегреческо-русский словарь - М.: Государственное изд-во иностранных и национальных словарей, 1957, - т.2 - 1905с.

247. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990.-685с.

248. Миньяр-Белоручев Р.К. Методический словник // Толковый словарь терминов методики обучения иностранным языкам. М.: Стелла, 1996.

249. Политология. Энциклопедический словарь. М.: Стелла, 1996.

250. Термины методики преподавания //справочник, составитель Глухов Б.А. М.: Наука, 1987.

251. Johnson К. & Johnson Н. (Eds). Encyclopediac Dictionary of Applied Linguistics, Blackwell, pp57-67,1998.

252. Использованные в научном исследовании учебные пособия.

253. Blueprint one. Brian Abbs & Ingrid Freebairn, Longman 1996.

254. Blueprint Upper-Intermediate. Brian Abbs & Ingrid Freebairn, Longman 1997.

255. Cutting Edge Intermediate. Sarah Cunningham, Peter Moor. Longman 2000.

256. Cutting Edge Upper-Intermediate. Sarah Cunningham, Peter Moor. Longman 2000.

257. Getting on with English. Part 2 (Составитель Мазаева И.А., учебные материалы для студентов 2 курса факультета МО МГИМО(У) МИД РФ).

258. Headway Elementary New, Soars J.and Soars L., Oxford University Press 2001.

259. Headway Intermediate New, Soars J.and Soars L., Oxford University Press 1998.

260. Headway Pre-Intermediate, Soars J.and Soars L., Oxford University Press 1996.

261. Opportunities Pre-Intermediate. Language Powerbook. Michael Dean, Anna Sikorzynska. Longman 2000.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.